"take" meaning in All languages combined

See take on Wiktionary

Classifier [Chinese]

IPA: /tʰɪk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰɪk̚⁵/ Chinese transliterations: tik¹ [Cantonese, Jyutping], tīk [Cantonese, Yale], tik⁷ [Cantonese, Pinyin], tig¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From English take. Etymology templates: {{bor|yue|en|take}} English take Head templates: {{head|zh|classifier}} take
  1. (Hong Kong Cantonese) Classifier for attempts. Tags: Cantonese, Hong-Kong
    Sense id: en-take-zh-classifier-0DZnAdDk Categories (other): Cantonese terms with collocations, Hong Kong Cantonese

Noun [Chinese]

IPA: /tʰɪk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰɪk̚⁵/ Chinese transliterations: tik¹ [Cantonese, Jyutping], tīk [Cantonese, Yale], tik⁷ [Cantonese, Pinyin], tig¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From English take. Etymology templates: {{bor|yue|en|take}} English take Head templates: {{head|zh|noun}} take
  1. (Hong Kong Cantonese, film) take; attempts of recording or filming at one time (Classifier: 個/个 c) Tags: Cantonese, Hong-Kong Categories (topical): Film
    Sense id: en-take-zh-noun-RCvn~YHF Categories (other): Chinese nouns classified by 個/个, Hong Kong Cantonese, Pages with 8 entries, Pages with entries, Chinese classifiers, Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms written in foreign scripts, Hong Kong Cantonese Disambiguation of Pages with 8 entries: 1 6 0 0 0 4 5 0 0 6 0 0 0 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 3 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 4 0 0 1 0 0 0 3 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 1 Disambiguation of Pages with entries: 0 7 0 0 0 5 5 0 0 8 0 0 0 1 6 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 2 2 0 0 2 Disambiguation of Chinese classifiers: 34 64 1 0 Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 16 80 2 2 Disambiguation of Chinese terms written in foreign scripts: 10 81 6 3 Disambiguation of Hong Kong Cantonese: 29 67 3 2 Topics: broadcasting, film, media, television

Verb [Chinese]

IPA: /tʰɪk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰɪk̚⁵/ Chinese transliterations: tik¹ [Cantonese, Jyutping], tīk [Cantonese, Yale], tik⁷ [Cantonese, Pinyin], tig¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From English take. Etymology templates: {{bor|yue|en|take}} English take Head templates: {{head|zh|verb}} take, {{tlb|zh|Hong Kong Cantonese}} (Hong Kong Cantonese)
  1. to consume (drugs) Tags: Cantonese, Hong-Kong
    Sense id: en-take-zh-verb-V2L~1ojz
  2. (film) to film, to record a scene Tags: Cantonese, Hong-Kong Categories (topical): Film
    Sense id: en-take-zh-verb-zDfP3td4 Topics: broadcasting, film, media, television

Noun [English]

IPA: /teɪk/ [General-American, Received-Pronunciation], [tʰeɪ̯k] [General-American, Received-Pronunciation], /tæɪk/ [General-Australian], /teːk/ [Canada] Audio: En-uk-to take.ogg , En-us-take.ogg , En-au-take.ogg Forms: takes [plural]
enPR: tāk [General-American, Received-Pronunciation] Rhymes: -eɪk Etymology: From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details). Cognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig. Gradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*teh₂g-|id=touch}}, {{inh|en|enm|taken|t=to take, lay hold of, grasp, strike}} Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), {{inh|en|ang|tacan|t=to grasp, touch}} Old English tacan (“to grasp, touch”), {{der|en|gmq}} North Germanic, {{der|en|non|taka|t=to touch, take}} Old Norse taka (“to touch, take”), {{inh|en|gem-pro|*tēkaną|t=to touch}} Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), {{der|en|ine-pro|*teh₂g-|*te-th₂g-|id=touch|t=to touch, take}} Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”), {{cog|sco|tak}} Scots tak, {{cog|is|-}} Icelandic, {{cog|nn|taka|t=to take}} Norwegian Nynorsk taka (“to take”), {{cog|nb|ta|t=to take}} Norwegian Bokmål ta (“to take”), {{cog|sv|ta|t=to take}} Swedish ta (“to take”), {{cog|da|tage|t=to take, seize}} Danish tage (“to take, seize”), {{cog|dum|taken|t=to grasp}} Middle Dutch taken (“to grasp”), {{cog|nl|taken|t=to take; grasp}} Dutch taken (“to take; grasp”), {{cog|gml|tacken|t=to grasp}} Middle Low German tacken (“to grasp”), {{m+|en|thack}} English thack, {{noncog|lt|tèkti||to receive, be granted}} Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), {{m+|en|thig}} English thig, {{cog|enm|nimen}} Middle English nimen, {{gloss|“to take”; see nim}} (“to take”; see nim), {{noncog|ang|niman|t=to take}} Old English niman (“to take”) Head templates: {{en-noun}} take (plural takes)
  1. The or an act of taking. Translations (act of taking): vzetí [neuter] (Czech), ottaminen (Finnish), otto (Finnish), prise [feminine] (French), לקיחה (lekicha) [feminine] (Hebrew), megfogás (Hungarian), halászat (Hungarian), kihalászás (Hungarian), kifogás (Hungarian), 取得 (shutoku) (Japanese), земање (zemanje) [neuter] (Macedonian), fangst [masculine] (Norwegian), branie (Polish), wzięcie (Polish), tomada [feminine] (Portuguese), luare [feminine] (Romanian), взятие (vzjatije) [neuter] (Russian), uzimanje [neuter] (Serbo-Croatian), toma [feminine] (Spanish), tagande [neuter] (Swedish), tutma (Turkish), tutuş (Turkish)
    Sense id: en-take-en-noun-ZLOkqpQR Disambiguation of 'act of taking': 66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5
  2. Something that is taken; a haul.
    Money that is taken in, (legal or illegal) proceeds, income; (in particular) profits.
    Translations (profit): zisk [masculine] (Czech), tuotto (Finnish), voitto (Finnish), שלל (shalal) [masculine] (Hebrew), רווח (revach) [masculine] (Hebrew), bevétel (Hungarian), nyereség (Hungarian), 利益 (rieki) (Japanese), 이익 (iik) (Korean), 이득 (ideuk) (Korean), добивка (dobivka) [feminine] (Macedonian), gevinst [masculine] (Norwegian), rendimento [masculine] (Portuguese), dobīt [feminine] (Serbo-Croatian), nagrada [feminine] (Serbo-Croatian), recompensa (Spanish), intäkter [plural] (Swedish), kâr (Turkish), kazanç (Turkish)
    Sense id: en-take-en-noun-03rbWb7d Categories (other): Terms with Ancient Greek translations, Terms with North Frisian translations, Terms with Scottish Gaelic translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 1 3 2 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 2 Disambiguation of Terms with North Frisian translations: 1 4 3 1 1 3 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 2 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 4 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of 'profit': 7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15
  3. Something that is taken; a haul.
    The or a quantity of fish, game animals or pelts, etc which have been taken at one time; catch.
    Translations (catch): koppi (Finnish), kiinniotto (Finnish), elkapás (Hungarian), átvétel (Hungarian), labdaátvétel (Hungarian), mottak [neuter] (Norwegian)
    Sense id: en-take-en-noun-gZjcvQZL Disambiguation of 'catch': 0 11 68 0 0 0 1 0 0 20 0
  4. An interpretation or view, opinion or assessment; perspective; a statement expressing such a position. Translations (interpretation or view): názor [masculine] (Czech), mielipide (Finnish), tulkinta (Finnish), näkemys (Finnish), nézet (Hungarian), vélemény (Hungarian), értékelés (Hungarian), látásmód (Hungarian), felfogás (Hungarian), 見解 (kenkai) (Japanese), 견해 (gyeonhae) (Korean), 관점 (gwanjeom) (Korean), поглед (pogled) [masculine] (Macedonian), ponto de vista [masculine] (Portuguese), pogled [masculine] (Serbo-Croatian), punto de vista (Spanish), synpunkt [common-gender] (Swedish), tepki (Turkish), görüş (Turkish)
    Sense id: en-take-en-noun-RNVQI4CR Disambiguation of 'interpretation or view': 0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7
  5. An approach, a (distinct) treatment.
    Sense id: en-take-en-noun-skZsjjby
  6. (film) A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene. Categories (topical): Film Translations (film: attempt to record a scene): presa (Catalan), scenfilmado (Esperanto), sceno (Esperanto), otto (Finnish), prise (French), felvétel (Hungarian), filmfelvétel (Hungarian), taka [feminine] (Icelandic), テイク (teiku) (Japanese), 찍다 (jjikda) (Korean), 촬영하다 (chwaryeonghada) (Korean), opptak [neuter] (Norwegian), ujęcie [neuter] (Polish), tomada [feminine] (Portuguese), дубль (dublʹ) [masculine] (Russian), toma (Spanish), tagning [common-gender] (Swedish)
    Sense id: en-take-en-noun-hB~A47iq Categories (other): Classical Syriac terms with redundant script codes, English entries with incorrect language header, English links with redundant wikilinks, Old Church Slavonic terms with redundant script codes, Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations, Pages with 8 entries, Pages with entries, Terms with Abkhaz translations, Terms with Afrikaans translations, Terms with Albanian translations, Terms with Alemannic German translations, Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Armenian translations, Terms with Aromanian translations, Terms with Assamese translations, Terms with Atayal translations, Terms with Azerbaijani translations, Terms with Bakhtiari translations, Terms with Bashkir translations, Terms with Belarusian translations, Terms with Bengali translations, Terms with Breton translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Burmese translations, Terms with Buryat translations, Terms with Cantonese translations, Terms with Catalan translations, Terms with Cebuano translations, Terms with Cherokee translations, Terms with Classical Syriac translations, Terms with Czech translations, Terms with Dalmatian translations, Terms with Danish translations, Terms with Dungan translations, Terms with Dutch translations, Terms with East Yugur translations, Terms with Egyptian Arabic translations, Terms with Egyptian translations, Terms with Elfdalian translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Estonian translations, Terms with Even translations, Terms with Evenki translations, Terms with Faroese translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Friulian translations, Terms with Galician translations, Terms with Georgian translations, Terms with German translations, Terms with Gothic translations, Terms with Greek translations, Terms with Greenlandic translations, Terms with Haitian Creole translations, Terms with Hawaiian translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Hijazi Arabic translations, Terms with Hindi translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Ido translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Interlingua translations, Terms with Irish translations, Terms with Istriot translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Kalmyk translations, Terms with Kambera translations, Terms with Kashmiri translations, Terms with Kaurna translations, Terms with Kazakh translations, Terms with Khalaj translations, Terms with Khmer translations, Terms with Korean translations, Terms with Kyrgyz translations, Terms with Ladino translations, Terms with Lao translations, Terms with Latgalian translations, Terms with Latin translations, Terms with Latvian translations, Terms with Lingala translations, Terms with Lithuanian translations, Terms with Lombard translations, Terms with Lower Sorbian translations, Terms with Luxembourgish translations, Terms with Lü translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Malay translations, Terms with Maltese translations, Terms with Manchu translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Maori translations, Terms with Mauritian Creole translations, Terms with Mazanderani translations, Terms with Mongolian translations, Terms with Nanai translations, Terms with Neapolitan translations, Terms with Ngazidja Comorian translations, Terms with Norman translations, Terms with North Frisian translations, Terms with Northern Sami translations, Terms with Norwegian translations, Terms with Occitan translations, Terms with Old Church Slavonic translations, Terms with Old English translations, Terms with Old Galician-Portuguese translations, Terms with Old Turkic translations, Terms with Ossetian translations, Terms with Pashto translations, Terms with Persian translations, Terms with Pitjantjatjara translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Rapa Nui translations, Terms with Romanian translations, Terms with Romansch translations, Terms with Russian translations, Terms with Salar translations, Terms with Sango translations, Terms with Sardinian translations, Terms with Scots translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Shor translations, Terms with Sicilian translations, Terms with Sinhalese translations, Terms with Slovak translations, Terms with Slovene translations, Terms with Somali translations, Terms with South Levantine Arabic translations, Terms with Southern Altai translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Sylheti translations, Terms with Tagalog translations, Terms with Tajik translations, Terms with Tamil translations, Terms with Tatar translations, Terms with Telugu translations, Terms with Thai translations, Terms with Tibetan translations, Terms with Turkish translations, Terms with Turkmen translations, Terms with Tuvan translations, Terms with Tày translations, Terms with Ugaritic translations, Terms with Ukrainian translations, Terms with Upper Sorbian translations, Terms with Urdu translations, Terms with Uyghur translations, Terms with Uzbek translations, Terms with Venetan translations, Terms with Vietnamese translations, Terms with Welsh translations, Terms with Yakut translations, Terms with Yiddish translations, Terms with Zhuang translations, Terms with ǃXóõ translations Disambiguation of Classical Syriac terms with redundant script codes: 0 5 5 0 0 7 1 0 1 1 6 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 0 4 5 0 0 7 1 0 1 1 6 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 4 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 5 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 4 Disambiguation of English links with redundant wikilinks: 0 4 4 0 1 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 3 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Old Church Slavonic terms with redundant script codes: 0 5 5 0 0 8 0 0 0 1 7 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations: 0 5 6 0 0 8 0 0 0 1 7 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Pages with 8 entries: 1 6 0 0 0 4 5 0 0 6 0 0 0 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 3 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 4 0 0 1 0 0 0 3 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 1 Disambiguation of Pages with entries: 0 7 0 0 0 5 5 0 0 8 0 0 0 1 6 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 2 2 0 0 2 Disambiguation of Terms with Abkhaz translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Afrikaans translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Albanian translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Alemannic German translations: 0 5 6 0 0 8 0 0 0 1 7 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 1 3 2 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 2 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Aromanian translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Assamese translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Atayal translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Azerbaijani translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Bakhtiari translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Bashkir translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Belarusian translations: 1 3 4 1 1 5 1 1 0 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Bengali translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 2 0 3 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Breton translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 0 3 3 1 1 4 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Burmese translations: 0 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 Disambiguation of Terms with Buryat translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 1 3 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Cebuano translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Cherokee translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Classical Syriac translations: 0 4 5 1 0 9 1 0 0 1 8 0 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Czech translations: 0 3 3 1 0 4 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 2 Disambiguation of Terms with Dalmatian translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Danish translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 1 2 1 2 0 0 1 0 1 4 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Dungan translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with East Yugur translations: 0 4 5 0 0 7 1 0 0 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 0 1 1 1 1 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Egyptian Arabic translations: 0 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Egyptian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Elfdalian translations: 0 4 5 0 0 7 1 0 0 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 4 0 0 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Estonian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Even translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Evenki translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Faroese translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 1 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 4 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with French translations: 1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 0 1 3 0 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Friulian translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Galician translations: 1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 0 1 1 0 1 3 0 1 1 0 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with German translations: 1 3 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Gothic translations: 0 3 3 1 0 4 1 0 1 1 4 2 1 2 3 2 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 1 1 2 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 Disambiguation of Terms with Greek translations: 0 3 3 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 Disambiguation of Terms with Greenlandic translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Haitian Creole translations: 0 3 3 1 1 4 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 1 1 4 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Hawaiian translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 2 Disambiguation of Terms with Hijazi Arabic translations: 0 5 5 0 0 12 0 0 0 1 11 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Hindi translations: 0 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 0 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Ido translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 0 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Interlingua translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Irish translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Istriot translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Italian translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Kalmyk translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Kambera translations: 0 4 5 1 0 7 1 0 0 1 6 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 4 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 5 0 0 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Kashmiri translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Kaurna translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Kazakh translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Khalaj translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Khmer translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Korean translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Kyrgyz translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Ladino translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Lao translations: 0 4 4 1 1 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Disambiguation of Terms with Latgalian translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Latin translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Latvian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Lingala translations: 0 4 4 0 0 11 0 0 0 1 9 1 0 1 2 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Lithuanian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Lombard translations: 0 4 4 1 1 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 3 0 1 0 0 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Lower Sorbian translations: 0 4 5 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 4 0 0 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Luxembourgish translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Lü translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Malay translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Maltese translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 0 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Manchu translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0 1 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 3 Disambiguation of Terms with Maori translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Mauritian Creole translations: 0 4 5 0 0 11 0 0 0 1 9 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 5 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 1 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Mazanderani translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Mongolian translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 1 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Nanai translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Neapolitan translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Ngazidja Comorian translations: 1 3 3 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Norman translations: 1 4 3 1 1 4 1 0 0 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with North Frisian translations: 1 4 3 1 1 3 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 2 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Northern Sami translations: 0 4 4 0 0 15 0 0 0 1 14 0 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Norwegian translations: 1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Occitan translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Old Church Slavonic translations: 0 5 5 0 0 12 0 0 0 1 11 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 5 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Old English translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 2 2 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Old Galician-Portuguese translations: 0 4 4 1 0 9 1 0 0 1 8 1 0 1 3 1 0 0 1 1 2 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 4 1 1 0 1 1 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Old Turkic translations: 0 4 5 0 0 16 0 0 0 1 14 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Ossetian translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Pashto translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Persian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Pitjantjatjara translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 0 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 3 1 1 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Rapa Nui translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 0 4 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 3 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Romansch translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Russian translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Salar translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Sango translations: 1 3 4 0 0 11 0 0 0 1 9 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 4 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Sardinian translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Scots translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 4 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Shor translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Sicilian translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Sinhalese translations: 1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Slovak translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Slovene translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Somali translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with South Levantine Arabic translations: 0 4 5 0 0 14 0 0 0 1 10 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Southern Altai translations: 0 5 6 0 0 12 0 0 0 1 8 0 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 6 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 0 4 4 1 1 6 1 0 1 1 6 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Sylheti translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Tagalog translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Tajik translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Tamil translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Tatar translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Telugu translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Thai translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Tibetan translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Turkmen translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Tuvan translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Tày translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Ugaritic translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Upper Sorbian translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Urdu translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Uyghur translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Uzbek translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Venetan translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 3 0 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 4 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Vietnamese translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Yakut translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Yiddish translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 0 0 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 Disambiguation of Terms with Zhuang translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with ǃXóõ translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Topics: broadcasting, film, media, television Disambiguation of 'film: attempt to record a scene': 3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11
  7. (music) A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period. Categories (topical): Music
    Sense id: en-take-en-noun-sqGCV7je Topics: entertainment, lifestyle, music
  8. A visible (facial) response to something, especially something unexpected; a facial gesture in response to an event.
    Sense id: en-take-en-noun-Ijy3luCc
  9. (medicine) An instance of successful inoculation/vaccination. Categories (topical): Medicine
    Sense id: en-take-en-noun-gUtCmriq Topics: medicine, sciences
  10. (rugby, cricket) A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper). Categories (topical): Cricket, Rugby
    Sense id: en-take-en-noun-rQr3PCDI Topics: ball-games, cricket, games, hobbies, lifestyle, rugby, sports
  11. (printing) The quantity of copy given to a compositor at one time. Categories (topical): Printing
    Sense id: en-take-en-noun-cy9zi65p Categories (other): Classical Syriac terms with redundant script codes, English links with redundant wikilinks, Old Church Slavonic terms with redundant script codes, Terms with Abkhaz translations, Terms with Afrikaans translations, Terms with Albanian translations, Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Armenian translations, Terms with Aromanian translations, Terms with Assamese translations, Terms with Atayal translations, Terms with Azerbaijani translations, Terms with Bashkir translations, Terms with Belarusian translations, Terms with Bengali translations, Terms with Breton translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Burmese translations, Terms with Buryat translations, Terms with Cantonese translations, Terms with Catalan translations, Terms with Cebuano translations, Terms with Cherokee translations, Terms with Classical Syriac translations, Terms with Czech translations, Terms with Dalmatian translations, Terms with Danish translations, Terms with Dungan translations, Terms with Dutch translations, Terms with Egyptian Arabic translations, Terms with Egyptian translations, Terms with Estonian translations, Terms with Even translations, Terms with Evenki translations, Terms with Faroese translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Friulian translations, Terms with Galician translations, Terms with Georgian translations, Terms with German translations, Terms with Gothic translations, Terms with Greek translations, Terms with Greenlandic translations, Terms with Haitian Creole translations, Terms with Hawaiian translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Hijazi Arabic translations, Terms with Hindi translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Ido translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Irish translations, Terms with Istriot translations, Terms with Kalmyk translations, Terms with Kashmiri translations, Terms with Kaurna translations, Terms with Kazakh translations, Terms with Khalaj translations, Terms with Khmer translations, Terms with Korean translations, Terms with Kyrgyz translations, Terms with Ladino translations, Terms with Lao translations, Terms with Latgalian translations, Terms with Latvian translations, Terms with Lingala translations, Terms with Lithuanian translations, Terms with Lombard translations, Terms with Lower Sorbian translations, Terms with Luxembourgish translations, Terms with Lü translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Malay translations, Terms with Maltese translations, Terms with Manchu translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Maori translations, Terms with Mazanderani translations, Terms with Mongolian translations, Terms with Nanai translations, Terms with Neapolitan translations, Terms with Ngazidja Comorian translations, Terms with Norman translations, Terms with North Frisian translations, Terms with Northern Sami translations, Terms with Norwegian translations, Terms with Occitan translations, Terms with Old Church Slavonic translations, Terms with Old English translations, Terms with Old Galician-Portuguese translations, Terms with Old Turkic translations, Terms with Ossetian translations, Terms with Persian translations, Terms with Pitjantjatjara translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Rapa Nui translations, Terms with Romanian translations, Terms with Salar translations, Terms with Sardinian translations, Terms with Scots translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Shor translations, Terms with Sicilian translations, Terms with Sinhalese translations, Terms with Slovak translations, Terms with Slovene translations, Terms with Somali translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Sylheti translations, Terms with Tagalog translations, Terms with Tajik translations, Terms with Tamil translations, Terms with Tatar translations, Terms with Telugu translations, Terms with Thai translations, Terms with Tibetan translations, Terms with Turkish translations, Terms with Turkmen translations, Terms with Tuvan translations, Terms with Tày translations, Terms with Ugaritic translations, Terms with Ukrainian translations, Terms with Upper Sorbian translations, Terms with Urdu translations, Terms with Uyghur translations, Terms with Uzbek translations, Terms with Venetan translations, Terms with Vietnamese translations, Terms with Welsh translations, Terms with Yakut translations, Terms with Yiddish translations, Terms with Zhuang translations Disambiguation of Classical Syriac terms with redundant script codes: 0 5 5 0 0 7 1 0 1 1 6 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of English links with redundant wikilinks: 0 4 4 0 1 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 3 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Old Church Slavonic terms with redundant script codes: 0 5 5 0 0 8 0 0 0 1 7 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Abkhaz translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Afrikaans translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Albanian translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 1 3 2 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 2 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Aromanian translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Assamese translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Atayal translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Azerbaijani translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Bashkir translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Belarusian translations: 1 3 4 1 1 5 1 1 0 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Bengali translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 2 0 3 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Breton translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 0 3 3 1 1 4 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Burmese translations: 0 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 Disambiguation of Terms with Buryat translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 1 3 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Cebuano translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Cherokee translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Classical Syriac translations: 0 4 5 1 0 9 1 0 0 1 8 0 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Czech translations: 0 3 3 1 0 4 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 2 Disambiguation of Terms with Dalmatian translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Danish translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 1 2 1 2 0 0 1 0 1 4 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Dungan translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Egyptian Arabic translations: 0 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Egyptian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Estonian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Even translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Evenki translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Faroese translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 1 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 4 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with French translations: 1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 0 1 3 0 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Friulian translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Galician translations: 1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 0 1 1 0 1 3 0 1 1 0 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with German translations: 1 3 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Gothic translations: 0 3 3 1 0 4 1 0 1 1 4 2 1 2 3 2 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 1 1 2 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 Disambiguation of Terms with Greek translations: 0 3 3 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 Disambiguation of Terms with Greenlandic translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Haitian Creole translations: 0 3 3 1 1 4 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 1 1 4 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Hawaiian translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 2 Disambiguation of Terms with Hijazi Arabic translations: 0 5 5 0 0 12 0 0 0 1 11 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Hindi translations: 0 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 0 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Ido translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 0 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Irish translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Istriot translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Kalmyk translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Kashmiri translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Kaurna translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Kazakh translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Khalaj translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Khmer translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Korean translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Kyrgyz translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Ladino translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Lao translations: 0 4 4 1 1 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Disambiguation of Terms with Latgalian translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Latvian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Lingala translations: 0 4 4 0 0 11 0 0 0 1 9 1 0 1 2 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Lithuanian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Lombard translations: 0 4 4 1 1 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 3 0 1 0 0 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Lower Sorbian translations: 0 4 5 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 4 0 0 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Luxembourgish translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Lü translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Malay translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Maltese translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 0 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Manchu translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0 1 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 3 Disambiguation of Terms with Maori translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Mazanderani translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Mongolian translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 1 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Nanai translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Neapolitan translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Ngazidja Comorian translations: 1 3 3 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Norman translations: 1 4 3 1 1 4 1 0 0 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with North Frisian translations: 1 4 3 1 1 3 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 2 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Northern Sami translations: 0 4 4 0 0 15 0 0 0 1 14 0 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Norwegian translations: 1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Occitan translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Old Church Slavonic translations: 0 5 5 0 0 12 0 0 0 1 11 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 5 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Old English translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 2 2 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Old Galician-Portuguese translations: 0 4 4 1 0 9 1 0 0 1 8 1 0 1 3 1 0 0 1 1 2 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 4 1 1 0 1 1 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Old Turkic translations: 0 4 5 0 0 16 0 0 0 1 14 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Ossetian translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Persian translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Pitjantjatjara translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 0 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 3 1 1 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Rapa Nui translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 0 4 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 3 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Salar translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Sardinian translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Scots translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 4 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Shor translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Sicilian translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Sinhalese translations: 1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Slovak translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Slovene translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Somali translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 0 4 4 1 1 6 1 0 1 1 6 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Sylheti translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Tagalog translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Tajik translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Tamil translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Tatar translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Telugu translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Thai translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Tibetan translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Turkmen translations: 1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Tuvan translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Tày translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Ugaritic translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Upper Sorbian translations: 1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 Disambiguation of Terms with Urdu translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Uyghur translations: 1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Uzbek translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Venetan translations: 0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 3 0 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 4 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Vietnamese translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Yakut translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Yiddish translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 0 0 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 Disambiguation of Terms with Zhuang translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Topics: media, printing, publishing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: double-take, double take, give and take, hot take, land-take, mickey-take, piss-take, on the take, take two, take-or-pay Related terms: intake, outtake, spit take, taking, uptake Translations (something that is taken): vzaný [masculine] (Czech), saalis (Finnish), otettu (Finnish), 獲得 (kakutoku) (Japanese), 취득물 (chwideungmul) [literally] (Korean), fangst [masculine] (Norwegian), byte [neuter] (Swedish), fångst [common-gender] (Swedish)
Disambiguation of 'something that is taken': 1 46 46 1 1 1 1 0 1 0 2

Verb [English]

IPA: /teɪk/ [General-American, Received-Pronunciation], [tʰeɪ̯k] [General-American, Received-Pronunciation], /tæɪk/ [General-Australian], /teːk/ [Canada] Audio: En-uk-to take.ogg , En-us-take.ogg , En-au-take.ogg Forms: takes [present, singular, third-person], taking [participle, present], took [past], taken [participle, past], tane [Scotland, archaic, participle, past], no-table-tags [table-tags], take [infinitive]
enPR: tāk [General-American, Received-Pronunciation] Rhymes: -eɪk Etymology: From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details). Cognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig. Gradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*teh₂g-|id=touch}}, {{inh|en|enm|taken|t=to take, lay hold of, grasp, strike}} Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), {{inh|en|ang|tacan|t=to grasp, touch}} Old English tacan (“to grasp, touch”), {{der|en|gmq}} North Germanic, {{der|en|non|taka|t=to touch, take}} Old Norse taka (“to touch, take”), {{inh|en|gem-pro|*tēkaną|t=to touch}} Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), {{der|en|ine-pro|*teh₂g-|*te-th₂g-|id=touch|t=to touch, take}} Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”), {{cog|sco|tak}} Scots tak, {{cog|is|-}} Icelandic, {{cog|nn|taka|t=to take}} Norwegian Nynorsk taka (“to take”), {{cog|nb|ta|t=to take}} Norwegian Bokmål ta (“to take”), {{cog|sv|ta|t=to take}} Swedish ta (“to take”), {{cog|da|tage|t=to take, seize}} Danish tage (“to take, seize”), {{cog|dum|taken|t=to grasp}} Middle Dutch taken (“to grasp”), {{cog|nl|taken|t=to take; grasp}} Dutch taken (“to take; grasp”), {{cog|gml|tacken|t=to grasp}} Middle Low German tacken (“to grasp”), {{m+|en|thack}} English thack, {{noncog|lt|tèkti||to receive, be granted}} Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), {{m+|en|thig}} English thig, {{cog|enm|nimen}} Middle English nimen, {{gloss|“to take”; see nim}} (“to take”; see nim), {{noncog|ang|niman|t=to take}} Old English niman (“to take”) Head templates: {{en-verb|takes|taking|took|taken|past_ptc2=tane|past_ptc2_qual=archaic or Scotland}} take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane) Inflection templates: {{en-conj|note1=Colloquial or dialectal.|old=1|past=took|past_2sg_old2=tookest|past_ptc=taken|past_ptc2=took|past_ptc2_qual=note1|stem=tak}}
  1. (transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.
    (transitive) To seize or capture.
    Tags: transitive Synonyms: confiscate, seize, take Translations (to seize or capture): أَخَذَ (ʔaḵaḏa) (Arabic), алыу (alıw) (Bashkir), ottaa (Finnish), ottaa haltuunsa (Finnish), vallata (Finnish), valloittaa (Finnish), 𐰞 (al-) (Old Turkic), tomar (Spanish), ǁʼa (ǃXóõ)
    Sense id: en-take-en-verb-w3d064YU Categories (other): English terms with collocations Disambiguation of 'to seize or capture': 26 9 5 5 8 6 5 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1
  2. (transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.
    (transitive) To catch or get possession of (fish or game).
    Tags: transitive Synonyms: confiscate, seize, take Translations (to catch fish or game): тотоу (totow) (Bashkir), saada (Finnish)
    Sense id: en-take-en-verb-AYhLGbpl Disambiguation of 'to catch fish or game': 1 43 9 1 1 5 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 19 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1
  3. (transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.
    (transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.
    Tags: transitive Categories (topical): Cricket Synonyms: confiscate, seize, take Translations (cricket: to catch the ball): {{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}} (Finnish)
    Sense id: en-take-en-verb-AHVuWje6 Topics: ball-games, cricket, games, hobbies, lifestyle, sports Disambiguation of 'cricket: to catch the ball': 0 7 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 7 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 17 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3
  4. (transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.
    (transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.
    Tags: transitive Synonyms: confiscate, seize, take Translations (to appropriate or transfer into one's own possession): أَخَذَ (ʔaḵaḏa) (Arabic), ottaa (Finnish), omia (Finnish), ottaa haltuunsa (Finnish)
    Sense id: en-take-en-verb-OyvLcVzE Disambiguation of "to appropriate or transfer into one's own possession": 6 6 6 13 6 6 6 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
  5. (transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.
    (transitive) To exact.
    Tags: transitive Synonyms: confiscate, seize, take
    Sense id: en-take-en-verb-stOQn~zn Categories (other): English terms with collocations
  6. (transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.
    (transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.
    Tags: transitive Synonyms: confiscate, seize, take Translations (to capture or win in a game): أَخَذَ (ʔaḵaḏa) (Arabic), ottaa (Finnish), voittaa (Finnish)
    Sense id: en-take-en-verb-z11JYY8B Disambiguation of 'to capture or win in a game': 1 2 1 1 1 12 1 6 6 6 6 9 6 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 1 1 2
  7. (transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force. Tags: transitive Synonyms: confiscate, seize, take
    Sense id: en-take-en-verb--0l7ftne
  8. (transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).
    (transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.
    Tags: transitive Synonyms: garner, get, obtain, win, receive Translations (to receive or accept as payment or compensation): (shōu) (Chinese Mandarin), voida maksaa (Finnish), hyväksyä (Finnish), ottaa vastaan (Finnish), ottaa (Finnish), saada (Finnish)
    Sense id: en-take-en-verb-NcWIsKBn Disambiguation of 'to receive or accept as payment or compensation': 1 0 0 1 1 1 0 11 7 7 7 7 7 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 3 5 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1
  9. (transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).
    (transitive) To accept and follow (advice, etc.).
    Tags: transitive Synonyms: garner, get, obtain, win, receive Translations (to accept and follow advice, etc.): أَخَذَ بِـ (ʔaḵaḏa bi-) (Arabic), noudattaa (Finnish)
    Sense id: en-take-en-verb-1ReCfnje Disambiguation of 'to accept and follow advice, etc.': 1 0 1 1 1 0 0 4 21 4 4 5 4 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 3 5 4 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1
  10. (transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).
    (transitive) To receive into some relationship.
    Tags: transitive Synonyms: garner, get, obtain, win, receive Translations (to receive into some relationship): اِتَّخَذَ (ittaḵaḏa) (Arabic), ottaa (Finnish)
    Sense id: en-take-en-verb-wxVDnreK Categories (other): English terms with collocations Disambiguation of 'to receive into some relationship': 3 3 3 3 3 3 3 2 2 34 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1
  11. (transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).
    (transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).
    Tags: intransitive, transitive Categories (topical): Law Synonyms: garner, get, obtain, win, receive Translations (to receive or acquire property by law): أَخَذَ (ʔaḵaḏa) (Arabic), saada (Finnish)
    Sense id: en-take-en-verb-yjWiLadc Topics: law Disambiguation of 'to receive or acquire property by law': 2 2 2 2 2 2 2 8 8 8 16 8 8 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  12. (transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).
    (transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).
    Tags: transitive Synonyms: garner, get, obtain, win, receive
    Sense id: en-take-en-verb-T11iJX5M Categories (other): Terms with Greek translations, Terms with Scottish Gaelic translations Disambiguation of Terms with Greek translations: 0 3 3 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 4 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2
  13. (transitive) To receive or accept (something, especially something which was given). Tags: transitive Synonyms: garner, get, obtain, win, receive
    Sense id: en-take-en-verb-Pkf0sHy3
  14. (transitive) To remove.
    (transitive) To remove or end by death; to kill.
    Tags: transitive Synonyms: knock off, subduct, remove, do in, terminate, kill
    Sense id: en-take-en-verb-WuKDMNQH
  15. (transitive) To remove.
    (transitive) To subtract.
    Tags: transitive Synonyms: knock off, subduct, remove, take away, subtract
    Sense id: en-take-en-verb-VVDw7Sqb
  16. (transitive) To remove. Tags: transitive Synonyms: knock off, subduct, remove
    Sense id: en-take-en-verb-uNZe2EYa
  17. (transitive) To have sex with. Tags: transitive Categories (topical): Sex Synonyms: have, sleep with, copulate with Translations (to have sex with): {{t+|1=ca|2=violar}} (Catalan), {{t+|1=ca|2=forçar}} (Catalan), {{t+|1=cs|2=vzít}} (Czech), {{t+|1=fi|2=ottaa}} (Finnish), {{t+|1=fi|2=maata}} (Finnish), {{t+|1=fi|2=naida}} (Finnish), {{t+|1=fr|2=prendre}} (english: de force) (French), {{t+|1=fr|2=forcer}} (French), {{t+|1=fr|2=violer}} (French), {{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}} (German), {{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}} (Japanese), {{t+|1=la|2=capio}} (Latin), {{t+|1=nb|2=ta}} (Norwegian Bokmål), {{t+|1=pl|2=brać}} (Polish), {{t+|1=pl|2=wziąć}} (Polish), {{t+|1=pt|2=violar}} (Portuguese), {{t+|1=pt|2=violentar}} (Portuguese), {{t+|1=ru|2=брать|3=impf}} (Russian), {{t+|1=ru|2=взять|3=pf}} (Russian), {{t+|1=sl|2=vzeti}} (Slovene), {{t+|1=es|2=violar}} (Spanish), {{t+|1=sv|2=ta}} (Swedish)
    Sense id: en-take-en-verb-pqiUiagB Disambiguation of Sex: 0 2 0 1 2 0 0 1 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 2 2 2 2 2 3 2 2 17 0 0 1 1 0 0 0 3 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 2 3 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 Disambiguation of 'to have sex with': 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1
  18. (transitive) To defeat (someone or something) in a fight. Tags: transitive Synonyms: beat
    Sense id: en-take-en-verb-ALPuLXKd
  19. (transitive) To grasp or grip. Tags: transitive Synonyms: grab, nim, grasp
    Sense id: en-take-en-verb-xBToX1fz
  20. (transitive) To select or choose; to pick. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-zV1qj6xX
  21. (transitive) To select or choose; to pick.
    (transitive) To adopt (select) as one's own.
    Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-kbqDzUrh Categories (other): English terms with collocations
  22. (transitive) To carry or lead (something or someone).
    (transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.
    Tags: especially, transitive Translations (to lead or convey): emmener (French), dūcō (Latin)
    Sense id: en-take-en-verb-jyOaGVU- Disambiguation of 'to lead or convey': 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 9 6 3 4 3 3 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 3 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 2 1 1 2 1 0 2 1 1 1 0 2 2 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 3
  23. (transitive) To carry or lead (something or someone).
    (transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.
    Tags: transitive, usually
    Sense id: en-take-en-verb-~nLcctbT Topics: road, transport
  24. (transitive) To carry or lead (something or someone).
    (transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.
    Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-h64F1tYK
  25. (transitive) To carry or lead (something or someone).
    (transitive) To escort or conduct (a person).
    Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-olJKEhdD
  26. (transitive) To carry or lead (something or someone).
    (reflexive) To go.
    Tags: reflexive, transitive
    Sense id: en-take-en-verb-gskGeloO
  27. (transitive) To carry or lead (something or someone). Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-gE3m9jUZ
  28. (transitive) To use as a means of transportation. Tags: transitive Translations (9. (transitive) to use as a means of transportation.): tomar (Spanish), coger (Spanish), chapar (Spanish)
    Sense id: en-take-en-verb-v3aahyBm Disambiguation of '9. (transitive) to use as a means of transportation.': 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 0 16 4 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 0 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1
  29. (transitive) To obtain for use by payment or lease. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-g9oJTvlK
  30. (transitive) To obtain for use by payment or lease.
    (transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.
    Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-uWDsKtje
  31. (transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest. Tags: transitive Translations (to ingest medicine): prendre (Catalan), vzít (Czech), ottaa (Finnish), prendre (French), nehmen (German), bevesz (Hungarian), szed (Hungarian), caith (Irish), 飲む (nomu) (english: (take via mouth)) [general] (Japanese), 摂取する (sesshu suru) [formal] (Japanese), 먹다 (meokda) (Korean), 복용하다 (bogyonghada) [formal] (Korean), capio (Latin), prendre (Norman), ta (Norwegian), brać (Polish), przyjmować (Polish), zażywać (Polish), tomar (Portuguese), принима́ть (prinimátʹ) [imperfective] (Russian), приня́ть (prinjátʹ) [perfective] (Russian), uzeti (Serbo-Croatian), konzumirati (Serbo-Croatian), vzeti (Slovene), tomar (Spanish), ta (Swedish), uống (Vietnamese)
    Sense id: en-take-en-verb-MoF9kOjw Disambiguation of 'to ingest medicine': 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2
  32. (transitive) To consume (food or drink). Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-g~kk7b5I
  33. (transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-dPu54zF4 Categories (other): English terms with collocations
  34. (transitive) To experience or feel. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-QhqlnDSD Categories (other): English terms with collocations
  35. (transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure). Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-sDmu2YjD Categories (other): English terms with collocations, Entries with translation boxes, Terms with Esperanto translations, Terms with Gothic translations, Terms with Haitian Creole translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Turkish translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 6 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Gothic translations: 0 3 3 1 0 4 1 0 1 1 4 2 1 2 3 2 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 1 1 2 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 Disambiguation of Terms with Haitian Creole translations: 0 3 3 1 1 4 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 1 1 4 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Irish translations: 1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with Italian translations: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2
  36. (transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage). Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-Ri26zkLm
  37. (transitive) To participate in. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-PLgFOay2
  38. (transitive) To cause to change to a specified state or condition. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-rIyx7i9I
  39. (transitive) To regard in a specified way. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-0DyPBlEX
  40. (transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-8KYNjYLK
  41. (transitive) To understand (especially in a specified way). Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-6zYffEM-
  42. (transitive) To believe, to accept the statements of. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-wIgQBP3i
  43. (transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-HO8TteSP
  44. (transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something). Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-IO1iWx6W
  45. (transitive) To derive (as a title); to obtain from a source. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-tfjc6B1h
  46. (transitive) To catch or contract (an illness, etc.). Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-UnVCcbRG
  47. (transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation). Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-AGMltP9J Categories (other): Entries with translation boxes, Terms with Finnish translations, Terms with French translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 6 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 1 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 4 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 Disambiguation of Terms with French translations: 1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 0 1 3 0 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2
  48. (transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of. Tags: transitive Translations (to gain a position by force): վերցնել (vercʻnel) (Armenian), առնել (aṙnel) (Armenian), prendre (Catalan), 佔據 (Chinese Mandarin), 占据 (zhànjù) (Chinese Mandarin), dobýt (Czech), ottaa (Finnish), prendre (French), einnehmen (German), תפס (tafas) [masculine] (Hebrew), megszerez (Hungarian), elfoglal (Hungarian), bevesz (Hungarian), megragad (Hungarian), birtokba vesz (Hungarian), foglyul ejt (Hungarian), 占拠する (senkyo suru) (alt: せんきょする) (Japanese), 빼앗다 (ppaeatda) (Korean), 점령하다 (jeomnyeonghada) (Korean), capio (Latin), зазема (zazema) (Macedonian), prendre (Norman), ta (Norwegian), zawładnąć (Polish), tomar (Portuguese), брать (bratʹ) [imperfective] (Russian), взять (vzjatʹ) [perfective] (Russian), захва́тывать (zaxvátyvatʹ) [imperfective] (Russian), захвати́ть (zaxvatítʹ) [perfective] (Russian), занима́ть (zanimátʹ) [imperfective] (Russian), заня́ть (zanjátʹ) [perfective] (Russian), osvojiti (Serbo-Croatian), zadobiti (Serbo-Croatian), zavzeti (Slovene), tomar (Spanish), erövra (Swedish), ta (Swedish), makipagtalik (Tagalog)
    Sense id: en-take-en-verb-st7Z6EZj Disambiguation of 'to gain a position by force': 6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  49. (transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.). Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-GuoDXgQa Categories (other): Terms with Polish translations Disambiguation of Terms with Polish translations: 1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 3 1 6 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2
  50. (transitive, of a ship) To let in (water). Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-N9MSVS3K
  51. (transitive) To require. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-UiruAHkf
  52. (transitive) To proceed to fill. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-znJ24ZYS
  53. (transitive) To fill, require, or use up (time or space). Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-jZN-8BX8
  54. (transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time). Tags: transitive Translations (to last or expend (an amount of time)): اِسْتَغْرَقَ (istaḡraqa) (Arabic), 需要 (xūyào) (Chinese Mandarin), duren (Dutch), kestää (Finnish), viettää (Finnish), kulua (Finnish), prendre (French), dauern (German), in Anspruch nehmen (German), לקח (lakákh) [masculine] (Hebrew), נמשך (nimshákh) [masculine] (Hebrew), tart (Hungarian), igénybe vesz (Hungarian), 掛かる (kakaru) (alt: かかる) (Japanese), 걸리다 (geollida) (Korean), capio (Latin), prendre (Norman), طول کشیدن (tul kešidan) (Persian), zająć [perfective] (Polish), zajmować [imperfective] (Polish), durar (Portuguese), занима́ть (zanimátʹ) [imperfective] (Russian), заня́ть (zanjátʹ) [perfective] (Russian), trajati (Serbo-Croatian), durar (Spanish), llevar (Spanish), འགོར ('gor) (Tibetan), sürmek (Turkish), mất (Vietnamese)
    Sense id: en-take-en-verb-Hrj8-wQL Disambiguation of 'to last or expend (an amount of time)': 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3
  55. (transitive) To avail oneself of; to exploit. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-DMd8eUjV
  56. (transitive) To practice; perform; execute; carry out; do. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-2nvFmIL7
  57. (transitive) To assume or perform (a form or role).
    (transitive) To assume (a form).
    Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-8PaOc53e
  58. (transitive) To assume or perform (a form or role).
    (transitive) To perform (a role).
    Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-U4d-DS18
  59. (transitive) To assume or perform (a form or role).
    (transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).
    Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-YnRAQ~Hx
  60. (transitive) To bind oneself by. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-XvwdImlA
  61. (transitive) To go into, through, or along. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-5yVJmVBV
  62. (transitive) To go into, through, or along.
    (transitive) To go or move into.
    Tags: transitive Translations (to grab and move to oneself): merr (Albanian), αἱρέω (hairéō) (Ancient Greek), أَخَذَ (ʔaḵaḏa) (Arabic), վերցնել (vercʻnel) (Armenian), নিয়া (nia) (Assamese), নেওয়া (neōẇa) (Bengali), prendre (Catalan), (ná) (Chinese Mandarin), vzít (Czech), prendar (Dalmatian), nemen (Dutch), preni (Esperanto), ottaa (Finnish), napata (Finnish), kahmia (Finnish), prendre (French), cjapâ (Friulian), cjoli (Friulian), nehmen (German), παίρνω (paírno) (Greek), lawe (Hawaiian), vesz (Hungarian), elvesz (Hungarian), prender (Interlingua), tóg (Irish), prendere (Italian), 運ぶ (hakobu) (Japanese), алу (alu) (Kazakh), 잡다 (japda) (Korean), capio (Latin), braś [imperfective] (Lower Sorbian), wześ [perfective] (Lower Sorbian), зема (zema) (Macedonian), присвојува (prisvojuva) (Macedonian), prendre (Norman), ta (Norwegian), brać (Polish), wziąć (Polish), tomar (Portuguese), lua (Romanian), брать (bratʹ) [imperfective] (Russian), взять (vzjatʹ) [perfective] (Russian), tak (Scots), gabh (Scottish Gaelic), uzeti (Serbo-Croatian), zgrabiti (Serbo-Croatian), ščepati (Serbo-Croatian), prigrliti (Serbo-Croatian), vzeti (Slovene), tomar (Spanish), ta (Swedish), föra fram till sig (Swedish), kunin (Tagalog), తీసుకొను (tīsukonu) (Telugu), almak (Turkish), 𐎀𐎃𐎏 (ảḫḏ) (Ugaritic), ciapar (Venetan)
    Sense id: en-take-en-verb-Skkxh0NY Disambiguation of 'to grab and move to oneself': 2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4
  63. (transitive) To have and use one's recourse to. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-m-c8tQpW Categories (other): English terms with collocations
  64. (transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-hKzxxb-o Categories (other): English terms with collocations
  65. (transitive) To write down; to get in, or as if in, writing. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-Vg2Zyb8N
  66. (transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something). Tags: transitive Translations (a photo, film, fingerprints, etc.): اِلْتَقَطَ (iltaqaṭa) (Arabic), ottaa (Finnish), 撮る (toru) (alt: とる) (Japanese), фотографи́ровать (fotografírovatʹ) [imperfective] (Russian), сфотографи́ровать (sfotografírovatʹ) [perfective] (Russian), снима́ть (snimátʹ) [imperfective] (Russian), снять (snjatʹ) [perfective] (Russian), tomar (Spanish)
    Sense id: en-take-en-verb-98Ei~Dsy Categories (other): English terms with collocations Disambiguation of 'a photo, film, fingerprints, etc.': 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 2 1 1 2 5 3 1 1 2 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 2
  67. (transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.). Tags: dated, transitive
    Sense id: en-take-en-verb-n3Rv8JjN
  68. (transitive) To obtain money from, especially by swindling. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-A~TrX6sH
  69. (transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-UrGTPiXL
  70. (transitive) To deal with. Tags: transitive
    Sense id: en-take-en-verb-~eM3M6bO
  71. (transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example. Tags: transitive Translations (to consider in a particular way): ottaa (esimerkiksi) (Finnish), vesz (Hungarian), tekint (Hungarian), néz (Hungarian), gondol (Hungarian), vél (Hungarian), tart (Hungarian), felfog (Hungarian), 간주하다 (ganjuhada) (Korean)
    Sense id: en-take-en-verb-FIo1hGAd Disambiguation of 'to consider in a particular way': 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 3 1 5 1 1 0 5 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 4 18 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 2 2 3
  72. (transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass. Tags: transitive Categories (topical): Baseball
    Sense id: en-take-en-verb-FKxSXB0O Topics: ball-games, baseball, games, hobbies, lifestyle, sports
  73. (transitive) To accept as an input to a relation.
    (transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).
    Tags: transitive Categories (topical): Grammar
    Sense id: en-take-en-verb-s829QnUd Topics: grammar, human-sciences, linguistics, sciences
  74. (transitive) To accept as an input to a relation.
    (transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).
    Tags: transitive Categories (topical): Computing, Mathematics
    Sense id: en-take-en-verb-YTUBI4hI Topics: computing, engineering, mathematics, natural-sciences, physical-sciences, sciences
  75. (intransitive) To get or accept (something) into one's possession. Tags: intransitive
    Sense id: en-take-en-verb-g65YBQLR
  76. (intransitive) To engage, take hold or have effect.
    (of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.
    Tags: intransitive, usually
    Sense id: en-take-en-verb-D3Fnl6Z1
  77. (intransitive) To engage, take hold or have effect.
    (of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.
    Tags: intransitive, usually
    Sense id: en-take-en-verb-MPdpdyZb
  78. (intransitive) To engage, take hold or have effect.
    (of a mechanical device) To catch; to engage.
    Tags: intransitive
    Sense id: en-take-en-verb-MNTapqZ8
  79. (intransitive) To engage, take hold or have effect.
    (possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.
    Tags: dated, intransitive, possibly
    Sense id: en-take-en-verb-OtzJrleX
  80. (intransitive) To engage, take hold or have effect. Tags: intransitive
    Sense id: en-take-en-verb-u4jdZsli
  81. (intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way. Tags: copulative, intransitive
    Sense id: en-take-en-verb-l-LpPiFU
  82. (intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed. Tags: dated, intransitive, possibly
    Sense id: en-take-en-verb-SBKi8dml
  83. (intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier. Tags: dialectal, intransitive, proscribed
    Sense id: en-take-en-verb-Z7ZQ1JVM
  84. (transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone). Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-take-en-verb-AmVIcJNE
  85. (transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit. Tags: dialectal, obsolete, slang, transitive
    Sense id: en-take-en-verb-4HikSXf2
  86. (archaic) To visit; to include in a course of travel. Tags: archaic
    Sense id: en-take-en-verb-ktWSIS-W
  87. (obsolete, rare) To portray in a painting. Tags: obsolete, rare
    Sense id: en-take-en-verb-qvPvHGnl
  88. Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.
    Sense id: en-take-en-verb-Zg2y7vJK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: receive Hyponyms: arrogate, capture, commandeer, confiscate, deprive, harvest, reharvest, snatch, steal, strip Related terms: taker, taking Translations (to assume or interpret to be): ottaa (Finnish), tulkita (Finnish), olettaa (Finnish), vesz (Hungarian), értelmez (Hungarian), feltételez (Hungarian), felfog (Hungarian), 받아들이다 (badadeurida) (Korean), ter (Portuguese), tomar (Portuguese), принима́ть (prinimátʹ) [imperfective] (Russian), приня́ть (prinjátʹ) [perfective] (Russian) Translations (to carry): أَخَذَ (ʔaḵaḏa) (Arabic), وَدَّى (waddā) (Arabic), aparmaq (Azerbaijani), بردن (borden) (Bakhtiari), portar (Catalan), 攜帶 (Chinese Mandarin), 携带 (xiédài, xīdài) (Chinese Mandarin), (Chinese Mandarin), (xié) (Chinese Mandarin), (Chinese Mandarin), (dài) (Chinese Mandarin), (Chinese Mandarin), (yùn) (Chinese Mandarin), vzít (Czech), viedä (Finnish), kantaa (Finnish), transporter (French), emporter (French), nehmen (German), tragen (German), נשא (nasa) [masculine] (Hebrew), visz (Hungarian), elvisz (Hungarian), odavisz (Hungarian), portare (Italian), 運ぶ (hakobu) (alt: はこぶ) (Japanese), 나르다 (nareuda) (Korean), yevar (Ladino), fero (Latin), bringe (Norwegian), levar (Old Portuguese), بردن (bordan) (Persian), brać [imperfective] (Polish), wziąć [perfective] (Polish), levar (Portuguese), carregar (Portuguese), lua (Romanian), брать (bratʹ) [imperfective] (Russian), взять (vzjatʹ) [perfective] (Russian), забира́ть (zabirátʹ) [imperfective] (Russian), забра́ть (zabrátʹ) [perfective] (Russian), нести́ (nestí) (Russian), uzeti (Serbo-Croatian), ponijeti (Serbo-Croatian), llevar (Spanish), ta (Swedish), kunin (Tagalog), dalhin (Tagalog), götürmek (Turkish), mang (Vietnamese) Translations (to choose): أَخَذَ (ʔaḵaḏa) (Arabic), agafar (Catalan), escollir (Catalan), vzít (Czech), ottaa (Finnish), valita (Finnish), poimia (Finnish), escoller (Galician), nehmen (German), παίρνω (paírno) (Greek), διαλέγω (dialégo) (Greek), בחר (bachar) [masculine] (Hebrew), választ (Hungarian), kiválaszt (Hungarian), 選ぶ (erabu) (Japanese), таңдау (tañdau) (Kazakh), 고르다 (goreuda) (Korean), 선택하다 (seontaekhada) (Korean), ылгоо (ılgoo) (Kyrgyz), capio (Latin), ta (Norwegian), برداشتن (bardâštan) (Persian), wybrać (Polish), tomar (Portuguese), escolher (Portuguese), брать (bratʹ) [imperfective] (Russian), взять (vzjatʹ) [perfective] (Russian), выбира́ть (vybirátʹ) [imperfective] (Russian), вы́брать (výbratʹ) [perfective] (Russian), dañna (Salar), odabrati (Serbo-Croatian), vzeti (Slovene), талда- (talda-) (Southern Altai), ылга- (ïlga-) (Southern Altai), tomar (Spanish), ta (Swedish), välja (Swedish), piliin (Tagalog), kunin (Tagalog), seçmek (Turkish) Translations (to endure): عَانَى (ʕānā) (Arabic), 忍受 (rěnshòu) (Chinese Mandarin), vydržet (Czech), vystát (Czech), sietää (Finnish), kestää (Finnish), kärsiä (Finnish), endurer (French), supporter (French), aushalten (German), vertragen (German), elvisel (Hungarian), kibír (Hungarian), bír (Hungarian), visel (Hungarian), 我慢する (gaman suru) (alt: がまんする) (Japanese), 참다 (chamda) (Korean), 견디다 (gyeondida) (Korean), 인내하다 (innaehada) (Korean), tåle (Norwegian), ta (Norwegian), aguentar (Portuguese), suportar (Portuguese), выде́рживать (vydérživatʹ) [imperfective] (Russian), вы́держать (výderžatʹ) [perfective] (Russian), выноси́ть (vynosítʹ) [imperfective] (Russian), вы́нести (výnesti) [perfective] (Russian), izdržati (Serbo-Croatian), proživjeti (Serbo-Croatian), soportar (Spanish), aguantar (Spanish), ta (Swedish), tåla (Swedish), tahammül etmek (Turkish), katlanmak (Turkish), dayanmak (Turkish) Translations (to get into one's hands or control): агара (agara) (Abkhaz), neem (Afrikaans), merr (Albanian), λαμβάνω (lambánō) (Ancient Greek), αἱρέω (hairéō) (Ancient Greek), أَخَذَ (ʔaḵaḏa) (Arabic), خد (ḵad) [Egyptian-Arabic] (Arabic), أخذ (ʔaḵad) [Hijazi-Arabic] (Arabic), أخذ (ʔáḵad) [South-Levantine-Arabic] (Arabic), ܐܚܕ (ʼeħað) [Syriac] (Aramaic), վերցնել (vercʻnel) (Armenian), առնել (aṙnel) (Armenian), ljeau (Aromanian), ljau (Aromanian), (lo) (Assamese), almaq (Azerbaijani), götürmək (Azerbaijani), алыу (alıw) (Bashkir), браць (bracʹ) [imperfective] (Belarusian), ўзяць (ŭzjacʹ) (Belarusian), узя́ць (uzjácʹ) [perfective] (Belarusian), গ্রহণ করা (grohon kora) (Bengali), নেওয়া (neōẇa) (Bengali), kemer (Breton), взе́мам (vzémam) (Bulgarian), взи́мам (vzímam) [imperfective] (Bulgarian), взе́ма (vzéma) [perfective] (Bulgarian), ယူ (yu) (Burmese), абаха (abaxa) (Buryat), agafar (Catalan), prendre (Catalan), kuha (Cebuano), ᎠᎩᏍᏗ (agisdi) (Cherokee), на (na) [Dungan] (Chinese), чү (čü) [Dungan] (Chinese), (Chinese Cantonese), 𫽋 (lo²) (Chinese Cantonese), (ná) (Chinese Mandarin), (qǔ) (Chinese Mandarin), brát [imperfective] (Czech), vzít [perfective] (Czech), levur (Dalmatian), prendar (Dalmatian), tage (Danish), nemen (Dutch), pakken (Dutch), ab (East Yugur), iTi (jṯj) (Egyptian), tågå (Elfdalian), preni (Esperanto), võtma (Estonian), гадай (gadaj) (Even), гами (gami) (Evenki), taka (Faroese), ottaa (Finnish), ottaa haltuun (Finnish), prendre (French), cjapâ (Friulian), čhapâ (Friulian), cjoli (Friulian), čholi (Friulian), piâ (Friulian), აღება (aɣeba) (Georgian), nehmen (German), greifen (German), nää [Alemannic-German] (German), 𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽 (niman) (Gothic), παίρνω (paírno) (Greek), tiguaa (Greenlandic), pran (Haitian Creole), lawe (Hawaiian), לָקַח (lakákh) (Hebrew), लेना (lenā) (Hindi), vesz (Hungarian), fog (Hungarian), megfog (Hungarian), megragad (Hungarian), kézbe vesz (Hungarian), taka (Icelandic), nema (Icelandic), mengambil (Indonesian), prender (Interlingua), tóg (Irish), ciapà (Istriot), prendere (Italian), 取る (toru) (alt: とる) (Japanese), つかむ (tsukamu) (alt: つかむ) (Japanese), авх (avx) (Kalmyk), piti (Kambera), ngàndi (Kambera), نیُٛن (n'un) (Kashmiri), ہیٛۆن (h'on) (Kashmiri), mankunthi (Kaurna), алу (alu) (Kazakh), almaq (Khalaj), យក (yɔɔk) (Khmer), 잡다 (japda) (Korean), 쥐다 (jwida) (Korean), алуу (aluu) (Kyrgyz), ເອົາ (ʼao) (Lao), jimt (Latgalian), capio (Latin), prehendo (Latin), sumo (Latin), ņemt (Latvian), kamata (Lingala), imti (Lithuanian), ciapà (Lombard), braś [imperfective] (Lower Sorbian), wześ [perfective] (Lower Sorbian), huelen (Luxembourgish), ᦀᧁ (˙ʼaw) (), зема (zema) (Macedonian), грабнува (grabnuva) (Macedonian), mengambil (Malay), ħa (Maltese), ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ (gaimbi) (Manchu), tango (Maori), pran (Mauritian Creole), هائیتن (hâïten) (Mazanderani), авах (avax) (Mongolian), га- (ga-) (Nanai), piglià (Neapolitan), usiha (Ngazidja Comorian), usika (Ngazidja Comorian), prendre (Norman), nem [Föhr-Amrum] (Northern Frisian), naame [Mooring] (Northern Frisian), váldit (Northern Sami), ta (Norwegian), gripe (Norwegian), agafar (Occitan), prendre (Occitan), бьрати (bĭrati) [imperfective] (Old Church Slavonic), niman (Old English), 𐰞 (al-) (Old Turkic), исын (isyn) (Ossetian), اخستل (axəstᶕl) (Pashto), گرفتن (gereftan) (Persian), katinyi (Pitjantjatjara), brać [imperfective] (Polish), wziąć [perfective] (Polish), jąć [archaic, perfective] (Polish), tomar (Portuguese), agarrar (Portuguese), pegar (Portuguese), lua (Romanian), prender (Romansch), piglier (Romansch), брать (bratʹ) [imperfective] (Russian), взять (vzjatʹ) [perfective] (Russian), хвата́ть (xvatátʹ) [imperfective] (Russian), схвати́ть (sxvatítʹ) [perfective] (Russian), kamata (Sango), leai (Sardinian), leare (Sardinian), lebare (Sardinian), levare (Sardinian), tak (Scots), gabh (Scottish Gaelic), узети [Cyrillic] (Serbo-Croatian), зграбити [Cyrillic] (Serbo-Croatian), шчепати [Cyrillic] (Serbo-Croatian), uzeti [Roman] (Serbo-Croatian), zgrabiti [Roman] (Serbo-Croatian), ščepati [Roman] (Serbo-Croatian), аларға (Shor), අරගන්නවා (aragannawā) (Sinhalese), brať [imperfective] (Slovak), vziať [perfective] (Slovak), brati [imperfective] (Slovene), vzeti [perfective] (Slovene), qaadasho (Somali), tomar (Spanish), coger (Spanish), prender [obsolete] (Spanish), fatta (Swedish), gripa (Swedish), ta (Swedish), tag i (Swedish), hålla sig i (Swedish), ꠟꠃꠀ (loua) (Sylheti), kunin (Tagalog), гирифтан (giriftan) (Tajik), எடு (eṭu) (Tamil), கொள் (koḷ) (Tamil), алырга (alırga) (Tatar), เอา (ao) (Thai), หยิบ (yìp) (Thai), ལེན (len) (Tibetan), བཞེས (bzhes) [honorific] (Tibetan), almak (Turkish), tutmak (Turkish), almak (Turkmen), tutmak (Turkmen), алыр (alır) (Tuvan), au (Tày), 𐎀𐎃𐎏 (ảḫḏ) (Ugaritic), бра́ти (bráty) [imperfective] (Ukrainian), взя́ти (vzjáty) [perfective] (Ukrainian), узя́ти (uzjáty) [perfective] (Ukrainian), brać [imperfective] (Upper Sorbian), wzać [perfective] (Upper Sorbian), لینا (lenā) (Urdu), ئالماق (almaq) (Uyghur), olmoq (Uzbek), ciapar (Venetan), nắm (Vietnamese), lấy (Vietnamese), mynd â (Welsh), dwyn (Welsh), ыл (ıl) (Yakut), נעמען (nemen) (Yiddish), aeu (Zhuang) Translations (to get into one's possession): λαμβάνω (lambánō) (Ancient Greek), αἱρέω (hairéō) (Ancient Greek), أَخَذَ (ʔaḵaḏa) (Arabic), վերցնել (vercʻnel) (Armenian), magal (Atayal), алыу (alıw) (Bashkir), prendre (Catalan), portar (Catalan), tardar (Catalan), agafar (Catalan), vzít (Czech), nemen (Dutch), preni (Esperanto), ottaa (Finnish), omia (Finnish), prendre (French), nehmen (German), 𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽 (niman) (Gothic), παίρνω (paírno) (Greek), לקח (lakach) [masculine] (Hebrew), elvesz (Hungarian), prenar (Ido), prender (Interlingua), portare (Italian), 取る (toru) (alt: とる) (Japanese), យក (yɔɔk) (Khmer), 얻다 (eotda) (Korean), rapiō (Latin), braś [imperfective] (Lower Sorbian), wześ [perfective] (Lower Sorbian), зема (zema) (Macedonian), prendre (Norman), ta (Norwegian), brać (Polish), wziąć (Polish), tomar (Portuguese), ma'u (Rapa Nui), брать (bratʹ) [imperfective] (Russian), взять (vzjatʹ) [perfective] (Russian), gabh (Scottish Gaelic), uzeti (Serbo-Croatian), prisvojiti (Serbo-Croatian), vzeti (Slovene), tomar (Spanish), ta (Swedish), få tag på (Swedish), kunin (Tagalog), తీసుకొను (tīsukonu) (Telugu), נעמען (nemen) (Yiddish) Translations (to receive or accept): أَخَذَ (ʔaḵaḏa) (Arabic), ընդունել (əndunel) (Armenian), алыу (alıw) (Bashkir), aannemen (Dutch), ottaa (Finnish), hyväksyä (Finnish), vastaanottaa (Finnish), saada (Finnish), annehmen (German), קיבל (kibel) [masculine] (Hebrew), átvesz (Hungarian), elfogad (Hungarian), 受け付ける (uketsukeru) (Japanese), ទទួល (tɔɔtɔtuəl) (Khmer), 받아들이다 (badadeurida) (Korean), 접수하다 (jeopsuhada) (Korean), accipiō (Latin), recipiō (Latin), capio (Latin), sumo (Latin), прифаќа (prifaḱa) (Macedonian), aceitar (Portuguese), брать (bratʹ) [imperfective] (Russian), взять (vzjatʹ) [perfective] (Russian), принима́ть (prinimátʹ) [imperfective] (Russian), приня́ть (prinjátʹ) [perfective] (Russian), prihvatiti (Serbo-Croatian), kabul etmek (Turkish) Translations (to support or carry without failing or breaking): unést (Czech), kestää (Finnish), kantaa (Finnish), aushalten (German), bír (Hungarian), elbír (Hungarian), 壊さずに運ぶ (kowasazu ni hakobu) (Japanese), aguentar (Portuguese), uzdržati (Serbo-Croatian), izdržati (Serbo-Croatian), soportar (Spanish), hålla (Swedish), ta (Swedish), almak (Turkish), taşımak (Turkish)
Synonyms: appropriate, bag, catch, expropriate, grab, grasp, grip, help oneself, hook, impropriate, make free with, nab, nim, pocket, sack, seize, take Derived forms: are you taking any medications, betake, be taken bad, be taken ill, be taken sick, care-taking, foretake, fortake, for the taking, get taken in, have drink taken, have one's name taken, leave-taking, like taking candy from a baby, lunatics have taken over the asylum, mistake, note-taking, ontake, out-take, overtake, partake, piss-taking, point taken, prize-taking, profit-taking, profit taking, put-and-take, put and take, risk-taking, take aback, take a bath, take a Bex, take a bite, take a bow, take a breather, take a chance, take a chill pill, take a crap, take across, take action, take a decision, take a dive, take a dookie, take a dump, take advantage, take a flying fuck, take after, take against, take a gamble, take a hit, take-all, take a load off, take along, take a look, take amiss, take an l, take apart, take a pew, take a picture, take a piss, take a pitch, take a raincheck, take a rain check, take a risk, take around, take a run at, take a running jump, take aside, take a spill, take a spin, take a toll, take a tumble, take a view, take away, take back, take bread and salt, take breath, take captive, take charge, take coals to Newcastle, take comfort, take cover, take credit, take down, take exception to, take five, take flight, take for a spin, take for granted, take form, take French leave, take a French leave [obsolete], take fright, take guard, take heart, take hold, take-home pay, take hostage, take in, take in hand, take it as it comes, take it away, take it easy, take it like a man, take it on the chin, take it or leave it alone, take it out on, take it outside, take its rise, taken short, take oath, take off, take offence, take offense, take off one's chest, take off the table, take on, take one's cue from, take oneself off, take one's eyes off, take one's life in one's hands, take one's rest, take one's rise, take one's sweet little time, take one's time, take one's turn, take on strength, take out, take-over, take over, take part, take place, take pleasure, take potluck, take pride, take roll, take round, take several seats, take shape, take shipping, take sides, take silk, take slave, taken slave, take some beating, take some doing, take someone for all they've got, take someone prisoner, take someone's life, take something off someone's hands, take something to one's grave, take stock, takest (english: thou form), take that, take the biscuit, take the cake, take the coward's way out, take the fall, take the Fifth, take the gilt off the gingerbread, take the mask off, take the mick, take the mickey, take the micky, take the piss, take the place of, take the purple, take the register, take the ride, take the roll, take the shilling, take the trouble, take the wrong way, take through, take time, take time off, take time out, take to, take to extremes, take to heart, take to one's bed, take to one's heels, take to one side, take to the bank, take to the cleaner's, take to the grave, take to the streets, take turns, take umbrage, take under, take-under, take underwing, take up, take up cudgels, take up for, take upon, take up residence, take up with, take vows, take with, take with a pinch of salt, take your change out of that, take your oil, taking up the mantle, time-taking, turn-taking, undertake, uptake, withtake, wrongtake, you can't take it with you Disambiguation of 'to assume or interpret to be': 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3 Disambiguation of 'to carry': 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12 Disambiguation of 'to choose': 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 Disambiguation of 'to endure': 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 Disambiguation of "to get into one's hands or control": 9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 Disambiguation of "to get into one's possession": 9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 Disambiguation of 'to receive or accept': 1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 Disambiguation of 'to support or carry without failing or breaking': 4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3

Romanization [Japanese]

Head templates: {{head|ja|romanization|head=|sc=Latn}} take
  1. Rōmaji transcription of たけ Tags: Rōmaji, alt-of, romanization Alternative form of: たけ

Noun [Marshallese]

IPA: [tˠɑɡe] (note: phonetic), /tˠækej/ (note: phonemic)
Etymology: Borrowed from English turkey, named after Turkey, from Middle English Turkye, from French Turquie, Medieval Latin Turcia, from Turcus (“Turk”), from Byzantine Greek Τοῦρκος (Toûrkos), from Persian ترک (tork), from Middle Persian twlk' (Turk), from an Old Turkic autonym, Türk or Türük. Etymology templates: {{bor|mh|en|turkey}} English turkey, {{der|mh|enm|Turkye}} Middle English Turkye, {{der|mh|fr|Turquie}} French Turquie, {{der|mh|ML.|Turcia}} Medieval Latin Turcia, {{der|mh|gkm|Τοῦρκος}} Byzantine Greek Τοῦρκος (Toûrkos), {{der|mh|fa|ترک|tr=tork}} Persian ترک (tork), {{der|mh|pal|twlk'|sc=Latn|tr=Turk}} Middle Persian twlk' (Turk), {{der|mh|otk|-}} Old Turkic Head templates: {{head|mh|noun|||||||||cat2=|head=|tr=}} take, {{mh-head|noun}} take
  1. a turkey Categories (lifeform): Fowls, Poultry
    Sense id: en-take-mh-noun-bTeNPTPi Categories (other): Marshallese entries with incorrect language header, Pages with 8 entries, Pages with entries

Noun [Mauritian Creole]

IPA: /take/
Etymology: From French taquet. Etymology templates: {{der|mfe|fr|taquet}} French taquet Head templates: {{head|mfe|noun}} take
  1. power switch.

Noun [Middle English]

Forms: takes [plural]
Head templates: {{head|enm|nouns|g=|g2=|g3=|head=|sort=}} take, {{enm-noun}} take (plural takes)
  1. Alternative form of tak (“tack (small nail)”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: tak (extra: (“tack (small nail)”))
    Sense id: en-take-enm-noun-GJs-RhFc Categories (other): Middle English entries with incorrect language header Disambiguation of Middle English entries with incorrect language header: 25 24 12 11 28
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun [Middle English]

Forms: takes [plural]
Head templates: {{head|enm|nouns|g=|g2=|g3=|head=|sort=}} take, {{enm-noun}} take (plural takes)
  1. Alternative form of tak (“tack (fee paid to keep swine)”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: tak (extra: (“tack (fee paid to keep swine)”))
    Sense id: en-take-enm-noun-qRv-oNO6 Categories (other): Middle English entries with incorrect language header Disambiguation of Middle English entries with incorrect language header: 25 24 12 11 28
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 4

Verb [Middle English]

Forms: taketh [present, singular, third-person], takende [participle, present], toke [first-person, indicative, past, singular, third-person], taken [participle, past]
Head templates: {{head|enm|verb|head=}} take, {{enm-verb|taketh|takende|toke|taken}} take (third-person singular simple present taketh, present participle takende, first-/third-person singular past indicative toke, past participle taken)
  1. Alternative form of taken Tags: alt-of, alternative Alternative form of: taken
    Sense id: en-take-enm-verb-km0SU-YV Categories (other): Middle English entries with incorrect language header Disambiguation of Middle English entries with incorrect language header: 25 24 12 11 28
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb [Middle English]

Head templates: {{head|enm|verb form}} take
  1. Alternative form of taken: past participle of taken Tags: alt-of, alternative Alternative form of: taken (extra: past participle of taken)
    Sense id: en-take-enm-verb-T5Xuo8g1 Categories (other): Middle English entries with incorrect language header Disambiguation of Middle English entries with incorrect language header: 25 24 12 11 28
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb [Middle English]

Forms: taketh [present, singular, third-person], takende [participle, present], takynge [participle, present], taked [first-person, indicative, participle, past, singular, third-person]
Head templates: {{head|enm|verb|head=}} take, {{enm-verb|stem=tak}} take (third-person singular simple present taketh, present participle takende, takynge, first-/third-person singular past indicative and past participle taked)
  1. Alternative form of takken Tags: alt-of, alternative Alternative form of: takken
    Sense id: en-take-enm-verb-y-ufn98D Categories (other): Middle English entries with incorrect language header Disambiguation of Middle English entries with incorrect language header: 25 24 12 11 28
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Verb [Norwegian Nynorsk]

Forms: tek [present], tok [past], teke [participle, past], takast [infinitive, passive], takande [participle, present], tak [imperative]
  1. Alternative form of taka Tags: alt-of, alternative Alternative form of: taka

Verb [Pilagá]

Head templates: {{head|plg|verb}} take
  1. want
    Sense id: en-take-plg-verb-hlaqVdOT Categories (other): Pages with 8 entries, Pages with entries, Pilagá entries with incorrect language header

Noun [Proto-Ryukyuan]

Etymology: From Proto-Japonic *takay (“bamboo”). Etymology templates: {{inh|jpx-ryu-pro|jpx-pro|*takay|t=bamboo}} Proto-Japonic *takay (“bamboo”) Head templates: {{head|jpx-ryu-pro|noun}} *take
  1. bamboo Tags: reconstruction
    Sense id: en-take-jpx-ryu-pro-noun-rdF0Pq5b Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Proto-Ryukyuan entries with incorrect language header

Inflected forms

Alternative forms

{
  "antonyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "give"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "return"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "are you taking any medications"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "betake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "be taken bad"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "be taken ill"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "be taken sick"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "care-taking"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "foretake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fortake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "for the taking"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "get taken in"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "have drink taken"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "have one's name taken"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "leave-taking"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "like taking candy from a baby"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "lunatics have taken over the asylum"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "mistake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "note-taking"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ontake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "out-take"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "overtake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "partake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "piss-taking"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "point taken"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "prize-taking"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "profit-taking"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "profit taking"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "put-and-take"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "put and take"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "risk-taking"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take aback"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a bath"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a Bex"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a bite"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a bow"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a breather"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a chance"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a chill pill"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a crap"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take across"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take action"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a decision"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a dive"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a dookie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a dump"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take advantage"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a flying fuck"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take after"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take against"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a gamble"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a hit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take-all"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a load off"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take along"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a look"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take amiss"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take an l"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take apart"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a pew"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a picture"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a piss"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a pitch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a raincheck"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a rain check"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a risk"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take around"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a run at"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a running jump"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take aside"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a spill"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a spin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a toll"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a tumble"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a view"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take away"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take back"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take bread and salt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take breath"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take captive"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take charge"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take coals to Newcastle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take comfort"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take cover"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take credit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take down"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take exception to"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take five"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take flight"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take for a spin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take for granted"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take form"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take French leave"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "take a French leave"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take fright"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take guard"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take heart"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take hold"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take-home pay"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take hostage"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take in"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take in hand"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take it as it comes"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take it away"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take it easy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take it like a man"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take it on the chin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take it or leave it alone"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take it out on"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take it outside"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take its rise"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "taken short"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take oath"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take off"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take offence"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take offense"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take off one's chest"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take off the table"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take on"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take one's cue from"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take oneself off"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take one's eyes off"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take one's life in one's hands"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take one's rest"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take one's rise"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take one's sweet little time"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take one's time"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take one's turn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take on strength"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take out"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take-over"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take over"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take part"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take place"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take pleasure"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take potluck"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take pride"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take roll"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take round"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take several seats"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take shape"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take shipping"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take sides"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take silk"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take slave"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "taken slave"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take some beating"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take some doing"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take someone for all they've got"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take someone prisoner"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take someone's life"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take something off someone's hands"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take something to one's grave"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take stock"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "thou form",
      "word": "takest"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take that"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the biscuit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the cake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the coward's way out"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the fall"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the Fifth"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the gilt off the gingerbread"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the mask off"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the mick"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the mickey"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the micky"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the piss"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the place of"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the purple"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the register"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the ride"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the roll"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the shilling"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the trouble"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take the wrong way"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take through"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take time"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take time off"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take time out"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take to"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take to extremes"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take to heart"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take to one's bed"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take to one's heels"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take to one side"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take to the bank"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take to the cleaner's"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take to the grave"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take to the streets"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take turns"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take umbrage"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take under"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take-under"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take underwing"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take up"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take up cudgels"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take up for"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take upon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take up residence"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take up with"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take vows"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take with"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take with a pinch of salt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take your change out of that"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take your oil"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "taking up the mantle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "time-taking"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "turn-taking"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "undertake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "uptake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "withtake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wrongtake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "you can't take it with you"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*teh₂g-",
        "id": "touch"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "taken",
        "t": "to take, lay hold of, grasp, strike"
      },
      "expansion": "Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "tacan",
        "t": "to grasp, touch"
      },
      "expansion": "Old English tacan (“to grasp, touch”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "taka",
        "t": "to touch, take"
      },
      "expansion": "Old Norse taka (“to touch, take”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*tēkaną",
        "t": "to touch"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*teh₂g-",
        "4": "*te-th₂g-",
        "id": "touch",
        "t": "to touch, take"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "tak"
      },
      "expansion": "Scots tak",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Icelandic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "taka",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk taka (“to take”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ta",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Norwegian Bokmål ta (“to take”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ta",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Swedish ta (“to take”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "tage",
        "t": "to take, seize"
      },
      "expansion": "Danish tage (“to take, seize”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "taken",
        "t": "to grasp"
      },
      "expansion": "Middle Dutch taken (“to grasp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "taken",
        "t": "to take; grasp"
      },
      "expansion": "Dutch taken (“to take; grasp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "tacken",
        "t": "to grasp"
      },
      "expansion": "Middle Low German tacken (“to grasp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "thack"
      },
      "expansion": "English thack",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lt",
        "2": "tèkti",
        "3": "",
        "4": "to receive, be granted"
      },
      "expansion": "Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "thig"
      },
      "expansion": "English thig",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nimen"
      },
      "expansion": "Middle English nimen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "“to take”; see nim"
      },
      "expansion": "(“to take”; see nim)",
      "name": "gloss"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "niman",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Old English niman (“to take”)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).",
  "forms": [
    {
      "form": "takes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "taking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "took",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "taken",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tane",
      "tags": [
        "Scotland",
        "archaic",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "take",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "takes",
        "2": "taking",
        "3": "took",
        "4": "taken",
        "past_ptc2": "tane",
        "past_ptc2_qual": "archaic or Scotland"
      },
      "expansion": "take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "receive"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "arrogate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "capture"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "commandeer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "confiscate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "deprive"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "harvest"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "reharvest"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "snatch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "steal"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "strip"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "note1": "Colloquial or dialectal.",
        "old": "1",
        "past": "took",
        "past_2sg_old2": "tookest",
        "past_ptc": "taken",
        "past_ptc2": "took",
        "past_ptc2_qual": "note1",
        "stem": "tak"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "taker"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "taking"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take the guards prisoner",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take prisoners",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "After a bloody battle, they were able to take the city.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:",
          "text": "Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:",
          "text": "The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:",
          "text": "The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "To seize or capture."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-w3d064YU",
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "seize",
          "seize"
        ],
        [
          "capture",
          "capture"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "(transitive) To seize or capture."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "26 9 5 5 8 6 5 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ʔaḵaḏa",
          "sense": "to seize or capture",
          "word": "أَخَذَ"
        },
        {
          "_dis1": "26 9 5 5 8 6 5 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "ba",
          "lang": "Bashkir",
          "roman": "alıw",
          "sense": "to seize or capture",
          "word": "алыу"
        },
        {
          "_dis1": "26 9 5 5 8 6 5 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to seize or capture",
          "word": "ottaa"
        },
        {
          "_dis1": "26 9 5 5 8 6 5 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to seize or capture",
          "word": "ottaa haltuunsa"
        },
        {
          "_dis1": "26 9 5 5 8 6 5 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to seize or capture",
          "word": "vallata"
        },
        {
          "_dis1": "26 9 5 5 8 6 5 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to seize or capture",
          "word": "valloittaa"
        },
        {
          "_dis1": "26 9 5 5 8 6 5 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "otk",
          "lang": "Old Turkic",
          "roman": "al-",
          "sense": "to seize or capture",
          "word": "𐰞"
        },
        {
          "_dis1": "26 9 5 5 8 6 5 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to seize or capture",
          "word": "tomar"
        },
        {
          "_dis1": "26 9 5 5 8 6 5 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "nmn",
          "lang": "ǃXóõ",
          "sense": "to seize or capture",
          "word": "ǁʼa"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "took ten catfish in one afternoon",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:",
          "text": "The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "To catch or get possession of (fish or game)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-AYhLGbpl",
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "catch",
          "catch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "(transitive) To catch or get possession of (fish or game)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 43 9 1 1 5 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 19 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "ba",
          "lang": "Bashkir",
          "roman": "totow",
          "sense": "to catch fish or game",
          "word": "тотоу"
        },
        {
          "_dis1": "1 43 9 1 1 5 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 19 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to catch fish or game",
          "word": "saada"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cricket",
          "orig": "en:Cricket",
          "parents": [
            "Ball games",
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-AHVuWje6",
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "cricket",
          "cricket"
        ],
        [
          "catch",
          "catch"
        ],
        [
          "wicket-keeper",
          "wicket-keeper"
        ],
        [
          "batsman",
          "batsman"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "ball-games",
        "cricket",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 7 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 7 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 17 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "cricket: to catch the ball",
          "word": "{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Billy took her pencil.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-OyvLcVzE",
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "appropriate",
          "appropriate"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 6 6 13 6 6 6 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ʔaḵaḏa",
          "sense": "to appropriate or transfer into one's own possession",
          "word": "أَخَذَ"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 13 6 6 6 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to appropriate or transfer into one's own possession",
          "word": "ottaa"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 13 6 6 6 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to appropriate or transfer into one's own possession",
          "word": "omia"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 13 6 6 6 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to appropriate or transfer into one's own possession",
          "word": "ottaa haltuunsa"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take a toll",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take revenge",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:",
          "text": "\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\" said Samoa to himself. But not yet.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:",
          "text": "It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "To exact."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-stOQn~zn",
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "exact",
          "exact"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "(transitive) To exact."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "took the next two tricks",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "took Smith's rook",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "To capture or win (a piece or trick) in a game."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-z11JYY8B",
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "capture",
          "capture"
        ],
        [
          "win",
          "win"
        ],
        [
          "piece",
          "piece"
        ],
        [
          "trick",
          "trick"
        ],
        [
          "game",
          "game"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 12 1 6 6 6 6 9 6 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 1 1 2",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ʔaḵaḏa",
          "sense": "to capture or win in a game",
          "word": "أَخَذَ"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 12 1 6 6 6 6 9 6 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 1 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to capture or win in a game",
          "word": "ottaa"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 12 1 6 6 6 6 9 6 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 1 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to capture or win in a game",
          "word": "voittaa"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "They took Charlton's gun from his cold, dead hands.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I'll take that plate off the table.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:",
          "text": "All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:",
          "text": "That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:",
          "text": "She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:",
          "text": "We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force."
      ],
      "id": "en-take-en-verb--0l7ftne",
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "give"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The store doesn't take checks.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She wouldn't take any money for her help.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Do you take plastic?",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:",
          "text": "I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:",
          "text": "But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "To receive or accept (something) as payment or compensation."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-NcWIsKBn",
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ],
        [
          "payment",
          "payment"
        ],
        [
          "compensation",
          "compensation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "garner"
        },
        {
          "word": "get"
        },
        {
          "word": "obtain"
        },
        {
          "word": "win"
        },
        {
          "word": "receive"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 0 0 1 1 1 0 11 7 7 7 7 7 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 3 5 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1",
          "code": "zh",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shōu",
          "sense": "to receive or accept as payment or compensation",
          "word": "收"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 0 1 1 1 0 11 7 7 7 7 7 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 3 5 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to receive or accept as payment or compensation",
          "word": "voida maksaa"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 0 1 1 1 0 11 7 7 7 7 7 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 3 5 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "note": "kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)",
          "sense": "to receive or accept as payment or compensation"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 0 1 1 1 0 11 7 7 7 7 7 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 3 5 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to receive or accept as payment or compensation",
          "word": "hyväksyä"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 0 1 1 1 0 11 7 7 7 7 7 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 3 5 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to receive or accept as payment or compensation",
          "word": "ottaa vastaan"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 0 1 1 1 0 11 7 7 7 7 7 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 3 5 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to receive or accept as payment or compensation",
          "word": "ottaa"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 0 1 1 1 0 11 7 7 7 7 7 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 3 5 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to receive or accept as payment or compensation",
          "word": "saada"
        }
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "give"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "take my advice",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:",
          "text": "Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "To accept and follow (advice, etc.)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-1ReCfnje",
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ],
        [
          "follow",
          "follow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "(transitive) To accept and follow (advice, etc.)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "garner"
        },
        {
          "word": "get"
        },
        {
          "word": "obtain"
        },
        {
          "word": "win"
        },
        {
          "word": "receive"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 0 1 1 1 0 0 4 21 4 4 5 4 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 3 5 4 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ʔaḵaḏa bi-",
          "sense": "to accept and follow advice, etc.",
          "word": "أَخَذَ بِـ"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 1 1 0 0 4 21 4 4 5 4 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 3 5 4 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to accept and follow advice, etc.",
          "word": "noudattaa"
        }
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "give"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take a wife",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The school only takes new students in the fall.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The therapist wouldn't take him as a client.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "To receive into some relationship."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-wxVDnreK",
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "(transitive) To receive into some relationship."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "garner"
        },
        {
          "word": "get"
        },
        {
          "word": "obtain"
        },
        {
          "word": "win"
        },
        {
          "word": "receive"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 2 2 34 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ittaḵaḏa",
          "sense": "to receive into some relationship",
          "word": "اِتَّخَذَ"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 2 2 34 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to receive into some relationship",
          "word": "ottaa"
        }
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "give"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:",
          "text": "There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-yjWiLadc",
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ],
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "acquire",
          "acquire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "garner"
        },
        {
          "word": "get"
        },
        {
          "word": "obtain"
        },
        {
          "word": "win"
        },
        {
          "word": "receive"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 8 8 8 16 8 8 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ʔaḵaḏa",
          "sense": "to receive or acquire property by law",
          "word": "أَخَذَ"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 8 8 8 16 8 8 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to receive or acquire property by law",
          "word": "saada"
        }
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "give"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 3 3 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 4 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-T11iJX5M",
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "assume",
          "assume"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "garner"
        },
        {
          "word": "get"
        },
        {
          "word": "obtain"
        },
        {
          "word": "win"
        },
        {
          "word": "receive"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "give"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "took third place",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "took bribes",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The camera takes 35mm film.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:",
          "text": "Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:",
          "text": "You were lonely for a man\nI said, \"Take me as I am\"\n'Cause you might enjoy some madness for a while",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive or accept (something, especially something which was given)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-Pkf0sHy3",
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "garner"
        },
        {
          "word": "get"
        },
        {
          "word": "obtain"
        },
        {
          "word": "win"
        },
        {
          "word": "receive"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The earthquake took many lives.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The plague took rich and poor alike.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Cancer took her life.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "He took his life last night.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To remove.",
        "To remove or end by death; to kill."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-WuKDMNQH",
      "links": [
        [
          "remove",
          "remove"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "death",
          "death"
        ],
        [
          "kill",
          "kill"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To remove.",
        "(transitive) To remove or end by death; to kill."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "knock off"
        },
        {
          "word": "subduct"
        },
        {
          "word": "remove"
        },
        {
          "word": "do in"
        },
        {
          "word": "terminate"
        },
        {
          "word": "kill"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Take one from three and you are left with two.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To remove.",
        "To subtract."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-VVDw7Sqb",
      "links": [
        [
          "remove",
          "remove"
        ],
        [
          "subtract",
          "subtract"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To remove.",
        "(transitive) To subtract."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "knock off"
        },
        {
          "word": "subduct"
        },
        {
          "word": "remove"
        },
        {
          "word": "take away"
        },
        {
          "word": "subtract"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "take two eggs from the carton",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:",
          "text": "And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:",
          "text": "Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\" / Quoth the raven, \"Nevermore.\":",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To remove."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-uNZe2EYa",
      "links": [
        [
          "remove",
          "remove"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To remove."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "knock off"
        },
        {
          "word": "subduct"
        },
        {
          "word": "remove"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 2 0 1 2 0 0 1 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 2 2 2 2 2 3 2 2 17 0 0 1 1 0 0 0 3 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 2 3 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Sex",
          "orig": "en:Sex",
          "parents": [
            "All topics",
            "Reproduction",
            "Fundamental",
            "Life",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:",
          "text": "Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \"Horny Peeping Sister\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):",
          "text": "I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:",
          "text": "He remembered her look of distress, her childish \"Oh!\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:",
          "text": "Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):",
          "text": "And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To have sex with."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-pqiUiagB",
      "links": [
        [
          "sex",
          "sex"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To have sex with."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "have"
        },
        {
          "word": "sleep with"
        },
        {
          "word": "copulate with"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=ca|2=violar}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=ca|2=forçar}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=cs|2=vzít}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=fi|2=ottaa}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=fi|2=maata}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=fi|2=naida}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fr",
          "english": "de force",
          "lang": "French",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=fr|2=prendre}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=fr|2=forcer}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=fr|2=violer}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=la|2=capio}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=nb|2=ta}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=pl|2=brać}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=pl|2=wziąć}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=pt|2=violar}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=pt|2=violentar}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=sl|2=vzeti}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=es|2=violar}}"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to have sex with",
          "word": "{{t+|1=sv|2=ta}}"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Don't try to take that guy. He's bigger than you.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:",
          "text": "\"I'll stop 'em'\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:",
          "text": "\"What is cruel now was not cruel then,\" he said; \"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To defeat (someone or something) in a fight."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-ALPuLXKd",
      "links": [
        [
          "defeat",
          "defeat"
        ],
        [
          "fight",
          "fight"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To defeat (someone or something) in a fight."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "beat"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He took her hand in his.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Vathek",
          "ref": "1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:",
          "text": "The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:",
          "text": "She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To grasp or grip."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-xBToX1fz",
      "links": [
        [
          "grasp",
          "grasp"
        ],
        [
          "grip",
          "grip"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To grasp or grip."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "grab"
        },
        {
          "word": "nim"
        },
        {
          "word": "grasp"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Take whichever bag you like.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She took the best men with her and left the rest to garrison the city.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I'll take the blue plates.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I'll take two sugars in my coffee, please.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:",
          "text": "Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:",
          "text": "Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \"slept all the better for it.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To select or choose; to pick."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-zV1qj6xX",
      "links": [
        [
          "select",
          "select"
        ],
        [
          "choose",
          "choose"
        ],
        [
          "pick",
          "pick"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To select or choose; to pick."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She took his side in every argument.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take a stand on the important issues",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To select or choose; to pick.",
        "To adopt (select) as one's own."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-kbqDzUrh",
      "links": [
        [
          "select",
          "select"
        ],
        [
          "choose",
          "choose"
        ],
        [
          "pick",
          "pick"
        ],
        [
          "adopt",
          "adopt"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To select or choose; to pick.",
        "(transitive) To adopt (select) as one's own."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "bring"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The next bus will take you to Metz.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I took him for a ride",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I took him down to London.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:",
          "text": "All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To carry or lead (something or someone).",
        "To transport or carry; to convey to another place."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-jyOaGVU-",
      "links": [
        [
          "carry",
          "carry"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ],
        [
          "transport",
          "transport"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To carry or lead (something or someone).",
        "(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a vehicle"
      ],
      "tags": [
        "especially",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 9 6 3 4 3 3 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 3 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 2 1 1 2 1 0 2 1 1 1 0 2 2 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to lead or convey",
          "word": "emmener"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 9 6 3 4 3 3 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 3 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 2 1 1 2 1 0 2 1 1 1 0 2 2 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 3",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to lead or convey",
          "word": "dūcō"
        }
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "bring"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "These stairs take you down to the basement.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Stone Street took us right past the store.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:",
          "text": "Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To carry or lead (something or someone).",
        "To lead (to a place); to serve as a means of reaching."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-~nLcctbT",
      "links": [
        [
          "carry",
          "carry"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To carry or lead (something or someone).",
        "(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a path"
      ],
      "tags": [
        "transitive",
        "usually"
      ],
      "topics": [
        "road",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "bring"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "She took the steps two or three at a time.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "He took the curve / corner too fast.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The pony took every hedge and fence in its path.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To carry or lead (something or someone).",
        "To pass (or attempt to pass) through or around."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-h64F1tYK",
      "links": [
        [
          "carry",
          "carry"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ],
        [
          "pass",
          "pass"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To carry or lead (something or someone).",
        "(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "bring"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:",
          "text": "And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:",
          "text": "Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:",
          "text": "'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To carry or lead (something or someone).",
        "To escort or conduct (a person)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-olJKEhdD",
      "links": [
        [
          "carry",
          "carry"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ],
        [
          "escort",
          "escort"
        ],
        [
          "conduct",
          "conduct"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To carry or lead (something or someone).",
        "(transitive) To escort or conduct (a person)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "bring"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:",
          "text": "In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To carry or lead (something or someone).",
        "To go."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-gskGeloO",
      "links": [
        [
          "carry",
          "carry"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ],
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To carry or lead (something or someone).",
        "(reflexive) To go."
      ],
      "tags": [
        "reflexive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "bring"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "She took her sword with her everywhere she went.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I'll take the plate with me.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:",
          "text": "Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To carry or lead (something or someone)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-gE3m9jUZ",
      "links": [
        [
          "carry",
          "carry"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To carry or lead (something or someone)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "take the ferry",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I took a plane.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "He took the bus to London, and then took a train to Manchester.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "He's 96 but he still takes the stairs.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To use as a means of transportation."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-v3aahyBm",
      "links": [
        [
          "use",
          "use"
        ],
        [
          "transportation",
          "transportation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To use as a means of transportation."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 0 16 4 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 0 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "9. (transitive) to use as a means of transportation.",
          "word": "tomar"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 0 16 4 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 0 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "9. (transitive) to use as a means of transportation.",
          "word": "coger"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 0 16 4 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 0 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "9. (transitive) to use as a means of transportation.",
          "word": "chapar"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "She took a condo at the beach for the summer.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "He took a full-page ad in the Times.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:",
          "text": "We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To obtain for use by payment or lease."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-g9oJTvlK",
      "links": [
        [
          "obtain",
          "obtain"
        ],
        [
          "payment",
          "payment"
        ],
        [
          "lease",
          "lease"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To obtain for use by payment or lease."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "They took two magazines.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I used to take The Sunday Times.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To obtain for use by payment or lease.",
        "To obtain or receive regularly by (paid) subscription."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-uWDsKtje",
      "links": [
        [
          "obtain",
          "obtain"
        ],
        [
          "payment",
          "payment"
        ],
        [
          "lease",
          "lease"
        ],
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "regularly",
          "regularly"
        ],
        [
          "subscription",
          "subscription"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To obtain for use by payment or lease.",
        "(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "take two of these and call me in the morning",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take the blue pill",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I take aspirin every day to thin my blood.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:",
          "text": "Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-MoF9kOjw",
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "drug",
          "drug"
        ],
        [
          "body",
          "body"
        ],
        [
          "inhalation",
          "inhalation"
        ],
        [
          "swallowing",
          "swallowing"
        ],
        [
          "ingest",
          "ingest"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "prendre"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "vzít"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "ottaa"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "prendre"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "nehmen"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "bevesz"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "szed"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "caith"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "ja",
          "english": "(take via mouth)",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "nomu",
          "sense": "to ingest medicine",
          "tags": [
            "general"
          ],
          "word": "飲む"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "sesshu suru",
          "sense": "to ingest medicine",
          "tags": [
            "formal"
          ],
          "word": "摂取する"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "meokda",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "먹다"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "bogyonghada",
          "sense": "to ingest medicine",
          "tags": [
            "formal"
          ],
          "word": "복용하다"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "capio"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "nrm",
          "lang": "Norman",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "prendre"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "ta"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "brać"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "przyjmować"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "zażywać"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "tomar"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "prinimátʹ",
          "sense": "to ingest medicine",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "принима́ть"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "prinjátʹ",
          "sense": "to ingest medicine",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "приня́ть"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "uzeti"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "konzumirati"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "vzeti"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "tomar"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "ta"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 11 3 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "to ingest medicine",
          "word": "uống"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The general took dinner at seven o'clock.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:",
          "text": "To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:",
          "text": "He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To consume (food or drink)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-g~kk7b5I",
      "links": [
        [
          "consume",
          "consume"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To consume (food or drink)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take sun-baths",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take a shower",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She made the decision to take chemotherapy.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To undergo; to put oneself into, to be subjected to."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-dPu54zF4",
      "links": [
        [
          "undergo",
          "undergo"
        ],
        [
          "subject",
          "subject"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She takes pride in her work.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I take offence at that.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "to take a dislike",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "to take pleasure in his opponent's death",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:",
          "text": "Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:",
          "text": "Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:",
          "text": "Thinks I to myself, \"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To experience or feel."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-QhqlnDSD",
      "links": [
        [
          "experience",
          "experience"
        ],
        [
          "feel",
          "feel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To experience or feel."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 6 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 0 4 1 0 1 1 4 2 1 2 3 2 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 1 1 2 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Gothic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 1 4 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 1 1 4 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Haitian Creole translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "took a pay cut",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take a joke",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The hull took a lot of punishment before it broke.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I can take the noise, but I can't take the smell.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "That truck bed will only take two tons.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:",
          "text": "[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-sDmu2YjD",
      "links": [
        [
          "submit",
          "submit"
        ],
        [
          "endure",
          "endure"
        ],
        [
          "ill humor",
          "ill humor"
        ],
        [
          "resentment",
          "resentment"
        ],
        [
          "failure",
          "failure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The ship took a direct hit and was destroyed.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Her career took a hit.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:",
          "text": "This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To suffer; to endure (a hardship or damage)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-Ri26zkLm",
      "links": [
        [
          "suffer",
          "suffer"
        ],
        [
          "endure",
          "endure"
        ],
        [
          "hardship",
          "hardship"
        ],
        [
          "damage",
          "damage"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Aren't you supposed to take your math final today?",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To participate in."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-PLgFOay2",
      "links": [
        [
          "participate",
          "participate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To participate in."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He had to take it apart to fix it.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She took down her opponent in two minutes.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:",
          "text": "In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause to change to a specified state or condition."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-rIyx7i9I",
      "links": [
        [
          "change",
          "change"
        ],
        [
          "condition",
          "condition"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To cause to change to a specified state or condition."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He took the news badly.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:",
          "text": "Not unnaturally, \"Auntie\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To regard in a specified way."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-0DyPBlEX",
      "links": [
        [
          "regard",
          "regard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To regard in a specified way."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "took the decision to close its last remaining outlet",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "took a dim view of city officials",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-8KYNjYLK",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Don't take my comments as an insult.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "if she took my meaning",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:",
          "text": "The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:",
          "text": "More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \"affordable\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To understand (especially in a specified way)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-6zYffEM-",
      "links": [
        [
          "understand",
          "understand"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To understand (especially in a specified way)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "take her word for it",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take him at his word",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:",
          "text": "Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To believe, to accept the statements of."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-wIgQBP3i",
      "links": [
        [
          "believe",
          "believe"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To believe, to accept the statements of."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "I took him to be a person of honor.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "He was often taken to be a man of means.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Do you take me for a fool?",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Do you take me to be stupid?",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Looking at him as he came into the room, I took him for his father.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:",
          "text": "For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:",
          "text": "When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:",
          "text": "The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To assume or suppose; to reckon; to regard or consider."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-HO8TteSP",
      "links": [
        [
          "assume",
          "assume"
        ],
        [
          "suppose",
          "suppose"
        ],
        [
          "reckon",
          "reckon"
        ],
        [
          "regard",
          "regard"
        ],
        [
          "consider",
          "consider"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "take it from her comments she won't be there.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I'm not sure what moral to take from that story.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:",
          "text": "And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To draw, derive, or deduce (a meaning from something)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-IO1iWx6W",
      "links": [
        [
          "draw",
          "draw"
        ],
        [
          "derive",
          "derive"
        ],
        [
          "deduce",
          "deduce"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "\"As I Lay Dying\" takes its title from Book XI of Homer's \"Odyssey\"",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:",
          "text": "The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To derive (as a title); to obtain from a source."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-tfjc6B1h",
      "links": [
        [
          "derive",
          "derive"
        ],
        [
          "obtain",
          "obtain"
        ],
        [
          "source",
          "source"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "took a chill",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "to take cold",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To catch or contract (an illness, etc.)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-UnVCcbRG",
      "links": [
        [
          "catch",
          "catch"
        ],
        [
          "contract",
          "contract"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To catch or contract (an illness, etc.)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 6 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 4 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 0 1 3 0 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To come upon or catch (in a particular state or situation)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-AGMltP9J",
      "links": [
        [
          "catch",
          "catch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "took her fancy",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "took her attention",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:",
          "text": "I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-st7Z6EZj",
      "links": [
        [
          "captivate",
          "captivate"
        ],
        [
          "charm",
          "charm"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "vercʻnel",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "վերցնել"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "aṙnel",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "առնել"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "prendre"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "zh",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "佔據"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "zh",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zhànjù",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "占据"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "dobýt"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "ottaa"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "prendre"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "einnehmen"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "tafas",
          "sense": "to gain a position by force",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "תפס"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "megszerez"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "elfoglal"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "bevesz"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "megragad"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "birtokba vesz"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "foglyul ejt"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "alt": "せんきょする",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "senkyo suru",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "占拠する"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "ppaeatda",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "빼앗다"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "jeomnyeonghada",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "점령하다"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "capio"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "zazema",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "зазема"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "nrm",
          "lang": "Norman",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "prendre"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "ta"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "zawładnąć"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "tomar"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "bratʹ",
          "sense": "to gain a position by force",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "брать"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vzjatʹ",
          "sense": "to gain a position by force",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "взять"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zaxvátyvatʹ",
          "sense": "to gain a position by force",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "захва́тывать"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zaxvatítʹ",
          "sense": "to gain a position by force",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "захвати́ть"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zanimátʹ",
          "sense": "to gain a position by force",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "занима́ть"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zanjátʹ",
          "sense": "to gain a position by force",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "заня́ть"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "osvojiti"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "zadobiti"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "zavzeti"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "tomar"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "erövra"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "ta"
        },
        {
          "_dis1": "6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 7 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "to gain a position by force",
          "word": "makipagtalik"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 3 1 6 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "cloth that takes dye well",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "paper that takes ink",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "the leather that takes a certain kind of polish",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-GuoDXgQa",
      "links": [
        [
          "absorb",
          "absorb"
        ],
        [
          "impregnate",
          "impregnate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.)."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a material"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:",
          "text": "The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To let in (water)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-N9MSVS3K",
      "links": [
        [
          "let in",
          "let in"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, of a ship) To let in (water)."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a ship"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "It takes a while to get used to the smell.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Looks like it's gonna take a taller person to get that down.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Finishing this on schedule will take a lot of overtime.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:",
          "text": "If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:",
          "text": "I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:",
          "text": "It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:",
          "text": "While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:",
          "text": "TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To require."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-UiruAHkf",
      "links": [
        [
          "require",
          "require"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To require."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He took a seat in the front row.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To proceed to fill."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-znJ24ZYS",
      "links": [
        [
          "proceed",
          "proceed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To proceed to fill."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Hunting that whale takes most of his free time.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "His collection takes a lot of space.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fill, require, or use up (time or space)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-jZN-8BX8",
      "links": [
        [
          "fill",
          "fill"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To fill, require, or use up (time or space)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The trip will take about ten minutes.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:",
          "text": "\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\" began Lucinda, with grave tenderness. \"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fill or require: to last or expend (an amount of time)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-Hrj8-wQL",
      "links": [
        [
          "last",
          "last"
        ],
        [
          "expend",
          "expend"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "istaḡraqa",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "اِسْتَغْرَقَ"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "zh",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xūyào",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "需要"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "duren"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "kestää"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "viettää"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "kulua"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "prendre"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "dauern"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "in Anspruch nehmen"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "lakákh",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "לקח"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "nimshákh",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "נמשך"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "tart"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "igénybe vesz"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "alt": "かかる",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "kakaru",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "掛かる"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "geollida",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "걸리다"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "capio"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "nrm",
          "lang": "Norman",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "prendre"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "tul kešidan",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "طول کشیدن"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "zająć"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "zajmować"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "durar"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zanimátʹ",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "занима́ть"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zanjátʹ",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "заня́ть"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "trajati"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "durar"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "llevar"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "bo",
          "lang": "Tibetan",
          "roman": "'gor",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "འགོར"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "sürmek"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 4 21 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "to last or expend (an amount of time)",
          "word": "mất"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He took that opportunity to leave France.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:",
          "text": "When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:",
          "text": "He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To avail oneself of; to exploit."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-DMd8eUjV",
      "links": [
        [
          "avail",
          "avail"
        ],
        [
          "exploit",
          "exploit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To avail oneself of; to exploit."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "take a walk",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take action/steps/measures to fight drug abuse",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take a trip",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take aim",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take the tempo slowly",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The kick is taken from where the foul occurred.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Pirès ran in to take the kick.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Roxana",
          "ref": "1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:",
          "text": "We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:",
          "text": "Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:",
          "text": "At last they reached a little bay, and began to take soundings.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To practice; perform; execute; carry out; do."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-2nvFmIL7",
      "links": [
        [
          "practice",
          "practice"
        ],
        [
          "perform",
          "perform"
        ],
        [
          "execute",
          "execute"
        ],
        [
          "carry out",
          "carry out"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "took the form of a duck",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "took shape",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "a god taking the likeness of a bird",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To assume or perform (a form or role).",
        "To assume (a form)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-8PaOc53e",
      "links": [
        [
          "assume",
          "assume"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To assume or perform (a form or role).",
        "(transitive) To assume (a form)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "take the part of the villain/hero",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To assume or perform (a form or role).",
        "To perform (a role)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-U4d-DS18",
      "links": [
        [
          "perform",
          "perform"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To assume or perform (a form or role).",
        "(transitive) To perform (a role)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "take office",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take the throne",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:",
          "text": "Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To assume or perform (a form or role).",
        "To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-YnRAQ~Hx",
      "links": [
        [
          "assume",
          "assume"
        ],
        [
          "undertake",
          "undertake"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To assume or perform (a form or role).",
        "(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "he took the oath of office last night",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:",
          "text": "On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To bind oneself by."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-XvwdImlA",
      "links": [
        [
          "bind",
          "bind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To bind oneself by."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "go down two blocks and take the next left",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take the path of least resistance",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:",
          "text": "Theſ. This way the Stag tooke.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:",
          "text": "After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To go into, through, or along."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-5yVJmVBV",
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To go into, through, or along."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "the witness took the stand",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "the next team took the field",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To go into, through, or along.",
        "To go or move into."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-Skkxh0NY",
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "move",
          "move"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To go into, through, or along.",
        "(transitive) To go or move into."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "sq",
          "lang": "Albanian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "merr"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ʔaḵaḏa",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "أَخَذَ"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "vercʻnel",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "վերցնել"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "as",
          "lang": "Assamese",
          "roman": "nia",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "নিয়া"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "bn",
          "lang": "Bengali",
          "roman": "neōẇa",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "নেওয়া"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "prendre"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "zh",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "ná",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "拿"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "vzít"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "dlm",
          "lang": "Dalmatian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "prendar"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "nemen"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "preni"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "ottaa"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "napata"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "kahmia"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "prendre"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "fur",
          "lang": "Friulian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "cjapâ"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "fur",
          "lang": "Friulian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "cjoli"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "nehmen"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "paírno",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "παίρνω"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "hairéō",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "αἱρέω"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "haw",
          "lang": "Hawaiian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "lawe"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "vesz"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "elvesz"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "ia",
          "lang": "Interlingua",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "prender"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "tóg"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "prendere"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "hakobu",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "運ぶ"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "alu",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "алу"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "japda",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "잡다"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "capio"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "zema",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "зема"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "prisvojuva",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "присвојува"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "nrm",
          "lang": "Norman",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "prendre"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "ta"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "brać"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "wziąć"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "tomar"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "lua"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "bratʹ",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "брать"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vzjatʹ",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "взять"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "sco",
          "lang": "Scots",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "tak"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "gabh"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "uzeti"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "zgrabiti"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "ščepati"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "prigrliti"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "vzeti"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "dsb",
          "lang": "Lower Sorbian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "braś"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "dsb",
          "lang": "Lower Sorbian",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "wześ"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "tomar"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "ta"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "föra fram till sig"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "kunin"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "te",
          "lang": "Telugu",
          "roman": "tīsukonu",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "తీసుకొను"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "almak"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "uga",
          "lang": "Ugaritic",
          "roman": "ảḫḏ",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "𐎀𐎃𐎏"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 5 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 5 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 7 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4",
          "code": "vec",
          "lang": "Venetan",
          "sense": "to grab and move to oneself",
          "word": "ciapar"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take cover/shelter/refuge",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To have and use one's recourse to."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-m-c8tQpW",
      "links": [
        [
          "recourse",
          "recourse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To have and use one's recourse to."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take her pulse / temperature / blood pressure",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take a census",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:",
          "text": "He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-hKzxxb-o",
      "links": [
        [
          "ascertain",
          "ascertain"
        ],
        [
          "determine",
          "determine"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ],
        [
          "examination",
          "examination"
        ],
        [
          "inquiry",
          "inquiry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He took a mental inventory of his supplies.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She took careful notes.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:",
          "text": "The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To write down; to get in, or as if in, writing."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-Vg2Zyb8N",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She took a video of their encounter.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Could you take a picture of us?",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The police took his fingerprints.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make (a photograph, film, or other reproduction of something)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-98Ei~Dsy",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "reproduction",
          "reproduction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 2 1 1 2 5 3 1 1 2 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 2",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "iltaqaṭa",
          "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
          "word": "اِلْتَقَطَ"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 2 1 1 2 5 3 1 1 2 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
          "word": "ottaa"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 2 1 1 2 5 3 1 1 2 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 2",
          "alt": "とる",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "toru",
          "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
          "word": "撮る"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 2 1 1 2 5 3 1 1 2 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "fotografírovatʹ",
          "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "фотографи́ровать"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 2 1 1 2 5 3 1 1 2 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sfotografírovatʹ",
          "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "сфотографи́ровать"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 2 1 1 2 5 3 1 1 2 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "snimátʹ",
          "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "снима́ть"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 2 1 1 2 5 3 1 1 2 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "snjatʹ",
          "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "снять"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 2 1 1 2 5 3 1 1 2 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
          "word": "tomar"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The photographer will take you sitting down.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "to take a group/scene",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-n3Rv8JjN",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.)."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "took me for ten grand",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To obtain money from, especially by swindling."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-A~TrX6sH",
      "links": [
        [
          "obtain",
          "obtain"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ],
        [
          "swindling",
          "swindling"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To obtain money from, especially by swindling."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "As a child, she took ballet.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To apply oneself to the study of."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-UrGTPiXL",
      "links": [
        [
          "apply",
          "apply"
        ],
        [
          "study",
          "study"
        ]
      ],
      "qualifier": "now chiefly by enrolling in a class or course",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "take matters as they arise",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To deal with."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-~eM3M6bO",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To deal with."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To consider in a particular way, or to consider as an example."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-FIo1hGAd",
      "links": [
        [
          "consider",
          "consider"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 3 1 5 1 1 0 5 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 4 18 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 2 2 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to consider in a particular way",
          "word": "ottaa (esimerkiksi)"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 3 1 5 1 1 0 5 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 4 18 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 2 2 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to consider in a particular way",
          "word": "vesz"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 3 1 5 1 1 0 5 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 4 18 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 2 2 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to consider in a particular way",
          "word": "tekint"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 3 1 5 1 1 0 5 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 4 18 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 2 2 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to consider in a particular way",
          "word": "néz"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 3 1 5 1 1 0 5 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 4 18 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 2 2 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to consider in a particular way",
          "word": "gondol"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 3 1 5 1 1 0 5 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 4 18 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 2 2 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to consider in a particular way",
          "word": "vél"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 3 1 5 1 1 0 5 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 4 18 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 2 2 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to consider in a particular way",
          "word": "tart"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 3 1 5 1 1 0 5 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 4 18 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 2 2 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to consider in a particular way",
          "word": "felfog"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 3 1 5 1 1 0 5 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 4 18 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 2 2 3",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "ganjuhada",
          "sense": "to consider in a particular way",
          "word": "간주하다"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Baseball",
          "orig": "en:Baseball",
          "parents": [
            "Ball games",
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He'll probably take this one.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-FKxSXB0O",
      "links": [
        [
          "baseball",
          "baseball"
        ],
        [
          "decline",
          "decline"
        ],
        [
          "swing",
          "swing"
        ],
        [
          "refrain",
          "refrain"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "ball-games",
        "baseball",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Grammar",
          "orig": "en:Grammar",
          "parents": [
            "Linguistics",
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "This verb takes the dative; that verb takes the genitive.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To accept as an input to a relation.",
        "To have to be used with (a certain grammatical form, etc.)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-s829QnUd",
      "links": [
        [
          "grammar",
          "grammar"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To accept as an input to a relation.",
        "(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "grammar",
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Computing",
          "orig": "en:Computing",
          "parents": [
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Mathematics",
          "orig": "en:Mathematics",
          "parents": [
            "Formal sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To accept as an input to a relation.",
        "To accept (zero or more arguments)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-YTUBI4hI",
      "links": [
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "argument",
          "argument"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To accept as an input to a relation.",
        "(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get or accept (something) into one's possession."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-g65YBQLR",
      "links": [
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To get or accept (something) into one's possession."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "the dye didn't take",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \"take.\"",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To engage, take hold or have effect.",
        "To adhere or be absorbed properly."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-D3Fnl6Z1",
      "links": [
        [
          "adhere",
          "adhere"
        ]
      ],
      "qualifier": "dye",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To engage, take hold or have effect.",
        "(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly."
      ],
      "raw_tags": [
        "of ink"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "not all grafts take",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:",
          "text": "The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To engage, take hold or have effect.",
        "To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-MPdpdyZb",
      "links": [
        [
          "take root",
          "take root"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To engage, take hold or have effect.",
        "(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a plant"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:",
          "text": "At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To engage, take hold or have effect.",
        "To catch; to engage."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-MNTapqZ8",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To engage, take hold or have effect.",
        "(of a mechanical device) To catch; to engage."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a mechanical device"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:",
          "text": "Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:",
          "text": "Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \"When I was young,\" I said, \"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To engage, take hold or have effect.",
        "To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-OtzJrleX",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To engage, take hold or have effect.",
        "(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "intransitive",
        "possibly"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:",
          "text": "And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To engage, take hold or have effect."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-u4jdZsli",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To engage, take hold or have effect."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "They took ill within 3 hours.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She took sick with the flu.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To become; to be affected in a specified way."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-l-LpPiFU",
      "links": [
        [
          "copulative",
          "copular verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way."
      ],
      "tags": [
        "copulative",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:",
          "text": "'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \"takes well\" as they say, and those were done lately.'",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be able to be accurately or beautifully photographed."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-SBKi8dml",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "intransitive",
        "possibly"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:",
          "text": "I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:",
          "text": "Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:",
          "text": "As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:",
          "text": "I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:",
          "text": "[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\" ¶ \"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\" ¶ \"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\" ¶ \"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\" ¶ \"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An intensifier."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-Z7ZQ1JVM",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier."
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "intransitive",
        "proscribed"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:",
          "text": "Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To deliver, bring, give (something) to (someone)."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-AmVIcJNE",
      "links": [
        [
          "deliver",
          "deliver"
        ],
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He took me a blow on the head.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-4HikSXf2",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit."
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "obsolete",
        "slang",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:",
          "text": "Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:",
          "text": "But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To visit; to include in a course of travel."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-ktWSIS-W",
      "links": [
        [
          "visit",
          "visit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) To visit; to include in a course of travel."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:",
          "text": "Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To portray in a painting."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-qvPvHGnl",
      "links": [
        [
          "painting",
          "painting"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, rare) To portray in a painting."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up."
      ],
      "id": "en-take-en-verb-Zg2y7vJK",
      "links": [
        [
          "take in",
          "take in#English"
        ],
        [
          "take off",
          "take off#English"
        ],
        [
          "take on",
          "take on#English"
        ],
        [
          "take out",
          "take out#English"
        ],
        [
          "take to",
          "take to#English"
        ],
        [
          "take something to",
          "take something to#English"
        ],
        [
          "take up",
          "take up#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "tāk",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/teɪk/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰeɪ̯k]",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-to take.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-take.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/tæɪk/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-take.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/teːk/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪk"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "appropriate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "bag"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "catch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "expropriate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "grab"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "grasp"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "grip"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "help oneself"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "hook"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "impropriate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "make free with"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "nab"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "nim"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "pocket"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "sack"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "seize"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "take"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ab",
      "lang": "Abkhaz",
      "roman": "agara",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "агара"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "neem"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sq",
      "lang": "Albanian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "merr"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ḵad",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Egyptian-Arabic"
      ],
      "word": "خد"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵad",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Hijazi-Arabic"
      ],
      "word": "أخذ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔáḵad",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "South-Levantine-Arabic"
      ],
      "word": "أخذ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "arc",
      "lang": "Aramaic",
      "roman": "ʼeħað",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Syriac"
      ],
      "word": "ܐܚܕ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "vercʻnel",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "վերցնել"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "aṙnel",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "առնել"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "rup",
      "lang": "Aromanian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ljeau"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "rup",
      "lang": "Aromanian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ljau"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "lo",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ল"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "almaq"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "götürmək"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "alıw",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "алыу"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "bracʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "браць"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "ŭzjacʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ўзяць"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "uzjácʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "узя́ць"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "bn",
      "lang": "Bengali",
      "roman": "grohon kora",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "গ্রহণ করা"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "bn",
      "lang": "Bengali",
      "roman": "neōẇa",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "নেওয়া"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "br",
      "lang": "Breton",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "kemer"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vzémam",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "взе́мам"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vzímam",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "взи́мам"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vzéma",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взе́ма"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "my",
      "lang": "Burmese",
      "roman": "yu",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ယူ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "bua",
      "lang": "Buryat",
      "roman": "abaxa",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "абаха"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "agafar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ceb",
      "lang": "Cebuano",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "kuha"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "chr",
      "lang": "Cherokee",
      "roman": "agisdi",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ᎠᎩᏍᏗ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "攞"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "lo²",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "𫽋"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese",
      "roman": "na",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Dungan"
      ],
      "word": "на"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese",
      "roman": "čü",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Dungan"
      ],
      "word": "чү"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "ná",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "拿"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qǔ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "取"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brát"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "vzít"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "dlm",
      "lang": "Dalmatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "levur"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "dlm",
      "lang": "Dalmatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prendar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tage"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "nemen"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "pakken"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "yuy",
      "lang": "East Yugur",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ab"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "egy",
      "lang": "Egyptian",
      "roman": "jṯj",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "iTi"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ovd",
      "lang": "Elfdalian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tågå"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "preni"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "võtma"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "eve",
      "lang": "Even",
      "roman": "gadaj",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "гадай"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "evn",
      "lang": "Evenki",
      "roman": "gami",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "гами"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fo",
      "lang": "Faroese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "taka"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ottaa haltuun"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "cjapâ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "čhapâ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "cjoli"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "čholi"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "piâ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "aɣeba",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "აღება"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "greifen"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Alemannic-German"
      ],
      "word": "nää"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "got",
      "lang": "Gothic",
      "roman": "niman",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "paírno",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "παίρνω"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "lambánō",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "λαμβάνω"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "hairéō",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "αἱρέω"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "kl",
      "lang": "Greenlandic",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tiguaa"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ht",
      "lang": "Haitian Creole",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "pran"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "haw",
      "lang": "Hawaiian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "lawe"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "lakákh",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "לָקַח"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "lenā",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "लेना"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "vesz"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "fog"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "megfog"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "megragad"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "kézbe vesz"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "taka"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "nema"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "mengambil"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ia",
      "lang": "Interlingua",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prender"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tóg"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ist",
      "lang": "Istriot",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ciapà"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prendere"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "alt": "とる",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "toru",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "取る"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "alt": "つかむ",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "tsukamu",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "つかむ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "xal",
      "lang": "Kalmyk",
      "roman": "avx",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "авх"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "xbr",
      "lang": "Kambera",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "piti"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "xbr",
      "lang": "Kambera",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ngàndi"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ks",
      "lang": "Kashmiri",
      "roman": "n'un",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "نیُٛن"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ks",
      "lang": "Kashmiri",
      "roman": "h'on",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ہیٛۆن"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "zku",
      "lang": "Kaurna",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "mankunthi"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "alu",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "алу"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "klj",
      "lang": "Khalaj",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "almaq"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "yɔɔk",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "យក"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "japda",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "잡다"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "jwida",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "쥐다"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ky",
      "lang": "Kyrgyz",
      "roman": "aluu",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "алуу"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "lo",
      "lang": "Lao",
      "roman": "ʼao",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ເອົາ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ltg",
      "lang": "Latgalian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "jimt"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "capio"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prehendo"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "sumo"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ņemt"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ln",
      "lang": "Lingala",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "kamata"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "lt",
      "lang": "Lithuanian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "imti"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "lmo",
      "lang": "Lombard",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ciapà"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "khb",
      "lang": "Lü",
      "roman": "˙ʼaw",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ᦀᧁ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "lb",
      "lang": "Luxembourgish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "huelen"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "zema",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "зема"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "grabnuva",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "грабнува"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "mengambil"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "mt",
      "lang": "Maltese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ħa"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "mnc",
      "lang": "Manchu",
      "roman": "gaimbi",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tango"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "mfe",
      "lang": "Mauritian Creole",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "pran"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "mzn",
      "lang": "Mazanderani",
      "roman": "hâïten",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "هائیتن"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "mn",
      "lang": "Mongolian",
      "roman": "avax",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "авах"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "gld",
      "lang": "Nanai",
      "roman": "ga-",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "га-"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "nap",
      "lang": "Neapolitan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "piglià"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "zdj",
      "lang": "Ngazidja Comorian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "usiha"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "zdj",
      "lang": "Ngazidja Comorian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "usika"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "nrm",
      "lang": "Norman",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "frr",
      "lang": "Northern Frisian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Föhr-Amrum"
      ],
      "word": "nem"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "frr",
      "lang": "Northern Frisian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Mooring"
      ],
      "word": "naame"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "se",
      "lang": "Northern Sami",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "váldit"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ta"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "gripe"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "agafar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "cu",
      "lang": "Old Church Slavonic",
      "roman": "bĭrati",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "бьрати"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ang",
      "lang": "Old English",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "niman"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "otk",
      "lang": "Old Turkic",
      "roman": "al-",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "𐰞"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "os",
      "lang": "Ossetian",
      "roman": "isyn",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "исын"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ps",
      "lang": "Pashto",
      "roman": "axəstᶕl",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "اخستل"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "gereftan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "گرفتن"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "pjt",
      "lang": "Pitjantjatjara",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "katinyi"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brać"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wziąć"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "archaic",
        "perfective"
      ],
      "word": "jąć"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "agarrar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "pegar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "lua"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "rm",
      "lang": "Romansch",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prender"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "rm",
      "lang": "Romansch",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "piglier"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bratʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "брать"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взять"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "xvatátʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "хвата́ть"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sxvatítʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "схвати́ть"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sg",
      "lang": "Sango",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "kamata"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sc",
      "lang": "Sardinian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "leai"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sc",
      "lang": "Sardinian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "leare"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sc",
      "lang": "Sardinian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "lebare"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sc",
      "lang": "Sardinian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "levare"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sco",
      "lang": "Scots",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tak"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "gabh"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "узети"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "зграбити"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "шчепати"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Roman"
      ],
      "word": "uzeti"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Roman"
      ],
      "word": "zgrabiti"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Roman"
      ],
      "word": "ščepati"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "cjs",
      "lang": "Shor",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "аларға"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "si",
      "lang": "Sinhalese",
      "roman": "aragannawā",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "අරගන්නවා"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brať"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "vziať"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brati"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "vzeti"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "so",
      "lang": "Somali",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "qaadasho"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "braś"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wześ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "hsb",
      "lang": "Upper Sorbian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brać"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "hsb",
      "lang": "Upper Sorbian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wzać"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "coger"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "prender"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "fatta"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "gripa"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ta"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tag i"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "hålla sig i"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "syl",
      "lang": "Sylheti",
      "roman": "loua",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ꠟꠃꠀ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "kunin"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "tg",
      "lang": "Tajik",
      "roman": "giriftan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "гирифтан"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ta",
      "lang": "Tamil",
      "roman": "eṭu",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "எடு"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ta",
      "lang": "Tamil",
      "roman": "koḷ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "கொள்"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "tt",
      "lang": "Tatar",
      "roman": "alırga",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "алырга"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "ao",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "เอา"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "yìp",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "หยิบ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "bo",
      "lang": "Tibetan",
      "roman": "len",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ལེན"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "bo",
      "lang": "Tibetan",
      "roman": "bzhes",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "honorific"
      ],
      "word": "བཞེས"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "almak"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tutmak"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "tk",
      "lang": "Turkmen",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "almak"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "tk",
      "lang": "Turkmen",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tutmak"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "tyv",
      "lang": "Tuvan",
      "roman": "alır",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "алыр"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "tyz",
      "lang": "Tày",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "au"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "uga",
      "lang": "Ugaritic",
      "roman": "ảḫḏ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "𐎀𐎃𐎏"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "bráty",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "бра́ти"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vzjáty",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взя́ти"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "uzjáty",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "узя́ти"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ur",
      "lang": "Urdu",
      "roman": "lenā",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "لینا"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ug",
      "lang": "Uyghur",
      "roman": "almaq",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ئالماق"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "uz",
      "lang": "Uzbek",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "olmoq"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "vec",
      "lang": "Venetan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ciapar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "nắm"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "lấy"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "mynd â"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "dwyn"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sah",
      "lang": "Yakut",
      "roman": "ıl",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ыл"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "yi",
      "lang": "Yiddish",
      "roman": "nemen",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "נעמען"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "za",
      "lang": "Zhuang",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "aeu"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "vercʻnel",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "վերցնել"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "tay",
      "lang": "Atayal",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "magal"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "alıw",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "алыу"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "portar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "tardar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "agafar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "vzít"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "nemen"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "preni"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "omia"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "got",
      "lang": "Gothic",
      "roman": "niman",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "paírno",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "παίρνω"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "lambánō",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "λαμβάνω"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "hairéō",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "αἱρέω"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "lakach",
      "sense": "to get into one's possession",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "לקח"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "elvesz"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "prenar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ia",
      "lang": "Interlingua",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "prender"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "portare"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "alt": "とる",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "toru",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "取る"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "yɔɔk",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "យក"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "eotda",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "얻다"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "rapiō"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "zema",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "зема"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "nrm",
      "lang": "Norman",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "ta"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "brać"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "wziąć"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "rap",
      "lang": "Rapa Nui",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "ma'u"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bratʹ",
      "sense": "to get into one's possession",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "брать"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatʹ",
      "sense": "to get into one's possession",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взять"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "gabh"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "uzeti"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "prisvojiti"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "vzeti"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "braś"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wześ"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "ta"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "få tag på"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "kunin"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "tīsukonu",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "తీసుకొను"
    },
    {
      "_dis1": "9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1",
      "code": "yi",
      "lang": "Yiddish",
      "roman": "nemen",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "נעמען"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "əndunel",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "ընդունել"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "alıw",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "алыу"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "aannemen"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "hyväksyä"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "vastaanottaa"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "saada"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "annehmen"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "kibel",
      "sense": "to receive or accept",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "קיבל"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "átvesz"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "elfogad"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "uketsukeru",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "受け付ける"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "tɔɔtɔtuəl",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "ទទួល"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "badadeurida",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "받아들이다"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "jeopsuhada",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "접수하다"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "accipiō"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "recipiō"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "capio"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "sumo"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "prifaḱa",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "прифаќа"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "aceitar"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bratʹ",
      "sense": "to receive or accept",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "брать"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatʹ",
      "sense": "to receive or accept",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взять"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prinimátʹ",
      "sense": "to receive or accept",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "принима́ть"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prinjátʹ",
      "sense": "to receive or accept",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "приня́ть"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "prihvatiti"
    },
    {
      "_dis1": "1 0 0 1 1 0 0 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "kabul etmek"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to carry",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "waddā",
      "sense": "to carry",
      "word": "وَدَّى"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "to carry",
      "word": "aparmaq"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "bqi",
      "lang": "Bakhtiari",
      "roman": "borden",
      "sense": "to carry",
      "word": "بردن"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to carry",
      "word": "portar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to carry",
      "word": "攜帶"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xiédài, xīdài",
      "sense": "to carry",
      "word": "携带"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to carry",
      "word": "攜"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xié",
      "sense": "to carry",
      "word": "携"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to carry",
      "word": "帶"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "dài",
      "sense": "to carry",
      "word": "带"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to carry",
      "word": "運"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yùn",
      "sense": "to carry",
      "word": "运"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to carry",
      "word": "vzít"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to carry",
      "word": "viedä"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to carry",
      "word": "kantaa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to carry",
      "word": "transporter"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to carry",
      "word": "emporter"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to carry",
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to carry",
      "word": "tragen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "nasa",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נשא"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to carry",
      "word": "visz"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to carry",
      "word": "elvisz"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to carry",
      "word": "odavisz"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to carry",
      "word": "portare"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "alt": "はこぶ",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "hakobu",
      "sense": "to carry",
      "word": "運ぶ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "nareuda",
      "sense": "to carry",
      "word": "나르다"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "lad",
      "lang": "Ladino",
      "sense": "to carry",
      "word": "yevar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to carry",
      "word": "fero"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to carry",
      "word": "bringe"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "roa-opt",
      "lang": "Old Portuguese",
      "sense": "to carry",
      "word": "levar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "bordan",
      "sense": "to carry",
      "word": "بردن"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brać"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wziąć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to carry",
      "word": "levar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to carry",
      "word": "carregar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to carry",
      "word": "lua"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bratʹ",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "брать"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatʹ",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взять"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zabirátʹ",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "забира́ть"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zabrátʹ",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "забра́ть"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nestí",
      "sense": "to carry",
      "word": "нести́"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to carry",
      "word": "uzeti"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to carry",
      "word": "ponijeti"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to carry",
      "word": "llevar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to carry",
      "word": "ta"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to carry",
      "word": "kunin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to carry",
      "word": "dalhin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to carry",
      "word": "götürmek"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 12 12 12 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12",
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to carry",
      "word": "mang"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to choose",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to choose",
      "word": "agafar"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to choose",
      "word": "escollir"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to choose",
      "word": "vzít"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to choose",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to choose",
      "word": "valita"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to choose",
      "word": "poimia"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to choose",
      "word": "escoller"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to choose",
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "paírno",
      "sense": "to choose",
      "word": "παίρνω"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "dialégo",
      "sense": "to choose",
      "word": "διαλέγω"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "bachar",
      "sense": "to choose",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "בחר"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to choose",
      "word": "választ"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to choose",
      "word": "kiválaszt"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "erabu",
      "sense": "to choose",
      "word": "選ぶ"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "tañdau",
      "sense": "to choose",
      "word": "таңдау"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "goreuda",
      "sense": "to choose",
      "word": "고르다"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "seontaekhada",
      "sense": "to choose",
      "word": "선택하다"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ky",
      "lang": "Kyrgyz",
      "roman": "ılgoo",
      "sense": "to choose",
      "word": "ылгоо"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to choose",
      "word": "capio"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to choose",
      "word": "ta"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "bardâštan",
      "sense": "to choose",
      "word": "برداشتن"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to choose",
      "word": "wybrać"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to choose",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to choose",
      "word": "escolher"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bratʹ",
      "sense": "to choose",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "брать"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatʹ",
      "sense": "to choose",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взять"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vybirátʹ",
      "sense": "to choose",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "выбира́ть"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "výbratʹ",
      "sense": "to choose",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "вы́брать"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "slr",
      "lang": "Salar",
      "sense": "to choose",
      "word": "dañna"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to choose",
      "word": "odabrati"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to choose",
      "word": "vzeti"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "alt",
      "lang": "Southern Altai",
      "roman": "talda-",
      "sense": "to choose",
      "word": "талда-"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "alt",
      "lang": "Southern Altai",
      "roman": "ïlga-",
      "sense": "to choose",
      "word": "ылга-"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to choose",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to choose",
      "word": "ta"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to choose",
      "word": "välja"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to choose",
      "word": "piliin"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to choose",
      "word": "kunin"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 1 16 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to choose",
      "word": "seçmek"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "unést"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "kestää"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "kantaa"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "aushalten"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "bír"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "elbír"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kowasazu ni hakobu",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "壊さずに運ぶ"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "aguentar"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "uzdržati"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "izdržati"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "soportar"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "hålla"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "ta"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "almak"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 5 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 5 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 3",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "taşımak"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʕānā",
      "sense": "to endure",
      "word": "عَانَى"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "rěnshòu",
      "sense": "to endure",
      "word": "忍受"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to endure",
      "word": "vydržet"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to endure",
      "word": "vystát"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to endure",
      "word": "sietää"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to endure",
      "word": "kestää"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to endure",
      "word": "kärsiä"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to endure",
      "word": "endurer"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to endure",
      "word": "supporter"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to endure",
      "word": "aushalten"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to endure",
      "word": "vertragen"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to endure",
      "word": "elvisel"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to endure",
      "word": "kibír"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to endure",
      "word": "bír"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to endure",
      "word": "visel"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "alt": "がまんする",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "gaman suru",
      "sense": "to endure",
      "word": "我慢する"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "chamda",
      "sense": "to endure",
      "word": "참다"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "gyeondida",
      "sense": "to endure",
      "word": "견디다"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "innaehada",
      "sense": "to endure",
      "word": "인내하다"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to endure",
      "word": "tåle"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to endure",
      "word": "ta"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to endure",
      "word": "aguentar"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to endure",
      "word": "suportar"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vydérživatʹ",
      "sense": "to endure",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "выде́рживать"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "výderžatʹ",
      "sense": "to endure",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "вы́держать"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vynosítʹ",
      "sense": "to endure",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "выноси́ть"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "výnesti",
      "sense": "to endure",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "вы́нести"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to endure",
      "word": "izdržati"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to endure",
      "word": "proživjeti"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to endure",
      "word": "soportar"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to endure",
      "word": "aguantar"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to endure",
      "word": "ta"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to endure",
      "word": "tåla"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to endure",
      "word": "tahammül etmek"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to endure",
      "word": "katlanmak"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 4 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 14 15 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to endure",
      "word": "dayanmak"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "tulkita"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "olettaa"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "vesz"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "értelmez"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "feltételez"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "felfog"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "badadeurida",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "받아들이다"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "ter"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prinimátʹ",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "принима́ть"
    },
    {
      "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 8 1 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 2 8 7 7 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prinjátʹ",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "приня́ть"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Brill Publishers",
    "Helmut Rix",
    "Lexikon der indogermanischen Verben"
  ],
  "word": "take"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "double-take"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "double take"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "give and take"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hot take"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "land-take"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "mickey-take"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "piss-take"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "on the take"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take two"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take-or-pay"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*teh₂g-",
        "id": "touch"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "taken",
        "t": "to take, lay hold of, grasp, strike"
      },
      "expansion": "Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "tacan",
        "t": "to grasp, touch"
      },
      "expansion": "Old English tacan (“to grasp, touch”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "taka",
        "t": "to touch, take"
      },
      "expansion": "Old Norse taka (“to touch, take”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*tēkaną",
        "t": "to touch"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*teh₂g-",
        "4": "*te-th₂g-",
        "id": "touch",
        "t": "to touch, take"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "tak"
      },
      "expansion": "Scots tak",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Icelandic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "taka",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk taka (“to take”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ta",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Norwegian Bokmål ta (“to take”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ta",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Swedish ta (“to take”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "tage",
        "t": "to take, seize"
      },
      "expansion": "Danish tage (“to take, seize”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "taken",
        "t": "to grasp"
      },
      "expansion": "Middle Dutch taken (“to grasp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "taken",
        "t": "to take; grasp"
      },
      "expansion": "Dutch taken (“to take; grasp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "tacken",
        "t": "to grasp"
      },
      "expansion": "Middle Low German tacken (“to grasp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "thack"
      },
      "expansion": "English thack",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lt",
        "2": "tèkti",
        "3": "",
        "4": "to receive, be granted"
      },
      "expansion": "Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "thig"
      },
      "expansion": "English thig",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nimen"
      },
      "expansion": "Middle English nimen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "“to take”; see nim"
      },
      "expansion": "(“to take”; see nim)",
      "name": "gloss"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "niman",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Old English niman (“to take”)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).",
  "forms": [
    {
      "form": "takes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "take (plural takes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "intake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "outtake"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "spit take"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "taking"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "uptake"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1999, Report to Congress: Impacts of California Sea Lions and Pacific Harbor Seals on Salmonids and West Coast Ecosystems, U.S. Department of Commerce, National Oceanic and Atmospheric Administration, National Marine Fisheries Service, page 32:",
          "text": "The 1994 Amendments address the incidental take of marine mammals in the course of commercial fishing, not the direct lethal take of pinnipeds for management purposes.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Lissa Evans, Their Finest Hour and a Half, London […]: Doubleday, →ISBN, page 321:",
          "text": "'I saw you in Norfolk doing twenty-odd takes with that fisherman chap and it looked perfect in the rushes.'",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The or an act of taking."
      ],
      "id": "en-take-en-noun-ZLOkqpQR",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "act of taking",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "vzetí"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "act of taking",
          "word": "ottaminen"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "act of taking",
          "word": "otto"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "act of taking",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "prise"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "lekicha",
          "sense": "act of taking",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "לקיחה"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "act of taking",
          "word": "megfogás"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "act of taking",
          "word": "halászat"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "act of taking",
          "word": "kihalászás"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "act of taking",
          "word": "kifogás"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "shutoku",
          "sense": "act of taking",
          "word": "取得"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "zemanje",
          "sense": "act of taking",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "земање"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "act of taking",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fangst"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "act of taking",
          "word": "branie"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "act of taking",
          "word": "wzięcie"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "act of taking",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "tomada"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "act of taking",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "luare"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vzjatije",
          "sense": "act of taking",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "взятие"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "act of taking",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "uzimanje"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "act of taking",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "toma"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "act of taking",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "tagande"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "act of taking",
          "word": "tutma"
        },
        {
          "_dis1": "66 11 4 2 3 3 2 1 2 1 5",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "act of taking",
          "word": "tutuş"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 3 2 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 1 3 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 2 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with North Frisian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 4 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2018 November 26, Paul Krugman, “The Depravity of Climate-Change Denial”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-17:",
          "text": "Why would anyone go along with such things? Money is still the main answer: Almost all prominent climate deniers are on the fossil-fuel take.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "He wants half of the take if he helps with the job.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The mayor is on the take.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something that is taken; a haul.",
        "Money that is taken in, (legal or illegal) proceeds, income; (in particular) profits."
      ],
      "id": "en-take-en-noun-03rbWb7d",
      "links": [
        [
          "haul",
          "haul"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "profit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "zisk"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "profit",
          "word": "tuotto"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "profit",
          "word": "voitto"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "shalal",
          "sense": "profit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "שלל"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "revach",
          "sense": "profit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "רווח"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "profit",
          "word": "bevétel"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "profit",
          "word": "nyereség"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "rieki",
          "sense": "profit",
          "word": "利益"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "iik",
          "sense": "profit",
          "word": "이익"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "ideuk",
          "sense": "profit",
          "word": "이득"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "dobivka",
          "sense": "profit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "добивка"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "profit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "gevinst"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "profit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "rendimento"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "profit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "dobīt"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "profit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "nagrada"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "profit",
          "word": "recompensa"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "profit",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "intäkter"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "profit",
          "word": "kâr"
        },
        {
          "_dis1": "7 37 5 5 8 6 5 3 6 3 15",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "profit",
          "word": "kazanç"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Something that is taken; a haul.",
        "The or a quantity of fish, game animals or pelts, etc which have been taken at one time; catch."
      ],
      "id": "en-take-en-noun-gZjcvQZL",
      "links": [
        [
          "haul",
          "haul"
        ],
        [
          "fish",
          "fish"
        ],
        [
          "game",
          "game"
        ],
        [
          "pelt",
          "pelt"
        ],
        [
          "catch",
          "catch"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 11 68 0 0 0 1 0 0 20 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "catch",
          "word": "koppi"
        },
        {
          "_dis1": "0 11 68 0 0 0 1 0 0 20 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "catch",
          "word": "kiinniotto"
        },
        {
          "_dis1": "0 11 68 0 0 0 1 0 0 20 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "catch",
          "word": "elkapás"
        },
        {
          "_dis1": "0 11 68 0 0 0 1 0 0 20 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "catch",
          "word": "átvétel"
        },
        {
          "_dis1": "0 11 68 0 0 0 1 0 0 20 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "catch",
          "word": "labdaátvétel"
        },
        {
          "_dis1": "0 11 68 0 0 0 1 0 0 20 0",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "catch",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "mottak"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "What's your take on this issue, Fred?",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Another unsolicited maths take: talking about quotients in terms of \"equivalence classes\" or cosets is really unnatural.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2008 November 19, Jenna Wortham, “So Long, and Thanks for All the Tips!”, in Wired, San Francisco, C.A.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-06:",
          "text": "Should you crave a fix of my take on tech culture, get the urge to build a 3-D home cinema or want the skivvy on the latest internet memes or robo-romances, you can keep a close eye on me via Twitter or drop me a line at my new digs.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018 May 10, Ben Mathis-Lilley, “Fox News Military Analyst Says John McCain Broke Under Torture and Gave Secrets to North Vietnamese”, in Slate, archived from the original on 2022-11-28:",
          "text": "I wrote Thursday morning that the Washington Post had printed a column that qualified as the worst take on the debate over whether Gina Haspel, who supported the torture of \"War on Terror\" detainees, should become CIA director. I was very wrong. This is the worst take:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 October 26, Sheldon Pearce, “Kendrick Lamar and the Mantle of Black Genius”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-08-04:",
          "text": "Another of the victims, Michael Brown, was an aspiring rapper himself and a Lamar fan. Though Kendrick's controversial take on Brown's death is somewhat glossed over, the book is constantly putting into context how the rapper's art is a product of the same trauma and working in service to the Black communities that experienced that trauma.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2022 September 14, Sarah Lyon, “In a small space, do you really need a dining table?”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-09-15:",
          "text": "We turned to the experts to get their takes on whether you truly need a dining table in a small home. For some designers, having one is nonnegotiable; others have found ways around it. Read on to see what works best for you.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An interpretation or view, opinion or assessment; perspective; a statement expressing such a position."
      ],
      "id": "en-take-en-noun-RNVQI4CR",
      "links": [
        [
          "interpretation",
          "interpretation"
        ],
        [
          "view",
          "view"
        ],
        [
          "opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "assessment",
          "assessment"
        ],
        [
          "perspective",
          "perspective"
        ],
        [
          "statement",
          "statement"
        ],
        [
          "position",
          "position"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "interpretation or view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "názor"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "mielipide"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "tulkinta"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "näkemys"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "nézet"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "vélemény"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "értékelés"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "látásmód"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "felfogás"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "kenkai",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "見解"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "gyeonhae",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "견해"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "gwanjeom",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "관점"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "pogled",
          "sense": "interpretation or view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "поглед"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "interpretation or view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ponto de vista"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "interpretation or view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pogled"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "punto de vista"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "interpretation or view",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "synpunkt"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "tepki"
        },
        {
          "_dis1": "0 5 3 68 3 3 2 2 4 1 7",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "interpretation or view",
          "word": "görüş"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "a new take on a traditional dish",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2009, Tim Richardson, Great Gardens of America, London: Frances Lincoln Limited, →ISBN, page 87:",
          "text": "Whatever the provenance, the result is a delightfully novel take on a stalwart, often deadening Victorian feature.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, David Walliams, Camp David: The Autobiography, London: Penguin Books, published 2013, →ISBN, page 288:",
          "text": "The League of Gentlemen was all set in one town; The Fast Show did what it said on the tin, the sketches came thick and fast; Goodness Gracious Me was a brilliant take on British Asian culture.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016 May 23, Brittany Spanos, “Celine Dion Delivers Powerful Queen Cover at Billboard Music Awards”, in Rolling Stone, New York, N.Y.: Penske Media Corporation, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-26:",
          "text": "As part of her acceptance speech for the Billboard Icon Award during the show, Dion showed off her well-honed Las Vegas showmanship during her take on the Queen classic and statement of endurance.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An approach, a (distinct) treatment."
      ],
      "id": "en-take-en-noun-skZsjjby",
      "links": [
        [
          "approach",
          "approach"
        ],
        [
          "treatment",
          "treatment"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Film",
          "orig": "en:Film",
          "parents": [
            "Entertainment",
            "Mass media",
            "Culture",
            "Media",
            "Society",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "0 5 5 0 0 7 1 0 1 1 6 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Classical Syriac terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 5 0 0 7 1 0 1 1 6 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 4 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 5 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 0 1 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 3 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 5 5 0 0 8 0 0 0 1 7 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Old Church Slavonic terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 5 6 0 0 8 0 0 0 1 7 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 6 0 0 0 4 5 0 0 6 0 0 0 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 3 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 4 0 0 1 0 0 0 3 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 8 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 7 0 0 0 5 5 0 0 8 0 0 0 1 6 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 2 2 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Abkhaz translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Afrikaans translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Albanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 5 6 0 0 8 0 0 0 1 7 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Alemannic German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 2 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Aromanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Assamese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Atayal translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Azerbaijani translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bakhtiari translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bashkir translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 1 0 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Belarusian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 2 0 3 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bengali translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Breton translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 1 4 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Burmese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Buryat translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cebuano translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cherokee translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 5 1 0 9 1 0 0 1 8 0 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Classical Syriac translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 0 4 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dalmatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 1 2 1 2 0 0 1 0 1 4 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dungan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 5 0 0 7 1 0 0 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 0 1 1 1 1 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with East Yugur translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Egyptian Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Egyptian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 5 0 0 7 1 0 0 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 4 0 0 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Elfdalian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Estonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Even translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Evenki translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Faroese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 4 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 0 1 3 0 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Friulian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 0 1 1 0 1 3 0 1 1 0 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 0 4 1 0 1 1 4 2 1 2 3 2 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 1 1 2 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Gothic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greenlandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 1 4 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 1 1 4 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Haitian Creole translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hawaiian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 5 5 0 0 12 0 0 0 1 11 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hijazi Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hindi translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 0 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ido translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Interlingua translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Istriot translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 5 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kalmyk translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 5 1 0 7 1 0 0 1 6 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 4 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 5 0 0 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kambera translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kashmiri translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kaurna translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kazakh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Khalaj translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Khmer translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kyrgyz translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ladino translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 1 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lao translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latgalian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latvian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 0 0 11 0 0 0 1 9 1 0 1 2 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lingala translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lithuanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 1 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 3 0 1 0 0 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lombard translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 5 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 4 0 0 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lower Sorbian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Luxembourgish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lü translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Malay translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 0 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maltese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Manchu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0 1 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 5 0 0 11 0 0 0 1 9 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 5 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 1 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mauritian Creole translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mazanderani translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 1 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mongolian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Nanai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Neapolitan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ngazidja Comorian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 1 4 1 0 0 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norman translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 1 3 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 2 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with North Frisian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 0 0 15 0 0 0 1 14 0 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Northern Sami translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Occitan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 5 5 0 0 12 0 0 0 1 11 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 5 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old Church Slavonic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 2 2 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 9 1 0 0 1 8 1 0 1 3 1 0 0 1 1 2 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 4 1 1 0 1 1 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old Galician-Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 5 0 0 16 0 0 0 1 14 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old Turkic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ossetian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Pashto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Persian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Pitjantjatjara translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 3 1 1 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 0 4 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Rapa Nui translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romansch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Salar translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 0 0 11 0 0 0 1 9 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 4 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sango translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sardinian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scots translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 4 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Shor translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sicilian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sinhalese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovak translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovene translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Somali translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 5 0 0 14 0 0 0 1 10 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with South Levantine Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 5 6 0 0 12 0 0 0 1 8 0 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 6 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Southern Altai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 1 6 1 0 1 1 6 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sylheti translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tagalog translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tajik translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tamil translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tatar translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Telugu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Thai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tibetan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkmen translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tuvan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tày translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ugaritic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Upper Sorbian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Urdu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Uyghur translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Uzbek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 3 0 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 4 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Venetan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Vietnamese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Yakut translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 0 0 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Yiddish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Zhuang translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with ǃXóõ translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It's a take.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Act seven, scene three, take two.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene."
      ],
      "id": "en-take-en-noun-hB~A47iq",
      "links": [
        [
          "film",
          "film#Noun"
        ],
        [
          "scene",
          "scene"
        ],
        [
          "record",
          "record"
        ],
        [
          "film",
          "film"
        ],
        [
          "interruption",
          "interruption"
        ],
        [
          "break",
          "break"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(film) A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene."
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "film",
        "media",
        "television"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "word": "presa"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "word": "scenfilmado"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "word": "sceno"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "word": "otto"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "word": "prise"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "word": "felvétel"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "word": "filmfelvétel"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "taka"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "teiku",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "word": "テイク"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "jjikda",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "word": "찍다"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "chwaryeonghada",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "word": "촬영하다"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "opptak"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "ujęcie"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "tomada"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "dublʹ",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "дубль"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "word": "toma"
        },
        {
          "_dis1": "3 10 9 2 5 48 8 1 3 2 11",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "film: attempt to record a scene",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "tagning"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [
            "Art",
            "Sound",
            "Culture",
            "Energy",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period."
      ],
      "id": "en-take-en-noun-sqGCV7je",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "did a double take and then a triple take",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I did a take when I saw the new car in the driveway.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1991, William Shatner, [Ron Goulart], TekLords, New York, N.Y.: G. P. Putnam's Sons, →ISBN, page 48:",
          "text": "\"When our client mentioned Dr. Chesterton, you did a take that was perceptible to one with my trained eye. Know the gent, amigo?\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, Laura McBride, Catch a Falling Starr: A Novel, New York, N.Y. […]: iUniverse, Inc., →ISBN, page 138:",
          "text": "Biddy did a 'take' and stared at Mandy speechless for a moment—then she fled back to the kitchen.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2013, Carsten Stroud, The Homecoming, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN, page 301:",
          "text": "He's a stone-cold snake, Nick, but he's our stone—cold snake. Keep tugging on hanging threads and one day your pants will fall off.\" ¶ Nick did a take, grinning in spite of his miserable mood. \"How, exactly, would that work?\" ¶ Mavis shrugged, grinned right back at him.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A visible (facial) response to something, especially something unexpected; a facial gesture in response to an event."
      ],
      "id": "en-take-en-noun-Ijy3luCc",
      "links": [
        [
          "facial",
          "facial"
        ],
        [
          "response",
          "response"
        ],
        [
          "unexpected",
          "unexpected"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Medicine",
          "orig": "en:Medicine",
          "parents": [
            "Biology",
            "Healthcare",
            "Sciences",
            "Health",
            "All topics",
            "Body",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An instance of successful inoculation/vaccination."
      ],
      "id": "en-take-en-noun-gUtCmriq",
      "links": [
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "successful",
          "successful"
        ],
        [
          "inoculation",
          "inoculation"
        ],
        [
          "vaccination",
          "vaccination"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(medicine) An instance of successful inoculation/vaccination."
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cricket",
          "orig": "en:Cricket",
          "parents": [
            "Ball games",
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Rugby",
          "orig": "en:Rugby",
          "parents": [
            "Ball games",
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper)."
      ],
      "id": "en-take-en-noun-rQr3PCDI",
      "links": [
        [
          "rugby",
          "rugby"
        ],
        [
          "cricket",
          "cricket"
        ],
        [
          "catch",
          "catch"
        ],
        [
          "wicket-keeper",
          "wicket-keeper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rugby, cricket) A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper)."
      ],
      "topics": [
        "ball-games",
        "cricket",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "rugby",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Printing",
          "orig": "en:Printing",
          "parents": [
            "Industries",
            "Business",
            "Economics",
            "Society",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "0 5 5 0 0 7 1 0 1 1 6 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Classical Syriac terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 0 1 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 3 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 5 5 0 0 8 0 0 0 1 7 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 5 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Old Church Slavonic terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Abkhaz translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Afrikaans translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Albanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 2 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Aromanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Assamese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Atayal translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Azerbaijani translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bashkir translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 1 0 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Belarusian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 2 0 3 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bengali translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Breton translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 1 4 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Burmese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Buryat translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cebuano translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cherokee translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 5 1 0 9 1 0 0 1 8 0 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Classical Syriac translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 0 4 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dalmatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 1 2 1 2 0 0 1 0 1 4 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dungan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Egyptian Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Egyptian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Estonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Even translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Evenki translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Faroese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 4 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 0 1 3 0 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Friulian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 0 1 1 0 1 3 0 1 1 0 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 0 4 1 0 1 1 4 2 1 2 3 2 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 1 1 2 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Gothic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greenlandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 1 4 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 1 1 4 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Haitian Creole translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hawaiian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 5 5 0 0 12 0 0 0 1 11 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 4 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hijazi Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hindi translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 3 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 0 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ido translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Istriot translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kalmyk translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kashmiri translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kaurna translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kazakh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Khalaj translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Khmer translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kyrgyz translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ladino translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 1 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lao translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latgalian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latvian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 0 0 11 0 0 0 1 9 1 0 1 2 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lingala translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lithuanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 1 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 3 0 1 0 0 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lombard translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 5 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 4 0 0 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lower Sorbian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Luxembourgish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lü translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Malay translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 0 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maltese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Manchu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0 1 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mazanderani translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 1 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mongolian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Nanai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Neapolitan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ngazidja Comorian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 1 4 1 0 0 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norman translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 1 3 1 0 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 2 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with North Frisian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 0 0 15 0 0 0 1 14 0 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Northern Sami translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Occitan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 5 5 0 0 12 0 0 0 1 11 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 5 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 4 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old Church Slavonic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 2 2 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 9 1 0 0 1 8 1 0 1 3 1 0 0 1 1 2 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 4 1 1 0 1 1 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old Galician-Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 5 0 0 16 0 0 0 1 14 0 0 1 3 0 0 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 3 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old Turkic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ossetian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Persian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Pitjantjatjara translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 3 1 1 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 0 4 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Rapa Nui translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Salar translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sardinian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scots translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 4 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Shor translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sicilian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sinhalese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovak translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovene translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Somali translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 1 6 1 0 1 1 6 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sylheti translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tagalog translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tajik translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tamil translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tatar translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Telugu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Thai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tibetan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkmen translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tuvan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 3 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tày translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ugaritic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Upper Sorbian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 3 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 4 1 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Urdu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 4 1 1 5 1 0 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 4 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Uyghur translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Uzbek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 6 1 0 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 3 0 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 4 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Venetan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 0 1 1 1 2 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Vietnamese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 3 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 3 1 1 3 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Yakut translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 3 1 0 5 1 0 1 1 4 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 4 0 0 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Yiddish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 4 4 1 0 5 1 0 1 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 3 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Zhuang translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1884, John Southward, chapter XXI, in Practical Printing: A Handbook of the Art of Typography, second edition, London: J. M. Powell & Son, page 197:",
          "text": "When the copy arrives, it is taken in hand by the printer, who first of all divides it into \"takes\" or short portions, distributing these among the various compositors. A take usually consists of a little more than a stickful of matter, but it varies sometimes, for if a new paragraph occurs it is not overlooked. These takes are carefully numbered, and a list is kept of the compositors who take the several pieces.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The quantity of copy given to a compositor at one time."
      ],
      "id": "en-take-en-noun-cy9zi65p",
      "links": [
        [
          "printing",
          "printing#Noun"
        ],
        [
          "copy",
          "copy"
        ],
        [
          "compositor",
          "compositor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(printing) The quantity of copy given to a compositor at one time."
      ],
      "topics": [
        "media",
        "printing",
        "publishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "tāk",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/teɪk/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰeɪ̯k]",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-to take.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-take.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/tæɪk/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-take.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/teːk/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪk"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "1 46 46 1 1 1 1 0 1 0 2",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "something that is taken",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vzaný"
    },
    {
      "_dis1": "1 46 46 1 1 1 1 0 1 0 2",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "something that is taken",
      "word": "saalis"
    },
    {
      "_dis1": "1 46 46 1 1 1 1 0 1 0 2",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "something that is taken",
      "word": "otettu"
    },
    {
      "_dis1": "1 46 46 1 1 1 1 0 1 0 2",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kakutoku",
      "sense": "something that is taken",
      "word": "獲得"
    },
    {
      "_dis1": "1 46 46 1 1 1 1 0 1 0 2",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "chwideungmul",
      "sense": "something that is taken",
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "word": "취득물"
    },
    {
      "_dis1": "1 46 46 1 1 1 1 0 1 0 2",
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "something that is taken",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fangst"
    },
    {
      "_dis1": "1 46 46 1 1 1 1 0 1 0 2",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "something that is taken",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "byte"
    },
    {
      "_dis1": "1 46 46 1 1 1 1 0 1 0 2",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "something that is taken",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "fångst"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Brill Publishers",
    "Helmut Rix",
    "Lexikon der indogermanischen Verben"
  ],
  "word": "take"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "take"
      },
      "expansion": "English take",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English take.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Hong Kong Cantonese"
      },
      "expansion": "(Hong Kong Cantonese)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Stand firm! Taking drugs certainly causes one to make grave mistakes!",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " https://www.youtube.com/watch?v=DZvEs8ePnLE",
          "roman": "kei⁵ ngaang⁶! tik¹ je⁵ seoi¹ ngaang⁶!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "企硬!take嘢衰硬!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to consume (drugs)"
      ],
      "id": "en-take-zh-verb-V2L~1ojz",
      "links": [
        [
          "consume",
          "consume"
        ],
        [
          "drug",
          "drug"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Film",
          "orig": "zh:Film",
          "parents": [
            "Entertainment",
            "Mass media",
            "Culture",
            "Media",
            "Society",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to film, to record a scene"
      ],
      "id": "en-take-zh-verb-zDfP3td4",
      "links": [
        [
          "film",
          "film#Noun"
        ],
        [
          "film",
          "film"
        ],
        [
          "record",
          "record"
        ],
        [
          "scene",
          "scene"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(film) to film, to record a scene"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "film",
        "media",
        "television"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tig¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "take"
      },
      "expansion": "English take",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English take.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese nouns classified by 個/个",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Cantonese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Film",
          "orig": "zh:Film",
          "parents": [
            "Entertainment",
            "Mass media",
            "Culture",
            "Media",
            "Society",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "1 6 0 0 0 4 5 0 0 6 0 0 0 1 5 1 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 3 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 4 0 0 1 0 0 0 3 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 8 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 7 0 0 0 5 5 0 0 8 0 0 0 1 6 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 2 2 0 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 64 1 0",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 80 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 81 6 3",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in foreign scripts",
          "parents": [
            "Terms written in foreign scripts",
            "Terms by orthographic property",
            "Terms by lexical property"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 67 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Cantonese",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "take; attempts of recording or filming at one time (Classifier: 個/个 c)"
      ],
      "id": "en-take-zh-noun-RCvn~YHF",
      "links": [
        [
          "film",
          "film#Noun"
        ],
        [
          "take",
          "#English"
        ],
        [
          "attempt",
          "attempt"
        ],
        [
          "record",
          "record"
        ],
        [
          "film",
          "film"
        ],
        [
          "個",
          "個#Chinese"
        ],
        [
          "个",
          "个#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese, film) take; attempts of recording or filming at one time (Classifier: 個/个 c)"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "film",
        "media",
        "television"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tig¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "take"
      },
      "expansion": "English take",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English take.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "classifier"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "classifier",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Cantonese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "一take過/一take过 [Cantonese] ― jat¹ tik¹ gwo³ [Jyutping] ― in one attempt"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Classifier for attempts."
      ],
      "id": "en-take-zh-classifier-0DZnAdDk",
      "links": [
        [
          "attempt",
          "attempt"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese) Classifier for attempts."
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tig¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "romanization",
        "head": "",
        "sc": "Latn"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "romanization",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "たけ"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese romanizations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual script codes",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 8 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rōmaji transcription of たけ"
      ],
      "id": "en-take-ja-romanization-YErtW~PR",
      "links": [
        [
          "Rōmaji",
          "romaji"
        ],
        [
          "たけ",
          "たけ#Japanese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Rōmaji",
        "alt-of",
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "en",
        "3": "turkey"
      },
      "expansion": "English turkey",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "enm",
        "3": "Turkye"
      },
      "expansion": "Middle English Turkye",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "fr",
        "3": "Turquie"
      },
      "expansion": "French Turquie",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "ML.",
        "3": "Turcia"
      },
      "expansion": "Medieval Latin Turcia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "gkm",
        "3": "Τοῦρκος"
      },
      "expansion": "Byzantine Greek Τοῦρκος (Toûrkos)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "fa",
        "3": "ترک",
        "tr": "tork"
      },
      "expansion": "Persian ترک (tork)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "pal",
        "3": "twlk'",
        "sc": "Latn",
        "tr": "Turk"
      },
      "expansion": "Middle Persian twlk' (Turk)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "otk",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old Turkic",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English turkey, named after Turkey, from Middle English Turkye, from French Turquie, Medieval Latin Turcia, from Turcus (“Turk”), from Byzantine Greek Τοῦρκος (Toûrkos), from Persian ترک (tork), from Middle Persian twlk' (Turk), from an Old Turkic autonym, Türk or Türük.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "10": "",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "mh-head"
    }
  ],
  "lang": "Marshallese",
  "lang_code": "mh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Marshallese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 8 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "mh",
          "name": "Fowls",
          "orig": "mh:Fowls",
          "parents": [
            "Birds",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "mh",
          "name": "Poultry",
          "orig": "mh:Poultry",
          "parents": [
            "Birds",
            "Livestock",
            "Vertebrates",
            "Agriculture",
            "Animals",
            "Chordates",
            "Applied sciences",
            "Lifeforms",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a turkey"
      ],
      "id": "en-take-mh-noun-bTeNPTPi",
      "links": [
        [
          "turkey",
          "turkey"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tˠɑɡe]",
      "note": "phonetic"
    },
    {
      "ipa": "/tˠækej/",
      "note": "phonemic"
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfe",
        "2": "fr",
        "3": "taquet"
      },
      "expansion": "French taquet",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French taquet.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfe",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Mauritian Creole",
  "lang_code": "mfe",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mauritian Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 8 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "power switch."
      ],
      "id": "en-take-mfe-noun-pAKCyD6k"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/take/"
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "forms": [
    {
      "form": "taketh",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "takende",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "toke",
      "tags": [
        "first-person",
        "indicative",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "taken",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "verb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "taketh",
        "2": "takende",
        "3": "toke",
        "4": "taken"
      },
      "expansion": "take (third-person singular simple present taketh, present participle takende, first-/third-person singular past indicative toke, past participle taken)",
      "name": "enm-verb"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "taken"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 24 12 11 28",
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of taken"
      ],
      "id": "en-take-enm-verb-km0SU-YV",
      "links": [
        [
          "taken",
          "taken#Middle_English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "past participle of taken",
          "word": "taken"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 24 12 11 28",
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of taken: past participle of taken"
      ],
      "id": "en-take-enm-verb-T5Xuo8g1",
      "links": [
        [
          "taken",
          "taken#Middle_English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "forms": [
    {
      "form": "takes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nouns",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "take (plural takes)",
      "name": "enm-noun"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“tack (small nail)”)",
          "word": "tak"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 24 12 11 28",
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of tak (“tack (small nail)”)"
      ],
      "id": "en-take-enm-noun-GJs-RhFc",
      "links": [
        [
          "tak",
          "tak#Middle_English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "forms": [
    {
      "form": "taketh",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "takende",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "takynge",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "taked",
      "tags": [
        "first-person",
        "indicative",
        "participle",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "verb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "stem": "tak"
      },
      "expansion": "take (third-person singular simple present taketh, present participle takende, takynge, first-/third-person singular past indicative and past participle taked)",
      "name": "enm-verb"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "takken"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 24 12 11 28",
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of takken"
      ],
      "id": "en-take-enm-verb-y-ufn98D",
      "links": [
        [
          "takken",
          "takken#Middle_English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "etymology_number": 4,
  "forms": [
    {
      "form": "takes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nouns",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "take (plural takes)",
      "name": "enm-noun"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“tack (fee paid to keep swine)”)",
          "word": "tak"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 24 12 11 28",
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of tak (“tack (fee paid to keep swine)”)"
      ],
      "id": "en-take-enm-noun-qRv-oNO6",
      "links": [
        [
          "tak",
          "tak#Middle_English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "tek",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tok",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "teke",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "takast",
      "tags": [
        "infinitive",
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "takande",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tak",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Norwegian Nynorsk",
  "lang_code": "nn",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "taka"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 8 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of taka"
      ],
      "id": "en-take-nn-verb-SuPdfn7H",
      "links": [
        [
          "taka",
          "taka#Norwegian_Nynorsk"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "plg",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Pilagá",
  "lang_code": "plg",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 8 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pilagá entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I want",
          "text": "se-take"
        }
      ],
      "glosses": [
        "want"
      ],
      "id": "en-take-plg-verb-hlaqVdOT",
      "links": [
        [
          "want",
          "want"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "Northern Ryukyuan: *dake"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "kzg",
            "2": "竹",
            "tr": "dē"
          },
          "expansion": "Kikai: 竹 (dē)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Kikai: 竹 (dē)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "xug",
            "2": "竹",
            "tr": "dakī"
          },
          "expansion": "Kunigami: 竹 (dakī)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Kunigami: 竹 (dakī)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ryn",
            "2": "竹",
            "tr": "dehe"
          },
          "expansion": "Northern Amami Ōshima: 竹 (dehe)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Northern Amami Ōshima: 竹 (dehe)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ryu",
            "2": "竹",
            "tr": "daki"
          },
          "expansion": "Okinawan: 竹 (daki)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Okinawan: 竹 (daki)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "okn",
            "2": "竹",
            "tr": "dē"
          },
          "expansion": "Okinoerabu: 竹 (dē)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Okinoerabu: 竹 (dē)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ams",
            "2": "竹",
            "tr": "dehe"
          },
          "expansion": "Southern Amami Ōshima: 竹 (dehe)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Southern Amami Ōshima: 竹 (dehe)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "tkn",
            "2": "竹",
            "tr": "dē"
          },
          "expansion": "Tokunoshima: 竹 (dē)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Tokunoshima: 竹 (dē)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "yox",
            "2": "竹",
            "tr": "dai"
          },
          "expansion": "Yoron: 竹 (dai)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Yoron: 竹 (dai)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "Southern Ryukyuan:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "mvi",
            "2": "竹",
            "tr": "taki"
          },
          "expansion": "Miyako: 竹 (taki)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Miyako: 竹 (taki)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "rys",
            "2": "竹",
            "tr": "taki"
          },
          "expansion": "Yaeyama: 竹 (taki)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Yaeyama: 竹 (taki)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "yoi",
            "2": "竹",
            "tr": "tagi"
          },
          "expansion": "Yonaguni: 竹 (tagi)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Yonaguni: 竹 (tagi)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jpx-ryu-pro",
        "2": "jpx-pro",
        "3": "*takay",
        "t": "bamboo"
      },
      "expansion": "Proto-Japonic *takay (“bamboo”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Japonic *takay (“bamboo”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jpx-ryu-pro",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "*take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Proto-Ryukyuan",
  "lang_code": "jpx-ryu-pro",
  "original_title": "Reconstruction:Proto-Ryukyuan/take",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Proto-Ryukyuan entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bamboo"
      ],
      "id": "en-take-jpx-ryu-pro-noun-rdF0Pq5b",
      "links": [
        [
          "bamboo",
          "bamboo"
        ]
      ],
      "tags": [
        "reconstruction"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}
{
  "categories": [
    "Chinese classifiers",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms written in foreign scripts",
    "Chinese verbs",
    "Hong Kong Cantonese",
    "Pages with 8 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "take"
      },
      "expansion": "English take",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English take.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Hong Kong Cantonese"
      },
      "expansion": "(Hong Kong Cantonese)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Stand firm! Taking drugs certainly causes one to make grave mistakes!",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " https://www.youtube.com/watch?v=DZvEs8ePnLE",
          "roman": "kei⁵ ngaang⁶! tik¹ je⁵ seoi¹ ngaang⁶!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "企硬!take嘢衰硬!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to consume (drugs)"
      ],
      "links": [
        [
          "consume",
          "consume"
        ],
        [
          "drug",
          "drug"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "zh:Film"
      ],
      "glosses": [
        "to film, to record a scene"
      ],
      "links": [
        [
          "film",
          "film#Noun"
        ],
        [
          "film",
          "film"
        ],
        [
          "record",
          "record"
        ],
        [
          "scene",
          "scene"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(film) to film, to record a scene"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "film",
        "media",
        "television"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tig¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "categories": [
    "Chinese classifiers",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms written in foreign scripts",
    "Chinese verbs",
    "Hong Kong Cantonese",
    "Pages with 8 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "take"
      },
      "expansion": "English take",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English take.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese nouns classified by 個/个",
        "Hong Kong Cantonese",
        "zh:Film"
      ],
      "glosses": [
        "take; attempts of recording or filming at one time (Classifier: 個/个 c)"
      ],
      "links": [
        [
          "film",
          "film#Noun"
        ],
        [
          "take",
          "#English"
        ],
        [
          "attempt",
          "attempt"
        ],
        [
          "record",
          "record"
        ],
        [
          "film",
          "film"
        ],
        [
          "個",
          "個#Chinese"
        ],
        [
          "个",
          "个#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese, film) take; attempts of recording or filming at one time (Classifier: 個/个 c)"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "film",
        "media",
        "television"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tig¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "categories": [
    "Chinese classifiers",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms written in foreign scripts",
    "Chinese verbs",
    "Hong Kong Cantonese",
    "Pages with 8 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "take"
      },
      "expansion": "English take",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English take.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "classifier"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "classifier",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese terms with collocations",
        "Hong Kong Cantonese"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "一take過/一take过 [Cantonese] ― jat¹ tik¹ gwo³ [Jyutping] ― in one attempt"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Classifier for attempts."
      ],
      "links": [
        [
          "attempt",
          "attempt"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese) Classifier for attempts."
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tig¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "give"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "return"
    }
  ],
  "categories": [
    "Classical Syriac terms with redundant script codes",
    "English class 6 strong verbs",
    "English contranyms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English irregular verbs",
    "English lemmas",
    "English links with redundant wikilinks",
    "English nouns",
    "English raising verbs",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from North Germanic languages",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Old Norse",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Old Church Slavonic terms with redundant script codes",
    "Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations",
    "Pages with 8 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Dutch translations",
    "Requests for review of German translations",
    "Requests for review of Ido translations",
    "Requests for review of Indonesian translations",
    "Requests for review of Italian translations",
    "Requests for review of Mandarin translations",
    "Requests for review of Serbo-Croatian translations",
    "Requests for review of Sicilian translations",
    "Requests for review of Slovak translations",
    "Requests for review of Tagalog translations",
    "Requests for review of Turkish translations",
    "Requests for translations into Georgian",
    "Requests for translations into Shan",
    "Rhymes:English/eɪk",
    "Rhymes:English/eɪk/1 syllable",
    "Terms with Abkhaz translations",
    "Terms with Afrikaans translations",
    "Terms with Albanian translations",
    "Terms with Alemannic German translations",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Aromanian translations",
    "Terms with Assamese translations",
    "Terms with Atayal translations",
    "Terms with Azerbaijani translations",
    "Terms with Bakhtiari translations",
    "Terms with Bashkir translations",
    "Terms with Belarusian translations",
    "Terms with Bengali translations",
    "Terms with Breton translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Burmese translations",
    "Terms with Buryat translations",
    "Terms with Cantonese translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Cebuano translations",
    "Terms with Cherokee translations",
    "Terms with Classical Syriac translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dalmatian translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dungan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with East Yugur translations",
    "Terms with Egyptian Arabic translations",
    "Terms with Egyptian translations",
    "Terms with Elfdalian translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Estonian translations",
    "Terms with Even translations",
    "Terms with Evenki translations",
    "Terms with Faroese translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Friulian translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Gothic translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Greenlandic translations",
    "Terms with Haitian Creole translations",
    "Terms with Hawaiian translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hijazi Arabic translations",
    "Terms with Hindi translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Ido translations",
    "Terms with Indonesian translations",
    "Terms with Interlingua translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Istriot translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Kalmyk translations",
    "Terms with Kambera translations",
    "Terms with Kashmiri translations",
    "Terms with Kaurna translations",
    "Terms with Kazakh translations",
    "Terms with Khalaj translations",
    "Terms with Khmer translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Kyrgyz translations",
    "Terms with Ladino translations",
    "Terms with Lao translations",
    "Terms with Latgalian translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Latvian translations",
    "Terms with Lingala translations",
    "Terms with Lithuanian translations",
    "Terms with Lombard translations",
    "Terms with Lower Sorbian translations",
    "Terms with Luxembourgish translations",
    "Terms with Lü translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Malay translations",
    "Terms with Maltese translations",
    "Terms with Manchu translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Mauritian Creole translations",
    "Terms with Mazanderani translations",
    "Terms with Mongolian translations",
    "Terms with Nanai translations",
    "Terms with Neapolitan translations",
    "Terms with Ngazidja Comorian translations",
    "Terms with Norman translations",
    "Terms with North Frisian translations",
    "Terms with Northern Sami translations",
    "Terms with Norwegian translations",
    "Terms with Occitan translations",
    "Terms with Old Church Slavonic translations",
    "Terms with Old English translations",
    "Terms with Old Galician-Portuguese translations",
    "Terms with Old Turkic translations",
    "Terms with Ossetian translations",
    "Terms with Pashto translations",
    "Terms with Persian translations",
    "Terms with Pitjantjatjara translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Rapa Nui translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Romansch translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Salar translations",
    "Terms with Sango translations",
    "Terms with Sardinian translations",
    "Terms with Scots translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Shor translations",
    "Terms with Sicilian translations",
    "Terms with Sinhalese translations",
    "Terms with Slovak translations",
    "Terms with Slovene translations",
    "Terms with Somali translations",
    "Terms with South Levantine Arabic translations",
    "Terms with Southern Altai translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Sylheti translations",
    "Terms with Tagalog translations",
    "Terms with Tajik translations",
    "Terms with Tamil translations",
    "Terms with Tatar translations",
    "Terms with Telugu translations",
    "Terms with Thai translations",
    "Terms with Tibetan translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "Terms with Turkmen translations",
    "Terms with Tuvan translations",
    "Terms with Tày translations",
    "Terms with Ugaritic translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "Terms with Upper Sorbian translations",
    "Terms with Urdu translations",
    "Terms with Uyghur translations",
    "Terms with Uzbek translations",
    "Terms with Venetan translations",
    "Terms with Vietnamese translations",
    "Terms with Welsh translations",
    "Terms with Yakut translations",
    "Terms with Yiddish translations",
    "Terms with Zhuang translations",
    "Terms with ǃXóõ translations",
    "en:Sex"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "are you taking any medications"
    },
    {
      "word": "betake"
    },
    {
      "word": "be taken bad"
    },
    {
      "word": "be taken ill"
    },
    {
      "word": "be taken sick"
    },
    {
      "word": "care-taking"
    },
    {
      "word": "foretake"
    },
    {
      "word": "fortake"
    },
    {
      "word": "for the taking"
    },
    {
      "word": "get taken in"
    },
    {
      "word": "have drink taken"
    },
    {
      "word": "have one's name taken"
    },
    {
      "word": "leave-taking"
    },
    {
      "word": "like taking candy from a baby"
    },
    {
      "word": "lunatics have taken over the asylum"
    },
    {
      "word": "mistake"
    },
    {
      "word": "note-taking"
    },
    {
      "word": "ontake"
    },
    {
      "word": "out-take"
    },
    {
      "word": "overtake"
    },
    {
      "word": "partake"
    },
    {
      "word": "piss-taking"
    },
    {
      "word": "point taken"
    },
    {
      "word": "prize-taking"
    },
    {
      "word": "profit-taking"
    },
    {
      "word": "profit taking"
    },
    {
      "word": "put-and-take"
    },
    {
      "word": "put and take"
    },
    {
      "word": "risk-taking"
    },
    {
      "word": "take aback"
    },
    {
      "word": "take a bath"
    },
    {
      "word": "take a Bex"
    },
    {
      "word": "take a bite"
    },
    {
      "word": "take a bow"
    },
    {
      "word": "take a breather"
    },
    {
      "word": "take a chance"
    },
    {
      "word": "take a chill pill"
    },
    {
      "word": "take a crap"
    },
    {
      "word": "take across"
    },
    {
      "word": "take action"
    },
    {
      "word": "take a decision"
    },
    {
      "word": "take a dive"
    },
    {
      "word": "take a dookie"
    },
    {
      "word": "take a dump"
    },
    {
      "word": "take advantage"
    },
    {
      "word": "take a flying fuck"
    },
    {
      "word": "take after"
    },
    {
      "word": "take against"
    },
    {
      "word": "take a gamble"
    },
    {
      "word": "take a hit"
    },
    {
      "word": "take-all"
    },
    {
      "word": "take a load off"
    },
    {
      "word": "take along"
    },
    {
      "word": "take a look"
    },
    {
      "word": "take amiss"
    },
    {
      "word": "take an l"
    },
    {
      "word": "take apart"
    },
    {
      "word": "take a pew"
    },
    {
      "word": "take a picture"
    },
    {
      "word": "take a piss"
    },
    {
      "word": "take a pitch"
    },
    {
      "word": "take a raincheck"
    },
    {
      "word": "take a rain check"
    },
    {
      "word": "take a risk"
    },
    {
      "word": "take around"
    },
    {
      "word": "take a run at"
    },
    {
      "word": "take a running jump"
    },
    {
      "word": "take aside"
    },
    {
      "word": "take a spill"
    },
    {
      "word": "take a spin"
    },
    {
      "word": "take a toll"
    },
    {
      "word": "take a tumble"
    },
    {
      "word": "take a view"
    },
    {
      "word": "take away"
    },
    {
      "word": "take back"
    },
    {
      "word": "take bread and salt"
    },
    {
      "word": "take breath"
    },
    {
      "word": "take captive"
    },
    {
      "word": "take charge"
    },
    {
      "word": "take coals to Newcastle"
    },
    {
      "word": "take comfort"
    },
    {
      "word": "take cover"
    },
    {
      "word": "take credit"
    },
    {
      "word": "take down"
    },
    {
      "word": "take exception to"
    },
    {
      "word": "take five"
    },
    {
      "word": "take flight"
    },
    {
      "word": "take for a spin"
    },
    {
      "word": "take for granted"
    },
    {
      "word": "take form"
    },
    {
      "word": "take French leave"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "take a French leave"
    },
    {
      "word": "take fright"
    },
    {
      "word": "take guard"
    },
    {
      "word": "take heart"
    },
    {
      "word": "take hold"
    },
    {
      "word": "take-home pay"
    },
    {
      "word": "take hostage"
    },
    {
      "word": "take in"
    },
    {
      "word": "take in hand"
    },
    {
      "word": "take it as it comes"
    },
    {
      "word": "take it away"
    },
    {
      "word": "take it easy"
    },
    {
      "word": "take it like a man"
    },
    {
      "word": "take it on the chin"
    },
    {
      "word": "take it or leave it alone"
    },
    {
      "word": "take it out on"
    },
    {
      "word": "take it outside"
    },
    {
      "word": "take its rise"
    },
    {
      "word": "taken short"
    },
    {
      "word": "take oath"
    },
    {
      "word": "take off"
    },
    {
      "word": "take offence"
    },
    {
      "word": "take offense"
    },
    {
      "word": "take off one's chest"
    },
    {
      "word": "take off the table"
    },
    {
      "word": "take on"
    },
    {
      "word": "take one's cue from"
    },
    {
      "word": "take oneself off"
    },
    {
      "word": "take one's eyes off"
    },
    {
      "word": "take one's life in one's hands"
    },
    {
      "word": "take one's rest"
    },
    {
      "word": "take one's rise"
    },
    {
      "word": "take one's sweet little time"
    },
    {
      "word": "take one's time"
    },
    {
      "word": "take one's turn"
    },
    {
      "word": "take on strength"
    },
    {
      "word": "take out"
    },
    {
      "word": "take-over"
    },
    {
      "word": "take over"
    },
    {
      "word": "take part"
    },
    {
      "word": "take place"
    },
    {
      "word": "take pleasure"
    },
    {
      "word": "take potluck"
    },
    {
      "word": "take pride"
    },
    {
      "word": "take roll"
    },
    {
      "word": "take round"
    },
    {
      "word": "take several seats"
    },
    {
      "word": "take shape"
    },
    {
      "word": "take shipping"
    },
    {
      "word": "take sides"
    },
    {
      "word": "take silk"
    },
    {
      "word": "take slave"
    },
    {
      "word": "taken slave"
    },
    {
      "word": "take some beating"
    },
    {
      "word": "take some doing"
    },
    {
      "word": "take someone for all they've got"
    },
    {
      "word": "take someone prisoner"
    },
    {
      "word": "take someone's life"
    },
    {
      "word": "take something off someone's hands"
    },
    {
      "word": "take something to one's grave"
    },
    {
      "word": "take stock"
    },
    {
      "english": "thou form",
      "word": "takest"
    },
    {
      "word": "take that"
    },
    {
      "word": "take the biscuit"
    },
    {
      "word": "take the cake"
    },
    {
      "word": "take the coward's way out"
    },
    {
      "word": "take the fall"
    },
    {
      "word": "take the Fifth"
    },
    {
      "word": "take the gilt off the gingerbread"
    },
    {
      "word": "take the mask off"
    },
    {
      "word": "take the mick"
    },
    {
      "word": "take the mickey"
    },
    {
      "word": "take the micky"
    },
    {
      "word": "take the piss"
    },
    {
      "word": "take the place of"
    },
    {
      "word": "take the purple"
    },
    {
      "word": "take the register"
    },
    {
      "word": "take the ride"
    },
    {
      "word": "take the roll"
    },
    {
      "word": "take the shilling"
    },
    {
      "word": "take the trouble"
    },
    {
      "word": "take the wrong way"
    },
    {
      "word": "take through"
    },
    {
      "word": "take time"
    },
    {
      "word": "take time off"
    },
    {
      "word": "take time out"
    },
    {
      "word": "take to"
    },
    {
      "word": "take to extremes"
    },
    {
      "word": "take to heart"
    },
    {
      "word": "take to one's bed"
    },
    {
      "word": "take to one's heels"
    },
    {
      "word": "take to one side"
    },
    {
      "word": "take to the bank"
    },
    {
      "word": "take to the cleaner's"
    },
    {
      "word": "take to the grave"
    },
    {
      "word": "take to the streets"
    },
    {
      "word": "take turns"
    },
    {
      "word": "take umbrage"
    },
    {
      "word": "take under"
    },
    {
      "word": "take-under"
    },
    {
      "word": "take underwing"
    },
    {
      "word": "take up"
    },
    {
      "word": "take up cudgels"
    },
    {
      "word": "take up for"
    },
    {
      "word": "take upon"
    },
    {
      "word": "take up residence"
    },
    {
      "word": "take up with"
    },
    {
      "word": "take vows"
    },
    {
      "word": "take with"
    },
    {
      "word": "take with a pinch of salt"
    },
    {
      "word": "take your change out of that"
    },
    {
      "word": "take your oil"
    },
    {
      "word": "taking up the mantle"
    },
    {
      "word": "time-taking"
    },
    {
      "word": "turn-taking"
    },
    {
      "word": "undertake"
    },
    {
      "word": "uptake"
    },
    {
      "word": "withtake"
    },
    {
      "word": "wrongtake"
    },
    {
      "word": "you can't take it with you"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*teh₂g-",
        "id": "touch"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "taken",
        "t": "to take, lay hold of, grasp, strike"
      },
      "expansion": "Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "tacan",
        "t": "to grasp, touch"
      },
      "expansion": "Old English tacan (“to grasp, touch”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "taka",
        "t": "to touch, take"
      },
      "expansion": "Old Norse taka (“to touch, take”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*tēkaną",
        "t": "to touch"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*teh₂g-",
        "4": "*te-th₂g-",
        "id": "touch",
        "t": "to touch, take"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "tak"
      },
      "expansion": "Scots tak",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Icelandic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "taka",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk taka (“to take”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ta",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Norwegian Bokmål ta (“to take”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ta",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Swedish ta (“to take”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "tage",
        "t": "to take, seize"
      },
      "expansion": "Danish tage (“to take, seize”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "taken",
        "t": "to grasp"
      },
      "expansion": "Middle Dutch taken (“to grasp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "taken",
        "t": "to take; grasp"
      },
      "expansion": "Dutch taken (“to take; grasp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "tacken",
        "t": "to grasp"
      },
      "expansion": "Middle Low German tacken (“to grasp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "thack"
      },
      "expansion": "English thack",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lt",
        "2": "tèkti",
        "3": "",
        "4": "to receive, be granted"
      },
      "expansion": "Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "thig"
      },
      "expansion": "English thig",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nimen"
      },
      "expansion": "Middle English nimen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "“to take”; see nim"
      },
      "expansion": "(“to take”; see nim)",
      "name": "gloss"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "niman",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Old English niman (“to take”)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).",
  "forms": [
    {
      "form": "takes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "taking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "took",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "taken",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tane",
      "tags": [
        "Scotland",
        "archaic",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "take",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "takes",
        "2": "taking",
        "3": "took",
        "4": "taken",
        "past_ptc2": "tane",
        "past_ptc2_qual": "archaic or Scotland"
      },
      "expansion": "take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "receive"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "arrogate"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "capture"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "commandeer"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "confiscate"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "deprive"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "harvest"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "reharvest"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "snatch"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "steal"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "strip"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "note1": "Colloquial or dialectal.",
        "old": "1",
        "past": "took",
        "past_2sg_old2": "tookest",
        "past_ptc": "taken",
        "past_ptc2": "took",
        "past_ptc2_qual": "note1",
        "stem": "tak"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "taker"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "taking"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take the guards prisoner",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take prisoners",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "After a bloody battle, they were able to take the city.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:",
          "text": "Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:",
          "text": "The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:",
          "text": "The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "To seize or capture."
      ],
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "seize",
          "seize"
        ],
        [
          "capture",
          "capture"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "(transitive) To seize or capture."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "took ten catfish in one afternoon",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:",
          "text": "The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "To catch or get possession of (fish or game)."
      ],
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "catch",
          "catch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "(transitive) To catch or get possession of (fish or game)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Cricket"
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it."
      ],
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "cricket",
          "cricket"
        ],
        [
          "catch",
          "catch"
        ],
        [
          "wicket-keeper",
          "wicket-keeper"
        ],
        [
          "batsman",
          "batsman"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "ball-games",
        "cricket",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Billy took her pencil.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off."
      ],
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "appropriate",
          "appropriate"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take a toll",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take revenge",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:",
          "text": "\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\" said Samoa to himself. But not yet.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:",
          "text": "It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "To exact."
      ],
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "exact",
          "exact"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "(transitive) To exact."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "took the next two tricks",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "took Smith's rook",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "To capture or win (a piece or trick) in a game."
      ],
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "capture",
          "capture"
        ],
        [
          "win",
          "win"
        ],
        [
          "piece",
          "piece"
        ],
        [
          "trick",
          "trick"
        ],
        [
          "game",
          "game"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.",
        "(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "They took Charlton's gun from his cold, dead hands.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I'll take that plate off the table.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:",
          "text": "All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:",
          "text": "That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:",
          "text": "She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:",
          "text": "We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get into one's hands, possession, or control, with or without force."
      ],
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "confiscate"
        },
        {
          "word": "seize"
        },
        {
          "word": "take"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "give"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The store doesn't take checks.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She wouldn't take any money for her help.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Do you take plastic?",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:",
          "text": "I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:",
          "text": "But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "To receive or accept (something) as payment or compensation."
      ],
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ],
        [
          "payment",
          "payment"
        ],
        [
          "compensation",
          "compensation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "garner"
        },
        {
          "word": "get"
        },
        {
          "word": "obtain"
        },
        {
          "word": "win"
        },
        {
          "word": "receive"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "give"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take my advice",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:",
          "text": "Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "To accept and follow (advice, etc.)."
      ],
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ],
        [
          "follow",
          "follow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "(transitive) To accept and follow (advice, etc.)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "garner"
        },
        {
          "word": "get"
        },
        {
          "word": "obtain"
        },
        {
          "word": "win"
        },
        {
          "word": "receive"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "give"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with collocations",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take a wife",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The school only takes new students in the fall.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The therapist wouldn't take him as a client.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "To receive into some relationship."
      ],
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "(transitive) To receive into some relationship."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "garner"
        },
        {
          "word": "get"
        },
        {
          "word": "obtain"
        },
        {
          "word": "win"
        },
        {
          "word": "receive"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "give"
        }
      ],
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:",
          "text": "There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir)."
      ],
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ],
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "acquire",
          "acquire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "garner"
        },
        {
          "word": "get"
        },
        {
          "word": "obtain"
        },
        {
          "word": "win"
        },
        {
          "word": "receive"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "give"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right)."
      ],
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "assume",
          "assume"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).",
        "(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "garner"
        },
        {
          "word": "get"
        },
        {
          "word": "obtain"
        },
        {
          "word": "win"
        },
        {
          "word": "receive"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "give"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "took third place",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "took bribes",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The camera takes 35mm film.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:",
          "text": "Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:",
          "text": "You were lonely for a man\nI said, \"Take me as I am\"\n'Cause you might enjoy some madness for a while",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive or accept (something, especially something which was given)."
      ],
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "garner"
        },
        {
          "word": "get"
        },
        {
          "word": "obtain"
        },
        {
          "word": "win"
        },
        {
          "word": "receive"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The earthquake took many lives.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The plague took rich and poor alike.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Cancer took her life.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "He took his life last night.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To remove.",
        "To remove or end by death; to kill."
      ],
      "links": [
        [
          "remove",
          "remove"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "death",
          "death"
        ],
        [
          "kill",
          "kill"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To remove.",
        "(transitive) To remove or end by death; to kill."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "knock off"
        },
        {
          "word": "subduct"
        },
        {
          "word": "remove"
        },
        {
          "word": "do in"
        },
        {
          "word": "terminate"
        },
        {
          "word": "kill"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Take one from three and you are left with two.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To remove.",
        "To subtract."
      ],
      "links": [
        [
          "remove",
          "remove"
        ],
        [
          "subtract",
          "subtract"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To remove.",
        "(transitive) To subtract."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "knock off"
        },
        {
          "word": "subduct"
        },
        {
          "word": "remove"
        },
        {
          "word": "take away"
        },
        {
          "word": "subtract"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take two eggs from the carton",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:",
          "text": "And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:",
          "text": "Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\" / Quoth the raven, \"Nevermore.\":",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To remove."
      ],
      "links": [
        [
          "remove",
          "remove"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To remove."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "knock off"
        },
        {
          "word": "subduct"
        },
        {
          "word": "remove"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:",
          "text": "Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \"Horny Peeping Sister\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):",
          "text": "I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:",
          "text": "He remembered her look of distress, her childish \"Oh!\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:",
          "text": "Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):",
          "text": "And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To have sex with."
      ],
      "links": [
        [
          "sex",
          "sex"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To have sex with."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "have"
        },
        {
          "word": "sleep with"
        },
        {
          "word": "copulate with"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Don't try to take that guy. He's bigger than you.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:",
          "text": "\"I'll stop 'em'\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:",
          "text": "\"What is cruel now was not cruel then,\" he said; \"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To defeat (someone or something) in a fight."
      ],
      "links": [
        [
          "defeat",
          "defeat"
        ],
        [
          "fight",
          "fight"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To defeat (someone or something) in a fight."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "beat"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He took her hand in his.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Vathek",
          "ref": "1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:",
          "text": "The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:",
          "text": "She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To grasp or grip."
      ],
      "links": [
        [
          "grasp",
          "grasp"
        ],
        [
          "grip",
          "grip"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To grasp or grip."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "grab"
        },
        {
          "word": "nim"
        },
        {
          "word": "grasp"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Take whichever bag you like.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She took the best men with her and left the rest to garrison the city.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I'll take the blue plates.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I'll take two sugars in my coffee, please.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:",
          "text": "Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:",
          "text": "Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \"slept all the better for it.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To select or choose; to pick."
      ],
      "links": [
        [
          "select",
          "select"
        ],
        [
          "choose",
          "choose"
        ],
        [
          "pick",
          "pick"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To select or choose; to pick."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She took his side in every argument.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take a stand on the important issues",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To select or choose; to pick.",
        "To adopt (select) as one's own."
      ],
      "links": [
        [
          "select",
          "select"
        ],
        [
          "choose",
          "choose"
        ],
        [
          "pick",
          "pick"
        ],
        [
          "adopt",
          "adopt"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To select or choose; to pick.",
        "(transitive) To adopt (select) as one's own."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "bring"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The next bus will take you to Metz.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I took him for a ride",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I took him down to London.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:",
          "text": "All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To carry or lead (something or someone).",
        "To transport or carry; to convey to another place."
      ],
      "links": [
        [
          "carry",
          "carry"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ],
        [
          "transport",
          "transport"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To carry or lead (something or someone).",
        "(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a vehicle"
      ],
      "tags": [
        "especially",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "bring"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "These stairs take you down to the basement.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Stone Street took us right past the store.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:",
          "text": "Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To carry or lead (something or someone).",
        "To lead (to a place); to serve as a means of reaching."
      ],
      "links": [
        [
          "carry",
          "carry"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To carry or lead (something or someone).",
        "(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a path"
      ],
      "tags": [
        "transitive",
        "usually"
      ],
      "topics": [
        "road",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "bring"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She took the steps two or three at a time.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "He took the curve / corner too fast.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The pony took every hedge and fence in its path.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To carry or lead (something or someone).",
        "To pass (or attempt to pass) through or around."
      ],
      "links": [
        [
          "carry",
          "carry"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ],
        [
          "pass",
          "pass"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To carry or lead (something or someone).",
        "(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "bring"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:",
          "text": "And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:",
          "text": "Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:",
          "text": "'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To carry or lead (something or someone).",
        "To escort or conduct (a person)."
      ],
      "links": [
        [
          "carry",
          "carry"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ],
        [
          "escort",
          "escort"
        ],
        [
          "conduct",
          "conduct"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To carry or lead (something or someone).",
        "(transitive) To escort or conduct (a person)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "bring"
        }
      ],
      "categories": [
        "English reflexive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:",
          "text": "In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To carry or lead (something or someone).",
        "To go."
      ],
      "links": [
        [
          "carry",
          "carry"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ],
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To carry or lead (something or someone).",
        "(reflexive) To go."
      ],
      "tags": [
        "reflexive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "bring"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She took her sword with her everywhere she went.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I'll take the plate with me.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:",
          "text": "Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To carry or lead (something or someone)."
      ],
      "links": [
        [
          "carry",
          "carry"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To carry or lead (something or someone)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take the ferry",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I took a plane.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "He took the bus to London, and then took a train to Manchester.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "He's 96 but he still takes the stairs.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To use as a means of transportation."
      ],
      "links": [
        [
          "use",
          "use"
        ],
        [
          "transportation",
          "transportation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To use as a means of transportation."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She took a condo at the beach for the summer.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "He took a full-page ad in the Times.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:",
          "text": "We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To obtain for use by payment or lease."
      ],
      "links": [
        [
          "obtain",
          "obtain"
        ],
        [
          "payment",
          "payment"
        ],
        [
          "lease",
          "lease"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To obtain for use by payment or lease."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "They took two magazines.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I used to take The Sunday Times.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To obtain for use by payment or lease.",
        "To obtain or receive regularly by (paid) subscription."
      ],
      "links": [
        [
          "obtain",
          "obtain"
        ],
        [
          "payment",
          "payment"
        ],
        [
          "lease",
          "lease"
        ],
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "regularly",
          "regularly"
        ],
        [
          "subscription",
          "subscription"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To obtain for use by payment or lease.",
        "(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take two of these and call me in the morning",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take the blue pill",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I take aspirin every day to thin my blood.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:",
          "text": "Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest."
      ],
      "links": [
        [
          "receive",
          "receive"
        ],
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "drug",
          "drug"
        ],
        [
          "body",
          "body"
        ],
        [
          "inhalation",
          "inhalation"
        ],
        [
          "swallowing",
          "swallowing"
        ],
        [
          "ingest",
          "ingest"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The general took dinner at seven o'clock.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:",
          "text": "To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:",
          "text": "He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To consume (food or drink)."
      ],
      "links": [
        [
          "consume",
          "consume"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To consume (food or drink)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take sun-baths",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take a shower",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She made the decision to take chemotherapy.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To undergo; to put oneself into, to be subjected to."
      ],
      "links": [
        [
          "undergo",
          "undergo"
        ],
        [
          "subject",
          "subject"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She takes pride in her work.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I take offence at that.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "to take a dislike",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "to take pleasure in his opponent's death",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:",
          "text": "Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:",
          "text": "Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:",
          "text": "Thinks I to myself, \"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To experience or feel."
      ],
      "links": [
        [
          "experience",
          "experience"
        ],
        [
          "feel",
          "feel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To experience or feel."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "took a pay cut",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take a joke",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The hull took a lot of punishment before it broke.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I can take the noise, but I can't take the smell.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "That truck bed will only take two tons.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:",
          "text": "[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure)."
      ],
      "links": [
        [
          "submit",
          "submit"
        ],
        [
          "endure",
          "endure"
        ],
        [
          "ill humor",
          "ill humor"
        ],
        [
          "resentment",
          "resentment"
        ],
        [
          "failure",
          "failure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The ship took a direct hit and was destroyed.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Her career took a hit.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:",
          "text": "This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To suffer; to endure (a hardship or damage)."
      ],
      "links": [
        [
          "suffer",
          "suffer"
        ],
        [
          "endure",
          "endure"
        ],
        [
          "hardship",
          "hardship"
        ],
        [
          "damage",
          "damage"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Aren't you supposed to take your math final today?",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To participate in."
      ],
      "links": [
        [
          "participate",
          "participate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To participate in."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He had to take it apart to fix it.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She took down her opponent in two minutes.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:",
          "text": "In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause to change to a specified state or condition."
      ],
      "links": [
        [
          "change",
          "change"
        ],
        [
          "condition",
          "condition"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To cause to change to a specified state or condition."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He took the news badly.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:",
          "text": "Not unnaturally, \"Auntie\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To regard in a specified way."
      ],
      "links": [
        [
          "regard",
          "regard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To regard in a specified way."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "took the decision to close its last remaining outlet",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "took a dim view of city officials",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Don't take my comments as an insult.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "if she took my meaning",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:",
          "text": "The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:",
          "text": "More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \"affordable\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To understand (especially in a specified way)."
      ],
      "links": [
        [
          "understand",
          "understand"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To understand (especially in a specified way)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take her word for it",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take him at his word",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:",
          "text": "Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To believe, to accept the statements of."
      ],
      "links": [
        [
          "believe",
          "believe"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To believe, to accept the statements of."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I took him to be a person of honor.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "He was often taken to be a man of means.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Do you take me for a fool?",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Do you take me to be stupid?",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Looking at him as he came into the room, I took him for his father.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:",
          "text": "For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:",
          "text": "When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:",
          "text": "The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To assume or suppose; to reckon; to regard or consider."
      ],
      "links": [
        [
          "assume",
          "assume"
        ],
        [
          "suppose",
          "suppose"
        ],
        [
          "reckon",
          "reckon"
        ],
        [
          "regard",
          "regard"
        ],
        [
          "consider",
          "consider"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take it from her comments she won't be there.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I'm not sure what moral to take from that story.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:",
          "text": "And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To draw, derive, or deduce (a meaning from something)."
      ],
      "links": [
        [
          "draw",
          "draw"
        ],
        [
          "derive",
          "derive"
        ],
        [
          "deduce",
          "deduce"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "\"As I Lay Dying\" takes its title from Book XI of Homer's \"Odyssey\"",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:",
          "text": "The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To derive (as a title); to obtain from a source."
      ],
      "links": [
        [
          "derive",
          "derive"
        ],
        [
          "obtain",
          "obtain"
        ],
        [
          "source",
          "source"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "took a chill",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "to take cold",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To catch or contract (an illness, etc.)."
      ],
      "links": [
        [
          "catch",
          "catch"
        ],
        [
          "contract",
          "contract"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To catch or contract (an illness, etc.)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To come upon or catch (in a particular state or situation)."
      ],
      "links": [
        [
          "catch",
          "catch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "took her fancy",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "took her attention",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:",
          "text": "I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of."
      ],
      "links": [
        [
          "captivate",
          "captivate"
        ],
        [
          "charm",
          "charm"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "cloth that takes dye well",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "paper that takes ink",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "the leather that takes a certain kind of polish",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.)."
      ],
      "links": [
        [
          "absorb",
          "absorb"
        ],
        [
          "impregnate",
          "impregnate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.)."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a material"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:",
          "text": "The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To let in (water)."
      ],
      "links": [
        [
          "let in",
          "let in"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, of a ship) To let in (water)."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a ship"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It takes a while to get used to the smell.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Looks like it's gonna take a taller person to get that down.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Finishing this on schedule will take a lot of overtime.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:",
          "text": "If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:",
          "text": "I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:",
          "text": "It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:",
          "text": "While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:",
          "text": "TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To require."
      ],
      "links": [
        [
          "require",
          "require"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To require."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He took a seat in the front row.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To proceed to fill."
      ],
      "links": [
        [
          "proceed",
          "proceed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To proceed to fill."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hunting that whale takes most of his free time.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "His collection takes a lot of space.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fill, require, or use up (time or space)."
      ],
      "links": [
        [
          "fill",
          "fill"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To fill, require, or use up (time or space)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The trip will take about ten minutes.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:",
          "text": "\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\" began Lucinda, with grave tenderness. \"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fill or require: to last or expend (an amount of time)."
      ],
      "links": [
        [
          "last",
          "last"
        ],
        [
          "expend",
          "expend"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He took that opportunity to leave France.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:",
          "text": "When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:",
          "text": "He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To avail oneself of; to exploit."
      ],
      "links": [
        [
          "avail",
          "avail"
        ],
        [
          "exploit",
          "exploit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To avail oneself of; to exploit."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take a walk",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take action/steps/measures to fight drug abuse",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take a trip",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take aim",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take the tempo slowly",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The kick is taken from where the foul occurred.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Pirès ran in to take the kick.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Roxana",
          "ref": "1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:",
          "text": "We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:",
          "text": "Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:",
          "text": "At last they reached a little bay, and began to take soundings.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To practice; perform; execute; carry out; do."
      ],
      "links": [
        [
          "practice",
          "practice"
        ],
        [
          "perform",
          "perform"
        ],
        [
          "execute",
          "execute"
        ],
        [
          "carry out",
          "carry out"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "took the form of a duck",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "took shape",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "a god taking the likeness of a bird",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To assume or perform (a form or role).",
        "To assume (a form)."
      ],
      "links": [
        [
          "assume",
          "assume"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To assume or perform (a form or role).",
        "(transitive) To assume (a form)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take the part of the villain/hero",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To assume or perform (a form or role).",
        "To perform (a role)."
      ],
      "links": [
        [
          "perform",
          "perform"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To assume or perform (a form or role).",
        "(transitive) To perform (a role)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take office",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take the throne",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:",
          "text": "Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To assume or perform (a form or role).",
        "To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.)."
      ],
      "links": [
        [
          "assume",
          "assume"
        ],
        [
          "undertake",
          "undertake"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To assume or perform (a form or role).",
        "(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "he took the oath of office last night",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:",
          "text": "On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To bind oneself by."
      ],
      "links": [
        [
          "bind",
          "bind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To bind oneself by."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "go down two blocks and take the next left",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take the path of least resistance",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:",
          "text": "Theſ. This way the Stag tooke.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:",
          "text": "After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To go into, through, or along."
      ],
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To go into, through, or along."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "the witness took the stand",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "the next team took the field",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To go into, through, or along.",
        "To go or move into."
      ],
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "move",
          "move"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To go into, through, or along.",
        "(transitive) To go or move into."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take cover/shelter/refuge",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To have and use one's recourse to."
      ],
      "links": [
        [
          "recourse",
          "recourse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To have and use one's recourse to."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take her pulse / temperature / blood pressure",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "take a census",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:",
          "text": "He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry."
      ],
      "links": [
        [
          "ascertain",
          "ascertain"
        ],
        [
          "determine",
          "determine"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ],
        [
          "examination",
          "examination"
        ],
        [
          "inquiry",
          "inquiry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He took a mental inventory of his supplies.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She took careful notes.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:",
          "text": "The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To write down; to get in, or as if in, writing."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She took a video of their encounter.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Could you take a picture of us?",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The police took his fingerprints.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make (a photograph, film, or other reproduction of something)."
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "reproduction",
          "reproduction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The photographer will take you sitting down.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "to take a group/scene",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.)."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.)."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "took me for ten grand",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To obtain money from, especially by swindling."
      ],
      "links": [
        [
          "obtain",
          "obtain"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ],
        [
          "swindling",
          "swindling"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To obtain money from, especially by swindling."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "As a child, she took ballet.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To apply oneself to the study of."
      ],
      "links": [
        [
          "apply",
          "apply"
        ],
        [
          "study",
          "study"
        ]
      ],
      "qualifier": "now chiefly by enrolling in a class or course",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "take matters as they arise",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To deal with."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To deal with."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To consider in a particular way, or to consider as an example."
      ],
      "links": [
        [
          "consider",
          "consider"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs",
        "en:Baseball"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He'll probably take this one.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass."
      ],
      "links": [
        [
          "baseball",
          "baseball"
        ],
        [
          "decline",
          "decline"
        ],
        [
          "swing",
          "swing"
        ],
        [
          "refrain",
          "refrain"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "ball-games",
        "baseball",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs",
        "en:Grammar"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "This verb takes the dative; that verb takes the genitive.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To accept as an input to a relation.",
        "To have to be used with (a certain grammatical form, etc.)."
      ],
      "links": [
        [
          "grammar",
          "grammar"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To accept as an input to a relation.",
        "(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "grammar",
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs",
        "en:Computing",
        "en:Mathematics"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To accept as an input to a relation.",
        "To accept (zero or more arguments)."
      ],
      "links": [
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "argument",
          "argument"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To accept as an input to a relation.",
        "(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get or accept (something) into one's possession."
      ],
      "links": [
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To get or accept (something) into one's possession."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "the dye didn't take",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \"take.\"",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To engage, take hold or have effect.",
        "To adhere or be absorbed properly."
      ],
      "links": [
        [
          "adhere",
          "adhere"
        ]
      ],
      "qualifier": "dye",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To engage, take hold or have effect.",
        "(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly."
      ],
      "raw_tags": [
        "of ink"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "not all grafts take",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:",
          "text": "The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To engage, take hold or have effect.",
        "To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold."
      ],
      "links": [
        [
          "take root",
          "take root"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To engage, take hold or have effect.",
        "(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a plant"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:",
          "text": "At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To engage, take hold or have effect.",
        "To catch; to engage."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To engage, take hold or have effect.",
        "(of a mechanical device) To catch; to engage."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a mechanical device"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:",
          "text": "Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:",
          "text": "Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \"When I was young,\" I said, \"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To engage, take hold or have effect.",
        "To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To engage, take hold or have effect.",
        "(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "intransitive",
        "possibly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:",
          "text": "And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To engage, take hold or have effect."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To engage, take hold or have effect."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English copulative verbs",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "They took ill within 3 hours.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She took sick with the flu.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To become; to be affected in a specified way."
      ],
      "links": [
        [
          "copulative",
          "copular verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way."
      ],
      "tags": [
        "copulative",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:",
          "text": "'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \"takes well\" as they say, and those were done lately.'",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be able to be accurately or beautifully photographed."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "intransitive",
        "possibly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dialectal terms",
        "English intransitive verbs",
        "English proscribed terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:",
          "text": "I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:",
          "text": "Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:",
          "text": "As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:",
          "text": "I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:",
          "text": "[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\" ¶ \"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\" ¶ \"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\" ¶ \"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\" ¶ \"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An intensifier."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier."
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "intransitive",
        "proscribed"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:",
          "text": "Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To deliver, bring, give (something) to (someone)."
      ],
      "links": [
        [
          "deliver",
          "deliver"
        ],
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dialectal terms",
        "English slang",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He took me a blow on the head.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit."
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "obsolete",
        "slang",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:",
          "text": "Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:",
          "text": "But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To visit; to include in a course of travel."
      ],
      "links": [
        [
          "visit",
          "visit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) To visit; to include in a course of travel."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:",
          "text": "Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To portray in a painting."
      ],
      "links": [
        [
          "painting",
          "painting"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, rare) To portray in a painting."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up."
      ],
      "links": [
        [
          "take in",
          "take in#English"
        ],
        [
          "take off",
          "take off#English"
        ],
        [
          "take on",
          "take on#English"
        ],
        [
          "take out",
          "take out#English"
        ],
        [
          "take to",
          "take to#English"
        ],
        [
          "take something to",
          "take something to#English"
        ],
        [
          "take up",
          "take up#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "tāk",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/teɪk/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰeɪ̯k]",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-to take.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-take.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/tæɪk/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-take.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/teːk/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪk"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "appropriate"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "bag"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "catch"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "expropriate"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "grab"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "grasp"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "grip"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "help oneself"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "hook"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "impropriate"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "make free with"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "nab"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "nim"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "pocket"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "sack"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "seize"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:take",
      "word": "take"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ab",
      "lang": "Abkhaz",
      "roman": "agara",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "агара"
    },
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "neem"
    },
    {
      "code": "sq",
      "lang": "Albanian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "merr"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ḵad",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Egyptian-Arabic"
      ],
      "word": "خد"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵad",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Hijazi-Arabic"
      ],
      "word": "أخذ"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔáḵad",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "South-Levantine-Arabic"
      ],
      "word": "أخذ"
    },
    {
      "code": "arc",
      "lang": "Aramaic",
      "roman": "ʼeħað",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Syriac"
      ],
      "word": "ܐܚܕ"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "vercʻnel",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "վերցնել"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "aṙnel",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "առնել"
    },
    {
      "code": "rup",
      "lang": "Aromanian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ljeau"
    },
    {
      "code": "rup",
      "lang": "Aromanian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ljau"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "lo",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ল"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "almaq"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "götürmək"
    },
    {
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "alıw",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "алыу"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "bracʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "браць"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "ŭzjacʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ўзяць"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "uzjácʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "узя́ць"
    },
    {
      "code": "bn",
      "lang": "Bengali",
      "roman": "grohon kora",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "গ্রহণ করা"
    },
    {
      "code": "bn",
      "lang": "Bengali",
      "roman": "neōẇa",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "নেওয়া"
    },
    {
      "code": "br",
      "lang": "Breton",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "kemer"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vzémam",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "взе́мам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vzímam",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "взи́мам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vzéma",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взе́ма"
    },
    {
      "code": "my",
      "lang": "Burmese",
      "roman": "yu",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ယူ"
    },
    {
      "code": "bua",
      "lang": "Buryat",
      "roman": "abaxa",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "абаха"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "agafar"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "ceb",
      "lang": "Cebuano",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "kuha"
    },
    {
      "code": "chr",
      "lang": "Cherokee",
      "roman": "agisdi",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ᎠᎩᏍᏗ"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "攞"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "lo²",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "𫽋"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese",
      "roman": "na",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Dungan"
      ],
      "word": "на"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese",
      "roman": "čü",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Dungan"
      ],
      "word": "чү"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "ná",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "拿"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qǔ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "取"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brát"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "vzít"
    },
    {
      "code": "dlm",
      "lang": "Dalmatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "levur"
    },
    {
      "code": "dlm",
      "lang": "Dalmatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prendar"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tage"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "nemen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "pakken"
    },
    {
      "code": "yuy",
      "lang": "East Yugur",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ab"
    },
    {
      "code": "egy",
      "lang": "Egyptian",
      "roman": "jṯj",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "iTi"
    },
    {
      "code": "ovd",
      "lang": "Elfdalian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tågå"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "preni"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "võtma"
    },
    {
      "code": "eve",
      "lang": "Even",
      "roman": "gadaj",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "гадай"
    },
    {
      "code": "evn",
      "lang": "Evenki",
      "roman": "gami",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "гами"
    },
    {
      "code": "fo",
      "lang": "Faroese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "taka"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ottaa haltuun"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "cjapâ"
    },
    {
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "čhapâ"
    },
    {
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "cjoli"
    },
    {
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "čholi"
    },
    {
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "piâ"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "aɣeba",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "აღება"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "greifen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Alemannic-German"
      ],
      "word": "nää"
    },
    {
      "code": "got",
      "lang": "Gothic",
      "roman": "niman",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "paírno",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "παίρνω"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "lambánō",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "λαμβάνω"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "hairéō",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "αἱρέω"
    },
    {
      "code": "kl",
      "lang": "Greenlandic",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tiguaa"
    },
    {
      "code": "ht",
      "lang": "Haitian Creole",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "pran"
    },
    {
      "code": "haw",
      "lang": "Hawaiian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "lawe"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "lakákh",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "לָקַח"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "lenā",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "लेना"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "vesz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "fog"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "megfog"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "megragad"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "kézbe vesz"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "taka"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "nema"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "mengambil"
    },
    {
      "code": "ia",
      "lang": "Interlingua",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prender"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tóg"
    },
    {
      "code": "ist",
      "lang": "Istriot",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ciapà"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prendere"
    },
    {
      "alt": "とる",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "toru",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "取る"
    },
    {
      "alt": "つかむ",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "tsukamu",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "つかむ"
    },
    {
      "code": "xal",
      "lang": "Kalmyk",
      "roman": "avx",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "авх"
    },
    {
      "code": "xbr",
      "lang": "Kambera",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "piti"
    },
    {
      "code": "xbr",
      "lang": "Kambera",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ngàndi"
    },
    {
      "code": "ks",
      "lang": "Kashmiri",
      "roman": "n'un",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "نیُٛن"
    },
    {
      "code": "ks",
      "lang": "Kashmiri",
      "roman": "h'on",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ہیٛۆن"
    },
    {
      "code": "zku",
      "lang": "Kaurna",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "mankunthi"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "alu",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "алу"
    },
    {
      "code": "klj",
      "lang": "Khalaj",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "almaq"
    },
    {
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "yɔɔk",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "យក"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "japda",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "잡다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "jwida",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "쥐다"
    },
    {
      "code": "ky",
      "lang": "Kyrgyz",
      "roman": "aluu",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "алуу"
    },
    {
      "code": "lo",
      "lang": "Lao",
      "roman": "ʼao",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ເອົາ"
    },
    {
      "code": "ltg",
      "lang": "Latgalian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "jimt"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "capio"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prehendo"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "sumo"
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ņemt"
    },
    {
      "code": "ln",
      "lang": "Lingala",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "kamata"
    },
    {
      "code": "lt",
      "lang": "Lithuanian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "imti"
    },
    {
      "code": "lmo",
      "lang": "Lombard",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ciapà"
    },
    {
      "code": "khb",
      "lang": "Lü",
      "roman": "˙ʼaw",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ᦀᧁ"
    },
    {
      "code": "lb",
      "lang": "Luxembourgish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "huelen"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "zema",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "зема"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "grabnuva",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "грабнува"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "mengambil"
    },
    {
      "code": "mt",
      "lang": "Maltese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ħa"
    },
    {
      "code": "mnc",
      "lang": "Manchu",
      "roman": "gaimbi",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tango"
    },
    {
      "code": "mfe",
      "lang": "Mauritian Creole",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "pran"
    },
    {
      "code": "mzn",
      "lang": "Mazanderani",
      "roman": "hâïten",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "هائیتن"
    },
    {
      "code": "mn",
      "lang": "Mongolian",
      "roman": "avax",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "авах"
    },
    {
      "code": "gld",
      "lang": "Nanai",
      "roman": "ga-",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "га-"
    },
    {
      "code": "nap",
      "lang": "Neapolitan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "piglià"
    },
    {
      "code": "zdj",
      "lang": "Ngazidja Comorian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "usiha"
    },
    {
      "code": "zdj",
      "lang": "Ngazidja Comorian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "usika"
    },
    {
      "code": "nrm",
      "lang": "Norman",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "frr",
      "lang": "Northern Frisian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Föhr-Amrum"
      ],
      "word": "nem"
    },
    {
      "code": "frr",
      "lang": "Northern Frisian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Mooring"
      ],
      "word": "naame"
    },
    {
      "code": "se",
      "lang": "Northern Sami",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "váldit"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "gripe"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "agafar"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "cu",
      "lang": "Old Church Slavonic",
      "roman": "bĭrati",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "бьрати"
    },
    {
      "code": "ang",
      "lang": "Old English",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "niman"
    },
    {
      "code": "otk",
      "lang": "Old Turkic",
      "roman": "al-",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "𐰞"
    },
    {
      "code": "os",
      "lang": "Ossetian",
      "roman": "isyn",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "исын"
    },
    {
      "code": "ps",
      "lang": "Pashto",
      "roman": "axəstᶕl",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "اخستل"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "gereftan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "گرفتن"
    },
    {
      "code": "pjt",
      "lang": "Pitjantjatjara",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "katinyi"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wziąć"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "archaic",
        "perfective"
      ],
      "word": "jąć"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "agarrar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "pegar"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "lua"
    },
    {
      "code": "rm",
      "lang": "Romansch",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "prender"
    },
    {
      "code": "rm",
      "lang": "Romansch",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "piglier"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bratʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "брать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взять"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "xvatátʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "хвата́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sxvatítʹ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "схвати́ть"
    },
    {
      "code": "sg",
      "lang": "Sango",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "kamata"
    },
    {
      "code": "sc",
      "lang": "Sardinian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "leai"
    },
    {
      "code": "sc",
      "lang": "Sardinian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "leare"
    },
    {
      "code": "sc",
      "lang": "Sardinian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "lebare"
    },
    {
      "code": "sc",
      "lang": "Sardinian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "levare"
    },
    {
      "code": "sco",
      "lang": "Scots",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tak"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "gabh"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "узети"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "зграбити"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "шчепати"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Roman"
      ],
      "word": "uzeti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Roman"
      ],
      "word": "zgrabiti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "Roman"
      ],
      "word": "ščepati"
    },
    {
      "code": "cjs",
      "lang": "Shor",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "аларға"
    },
    {
      "code": "si",
      "lang": "Sinhalese",
      "roman": "aragannawā",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "අරගන්නවා"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brať"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "vziať"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brati"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "vzeti"
    },
    {
      "code": "so",
      "lang": "Somali",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "qaadasho"
    },
    {
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "braś"
    },
    {
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wześ"
    },
    {
      "code": "hsb",
      "lang": "Upper Sorbian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brać"
    },
    {
      "code": "hsb",
      "lang": "Upper Sorbian",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wzać"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "coger"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "prender"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "fatta"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "gripa"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tag i"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "hålla sig i"
    },
    {
      "code": "syl",
      "lang": "Sylheti",
      "roman": "loua",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ꠟꠃꠀ"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "kunin"
    },
    {
      "code": "tg",
      "lang": "Tajik",
      "roman": "giriftan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "гирифтан"
    },
    {
      "code": "ta",
      "lang": "Tamil",
      "roman": "eṭu",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "எடு"
    },
    {
      "code": "ta",
      "lang": "Tamil",
      "roman": "koḷ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "கொள்"
    },
    {
      "code": "tt",
      "lang": "Tatar",
      "roman": "alırga",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "алырга"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "ao",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "เอา"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "yìp",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "หยิบ"
    },
    {
      "code": "bo",
      "lang": "Tibetan",
      "roman": "len",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ལེན"
    },
    {
      "code": "bo",
      "lang": "Tibetan",
      "roman": "bzhes",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "honorific"
      ],
      "word": "བཞེས"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "almak"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tutmak"
    },
    {
      "code": "tk",
      "lang": "Turkmen",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "almak"
    },
    {
      "code": "tk",
      "lang": "Turkmen",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "tutmak"
    },
    {
      "code": "tyv",
      "lang": "Tuvan",
      "roman": "alır",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "алыр"
    },
    {
      "code": "tyz",
      "lang": "Tày",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "au"
    },
    {
      "code": "uga",
      "lang": "Ugaritic",
      "roman": "ảḫḏ",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "𐎀𐎃𐎏"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "bráty",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "бра́ти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vzjáty",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взя́ти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "uzjáty",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "узя́ти"
    },
    {
      "code": "ur",
      "lang": "Urdu",
      "roman": "lenā",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "لینا"
    },
    {
      "code": "ug",
      "lang": "Uyghur",
      "roman": "almaq",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ئالماق"
    },
    {
      "code": "uz",
      "lang": "Uzbek",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "olmoq"
    },
    {
      "code": "vec",
      "lang": "Venetan",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ciapar"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "nắm"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "lấy"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "mynd â"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "dwyn"
    },
    {
      "code": "sah",
      "lang": "Yakut",
      "roman": "ıl",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "ыл"
    },
    {
      "code": "yi",
      "lang": "Yiddish",
      "roman": "nemen",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "נעמען"
    },
    {
      "code": "za",
      "lang": "Zhuang",
      "sense": "to get into one's hands or control",
      "word": "aeu"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "vercʻnel",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "վերցնել"
    },
    {
      "code": "tay",
      "lang": "Atayal",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "magal"
    },
    {
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "alıw",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "алыу"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "portar"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "tardar"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "agafar"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "vzít"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "nemen"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "preni"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "omia"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "code": "got",
      "lang": "Gothic",
      "roman": "niman",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "paírno",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "παίρνω"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "lambánō",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "λαμβάνω"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "hairéō",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "αἱρέω"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "lakach",
      "sense": "to get into one's possession",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "לקח"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "elvesz"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "prenar"
    },
    {
      "code": "ia",
      "lang": "Interlingua",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "prender"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "portare"
    },
    {
      "alt": "とる",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "toru",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "取る"
    },
    {
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "yɔɔk",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "យក"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "eotda",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "얻다"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "rapiō"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "zema",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "зема"
    },
    {
      "code": "nrm",
      "lang": "Norman",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "brać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "wziąć"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "rap",
      "lang": "Rapa Nui",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "ma'u"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bratʹ",
      "sense": "to get into one's possession",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "брать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatʹ",
      "sense": "to get into one's possession",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взять"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "gabh"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "uzeti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "prisvojiti"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "vzeti"
    },
    {
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "braś"
    },
    {
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "to get into one's possession",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wześ"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "få tag på"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "kunin"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "tīsukonu",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "తీసుకొను"
    },
    {
      "code": "yi",
      "lang": "Yiddish",
      "roman": "nemen",
      "sense": "to get into one's possession",
      "word": "נעמען"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to seize or capture",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "alıw",
      "sense": "to seize or capture",
      "word": "алыу"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to seize or capture",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to seize or capture",
      "word": "ottaa haltuunsa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to seize or capture",
      "word": "vallata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to seize or capture",
      "word": "valloittaa"
    },
    {
      "code": "otk",
      "lang": "Old Turkic",
      "roman": "al-",
      "sense": "to seize or capture",
      "word": "𐰞"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to seize or capture",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "nmn",
      "lang": "ǃXóõ",
      "sense": "to seize or capture",
      "word": "ǁʼa"
    },
    {
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "totow",
      "sense": "to catch fish or game",
      "word": "тотоу"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to catch fish or game",
      "word": "saada"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "cricket: to catch the ball",
      "word": "{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to appropriate or transfer into one's own possession",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to appropriate or transfer into one's own possession",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to appropriate or transfer into one's own possession",
      "word": "omia"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to appropriate or transfer into one's own possession",
      "word": "ottaa haltuunsa"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to capture or win in a game",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to capture or win in a game",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to capture or win in a game",
      "word": "voittaa"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "əndunel",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "ընդունել"
    },
    {
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "alıw",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "алыу"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "aannemen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "hyväksyä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "vastaanottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "saada"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "annehmen"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "kibel",
      "sense": "to receive or accept",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "קיבל"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "átvesz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "elfogad"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "uketsukeru",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "受け付ける"
    },
    {
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "tɔɔtɔtuəl",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "ទទួល"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "badadeurida",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "받아들이다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "jeopsuhada",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "접수하다"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "accipiō"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "recipiō"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "capio"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "sumo"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "prifaḱa",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "прифаќа"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "aceitar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bratʹ",
      "sense": "to receive or accept",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "брать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatʹ",
      "sense": "to receive or accept",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взять"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prinimátʹ",
      "sense": "to receive or accept",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "принима́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prinjátʹ",
      "sense": "to receive or accept",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "приня́ть"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "prihvatiti"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to receive or accept",
      "word": "kabul etmek"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shōu",
      "sense": "to receive or accept as payment or compensation",
      "word": "收"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept as payment or compensation",
      "word": "voida maksaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "note": "kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)",
      "sense": "to receive or accept as payment or compensation"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept as payment or compensation",
      "word": "hyväksyä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept as payment or compensation",
      "word": "ottaa vastaan"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept as payment or compensation",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or accept as payment or compensation",
      "word": "saada"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa bi-",
      "sense": "to accept and follow advice, etc.",
      "word": "أَخَذَ بِـ"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to accept and follow advice, etc.",
      "word": "noudattaa"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ittaḵaḏa",
      "sense": "to receive into some relationship",
      "word": "اِتَّخَذَ"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive into some relationship",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to receive or acquire property by law",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to receive or acquire property by law",
      "word": "saada"
    },
    {
      "code": "sq",
      "lang": "Albanian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "merr"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "vercʻnel",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "վերցնել"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "nia",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "নিয়া"
    },
    {
      "code": "bn",
      "lang": "Bengali",
      "roman": "neōẇa",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "নেওয়া"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "ná",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "拿"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "vzít"
    },
    {
      "code": "dlm",
      "lang": "Dalmatian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "prendar"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "nemen"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "preni"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "napata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "kahmia"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "cjapâ"
    },
    {
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "cjoli"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "paírno",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "παίρνω"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "hairéō",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "αἱρέω"
    },
    {
      "code": "haw",
      "lang": "Hawaiian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "lawe"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "vesz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "elvesz"
    },
    {
      "code": "ia",
      "lang": "Interlingua",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "prender"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "tóg"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "prendere"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "hakobu",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "運ぶ"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "alu",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "алу"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "japda",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "잡다"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "capio"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "zema",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "зема"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "prisvojuva",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "присвојува"
    },
    {
      "code": "nrm",
      "lang": "Norman",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "brać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "wziąć"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "lua"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bratʹ",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "брать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatʹ",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взять"
    },
    {
      "code": "sco",
      "lang": "Scots",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "tak"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "gabh"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "uzeti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "zgrabiti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "ščepati"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "prigrliti"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "vzeti"
    },
    {
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "braś"
    },
    {
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wześ"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "föra fram till sig"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "kunin"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "tīsukonu",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "తీసుకొను"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "almak"
    },
    {
      "code": "uga",
      "lang": "Ugaritic",
      "roman": "ảḫḏ",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "𐎀𐎃𐎏"
    },
    {
      "code": "vec",
      "lang": "Venetan",
      "sense": "to grab and move to oneself",
      "word": "ciapar"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "vercʻnel",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "վերցնել"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "aṙnel",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "առնել"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "佔據"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zhànjù",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "占据"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "dobýt"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "einnehmen"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "tafas",
      "sense": "to gain a position by force",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "תפס"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "megszerez"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "elfoglal"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "bevesz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "megragad"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "birtokba vesz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "foglyul ejt"
    },
    {
      "alt": "せんきょする",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "senkyo suru",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "占拠する"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "ppaeatda",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "빼앗다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "jeomnyeonghada",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "점령하다"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "capio"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "zazema",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "зазема"
    },
    {
      "code": "nrm",
      "lang": "Norman",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "zawładnąć"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bratʹ",
      "sense": "to gain a position by force",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "брать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatʹ",
      "sense": "to gain a position by force",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взять"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zaxvátyvatʹ",
      "sense": "to gain a position by force",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "захва́тывать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zaxvatítʹ",
      "sense": "to gain a position by force",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "захвати́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zanimátʹ",
      "sense": "to gain a position by force",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "занима́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zanjátʹ",
      "sense": "to gain a position by force",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "заня́ть"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "osvojiti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "zadobiti"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "zavzeti"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "erövra"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to gain a position by force",
      "word": "makipagtalik"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=ca|2=violar}}"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=ca|2=forçar}}"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=cs|2=vzít}}"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=fi|2=ottaa}}"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=fi|2=maata}}"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=fi|2=naida}}"
    },
    {
      "code": "fr",
      "english": "de force",
      "lang": "French",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=fr|2=prendre}}"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=fr|2=forcer}}"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=fr|2=violer}}"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=la|2=capio}}"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=nb|2=ta}}"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=pl|2=brać}}"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=pl|2=wziąć}}"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=pt|2=violar}}"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=pt|2=violentar}}"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=sl|2=vzeti}}"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=es|2=violar}}"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to have sex with",
      "word": "{{t+|1=sv|2=ta}}"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to carry",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "waddā",
      "sense": "to carry",
      "word": "وَدَّى"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "to carry",
      "word": "aparmaq"
    },
    {
      "code": "bqi",
      "lang": "Bakhtiari",
      "roman": "borden",
      "sense": "to carry",
      "word": "بردن"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to carry",
      "word": "portar"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to carry",
      "word": "攜帶"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xiédài, xīdài",
      "sense": "to carry",
      "word": "携带"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to carry",
      "word": "攜"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xié",
      "sense": "to carry",
      "word": "携"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to carry",
      "word": "帶"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "dài",
      "sense": "to carry",
      "word": "带"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to carry",
      "word": "運"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yùn",
      "sense": "to carry",
      "word": "运"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to carry",
      "word": "vzít"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to carry",
      "word": "viedä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to carry",
      "word": "kantaa"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to carry",
      "word": "transporter"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to carry",
      "word": "emporter"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to carry",
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to carry",
      "word": "tragen"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "nasa",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נשא"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to carry",
      "word": "visz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to carry",
      "word": "elvisz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to carry",
      "word": "odavisz"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to carry",
      "word": "portare"
    },
    {
      "alt": "はこぶ",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "hakobu",
      "sense": "to carry",
      "word": "運ぶ"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "nareuda",
      "sense": "to carry",
      "word": "나르다"
    },
    {
      "code": "lad",
      "lang": "Ladino",
      "sense": "to carry",
      "word": "yevar"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to carry",
      "word": "fero"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to carry",
      "word": "bringe"
    },
    {
      "code": "roa-opt",
      "lang": "Old Portuguese",
      "sense": "to carry",
      "word": "levar"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "bordan",
      "sense": "to carry",
      "word": "بردن"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wziąć"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to carry",
      "word": "levar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to carry",
      "word": "carregar"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to carry",
      "word": "lua"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bratʹ",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "брать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatʹ",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взять"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zabirátʹ",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "забира́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zabrátʹ",
      "sense": "to carry",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "забра́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nestí",
      "sense": "to carry",
      "word": "нести́"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to carry",
      "word": "uzeti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to carry",
      "word": "ponijeti"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to carry",
      "word": "llevar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to carry",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to carry",
      "word": "kunin"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to carry",
      "word": "dalhin"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to carry",
      "word": "götürmek"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to carry",
      "word": "mang"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to lead or convey",
      "word": "emmener"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to lead or convey",
      "word": "dūcō"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaḵaḏa",
      "sense": "to choose",
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to choose",
      "word": "agafar"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to choose",
      "word": "escollir"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to choose",
      "word": "vzít"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to choose",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to choose",
      "word": "valita"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to choose",
      "word": "poimia"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to choose",
      "word": "escoller"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to choose",
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "paírno",
      "sense": "to choose",
      "word": "παίρνω"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "dialégo",
      "sense": "to choose",
      "word": "διαλέγω"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "bachar",
      "sense": "to choose",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "בחר"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to choose",
      "word": "választ"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to choose",
      "word": "kiválaszt"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "erabu",
      "sense": "to choose",
      "word": "選ぶ"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "tañdau",
      "sense": "to choose",
      "word": "таңдау"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "goreuda",
      "sense": "to choose",
      "word": "고르다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "seontaekhada",
      "sense": "to choose",
      "word": "선택하다"
    },
    {
      "code": "ky",
      "lang": "Kyrgyz",
      "roman": "ılgoo",
      "sense": "to choose",
      "word": "ылгоо"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to choose",
      "word": "capio"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to choose",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "bardâštan",
      "sense": "to choose",
      "word": "برداشتن"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to choose",
      "word": "wybrać"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to choose",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to choose",
      "word": "escolher"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bratʹ",
      "sense": "to choose",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "брать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatʹ",
      "sense": "to choose",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взять"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vybirátʹ",
      "sense": "to choose",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "выбира́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "výbratʹ",
      "sense": "to choose",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "вы́брать"
    },
    {
      "code": "slr",
      "lang": "Salar",
      "sense": "to choose",
      "word": "dañna"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to choose",
      "word": "odabrati"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to choose",
      "word": "vzeti"
    },
    {
      "code": "alt",
      "lang": "Southern Altai",
      "roman": "talda-",
      "sense": "to choose",
      "word": "талда-"
    },
    {
      "code": "alt",
      "lang": "Southern Altai",
      "roman": "ïlga-",
      "sense": "to choose",
      "word": "ылга-"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to choose",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to choose",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to choose",
      "word": "välja"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to choose",
      "word": "piliin"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to choose",
      "word": "kunin"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to choose",
      "word": "seçmek"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "unést"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "kestää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "kantaa"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "aushalten"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "bír"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "elbír"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kowasazu ni hakobu",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "壊さずに運ぶ"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "aguentar"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "uzdržati"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "izdržati"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "soportar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "hålla"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "almak"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to support or carry without failing or breaking",
      "word": "taşımak"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʕānā",
      "sense": "to endure",
      "word": "عَانَى"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "rěnshòu",
      "sense": "to endure",
      "word": "忍受"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to endure",
      "word": "vydržet"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to endure",
      "word": "vystát"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to endure",
      "word": "sietää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to endure",
      "word": "kestää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to endure",
      "word": "kärsiä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to endure",
      "word": "endurer"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to endure",
      "word": "supporter"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to endure",
      "word": "aushalten"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to endure",
      "word": "vertragen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to endure",
      "word": "elvisel"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to endure",
      "word": "kibír"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to endure",
      "word": "bír"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to endure",
      "word": "visel"
    },
    {
      "alt": "がまんする",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "gaman suru",
      "sense": "to endure",
      "word": "我慢する"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "chamda",
      "sense": "to endure",
      "word": "참다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "gyeondida",
      "sense": "to endure",
      "word": "견디다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "innaehada",
      "sense": "to endure",
      "word": "인내하다"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to endure",
      "word": "tåle"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to endure",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to endure",
      "word": "aguentar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to endure",
      "word": "suportar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vydérživatʹ",
      "sense": "to endure",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "выде́рживать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "výderžatʹ",
      "sense": "to endure",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "вы́держать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vynosítʹ",
      "sense": "to endure",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "выноси́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "výnesti",
      "sense": "to endure",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "вы́нести"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to endure",
      "word": "izdržati"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to endure",
      "word": "proživjeti"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to endure",
      "word": "soportar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to endure",
      "word": "aguantar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to endure",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to endure",
      "word": "tåla"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to endure",
      "word": "tahammül etmek"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to endure",
      "word": "katlanmak"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to endure",
      "word": "dayanmak"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "vzít"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "bevesz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "szed"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "caith"
    },
    {
      "code": "ja",
      "english": "(take via mouth)",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "nomu",
      "sense": "to ingest medicine",
      "tags": [
        "general"
      ],
      "word": "飲む"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "sesshu suru",
      "sense": "to ingest medicine",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "摂取する"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "meokda",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "먹다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "bogyonghada",
      "sense": "to ingest medicine",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "복용하다"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "capio"
    },
    {
      "code": "nrm",
      "lang": "Norman",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "brać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "przyjmować"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "zażywać"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prinimátʹ",
      "sense": "to ingest medicine",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "принима́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prinjátʹ",
      "sense": "to ingest medicine",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "приня́ть"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "uzeti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "konzumirati"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "vzeti"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "ta"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to ingest medicine",
      "word": "uống"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "tulkita"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "olettaa"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "vesz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "értelmez"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "feltételez"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "felfog"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "badadeurida",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "받아들이다"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "ter"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prinimátʹ",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "принима́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prinjátʹ",
      "sense": "to assume or interpret to be",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "приня́ть"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to consider in a particular way",
      "word": "ottaa (esimerkiksi)"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to consider in a particular way",
      "word": "vesz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to consider in a particular way",
      "word": "tekint"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to consider in a particular way",
      "word": "néz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to consider in a particular way",
      "word": "gondol"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to consider in a particular way",
      "word": "vél"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to consider in a particular way",
      "word": "tart"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to consider in a particular way",
      "word": "felfog"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "ganjuhada",
      "sense": "to consider in a particular way",
      "word": "간주하다"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "istaḡraqa",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "اِسْتَغْرَقَ"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xūyào",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "需要"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "duren"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "kestää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "viettää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "kulua"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "dauern"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "in Anspruch nehmen"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "lakákh",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "לקח"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "nimshákh",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נמשך"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "tart"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "igénybe vesz"
    },
    {
      "alt": "かかる",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kakaru",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "掛かる"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "geollida",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "걸리다"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "capio"
    },
    {
      "code": "nrm",
      "lang": "Norman",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "prendre"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "tul kešidan",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "طول کشیدن"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zająć"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "zajmować"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "durar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zanimátʹ",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "занима́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zanjátʹ",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "заня́ть"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "trajati"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "durar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "llevar"
    },
    {
      "code": "bo",
      "lang": "Tibetan",
      "roman": "'gor",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "འགོར"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "sürmek"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to last or expend (an amount of time)",
      "word": "mất"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "iltaqaṭa",
      "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
      "word": "اِلْتَقَطَ"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "alt": "とる",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "toru",
      "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
      "word": "撮る"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "fotografírovatʹ",
      "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "фотографи́ровать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sfotografírovatʹ",
      "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "сфотографи́ровать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "snimátʹ",
      "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "снима́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "snjatʹ",
      "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "снять"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "a photo, film, fingerprints, etc.",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "9. (transitive) to use as a means of transportation.",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "9. (transitive) to use as a means of transportation.",
      "word": "coger"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "9. (transitive) to use as a means of transportation.",
      "word": "chapar"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Brill Publishers",
    "Helmut Rix",
    "Lexikon der indogermanischen Verben"
  ],
  "word": "take"
}

{
  "categories": [
    "Classical Syriac terms with redundant script codes",
    "English class 6 strong verbs",
    "English contranyms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English irregular verbs",
    "English lemmas",
    "English links with redundant wikilinks",
    "English nouns",
    "English raising verbs",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from North Germanic languages",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Old Norse",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Old Church Slavonic terms with redundant script codes",
    "Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations",
    "Pages with 8 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Dutch translations",
    "Requests for review of German translations",
    "Requests for review of Ido translations",
    "Requests for review of Indonesian translations",
    "Requests for review of Italian translations",
    "Requests for review of Mandarin translations",
    "Requests for review of Serbo-Croatian translations",
    "Requests for review of Sicilian translations",
    "Requests for review of Slovak translations",
    "Requests for review of Tagalog translations",
    "Requests for review of Turkish translations",
    "Requests for translations into Georgian",
    "Requests for translations into Shan",
    "Rhymes:English/eɪk",
    "Rhymes:English/eɪk/1 syllable",
    "Terms with Abkhaz translations",
    "Terms with Afrikaans translations",
    "Terms with Albanian translations",
    "Terms with Alemannic German translations",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Aromanian translations",
    "Terms with Assamese translations",
    "Terms with Atayal translations",
    "Terms with Azerbaijani translations",
    "Terms with Bakhtiari translations",
    "Terms with Bashkir translations",
    "Terms with Belarusian translations",
    "Terms with Bengali translations",
    "Terms with Breton translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Burmese translations",
    "Terms with Buryat translations",
    "Terms with Cantonese translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Cebuano translations",
    "Terms with Cherokee translations",
    "Terms with Classical Syriac translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dalmatian translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dungan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with East Yugur translations",
    "Terms with Egyptian Arabic translations",
    "Terms with Egyptian translations",
    "Terms with Elfdalian translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Estonian translations",
    "Terms with Even translations",
    "Terms with Evenki translations",
    "Terms with Faroese translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Friulian translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Gothic translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Greenlandic translations",
    "Terms with Haitian Creole translations",
    "Terms with Hawaiian translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hijazi Arabic translations",
    "Terms with Hindi translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Ido translations",
    "Terms with Indonesian translations",
    "Terms with Interlingua translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Istriot translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Kalmyk translations",
    "Terms with Kambera translations",
    "Terms with Kashmiri translations",
    "Terms with Kaurna translations",
    "Terms with Kazakh translations",
    "Terms with Khalaj translations",
    "Terms with Khmer translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Kyrgyz translations",
    "Terms with Ladino translations",
    "Terms with Lao translations",
    "Terms with Latgalian translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Latvian translations",
    "Terms with Lingala translations",
    "Terms with Lithuanian translations",
    "Terms with Lombard translations",
    "Terms with Lower Sorbian translations",
    "Terms with Luxembourgish translations",
    "Terms with Lü translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Malay translations",
    "Terms with Maltese translations",
    "Terms with Manchu translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Mauritian Creole translations",
    "Terms with Mazanderani translations",
    "Terms with Mongolian translations",
    "Terms with Nanai translations",
    "Terms with Neapolitan translations",
    "Terms with Ngazidja Comorian translations",
    "Terms with Norman translations",
    "Terms with North Frisian translations",
    "Terms with Northern Sami translations",
    "Terms with Norwegian translations",
    "Terms with Occitan translations",
    "Terms with Old Church Slavonic translations",
    "Terms with Old English translations",
    "Terms with Old Galician-Portuguese translations",
    "Terms with Old Turkic translations",
    "Terms with Ossetian translations",
    "Terms with Pashto translations",
    "Terms with Persian translations",
    "Terms with Pitjantjatjara translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Rapa Nui translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Romansch translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Salar translations",
    "Terms with Sango translations",
    "Terms with Sardinian translations",
    "Terms with Scots translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Shor translations",
    "Terms with Sicilian translations",
    "Terms with Sinhalese translations",
    "Terms with Slovak translations",
    "Terms with Slovene translations",
    "Terms with Somali translations",
    "Terms with South Levantine Arabic translations",
    "Terms with Southern Altai translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Sylheti translations",
    "Terms with Tagalog translations",
    "Terms with Tajik translations",
    "Terms with Tamil translations",
    "Terms with Tatar translations",
    "Terms with Telugu translations",
    "Terms with Thai translations",
    "Terms with Tibetan translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "Terms with Turkmen translations",
    "Terms with Tuvan translations",
    "Terms with Tày translations",
    "Terms with Ugaritic translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "Terms with Upper Sorbian translations",
    "Terms with Urdu translations",
    "Terms with Uyghur translations",
    "Terms with Uzbek translations",
    "Terms with Venetan translations",
    "Terms with Vietnamese translations",
    "Terms with Welsh translations",
    "Terms with Yakut translations",
    "Terms with Yiddish translations",
    "Terms with Zhuang translations",
    "Terms with ǃXóõ translations",
    "en:Sex"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "double-take"
    },
    {
      "word": "double take"
    },
    {
      "word": "give and take"
    },
    {
      "word": "hot take"
    },
    {
      "word": "land-take"
    },
    {
      "word": "mickey-take"
    },
    {
      "word": "piss-take"
    },
    {
      "word": "on the take"
    },
    {
      "word": "take two"
    },
    {
      "word": "take-or-pay"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*teh₂g-",
        "id": "touch"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "taken",
        "t": "to take, lay hold of, grasp, strike"
      },
      "expansion": "Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "tacan",
        "t": "to grasp, touch"
      },
      "expansion": "Old English tacan (“to grasp, touch”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "taka",
        "t": "to touch, take"
      },
      "expansion": "Old Norse taka (“to touch, take”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*tēkaną",
        "t": "to touch"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*teh₂g-",
        "4": "*te-th₂g-",
        "id": "touch",
        "t": "to touch, take"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "tak"
      },
      "expansion": "Scots tak",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Icelandic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "taka",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk taka (“to take”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ta",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Norwegian Bokmål ta (“to take”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ta",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Swedish ta (“to take”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "tage",
        "t": "to take, seize"
      },
      "expansion": "Danish tage (“to take, seize”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "taken",
        "t": "to grasp"
      },
      "expansion": "Middle Dutch taken (“to grasp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "taken",
        "t": "to take; grasp"
      },
      "expansion": "Dutch taken (“to take; grasp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "tacken",
        "t": "to grasp"
      },
      "expansion": "Middle Low German tacken (“to grasp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "thack"
      },
      "expansion": "English thack",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lt",
        "2": "tèkti",
        "3": "",
        "4": "to receive, be granted"
      },
      "expansion": "Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "thig"
      },
      "expansion": "English thig",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nimen"
      },
      "expansion": "Middle English nimen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "“to take”; see nim"
      },
      "expansion": "(“to take”; see nim)",
      "name": "gloss"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "niman",
        "t": "to take"
      },
      "expansion": "Old English niman (“to take”)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).",
  "forms": [
    {
      "form": "takes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "take (plural takes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "intake"
    },
    {
      "word": "outtake"
    },
    {
      "word": "spit take"
    },
    {
      "word": "taking"
    },
    {
      "word": "uptake"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1999, Report to Congress: Impacts of California Sea Lions and Pacific Harbor Seals on Salmonids and West Coast Ecosystems, U.S. Department of Commerce, National Oceanic and Atmospheric Administration, National Marine Fisheries Service, page 32:",
          "text": "The 1994 Amendments address the incidental take of marine mammals in the course of commercial fishing, not the direct lethal take of pinnipeds for management purposes.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Lissa Evans, Their Finest Hour and a Half, London […]: Doubleday, →ISBN, page 321:",
          "text": "'I saw you in Norfolk doing twenty-odd takes with that fisherman chap and it looked perfect in the rushes.'",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The or an act of taking."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2018 November 26, Paul Krugman, “The Depravity of Climate-Change Denial”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-17:",
          "text": "Why would anyone go along with such things? Money is still the main answer: Almost all prominent climate deniers are on the fossil-fuel take.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "He wants half of the take if he helps with the job.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The mayor is on the take.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something that is taken; a haul.",
        "Money that is taken in, (legal or illegal) proceeds, income; (in particular) profits."
      ],
      "links": [
        [
          "haul",
          "haul"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Something that is taken; a haul.",
        "The or a quantity of fish, game animals or pelts, etc which have been taken at one time; catch."
      ],
      "links": [
        [
          "haul",
          "haul"
        ],
        [
          "fish",
          "fish"
        ],
        [
          "game",
          "game"
        ],
        [
          "pelt",
          "pelt"
        ],
        [
          "catch",
          "catch"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What's your take on this issue, Fred?",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Another unsolicited maths take: talking about quotients in terms of \"equivalence classes\" or cosets is really unnatural.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2008 November 19, Jenna Wortham, “So Long, and Thanks for All the Tips!”, in Wired, San Francisco, C.A.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-06:",
          "text": "Should you crave a fix of my take on tech culture, get the urge to build a 3-D home cinema or want the skivvy on the latest internet memes or robo-romances, you can keep a close eye on me via Twitter or drop me a line at my new digs.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018 May 10, Ben Mathis-Lilley, “Fox News Military Analyst Says John McCain Broke Under Torture and Gave Secrets to North Vietnamese”, in Slate, archived from the original on 2022-11-28:",
          "text": "I wrote Thursday morning that the Washington Post had printed a column that qualified as the worst take on the debate over whether Gina Haspel, who supported the torture of \"War on Terror\" detainees, should become CIA director. I was very wrong. This is the worst take:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 October 26, Sheldon Pearce, “Kendrick Lamar and the Mantle of Black Genius”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-08-04:",
          "text": "Another of the victims, Michael Brown, was an aspiring rapper himself and a Lamar fan. Though Kendrick's controversial take on Brown's death is somewhat glossed over, the book is constantly putting into context how the rapper's art is a product of the same trauma and working in service to the Black communities that experienced that trauma.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2022 September 14, Sarah Lyon, “In a small space, do you really need a dining table?”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-09-15:",
          "text": "We turned to the experts to get their takes on whether you truly need a dining table in a small home. For some designers, having one is nonnegotiable; others have found ways around it. Read on to see what works best for you.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An interpretation or view, opinion or assessment; perspective; a statement expressing such a position."
      ],
      "links": [
        [
          "interpretation",
          "interpretation"
        ],
        [
          "view",
          "view"
        ],
        [
          "opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "assessment",
          "assessment"
        ],
        [
          "perspective",
          "perspective"
        ],
        [
          "statement",
          "statement"
        ],
        [
          "position",
          "position"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a new take on a traditional dish",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2009, Tim Richardson, Great Gardens of America, London: Frances Lincoln Limited, →ISBN, page 87:",
          "text": "Whatever the provenance, the result is a delightfully novel take on a stalwart, often deadening Victorian feature.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, David Walliams, Camp David: The Autobiography, London: Penguin Books, published 2013, →ISBN, page 288:",
          "text": "The League of Gentlemen was all set in one town; The Fast Show did what it said on the tin, the sketches came thick and fast; Goodness Gracious Me was a brilliant take on British Asian culture.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016 May 23, Brittany Spanos, “Celine Dion Delivers Powerful Queen Cover at Billboard Music Awards”, in Rolling Stone, New York, N.Y.: Penske Media Corporation, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-26:",
          "text": "As part of her acceptance speech for the Billboard Icon Award during the show, Dion showed off her well-honed Las Vegas showmanship during her take on the Queen classic and statement of endurance.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An approach, a (distinct) treatment."
      ],
      "links": [
        [
          "approach",
          "approach"
        ],
        [
          "treatment",
          "treatment"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "en:Film"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It's a take.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Act seven, scene three, take two.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene."
      ],
      "links": [
        [
          "film",
          "film#Noun"
        ],
        [
          "scene",
          "scene"
        ],
        [
          "record",
          "record"
        ],
        [
          "film",
          "film"
        ],
        [
          "interruption",
          "interruption"
        ],
        [
          "break",
          "break"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(film) A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene."
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "film",
        "media",
        "television"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Music"
      ],
      "glosses": [
        "A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "did a double take and then a triple take",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I did a take when I saw the new car in the driveway.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1991, William Shatner, [Ron Goulart], TekLords, New York, N.Y.: G. P. Putnam's Sons, →ISBN, page 48:",
          "text": "\"When our client mentioned Dr. Chesterton, you did a take that was perceptible to one with my trained eye. Know the gent, amigo?\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, Laura McBride, Catch a Falling Starr: A Novel, New York, N.Y. […]: iUniverse, Inc., →ISBN, page 138:",
          "text": "Biddy did a 'take' and stared at Mandy speechless for a moment—then she fled back to the kitchen.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2013, Carsten Stroud, The Homecoming, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN, page 301:",
          "text": "He's a stone-cold snake, Nick, but he's our stone—cold snake. Keep tugging on hanging threads and one day your pants will fall off.\" ¶ Nick did a take, grinning in spite of his miserable mood. \"How, exactly, would that work?\" ¶ Mavis shrugged, grinned right back at him.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A visible (facial) response to something, especially something unexpected; a facial gesture in response to an event."
      ],
      "links": [
        [
          "facial",
          "facial"
        ],
        [
          "response",
          "response"
        ],
        [
          "unexpected",
          "unexpected"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Medicine"
      ],
      "glosses": [
        "An instance of successful inoculation/vaccination."
      ],
      "links": [
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "successful",
          "successful"
        ],
        [
          "inoculation",
          "inoculation"
        ],
        [
          "vaccination",
          "vaccination"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(medicine) An instance of successful inoculation/vaccination."
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Cricket",
        "en:Rugby"
      ],
      "glosses": [
        "A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper)."
      ],
      "links": [
        [
          "rugby",
          "rugby"
        ],
        [
          "cricket",
          "cricket"
        ],
        [
          "catch",
          "catch"
        ],
        [
          "wicket-keeper",
          "wicket-keeper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rugby, cricket) A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper)."
      ],
      "topics": [
        "ball-games",
        "cricket",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "rugby",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Printing"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1884, John Southward, chapter XXI, in Practical Printing: A Handbook of the Art of Typography, second edition, London: J. M. Powell & Son, page 197:",
          "text": "When the copy arrives, it is taken in hand by the printer, who first of all divides it into \"takes\" or short portions, distributing these among the various compositors. A take usually consists of a little more than a stickful of matter, but it varies sometimes, for if a new paragraph occurs it is not overlooked. These takes are carefully numbered, and a list is kept of the compositors who take the several pieces.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The quantity of copy given to a compositor at one time."
      ],
      "links": [
        [
          "printing",
          "printing#Noun"
        ],
        [
          "copy",
          "copy"
        ],
        [
          "compositor",
          "compositor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(printing) The quantity of copy given to a compositor at one time."
      ],
      "topics": [
        "media",
        "printing",
        "publishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "tāk",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/teɪk/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰeɪ̯k]",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-to take.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-take.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/tæɪk/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-take.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/teːk/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪk"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "act of taking",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vzetí"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of taking",
      "word": "ottaminen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of taking",
      "word": "otto"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "act of taking",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "prise"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "lekicha",
      "sense": "act of taking",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "לקיחה"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "act of taking",
      "word": "megfogás"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "act of taking",
      "word": "halászat"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "act of taking",
      "word": "kihalászás"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "act of taking",
      "word": "kifogás"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "shutoku",
      "sense": "act of taking",
      "word": "取得"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "zemanje",
      "sense": "act of taking",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "земање"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "act of taking",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fangst"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "act of taking",
      "word": "branie"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "act of taking",
      "word": "wzięcie"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "act of taking",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tomada"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "act of taking",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "luare"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzjatije",
      "sense": "act of taking",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "взятие"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "act of taking",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "uzimanje"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "act of taking",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "toma"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "act of taking",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "tagande"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "act of taking",
      "word": "tutma"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "act of taking",
      "word": "tutuş"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "something that is taken",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vzaný"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "something that is taken",
      "word": "saalis"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "something that is taken",
      "word": "otettu"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kakutoku",
      "sense": "something that is taken",
      "word": "獲得"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "chwideungmul",
      "sense": "something that is taken",
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "word": "취득물"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "something that is taken",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fangst"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "something that is taken",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "byte"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "something that is taken",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "fångst"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "profit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zisk"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "profit",
      "word": "tuotto"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "profit",
      "word": "voitto"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "shalal",
      "sense": "profit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "שלל"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "revach",
      "sense": "profit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "רווח"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "profit",
      "word": "bevétel"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "profit",
      "word": "nyereség"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "rieki",
      "sense": "profit",
      "word": "利益"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "iik",
      "sense": "profit",
      "word": "이익"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "ideuk",
      "sense": "profit",
      "word": "이득"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "dobivka",
      "sense": "profit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "добивка"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "profit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gevinst"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "profit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rendimento"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "profit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dobīt"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "profit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nagrada"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "profit",
      "word": "recompensa"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "profit",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "intäkter"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "profit",
      "word": "kâr"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "profit",
      "word": "kazanç"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "interpretation or view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "názor"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "mielipide"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "tulkinta"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "näkemys"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "nézet"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "vélemény"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "értékelés"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "látásmód"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "felfogás"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kenkai",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "見解"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "gyeonhae",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "견해"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "gwanjeom",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "관점"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "pogled",
      "sense": "interpretation or view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "поглед"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "interpretation or view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ponto de vista"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "interpretation or view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pogled"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "punto de vista"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "interpretation or view",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "synpunkt"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "tepki"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "interpretation or view",
      "word": "görüş"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "word": "presa"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "word": "scenfilmado"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "word": "sceno"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "word": "otto"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "word": "prise"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "word": "felvétel"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "word": "filmfelvétel"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "taka"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "teiku",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "word": "テイク"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "jjikda",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "word": "찍다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "chwaryeonghada",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "word": "촬영하다"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "opptak"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ujęcie"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tomada"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "dublʹ",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "дубль"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "word": "toma"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "film: attempt to record a scene",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "tagning"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "catch",
      "word": "koppi"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "catch",
      "word": "kiinniotto"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "catch",
      "word": "elkapás"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "catch",
      "word": "átvétel"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "catch",
      "word": "labdaátvétel"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "catch",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "mottak"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Brill Publishers",
    "Helmut Rix",
    "Lexikon der indogermanischen Verben"
  ],
  "word": "take"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "romanization",
        "head": "",
        "sc": "Latn"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "romanization",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "たけ"
        }
      ],
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese non-lemma forms",
        "Japanese romanizations",
        "Japanese terms with non-redundant manual script codes",
        "Pages with 8 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Rōmaji transcription of たけ"
      ],
      "links": [
        [
          "Rōmaji",
          "romaji"
        ],
        [
          "たけ",
          "たけ#Japanese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Rōmaji",
        "alt-of",
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "en",
        "3": "turkey"
      },
      "expansion": "English turkey",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "enm",
        "3": "Turkye"
      },
      "expansion": "Middle English Turkye",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "fr",
        "3": "Turquie"
      },
      "expansion": "French Turquie",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "ML.",
        "3": "Turcia"
      },
      "expansion": "Medieval Latin Turcia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "gkm",
        "3": "Τοῦρκος"
      },
      "expansion": "Byzantine Greek Τοῦρκος (Toûrkos)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "fa",
        "3": "ترک",
        "tr": "tork"
      },
      "expansion": "Persian ترک (tork)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "pal",
        "3": "twlk'",
        "sc": "Latn",
        "tr": "Turk"
      },
      "expansion": "Middle Persian twlk' (Turk)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "otk",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old Turkic",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English turkey, named after Turkey, from Middle English Turkye, from French Turquie, Medieval Latin Turcia, from Turcus (“Turk”), from Byzantine Greek Τοῦρκος (Toûrkos), from Persian ترک (tork), from Middle Persian twlk' (Turk), from an Old Turkic autonym, Türk or Türük.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "10": "",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "mh-head"
    }
  ],
  "lang": "Marshallese",
  "lang_code": "mh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Marshallese entries with incorrect language header",
        "Marshallese lemmas",
        "Marshallese nouns",
        "Marshallese terms borrowed from English",
        "Marshallese terms derived from Byzantine Greek",
        "Marshallese terms derived from English",
        "Marshallese terms derived from French",
        "Marshallese terms derived from Medieval Latin",
        "Marshallese terms derived from Middle English",
        "Marshallese terms derived from Middle Persian",
        "Marshallese terms derived from Old Turkic",
        "Marshallese terms derived from Persian",
        "Marshallese terms with IPA pronunciation",
        "Pages with 8 entries",
        "Pages with entries",
        "mh:Fowls",
        "mh:Poultry"
      ],
      "glosses": [
        "a turkey"
      ],
      "links": [
        [
          "turkey",
          "turkey"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tˠɑɡe]",
      "note": "phonetic"
    },
    {
      "ipa": "/tˠækej/",
      "note": "phonemic"
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfe",
        "2": "fr",
        "3": "taquet"
      },
      "expansion": "French taquet",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French taquet.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfe",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Mauritian Creole",
  "lang_code": "mfe",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mauritian Creole entries with incorrect language header",
        "Mauritian Creole lemmas",
        "Mauritian Creole nouns",
        "Mauritian Creole terms derived from French",
        "Pages with 8 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "power switch."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/take/"
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "categories": [
    "Middle English entries with incorrect language header",
    "Middle English lemmas",
    "Middle English non-lemma forms",
    "Middle English nouns",
    "Middle English verb forms",
    "Middle English verbs",
    "Pages with 8 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "forms": [
    {
      "form": "taketh",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "takende",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "toke",
      "tags": [
        "first-person",
        "indicative",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "taken",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "verb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "taketh",
        "2": "takende",
        "3": "toke",
        "4": "taken"
      },
      "expansion": "take (third-person singular simple present taketh, present participle takende, first-/third-person singular past indicative toke, past participle taken)",
      "name": "enm-verb"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "taken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of taken"
      ],
      "links": [
        [
          "taken",
          "taken#Middle_English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "categories": [
    "Middle English entries with incorrect language header",
    "Middle English lemmas",
    "Middle English non-lemma forms",
    "Middle English nouns",
    "Middle English verb forms",
    "Middle English verbs",
    "Pages with 8 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "past participle of taken",
          "word": "taken"
        }
      ],
      "categories": [
        "Middle English past participles"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of taken: past participle of taken"
      ],
      "links": [
        [
          "taken",
          "taken#Middle_English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "categories": [
    "Middle English entries with incorrect language header",
    "Middle English lemmas",
    "Middle English nouns",
    "Pages with 8 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "forms": [
    {
      "form": "takes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nouns",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "take (plural takes)",
      "name": "enm-noun"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“tack (small nail)”)",
          "word": "tak"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of tak (“tack (small nail)”)"
      ],
      "links": [
        [
          "tak",
          "tak#Middle_English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "categories": [
    "Middle English entries with incorrect language header",
    "Middle English lemmas",
    "Middle English nouns",
    "Middle English verbs",
    "Pages with 8 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "forms": [
    {
      "form": "taketh",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "takende",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "takynge",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "taked",
      "tags": [
        "first-person",
        "indicative",
        "participle",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "verb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "stem": "tak"
      },
      "expansion": "take (third-person singular simple present taketh, present participle takende, takynge, first-/third-person singular past indicative and past participle taked)",
      "name": "enm-verb"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "takken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of takken"
      ],
      "links": [
        [
          "takken",
          "takken#Middle_English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "categories": [
    "Middle English entries with incorrect language header",
    "Middle English lemmas",
    "Middle English nouns",
    "Pages with 8 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 4,
  "forms": [
    {
      "form": "takes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nouns",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "take (plural takes)",
      "name": "enm-noun"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“tack (fee paid to keep swine)”)",
          "word": "tak"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of tak (“tack (fee paid to keep swine)”)"
      ],
      "links": [
        [
          "tak",
          "tak#Middle_English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "tek",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tok",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "teke",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "takast",
      "tags": [
        "infinitive",
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "takande",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tak",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Norwegian Nynorsk",
  "lang_code": "nn",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "taka"
        }
      ],
      "categories": [
        "Norwegian Nynorsk class 6 strong verbs",
        "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header",
        "Norwegian Nynorsk lemmas",
        "Norwegian Nynorsk strong verbs",
        "Norwegian Nynorsk verbs",
        "Pages with 8 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of taka"
      ],
      "links": [
        [
          "taka",
          "taka#Norwegian_Nynorsk"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "plg",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Pilagá",
  "lang_code": "plg",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 8 entries",
        "Pages with entries",
        "Pilagá entries with incorrect language header",
        "Pilagá lemmas",
        "Pilagá verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I want",
          "text": "se-take"
        }
      ],
      "glosses": [
        "want"
      ],
      "links": [
        [
          "want",
          "want"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "Northern Ryukyuan: *dake"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "kzg",
            "2": "竹",
            "tr": "dē"
          },
          "expansion": "Kikai: 竹 (dē)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Kikai: 竹 (dē)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "xug",
            "2": "竹",
            "tr": "dakī"
          },
          "expansion": "Kunigami: 竹 (dakī)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Kunigami: 竹 (dakī)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ryn",
            "2": "竹",
            "tr": "dehe"
          },
          "expansion": "Northern Amami Ōshima: 竹 (dehe)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Northern Amami Ōshima: 竹 (dehe)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ryu",
            "2": "竹",
            "tr": "daki"
          },
          "expansion": "Okinawan: 竹 (daki)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Okinawan: 竹 (daki)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "okn",
            "2": "竹",
            "tr": "dē"
          },
          "expansion": "Okinoerabu: 竹 (dē)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Okinoerabu: 竹 (dē)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ams",
            "2": "竹",
            "tr": "dehe"
          },
          "expansion": "Southern Amami Ōshima: 竹 (dehe)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Southern Amami Ōshima: 竹 (dehe)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "tkn",
            "2": "竹",
            "tr": "dē"
          },
          "expansion": "Tokunoshima: 竹 (dē)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Tokunoshima: 竹 (dē)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "yox",
            "2": "竹",
            "tr": "dai"
          },
          "expansion": "Yoron: 竹 (dai)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Yoron: 竹 (dai)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "Southern Ryukyuan:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "mvi",
            "2": "竹",
            "tr": "taki"
          },
          "expansion": "Miyako: 竹 (taki)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Miyako: 竹 (taki)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "rys",
            "2": "竹",
            "tr": "taki"
          },
          "expansion": "Yaeyama: 竹 (taki)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Yaeyama: 竹 (taki)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "yoi",
            "2": "竹",
            "tr": "tagi"
          },
          "expansion": "Yonaguni: 竹 (tagi)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Yonaguni: 竹 (tagi)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jpx-ryu-pro",
        "2": "jpx-pro",
        "3": "*takay",
        "t": "bamboo"
      },
      "expansion": "Proto-Japonic *takay (“bamboo”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Japonic *takay (“bamboo”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jpx-ryu-pro",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "*take",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Proto-Ryukyuan",
  "lang_code": "jpx-ryu-pro",
  "original_title": "Reconstruction:Proto-Ryukyuan/take",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Proto-Ryukyuan entries with incorrect language header",
        "Proto-Ryukyuan lemmas",
        "Proto-Ryukyuan nouns",
        "Proto-Ryukyuan terms derived from Proto-Japonic",
        "Proto-Ryukyuan terms inherited from Proto-Japonic",
        "jpx-ryu-pro:Grasses"
      ],
      "glosses": [
        "bamboo"
      ],
      "links": [
        [
          "bamboo",
          "bamboo"
        ]
      ],
      "tags": [
        "reconstruction"
      ]
    }
  ],
  "word": "take"
}

Download raw JSONL data for take meaning in All languages combined (222.8kB)

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "'\"To get into one's hands, posse\"[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''To receive or accept (somethin'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''To remove.'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''To carry or lead (something or'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''To engage, take hold or have e'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Finnish', 'code': 'fi', 'sense': 'cricket: to catch the ball', 'word': '{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Catalan', 'code': 'ca', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=ca|2=violar}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Catalan', 'code': 'ca', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=ca|2=forçar}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Czech', 'code': 'cs', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=cs|2=vzít}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Finnish', 'code': 'fi', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=fi|2=ottaa}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Finnish', 'code': 'fi', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=fi|2=maata}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Finnish', 'code': 'fi', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=fi|2=naida}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'French', 'code': 'fr', 'sense': 'to have sex with', 'english': 'de force', 'word': '{{t+|1=fr|2=prendre}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'French', 'code': 'fr', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=fr|2=forcer}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'French', 'code': 'fr', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=fr|2=violer}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'German', 'code': 'de', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Japanese', 'code': 'ja', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Latin', 'code': 'la', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=la|2=capio}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Norwegian Bokmål', 'code': 'nb', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=nb|2=ta}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Polish', 'code': 'pl', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=pl|2=brać}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Polish', 'code': 'pl', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=pl|2=wziąć}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Portuguese', 'code': 'pt', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=pt|2=violar}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Portuguese', 'code': 'pt', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=pt|2=violentar}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Russian', 'code': 'ru', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Russian', 'code': 'ru', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Slovene', 'code': 'sl', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=sl|2=vzeti}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Spanish', 'code': 'es', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=es|2=violar}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with '{': {'lang': 'Swedish', 'code': 'sv', 'sense': 'to have sex with', 'word': '{{t+|1=sv|2=ta}}'}",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "translations/324",
  "msg": "possible sense number in translation item: Turkish: (1,2,7) __IGNORE__, (4) __IGNORE__, (5) __IGNORE__",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "take"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {\"antonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"give\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"return\"}], \"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"are you taking any medications\"}, {\"word\": \"betake\"}, {\"word\": \"be taken bad\"}, {\"word\": \"be taken ill\"}, {\"word\": \"be taken sick\"}, {\"word\": \"care-taking\"}, {\"word\": \"foretake\"}, {\"word\": \"fortake\"}, {\"word\": \"for the taking\"}, {\"word\": \"get taken in\"}, {\"word\": \"have drink taken\"}, {\"word\": \"have one's name taken\"}, {\"word\": \"leave-taking\"}, {\"word\": \"like taking candy from a baby\"}, {\"word\": \"lunatics have taken over the asylum\"}, {\"word\": \"mistake\"}, {\"word\": \"note-taking\"}, {\"word\": \"ontake\"}, {\"word\": \"out-take\"}, {\"word\": \"overtake\"}, {\"word\": \"partake\"}, {\"word\": \"piss-taking\"}, {\"word\": \"point taken\"}, {\"word\": \"prize-taking\"}, {\"word\": \"profit-taking\"}, {\"word\": \"profit taking\"}, {\"word\": \"put-and-take\"}, {\"word\": \"put and take\"}, {\"word\": \"risk-taking\"}, {\"word\": \"take aback\"}, {\"word\": \"take a bath\"}, {\"word\": \"take a Bex\"}, {\"word\": \"take a bite\"}, {\"word\": \"take a bow\"}, {\"word\": \"take a breather\"}, {\"word\": \"take a chance\"}, {\"word\": \"take a chill pill\"}, {\"word\": \"take a crap\"}, {\"word\": \"take across\"}, {\"word\": \"take action\"}, {\"word\": \"take a decision\"}, {\"word\": \"take a dive\"}, {\"word\": \"take a dookie\"}, {\"word\": \"take a dump\"}, {\"word\": \"take advantage\"}, {\"word\": \"take a flying fuck\"}, {\"word\": \"take after\"}, {\"word\": \"take against\"}, {\"word\": \"take a gamble\"}, {\"word\": \"take a hit\"}, {\"word\": \"take-all\"}, {\"word\": \"take a load off\"}, {\"word\": \"take along\"}, {\"word\": \"take a look\"}, {\"word\": \"take amiss\"}, {\"word\": \"take an l\"}, {\"word\": \"take apart\"}, {\"word\": \"take a pew\"}, {\"word\": \"take a picture\"}, {\"word\": \"take a piss\"}, {\"word\": \"take a pitch\"}, {\"word\": \"take a raincheck\"}, {\"word\": \"take a rain check\"}, {\"word\": \"take a risk\"}, {\"word\": \"take around\"}, {\"word\": \"take a run at\"}, {\"word\": \"take a running jump\"}, {\"word\": \"take aside\"}, {\"word\": \"take a spill\"}, {\"word\": \"take a spin\"}, {\"word\": \"take a toll\"}, {\"word\": \"take a tumble\"}, {\"word\": \"take a view\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"take back\"}, {\"word\": \"take bread and salt\"}, {\"word\": \"take breath\"}, {\"word\": \"take captive\"}, {\"word\": \"take charge\"}, {\"word\": \"take coals to Newcastle\"}, {\"word\": \"take comfort\"}, {\"word\": \"take cover\"}, {\"word\": \"take credit\"}, {\"word\": \"take down\"}, {\"word\": \"take exception to\"}, {\"word\": \"take five\"}, {\"word\": \"take flight\"}, {\"word\": \"take for a spin\"}, {\"word\": \"take for granted\"}, {\"word\": \"take form\"}, {\"word\": \"take French leave\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"take a French leave\"}, {\"word\": \"take fright\"}, {\"word\": \"take guard\"}, {\"word\": \"take heart\"}, {\"word\": \"take hold\"}, {\"word\": \"take-home pay\"}, {\"word\": \"take hostage\"}, {\"word\": \"take in\"}, {\"word\": \"take in hand\"}, {\"word\": \"take it as it comes\"}, {\"word\": \"take it away\"}, {\"word\": \"take it easy\"}, {\"word\": \"take it like a man\"}, {\"word\": \"take it on the chin\"}, {\"word\": \"take it or leave it alone\"}, {\"word\": \"take it out on\"}, {\"word\": \"take it outside\"}, {\"word\": \"take its rise\"}, {\"word\": \"taken short\"}, {\"word\": \"take oath\"}, {\"word\": \"take off\"}, {\"word\": \"take offence\"}, {\"word\": \"take offense\"}, {\"word\": \"take off one's chest\"}, {\"word\": \"take off the table\"}, {\"word\": \"take on\"}, {\"word\": \"take one's cue from\"}, {\"word\": \"take oneself off\"}, {\"word\": \"take one's eyes off\"}, {\"word\": \"take one's life in one's hands\"}, {\"word\": \"take one's rest\"}, {\"word\": \"take one's rise\"}, {\"word\": \"take one's sweet little time\"}, {\"word\": \"take one's time\"}, {\"word\": \"take one's turn\"}, {\"word\": \"take on strength\"}, {\"word\": \"take out\"}, {\"word\": \"take-over\"}, {\"word\": \"take over\"}, {\"word\": \"take part\"}, {\"word\": \"take place\"}, {\"word\": \"take pleasure\"}, {\"word\": \"take potluck\"}, {\"word\": \"take pride\"}, {\"word\": \"take roll\"}, {\"word\": \"take round\"}, {\"word\": \"take several seats\"}, {\"word\": \"take shape\"}, {\"word\": \"take shipping\"}, {\"word\": \"take sides\"}, {\"word\": \"take silk\"}, {\"word\": \"take slave\"}, {\"word\": \"taken slave\"}, {\"word\": \"take some beating\"}, {\"word\": \"take some doing\"}, {\"word\": \"take someone for all they've got\"}, {\"word\": \"take someone prisoner\"}, {\"word\": \"take someone's life\"}, {\"word\": \"take something off someone's hands\"}, {\"word\": \"take something to one's grave\"}, {\"word\": \"take stock\"}, {\"english\": \"thou form\", \"word\": \"takest\"}, {\"word\": \"take that\"}, {\"word\": \"take the biscuit\"}, {\"word\": \"take the cake\"}, {\"word\": \"take the coward's way out\"}, {\"word\": \"take the fall\"}, {\"word\": \"take the Fifth\"}, {\"word\": \"take the gilt off the gingerbread\"}, {\"word\": \"take the mask off\"}, {\"word\": \"take the mick\"}, {\"word\": \"take the mickey\"}, {\"word\": \"take the micky\"}, {\"word\": \"take the piss\"}, {\"word\": \"take the place of\"}, {\"word\": \"take the purple\"}, {\"word\": \"take the register\"}, {\"word\": \"take the ride\"}, {\"word\": \"take the roll\"}, {\"word\": \"take the shilling\"}, {\"word\": \"take the trouble\"}, {\"word\": \"take the wrong way\"}, {\"word\": \"take through\"}, {\"word\": \"take time\"}, {\"word\": \"take time off\"}, {\"word\": \"take time out\"}, {\"word\": \"take to\"}, {\"word\": \"take to extremes\"}, {\"word\": \"take to heart\"}, {\"word\": \"take to one's bed\"}, {\"word\": \"take to one's heels\"}, {\"word\": \"take to one side\"}, {\"word\": \"take to the bank\"}, {\"word\": \"take to the cleaner's\"}, {\"word\": \"take to the grave\"}, {\"word\": \"take to the streets\"}, {\"word\": \"take turns\"}, {\"word\": \"take umbrage\"}, {\"word\": \"take under\"}, {\"word\": \"take-under\"}, {\"word\": \"take underwing\"}, {\"word\": \"take up\"}, {\"word\": \"take up cudgels\"}, {\"word\": \"take up for\"}, {\"word\": \"take upon\"}, {\"word\": \"take up residence\"}, {\"word\": \"take up with\"}, {\"word\": \"take vows\"}, {\"word\": \"take with\"}, {\"word\": \"take with a pinch of salt\"}, {\"word\": \"take your change out of that\"}, {\"word\": \"take your oil\"}, {\"word\": \"taking up the mantle\"}, {\"word\": \"time-taking\"}, {\"word\": \"turn-taking\"}, {\"word\": \"undertake\"}, {\"word\": \"uptake\"}, {\"word\": \"withtake\"}, {\"word\": \"wrongtake\"}, {\"word\": \"you can't take it with you\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"taking\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"took\", \"tags\": [\"past\"]}, {\"form\": \"taken\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"tane\", \"tags\": [\"Scotland\", \"archaic\", \"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"no-table-tags\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"table-tags\"]}, {\"form\": \"en-conj\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"inflection-template\"]}, {\"form\": \"take\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"infinitive\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"takes\", \"2\": \"taking\", \"3\": \"took\", \"4\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"tane\", \"past_ptc2_qual\": \"archaic or Scotland\"}, \"expansion\": \"take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hypernyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"receive\"}], \"hyponyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"arrogate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"capture\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"commandeer\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"confiscate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"deprive\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"harvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"reharvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"snatch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"steal\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"strip\"}], \"inflection_templates\": [{\"args\": {\"note1\": \"Colloquial or dialectal.\", \"old\": \"1\", \"past\": \"took\", \"past_2sg_old2\": \"tookest\", \"past_ptc\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"took\", \"past_ptc2_qual\": \"note1\", \"stem\": \"tak\"}, \"name\": \"en-conj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taker\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taking\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the guards prisoner\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take prisoners\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"After a bloody battle, they were able to take the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:\", \"text\": \"Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:\", \"text\": \"The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:\", \"text\": \"The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To seize or capture.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"seize\", \"seize\"], [\"capture\", \"capture\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To seize or capture.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took ten catfish in one afternoon\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:\", \"text\": \"The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch or get possession of (fish or game).\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To catch or get possession of (fish or game).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Cricket\"], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"], [\"batsman\", \"batsman\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Billy took her pencil.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"appropriate\", \"appropriate\"], [\"transfer\", \"transfer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a toll\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take revenge\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:\", \"text\": \"\\\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\\\" said Samoa to himself. But not yet.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:\", \"text\": \"It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To exact.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"exact\", \"exact\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To exact.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the next two tricks\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took Smith's rook\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"capture\", \"capture\"], [\"win\", \"win\"], [\"piece\", \"piece\"], [\"trick\", \"trick\"], [\"game\", \"game\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took Charlton's gun from his cold, dead hands.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take that plate off the table.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:\", \"text\": \"All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:\", \"text\": \"That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:\", \"text\": \"She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:\", \"text\": \"We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The store doesn't take checks.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She wouldn't take any money for her help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take plastic?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:\", \"text\": \"I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:\", \"text\": \"But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"compensation\", \"compensation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take my advice\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:\", \"text\": \"Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept and follow (advice, etc.).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"follow\", \"follow\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept and follow (advice, etc.).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a wife\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The school only takes new students in the fall.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The therapist wouldn't take him as a client.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive into some relationship.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive into some relationship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Law\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:\", \"text\": \"There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"law\", \"law#English\"], [\"acquire\", \"acquire\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"intransitive\", \"transitive\"], \"topics\": [\"law\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"give\", \"give\"], [\"assume\", \"assume\"], [\"right\", \"right\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took third place\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took bribes\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The camera takes 35mm film.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:\", \"text\": \"Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:\", \"text\": \"You were lonely for a man\\nI said, \\\"Take me as I am\\\"\\n'Cause you might enjoy some madness for a while\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The earthquake took many lives.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The plague took rich and poor alike.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Cancer took her life.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took his life last night.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To remove or end by death; to kill.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"end\", \"end\"], [\"death\", \"death\"], [\"kill\", \"kill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To remove or end by death; to kill.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"do in\"}, {\"word\": \"terminate\"}, {\"word\": \"kill\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take one from three and you are left with two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To subtract.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"subtract\", \"subtract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To subtract.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"subtract\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two eggs from the carton\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:\", \"text\": \"And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:\", \"text\": \"Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\\\" / Quoth the raven, \\\"Nevermore.\\\":\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To remove.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:\", \"text\": \"Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \\\"Horny Peeping Sister\\\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):\", \"text\": \"I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:\", \"text\": \"He remembered her look of distress, her childish \\\"Oh!\\\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:\", \"text\": \"Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):\", \"text\": \"And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To have sex with.\"], \"links\": [[\"sex\", \"sex\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have sex with.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"have\"}, {\"word\": \"sleep with\"}, {\"word\": \"copulate with\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't try to take that guy. He's bigger than you.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:\", \"text\": \"\\\"I'll stop 'em'\\\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \\\"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:\", \"text\": \"\\\"What is cruel now was not cruel then,\\\" he said; \\\"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"links\": [[\"defeat\", \"defeat\"], [\"fight\", \"fight\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"beat\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her hand in his.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Vathek\", \"ref\": \"1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:\", \"text\": \"The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:\", \"text\": \"She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To grasp or grip.\"], \"links\": [[\"grasp\", \"grasp\"], [\"grip\", \"grip\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To grasp or grip.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"grab\"}, {\"word\": \"nim\"}, {\"word\": \"grasp\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take whichever bag you like.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the best men with her and left the rest to garrison the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the blue plates.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take two sugars in my coffee, please.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:\", \"text\": \"Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \\\"slept all the better for it.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took his side in every argument.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a stand on the important issues\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\", \"To adopt (select) as one's own.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"], [\"adopt\", \"adopt\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\", \"(transitive) To adopt (select) as one's own.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The next bus will take you to Metz.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him for a ride\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him down to London.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:\", \"text\": \"All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To transport or carry; to convey to another place.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"transport\", \"transport\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.\"], \"raw_tags\": [\"of a vehicle\"], \"tags\": [\"especially\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"These stairs take you down to the basement.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Stone Street took us right past the store.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:\", \"text\": \"Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"raw_tags\": [\"of a path\"], \"tags\": [\"transitive\", \"usually\"], \"topics\": [\"road\", \"transport\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took the steps two or three at a time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the curve / corner too fast.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The pony took every hedge and fence in its path.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"pass\", \"pass\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:\", \"text\": \"And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:\", \"text\": \"Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:\", \"text\": \"'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To escort or conduct (a person).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"escort\", \"escort\"], [\"conduct\", \"conduct\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To escort or conduct (a person).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:\", \"text\": \"In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To go.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(reflexive) To go.\"], \"tags\": [\"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took her sword with her everywhere she went.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the plate with me.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:\", \"text\": \"Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the ferry\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took a plane.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the bus to London, and then took a train to Manchester.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He's 96 but he still takes the stairs.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To use as a means of transportation.\"], \"links\": [[\"use\", \"use\"], [\"transportation\", \"transportation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To use as a means of transportation.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a condo at the beach for the summer.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took a full-page ad in the Times.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:\", \"text\": \"We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took two magazines.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I used to take The Sunday Times.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\", \"To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"], [\"receive\", \"receive\"], [\"regularly\", \"regularly\"], [\"subscription\", \"subscription\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\", \"(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two of these and call me in the morning\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the blue pill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take aspirin every day to thin my blood.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:\", \"text\": \"Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"medicine\", \"medicine\"], [\"drug\", \"drug\"], [\"body\", \"body\"], [\"inhalation\", \"inhalation\"], [\"swallowing\", \"swallowing\"], [\"ingest\", \"ingest\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The general took dinner at seven o'clock.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:\", \"text\": \"To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:\", \"text\": \"He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To consume (food or drink).\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consume (food or drink).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take sun-baths\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a shower\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She made the decision to take chemotherapy.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"links\": [[\"undergo\", \"undergo\"], [\"subject\", \"subject\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She takes pride in her work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take offence at that.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a dislike\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take pleasure in his opponent's death\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:\", \"text\": \"Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:\", \"text\": \"Thinks I to myself, \\\"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\\\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To experience or feel.\"], \"links\": [[\"experience\", \"experience\"], [\"feel\", \"feel\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To experience or feel.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a pay cut\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a joke\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The hull took a lot of punishment before it broke.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I can take the noise, but I can't take the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"That truck bed will only take two tons.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:\", \"text\": \"[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"links\": [[\"submit\", \"submit\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"ill humor\", \"ill humor\"], [\"resentment\", \"resentment\"], [\"failure\", \"failure\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The ship took a direct hit and was destroyed.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her career took a hit.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:\", \"text\": \"This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"links\": [[\"suffer\", \"suffer\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"hardship\", \"hardship\"], [\"damage\", \"damage\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Aren't you supposed to take your math final today?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To participate in.\"], \"links\": [[\"participate\", \"participate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To participate in.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He had to take it apart to fix it.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took down her opponent in two minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:\", \"text\": \"In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To cause to change to a specified state or condition.\"], \"links\": [[\"change\", \"change\"], [\"condition\", \"condition\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to change to a specified state or condition.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took the news badly.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:\", \"text\": \"Not unnaturally, \\\"Auntie\\\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard in a specified way.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To regard in a specified way.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the decision to close its last remaining outlet\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took a dim view of city officials\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't take my comments as an insult.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"if she took my meaning\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:\", \"text\": \"The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:\", \"text\": \"More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \\\"affordable\\\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To understand (especially in a specified way).\"], \"links\": [[\"understand\", \"understand\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To understand (especially in a specified way).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her word for it\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take him at his word\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:\", \"text\": \"Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To believe, to accept the statements of.\"], \"links\": [[\"believe\", \"believe\"], [\"accept\", \"accept\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To believe, to accept the statements of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I took him to be a person of honor.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He was often taken to be a man of means.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me for a fool?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me to be stupid?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looking at him as he came into the room, I took him for his father.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:\", \"text\": \"For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:\", \"text\": \"When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:\", \"text\": \"The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"suppose\", \"suppose\"], [\"reckon\", \"reckon\"], [\"regard\", \"regard\"], [\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take it from her comments she won't be there.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'm not sure what moral to take from that story.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:\", \"text\": \"And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"links\": [[\"draw\", \"draw\"], [\"derive\", \"derive\"], [\"deduce\", \"deduce\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"\\\"As I Lay Dying\\\" takes its title from Book XI of Homer's \\\"Odyssey\\\"\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:\", \"text\": \"The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"links\": [[\"derive\", \"derive\"], [\"obtain\", \"obtain\"], [\"source\", \"source\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a chill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take cold\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"], [\"contract\", \"contract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took her fancy\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took her attention\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:\", \"text\": \"I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"links\": [[\"captivate\", \"captivate\"], [\"charm\", \"charm\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"cloth that takes dye well\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"paper that takes ink\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the leather that takes a certain kind of polish\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"links\": [[\"absorb\", \"absorb\"], [\"impregnate\", \"impregnate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"raw_tags\": [\"of a material\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:\", \"text\": \"The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To let in (water).\"], \"links\": [[\"let in\", \"let in\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a ship) To let in (water).\"], \"raw_tags\": [\"of a ship\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"It takes a while to get used to the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looks like it's gonna take a taller person to get that down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Finishing this on schedule will take a lot of overtime.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:\", \"text\": \"If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:\", \"text\": \"I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:\", \"text\": \"It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:\", \"text\": \"While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To require.\"], \"links\": [[\"require\", \"require\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To require.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a seat in the front row.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To proceed to fill.\"], \"links\": [[\"proceed\", \"proceed\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To proceed to fill.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Hunting that whale takes most of his free time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"His collection takes a lot of space.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To fill, require, or use up (time or space).\"], \"links\": [[\"fill\", \"fill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill, require, or use up (time or space).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The trip will take about ten minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:\", \"text\": \"\\\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\\\" began Lucinda, with grave tenderness. \\\"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"links\": [[\"last\", \"last\"], [\"expend\", \"expend\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took that opportunity to leave France.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:\", \"text\": \"When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:\", \"text\": \"He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To avail oneself of; to exploit.\"], \"links\": [[\"avail\", \"avail\"], [\"exploit\", \"exploit\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To avail oneself of; to exploit.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a walk\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take action/steps/measures to fight drug abuse\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a trip\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take aim\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the tempo slowly\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The kick is taken from where the foul occurred.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Pirès ran in to take the kick.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Roxana\", \"ref\": \"1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:\", \"text\": \"We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:\", \"text\": \"Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:\", \"text\": \"At last they reached a little bay, and began to take soundings.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"links\": [[\"practice\", \"practice\"], [\"perform\", \"perform\"], [\"execute\", \"execute\"], [\"carry out\", \"carry out\"], [\"do\", \"do\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the form of a duck\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took shape\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"a god taking the likeness of a bird\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume (a form).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume (a form).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the part of the villain/hero\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To perform (a role).\"], \"links\": [[\"perform\", \"perform\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To perform (a role).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take office\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the throne\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"undertake\", \"undertake\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"he took the oath of office last night\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:\", \"text\": \"On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To bind oneself by.\"], \"links\": [[\"bind\", \"bind\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To bind oneself by.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"go down two blocks and take the next left\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the path of least resistance\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:\", \"text\": \"Theſ. This way the Stag tooke.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:\", \"text\": \"After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"the witness took the stand\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the next team took the field\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\", \"To go or move into.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"], [\"move\", \"move\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\", \"(transitive) To go or move into.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take cover/shelter/refuge\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To have and use one's recourse to.\"], \"links\": [[\"recourse\", \"recourse\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have and use one's recourse to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her pulse / temperature / blood pressure\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a census\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:\", \"text\": \"He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"links\": [[\"ascertain\", \"ascertain\"], [\"determine\", \"determine\"], [\"measurement\", \"measurement\"], [\"examination\", \"examination\"], [\"inquiry\", \"inquiry\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a mental inventory of his supplies.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took careful notes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:\", \"text\": \"The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a video of their encounter.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Could you take a picture of us?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The police took his fingerprints.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"links\": [[\"make\", \"make\"], [\"reproduction\", \"reproduction\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The photographer will take you sitting down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a group/scene\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"tags\": [\"dated\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took me for ten grand\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain money from, especially by swindling.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"money\", \"money\"], [\"swindling\", \"swindling\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain money from, especially by swindling.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"As a child, she took ballet.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To apply oneself to the study of.\"], \"links\": [[\"apply\", \"apply\"], [\"study\", \"study\"]], \"qualifier\": \"now chiefly by enrolling in a class or course\", \"raw_glosses\": [\"(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take matters as they arise\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To deal with.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To deal with.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"links\": [[\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Baseball\"], \"examples\": [{\"text\": \"He'll probably take this one.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"links\": [[\"baseball\", \"baseball\"], [\"decline\", \"decline\"], [\"swing\", \"swing\"], [\"refrain\", \"refrain\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"baseball\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Grammar\"], \"examples\": [{\"text\": \"This verb takes the dative; that verb takes the genitive.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"links\": [[\"grammar\", \"grammar\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"grammar\", \"human-sciences\", \"linguistics\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\", \"en:Mathematics\"], \"examples\": [{\"text\": \"The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To accept (zero or more arguments).\"], \"links\": [[\"mathematics\", \"mathematics\"], [\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"argument\", \"argument\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get or accept (something) into one's possession.\"], \"links\": [[\"accept\", \"accept\"], [\"possession\", \"possession\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To get or accept (something) into one's possession.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"the dye didn't take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \\\"take.\\\"\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To adhere or be absorbed properly.\"], \"links\": [[\"adhere\", \"adhere\"]], \"qualifier\": \"dye\", \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.\"], \"raw_tags\": [\"of ink\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"not all grafts take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:\", \"text\": \"The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"links\": [[\"take root\", \"take root\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"raw_tags\": [\"of a plant\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:\", \"text\": \"At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To catch; to engage.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a mechanical device) To catch; to engage.\"], \"raw_tags\": [\"of a mechanical device\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:\", \"text\": \"Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:\", \"text\": \"Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \\\"When I was young,\\\" I said, \\\"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:\", \"text\": \"And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English copulative verbs\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took ill within 3 hours.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took sick with the flu.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To become; to be affected in a specified way.\"], \"links\": [[\"copulative\", \"copular verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way.\"], \"tags\": [\"copulative\", \"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:\", \"text\": \"'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \\\"takes well\\\" as they say, and those were done lately.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English proscribed terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:\", \"text\": \"I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:\", \"text\": \"Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \\\"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:\", \"text\": \"As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \\\"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:\", \"text\": \"I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:\", \"text\": \"[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\\\" ¶ \\\"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\\\" ¶ \\\"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\\\" ¶ \\\"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\\\" ¶ \\\"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An intensifier.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"intransitive\", \"proscribed\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:\", \"text\": \"Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"links\": [[\"deliver\", \"deliver\"], [\"bring\", \"bring\"], [\"give\", \"give\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took me a blow on the head.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"obsolete\", \"slang\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:\", \"text\": \"Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:\", \"text\": \"But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit; to include in a course of travel.\"], \"links\": [[\"visit\", \"visit\"]], \"raw_glosses\": [\"(archaic) To visit; to include in a course of travel.\"], \"tags\": [\"archaic\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:\", \"text\": \"Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To portray in a painting.\"], \"links\": [[\"painting\", \"painting\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete, rare) To portray in a painting.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}, {\"glosses\": [\"Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.\"], \"links\": [[\"take in\", \"take in#English\"], [\"take off\", \"take off#English\"], [\"take on\", \"take on#English\"], [\"take out\", \"take out#English\"], [\"take to\", \"take to#English\"], [\"take something to\", \"take something to#English\"], [\"take up\", \"take up#English\"]]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"synonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"appropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"bag\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"catch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"expropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grasp\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grip\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"help oneself\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"hook\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"impropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"make free with\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nim\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"pocket\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"sack\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"seize\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"take\"}], \"translations\": [{\"code\": \"ab\", \"lang\": \"Abkhaz\", \"roman\": \"agara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"агара\"}, {\"code\": \"af\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"neem\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Egyptian-Arabic\"], \"word\": \"خد\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Hijazi-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔáḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"South-Levantine-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"arc\", \"lang\": \"Aramaic\", \"roman\": \"ʼeħað\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Syriac\"], \"word\": \"ܐܚܕ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljeau\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljau\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"lo\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ল\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"götürmək\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"bracʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"браць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"ŭzjacʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ўзяць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"uzjácʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ць\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"grohon kora\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"গ্রহণ করা\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"br\", \"lang\": \"Breton\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kemer\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzémam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"взе́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzímam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"взи́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzéma\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взе́ма\"}, {\"code\": \"my\", \"lang\": \"Burmese\", \"roman\": \"yu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ယူ\"}, {\"code\": \"bua\", \"lang\": \"Buryat\", \"roman\": \"abaxa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"абаха\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kuha\"}, {\"code\": \"chr\", \"lang\": \"Cherokee\", \"roman\": \"agisdi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᎠᎩᏍᏗ\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"攞\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"lo²\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𫽋\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"na\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"на\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"čü\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"чү\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"qǔ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brát\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levur\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tage\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pakken\"}, {\"code\": \"yuy\", \"lang\": \"East Yugur\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ab\"}, {\"code\": \"egy\", \"lang\": \"Egyptian\", \"roman\": \"jṯj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"iTi\"}, {\"code\": \"ovd\", \"lang\": \"Elfdalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tågå\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"võtma\"}, {\"code\": \"eve\", \"lang\": \"Even\", \"roman\": \"gadaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гадай\"}, {\"code\": \"evn\", \"lang\": \"Evenki\", \"roman\": \"gami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гами\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa haltuun\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čhapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čholi\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piâ\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"aɣeba\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"აღება\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"greifen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Alemannic-German\"], \"word\": \"nää\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tiguaa\"}, {\"code\": \"ht\", \"lang\": \"Haitian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"לָקַח\"}, {\"code\": \"hi\", \"lang\": \"Hindi\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"लेना\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megfog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kézbe vesz\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nema\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"ist\", \"lang\": \"Istriot\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendere\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取る\"}, {\"alt\": \"つかむ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"tsukamu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"つかむ\"}, {\"code\": \"xal\", \"lang\": \"Kalmyk\", \"roman\": \"avx\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авх\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piti\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ngàndi\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"n'un\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"نیُٛن\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"h'on\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ہیٛۆن\"}, {\"code\": \"zku\", \"lang\": \"Kaurna\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mankunthi\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"klj\", \"lang\": \"Khalaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jwida\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"쥐다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"aluu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алуу\"}, {\"code\": \"lo\", \"lang\": \"Lao\", \"roman\": \"ʼao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ເອົາ\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"jimt\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prehendo\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ņemt\"}, {\"code\": \"ln\", \"lang\": \"Lingala\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"imti\"}, {\"code\": \"lmo\", \"lang\": \"Lombard\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"khb\", \"lang\": \"Lü\", \"roman\": \"˙ʼaw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᦀᧁ\"}, {\"code\": \"lb\", \"lang\": \"Luxembourgish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"huelen\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"grabnuva\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"грабнува\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ħa\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"gaimbi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tango\"}, {\"code\": \"mfe\", \"lang\": \"Mauritian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"mzn\", \"lang\": \"Mazanderani\", \"roman\": \"hâïten\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"هائیتن\"}, {\"code\": \"mn\", \"lang\": \"Mongolian\", \"roman\": \"avax\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авах\"}, {\"code\": \"gld\", \"lang\": \"Nanai\", \"roman\": \"ga-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"га-\"}, {\"code\": \"nap\", \"lang\": \"Neapolitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglià\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usiha\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usika\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Föhr-Amrum\"], \"word\": \"nem\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Mooring\"], \"word\": \"naame\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"váldit\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripe\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cu\", \"lang\": \"Old Church Slavonic\", \"roman\": \"bĭrati\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бьрати\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"niman\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"os\", \"lang\": \"Ossetian\", \"roman\": \"isyn\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"исын\"}, {\"code\": \"ps\", \"lang\": \"Pashto\", \"roman\": \"axəstᶕl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"اخستل\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"gereftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"گرفتن\"}, {\"code\": \"pjt\", \"lang\": \"Pitjantjatjara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"katinyi\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"archaic\", \"perfective\"], \"word\": \"jąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agarrar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pegar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglier\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"xvatátʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"хвата́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sxvatítʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"схвати́ть\"}, {\"code\": \"sg\", \"lang\": \"Sango\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leai\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lebare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levare\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"узети\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"зграбити\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"шчепати\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"cjs\", \"lang\": \"Shor\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"аларға\"}, {\"code\": \"si\", \"lang\": \"Sinhalese\", \"roman\": \"aragannawā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"අරගන්නවා\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brať\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vziať\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"so\", \"lang\": \"Somali\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"qaadasho\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wzać\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fatta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tag i\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"hålla sig i\"}, {\"code\": \"syl\", \"lang\": \"Sylheti\", \"roman\": \"loua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ꠟꠃꠀ\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tg\", \"lang\": \"Tajik\", \"roman\": \"giriftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гирифтан\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"eṭu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"எடு\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"koḷ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"கொள்\"}, {\"code\": \"tt\", \"lang\": \"Tatar\", \"roman\": \"alırga\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алырга\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"ao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"เอา\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"yìp\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"หยิบ\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"len\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ལེན\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"bzhes\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"honorific\"], \"word\": \"བཞེས\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tyv\", \"lang\": \"Tuvan\", \"roman\": \"alır\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыр\"}, {\"code\": \"tyz\", \"lang\": \"Tày\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"au\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"bráty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бра́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взя́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"uzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ти\"}, {\"code\": \"ur\", \"lang\": \"Urdu\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"لینا\"}, {\"code\": \"ug\", \"lang\": \"Uyghur\", \"roman\": \"almaq\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ئالماق\"}, {\"code\": \"uz\", \"lang\": \"Uzbek\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"olmoq\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nắm\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lấy\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mynd â\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"dwyn\"}, {\"code\": \"sah\", \"lang\": \"Yakut\", \"roman\": \"ıl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ыл\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"za\", \"lang\": \"Zhuang\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"aeu\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"tay\", \"lang\": \"Atayal\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"magal\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tardar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakach\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prenar\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"取る\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"eotda\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"얻다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"rapiō\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"rap\", \"lang\": \"Rapa Nui\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ma'u\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prisvojiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"få tag på\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"vallata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"valloittaa\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"nmn\", \"lang\": \"ǃXóõ\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ǁʼa\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"totow\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"тотоу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"cricket: to catch the ball\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"voittaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"əndunel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ընդունել\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aannemen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"vastaanottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"annehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"kibel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קיבל\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"átvesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"elfogad\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"uketsukeru\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"受け付ける\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"tɔɔtɔtuəl\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ទទួល\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeopsuhada\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"접수하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"accipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"recipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prifaḱa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"прифаќа\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aceitar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"prihvatiti\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"kabul etmek\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"shōu\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"收\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"voida maksaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa vastaan\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa bi-\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"أَخَذَ بِـ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"noudattaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ittaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"اِتَّخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"nia\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নিয়া\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"napata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kahmia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendere\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prisvojuva\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"присвојува\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prigrliti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"föra fram till sig\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"佔據\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"zhànjù\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占据\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"dobýt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"einnehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"tafas\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"תפס\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megszerez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"elfoglal\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"birtokba vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"foglyul ejt\"}, {\"alt\": \"せんきょする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkyo suru\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占拠する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ppaeatda\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"빼앗다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeomnyeonghada\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"점령하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zazema\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"зазема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zawładnąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvátyvatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"захва́тывать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvatítʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"захвати́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"osvojiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zadobiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zavzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"erövra\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"makipagtalik\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=violar}}\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=forçar}}\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=cs|2=vzít}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=maata}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=naida}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"english\": \"de force\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=prendre}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=forcer}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=violer}}\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=la|2=capio}}\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=nb|2=ta}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=brać}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=wziąć}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violar}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violentar}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sl|2=vzeti}}\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=es|2=violar}}\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sv|2=ta}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"waddā\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"وَدَّى\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"aparmaq\"}, {\"code\": \"bqi\", \"lang\": \"Bakhtiari\", \"roman\": \"borden\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xiédài, xīdài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xié\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"dài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"yùn\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"运\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"viedä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"transporter\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"emporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"tragen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nasa\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נשא\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"visz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"elvisz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"odavisz\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"はこぶ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"nareuda\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"나르다\"}, {\"code\": \"lad\", \"lang\": \"Ladino\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"yevar\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"fero\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"bringe\"}, {\"code\": \"roa-opt\", \"lang\": \"Old Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bordan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"carregar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabirátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"забира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabrátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"забра́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"nestí\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"нести́\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ponijeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"dalhin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"götürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"mang\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"emmener\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"dūcō\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escollir\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"valita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"poimia\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escoller\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"dialégo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"διαλέγω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bachar\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בחר\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"választ\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kiválaszt\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"erabu\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"選ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"tañdau\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"таңдау\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"goreuda\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"고르다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"seontaekhada\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"선택하다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"ılgoo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылгоо\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bardâštan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"برداشتن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"wybrać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escolher\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vybirátʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выбира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výbratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́брать\"}, {\"code\": \"slr\", \"lang\": \"Salar\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"dañna\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"odabrati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"talda-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"талда-\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"ïlga-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылга-\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"välja\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"piliin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"seçmek\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"unést\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"elbír\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kowasazu ni hakobu\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"壊さずに運ぶ\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"uzdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"hålla\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"taşımak\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʕānā\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"عَانَى\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"rěnshòu\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"忍受\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vydržet\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vystát\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"sietää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kärsiä\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"endurer\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"supporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vertragen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"elvisel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kibír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"visel\"}, {\"alt\": \"がまんする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gaman suru\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"我慢する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chamda\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"참다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeondida\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"견디다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"innaehada\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"인내하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåle\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"suportar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vydérživatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выде́рживать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výderžatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́держать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vynosítʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выноси́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výnesti\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́нести\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"proživjeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguantar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåla\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tahammül etmek\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"katlanmak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"dayanmak\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"szed\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"caith\"}, {\"code\": \"ja\", \"english\": \"(take via mouth)\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"nomu\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"飲む\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"sesshu suru\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"摂取する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"meokda\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"먹다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"bogyonghada\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"복용하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"przyjmować\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"zażywać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"konzumirati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uống\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tulkita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"olettaa\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"értelmez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"feltételez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ter\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"ottaa (esimerkiksi)\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tekint\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"néz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"gondol\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vél\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ganjuhada\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"간주하다\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"istaḡraqa\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"اِسْتَغْرَقَ\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xūyào\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"需要\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"duren\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"viettää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kulua\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"dauern\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"in Anspruch nehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nimshákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נמשך\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"igénybe vesz\"}, {\"alt\": \"かかる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakaru\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"掛かる\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"geollida\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"걸리다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tul kešidan\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"طول کشیدن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"zająć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"zajmować\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"trajati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"'gor\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"འགོར\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"sürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"mất\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"iltaqaṭa\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"اِلْتَقَطَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"撮る\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"fotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"фотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sfotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"сфотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snimátʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"снима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snjatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"снять\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"chapar\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {\"antonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"give\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"return\"}], \"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"are you taking any medications\"}, {\"word\": \"betake\"}, {\"word\": \"be taken bad\"}, {\"word\": \"be taken ill\"}, {\"word\": \"be taken sick\"}, {\"word\": \"care-taking\"}, {\"word\": \"foretake\"}, {\"word\": \"fortake\"}, {\"word\": \"for the taking\"}, {\"word\": \"get taken in\"}, {\"word\": \"have drink taken\"}, {\"word\": \"have one's name taken\"}, {\"word\": \"leave-taking\"}, {\"word\": \"like taking candy from a baby\"}, {\"word\": \"lunatics have taken over the asylum\"}, {\"word\": \"mistake\"}, {\"word\": \"note-taking\"}, {\"word\": \"ontake\"}, {\"word\": \"out-take\"}, {\"word\": \"overtake\"}, {\"word\": \"partake\"}, {\"word\": \"piss-taking\"}, {\"word\": \"point taken\"}, {\"word\": \"prize-taking\"}, {\"word\": \"profit-taking\"}, {\"word\": \"profit taking\"}, {\"word\": \"put-and-take\"}, {\"word\": \"put and take\"}, {\"word\": \"risk-taking\"}, {\"word\": \"take aback\"}, {\"word\": \"take a bath\"}, {\"word\": \"take a Bex\"}, {\"word\": \"take a bite\"}, {\"word\": \"take a bow\"}, {\"word\": \"take a breather\"}, {\"word\": \"take a chance\"}, {\"word\": \"take a chill pill\"}, {\"word\": \"take a crap\"}, {\"word\": \"take across\"}, {\"word\": \"take action\"}, {\"word\": \"take a decision\"}, {\"word\": \"take a dive\"}, {\"word\": \"take a dookie\"}, {\"word\": \"take a dump\"}, {\"word\": \"take advantage\"}, {\"word\": \"take a flying fuck\"}, {\"word\": \"take after\"}, {\"word\": \"take against\"}, {\"word\": \"take a gamble\"}, {\"word\": \"take a hit\"}, {\"word\": \"take-all\"}, {\"word\": \"take a load off\"}, {\"word\": \"take along\"}, {\"word\": \"take a look\"}, {\"word\": \"take amiss\"}, {\"word\": \"take an l\"}, {\"word\": \"take apart\"}, {\"word\": \"take a pew\"}, {\"word\": \"take a picture\"}, {\"word\": \"take a piss\"}, {\"word\": \"take a pitch\"}, {\"word\": \"take a raincheck\"}, {\"word\": \"take a rain check\"}, {\"word\": \"take a risk\"}, {\"word\": \"take around\"}, {\"word\": \"take a run at\"}, {\"word\": \"take a running jump\"}, {\"word\": \"take aside\"}, {\"word\": \"take a spill\"}, {\"word\": \"take a spin\"}, {\"word\": \"take a toll\"}, {\"word\": \"take a tumble\"}, {\"word\": \"take a view\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"take back\"}, {\"word\": \"take bread and salt\"}, {\"word\": \"take breath\"}, {\"word\": \"take captive\"}, {\"word\": \"take charge\"}, {\"word\": \"take coals to Newcastle\"}, {\"word\": \"take comfort\"}, {\"word\": \"take cover\"}, {\"word\": \"take credit\"}, {\"word\": \"take down\"}, {\"word\": \"take exception to\"}, {\"word\": \"take five\"}, {\"word\": \"take flight\"}, {\"word\": \"take for a spin\"}, {\"word\": \"take for granted\"}, {\"word\": \"take form\"}, {\"word\": \"take French leave\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"take a French leave\"}, {\"word\": \"take fright\"}, {\"word\": \"take guard\"}, {\"word\": \"take heart\"}, {\"word\": \"take hold\"}, {\"word\": \"take-home pay\"}, {\"word\": \"take hostage\"}, {\"word\": \"take in\"}, {\"word\": \"take in hand\"}, {\"word\": \"take it as it comes\"}, {\"word\": \"take it away\"}, {\"word\": \"take it easy\"}, {\"word\": \"take it like a man\"}, {\"word\": \"take it on the chin\"}, {\"word\": \"take it or leave it alone\"}, {\"word\": \"take it out on\"}, {\"word\": \"take it outside\"}, {\"word\": \"take its rise\"}, {\"word\": \"taken short\"}, {\"word\": \"take oath\"}, {\"word\": \"take off\"}, {\"word\": \"take offence\"}, {\"word\": \"take offense\"}, {\"word\": \"take off one's chest\"}, {\"word\": \"take off the table\"}, {\"word\": \"take on\"}, {\"word\": \"take one's cue from\"}, {\"word\": \"take oneself off\"}, {\"word\": \"take one's eyes off\"}, {\"word\": \"take one's life in one's hands\"}, {\"word\": \"take one's rest\"}, {\"word\": \"take one's rise\"}, {\"word\": \"take one's sweet little time\"}, {\"word\": \"take one's time\"}, {\"word\": \"take one's turn\"}, {\"word\": \"take on strength\"}, {\"word\": \"take out\"}, {\"word\": \"take-over\"}, {\"word\": \"take over\"}, {\"word\": \"take part\"}, {\"word\": \"take place\"}, {\"word\": \"take pleasure\"}, {\"word\": \"take potluck\"}, {\"word\": \"take pride\"}, {\"word\": \"take roll\"}, {\"word\": \"take round\"}, {\"word\": \"take several seats\"}, {\"word\": \"take shape\"}, {\"word\": \"take shipping\"}, {\"word\": \"take sides\"}, {\"word\": \"take silk\"}, {\"word\": \"take slave\"}, {\"word\": \"taken slave\"}, {\"word\": \"take some beating\"}, {\"word\": \"take some doing\"}, {\"word\": \"take someone for all they've got\"}, {\"word\": \"take someone prisoner\"}, {\"word\": \"take someone's life\"}, {\"word\": \"take something off someone's hands\"}, {\"word\": \"take something to one's grave\"}, {\"word\": \"take stock\"}, {\"english\": \"thou form\", \"word\": \"takest\"}, {\"word\": \"take that\"}, {\"word\": \"take the biscuit\"}, {\"word\": \"take the cake\"}, {\"word\": \"take the coward's way out\"}, {\"word\": \"take the fall\"}, {\"word\": \"take the Fifth\"}, {\"word\": \"take the gilt off the gingerbread\"}, {\"word\": \"take the mask off\"}, {\"word\": \"take the mick\"}, {\"word\": \"take the mickey\"}, {\"word\": \"take the micky\"}, {\"word\": \"take the piss\"}, {\"word\": \"take the place of\"}, {\"word\": \"take the purple\"}, {\"word\": \"take the register\"}, {\"word\": \"take the ride\"}, {\"word\": \"take the roll\"}, {\"word\": \"take the shilling\"}, {\"word\": \"take the trouble\"}, {\"word\": \"take the wrong way\"}, {\"word\": \"take through\"}, {\"word\": \"take time\"}, {\"word\": \"take time off\"}, {\"word\": \"take time out\"}, {\"word\": \"take to\"}, {\"word\": \"take to extremes\"}, {\"word\": \"take to heart\"}, {\"word\": \"take to one's bed\"}, {\"word\": \"take to one's heels\"}, {\"word\": \"take to one side\"}, {\"word\": \"take to the bank\"}, {\"word\": \"take to the cleaner's\"}, {\"word\": \"take to the grave\"}, {\"word\": \"take to the streets\"}, {\"word\": \"take turns\"}, {\"word\": \"take umbrage\"}, {\"word\": \"take under\"}, {\"word\": \"take-under\"}, {\"word\": \"take underwing\"}, {\"word\": \"take up\"}, {\"word\": \"take up cudgels\"}, {\"word\": \"take up for\"}, {\"word\": \"take upon\"}, {\"word\": \"take up residence\"}, {\"word\": \"take up with\"}, {\"word\": \"take vows\"}, {\"word\": \"take with\"}, {\"word\": \"take with a pinch of salt\"}, {\"word\": \"take your change out of that\"}, {\"word\": \"take your oil\"}, {\"word\": \"taking up the mantle\"}, {\"word\": \"time-taking\"}, {\"word\": \"turn-taking\"}, {\"word\": \"undertake\"}, {\"word\": \"uptake\"}, {\"word\": \"withtake\"}, {\"word\": \"wrongtake\"}, {\"word\": \"you can't take it with you\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"taking\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"took\", \"tags\": [\"past\"]}, {\"form\": \"taken\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"tane\", \"tags\": [\"Scotland\", \"archaic\", \"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"no-table-tags\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"table-tags\"]}, {\"form\": \"en-conj\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"inflection-template\"]}, {\"form\": \"take\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"infinitive\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"takes\", \"2\": \"taking\", \"3\": \"took\", \"4\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"tane\", \"past_ptc2_qual\": \"archaic or Scotland\"}, \"expansion\": \"take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hypernyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"receive\"}], \"hyponyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"arrogate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"capture\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"commandeer\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"confiscate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"deprive\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"harvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"reharvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"snatch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"steal\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"strip\"}], \"inflection_templates\": [{\"args\": {\"note1\": \"Colloquial or dialectal.\", \"old\": \"1\", \"past\": \"took\", \"past_2sg_old2\": \"tookest\", \"past_ptc\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"took\", \"past_ptc2_qual\": \"note1\", \"stem\": \"tak\"}, \"name\": \"en-conj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taker\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taking\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the guards prisoner\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take prisoners\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"After a bloody battle, they were able to take the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:\", \"text\": \"Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:\", \"text\": \"The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:\", \"text\": \"The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To seize or capture.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"seize\", \"seize\"], [\"capture\", \"capture\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To seize or capture.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took ten catfish in one afternoon\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:\", \"text\": \"The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch or get possession of (fish or game).\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To catch or get possession of (fish or game).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Cricket\"], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"], [\"batsman\", \"batsman\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Billy took her pencil.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"appropriate\", \"appropriate\"], [\"transfer\", \"transfer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a toll\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take revenge\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:\", \"text\": \"\\\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\\\" said Samoa to himself. But not yet.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:\", \"text\": \"It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To exact.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"exact\", \"exact\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To exact.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the next two tricks\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took Smith's rook\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"capture\", \"capture\"], [\"win\", \"win\"], [\"piece\", \"piece\"], [\"trick\", \"trick\"], [\"game\", \"game\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took Charlton's gun from his cold, dead hands.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take that plate off the table.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:\", \"text\": \"All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:\", \"text\": \"That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:\", \"text\": \"She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:\", \"text\": \"We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The store doesn't take checks.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She wouldn't take any money for her help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take plastic?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:\", \"text\": \"I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:\", \"text\": \"But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"compensation\", \"compensation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take my advice\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:\", \"text\": \"Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept and follow (advice, etc.).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"follow\", \"follow\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept and follow (advice, etc.).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a wife\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The school only takes new students in the fall.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The therapist wouldn't take him as a client.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive into some relationship.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive into some relationship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Law\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:\", \"text\": \"There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"law\", \"law#English\"], [\"acquire\", \"acquire\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"intransitive\", \"transitive\"], \"topics\": [\"law\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"give\", \"give\"], [\"assume\", \"assume\"], [\"right\", \"right\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took third place\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took bribes\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The camera takes 35mm film.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:\", \"text\": \"Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:\", \"text\": \"You were lonely for a man\\nI said, \\\"Take me as I am\\\"\\n'Cause you might enjoy some madness for a while\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The earthquake took many lives.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The plague took rich and poor alike.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Cancer took her life.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took his life last night.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To remove or end by death; to kill.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"end\", \"end\"], [\"death\", \"death\"], [\"kill\", \"kill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To remove or end by death; to kill.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"do in\"}, {\"word\": \"terminate\"}, {\"word\": \"kill\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take one from three and you are left with two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To subtract.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"subtract\", \"subtract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To subtract.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"subtract\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two eggs from the carton\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:\", \"text\": \"And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:\", \"text\": \"Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\\\" / Quoth the raven, \\\"Nevermore.\\\":\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To remove.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:\", \"text\": \"Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \\\"Horny Peeping Sister\\\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):\", \"text\": \"I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:\", \"text\": \"He remembered her look of distress, her childish \\\"Oh!\\\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:\", \"text\": \"Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):\", \"text\": \"And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To have sex with.\"], \"links\": [[\"sex\", \"sex\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have sex with.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"have\"}, {\"word\": \"sleep with\"}, {\"word\": \"copulate with\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't try to take that guy. He's bigger than you.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:\", \"text\": \"\\\"I'll stop 'em'\\\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \\\"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:\", \"text\": \"\\\"What is cruel now was not cruel then,\\\" he said; \\\"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"links\": [[\"defeat\", \"defeat\"], [\"fight\", \"fight\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"beat\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her hand in his.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Vathek\", \"ref\": \"1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:\", \"text\": \"The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:\", \"text\": \"She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To grasp or grip.\"], \"links\": [[\"grasp\", \"grasp\"], [\"grip\", \"grip\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To grasp or grip.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"grab\"}, {\"word\": \"nim\"}, {\"word\": \"grasp\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take whichever bag you like.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the best men with her and left the rest to garrison the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the blue plates.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take two sugars in my coffee, please.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:\", \"text\": \"Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \\\"slept all the better for it.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took his side in every argument.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a stand on the important issues\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\", \"To adopt (select) as one's own.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"], [\"adopt\", \"adopt\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\", \"(transitive) To adopt (select) as one's own.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The next bus will take you to Metz.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him for a ride\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him down to London.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:\", \"text\": \"All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To transport or carry; to convey to another place.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"transport\", \"transport\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.\"], \"raw_tags\": [\"of a vehicle\"], \"tags\": [\"especially\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"These stairs take you down to the basement.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Stone Street took us right past the store.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:\", \"text\": \"Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"raw_tags\": [\"of a path\"], \"tags\": [\"transitive\", \"usually\"], \"topics\": [\"road\", \"transport\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took the steps two or three at a time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the curve / corner too fast.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The pony took every hedge and fence in its path.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"pass\", \"pass\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:\", \"text\": \"And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:\", \"text\": \"Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:\", \"text\": \"'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To escort or conduct (a person).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"escort\", \"escort\"], [\"conduct\", \"conduct\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To escort or conduct (a person).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:\", \"text\": \"In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To go.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(reflexive) To go.\"], \"tags\": [\"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took her sword with her everywhere she went.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the plate with me.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:\", \"text\": \"Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the ferry\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took a plane.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the bus to London, and then took a train to Manchester.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He's 96 but he still takes the stairs.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To use as a means of transportation.\"], \"links\": [[\"use\", \"use\"], [\"transportation\", \"transportation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To use as a means of transportation.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a condo at the beach for the summer.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took a full-page ad in the Times.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:\", \"text\": \"We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took two magazines.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I used to take The Sunday Times.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\", \"To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"], [\"receive\", \"receive\"], [\"regularly\", \"regularly\"], [\"subscription\", \"subscription\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\", \"(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two of these and call me in the morning\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the blue pill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take aspirin every day to thin my blood.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:\", \"text\": \"Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"medicine\", \"medicine\"], [\"drug\", \"drug\"], [\"body\", \"body\"], [\"inhalation\", \"inhalation\"], [\"swallowing\", \"swallowing\"], [\"ingest\", \"ingest\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The general took dinner at seven o'clock.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:\", \"text\": \"To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:\", \"text\": \"He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To consume (food or drink).\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consume (food or drink).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take sun-baths\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a shower\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She made the decision to take chemotherapy.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"links\": [[\"undergo\", \"undergo\"], [\"subject\", \"subject\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She takes pride in her work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take offence at that.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a dislike\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take pleasure in his opponent's death\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:\", \"text\": \"Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:\", \"text\": \"Thinks I to myself, \\\"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\\\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To experience or feel.\"], \"links\": [[\"experience\", \"experience\"], [\"feel\", \"feel\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To experience or feel.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a pay cut\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a joke\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The hull took a lot of punishment before it broke.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I can take the noise, but I can't take the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"That truck bed will only take two tons.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:\", \"text\": \"[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"links\": [[\"submit\", \"submit\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"ill humor\", \"ill humor\"], [\"resentment\", \"resentment\"], [\"failure\", \"failure\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The ship took a direct hit and was destroyed.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her career took a hit.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:\", \"text\": \"This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"links\": [[\"suffer\", \"suffer\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"hardship\", \"hardship\"], [\"damage\", \"damage\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Aren't you supposed to take your math final today?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To participate in.\"], \"links\": [[\"participate\", \"participate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To participate in.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He had to take it apart to fix it.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took down her opponent in two minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:\", \"text\": \"In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To cause to change to a specified state or condition.\"], \"links\": [[\"change\", \"change\"], [\"condition\", \"condition\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to change to a specified state or condition.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took the news badly.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:\", \"text\": \"Not unnaturally, \\\"Auntie\\\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard in a specified way.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To regard in a specified way.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the decision to close its last remaining outlet\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took a dim view of city officials\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't take my comments as an insult.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"if she took my meaning\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:\", \"text\": \"The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:\", \"text\": \"More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \\\"affordable\\\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To understand (especially in a specified way).\"], \"links\": [[\"understand\", \"understand\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To understand (especially in a specified way).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her word for it\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take him at his word\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:\", \"text\": \"Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To believe, to accept the statements of.\"], \"links\": [[\"believe\", \"believe\"], [\"accept\", \"accept\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To believe, to accept the statements of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I took him to be a person of honor.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He was often taken to be a man of means.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me for a fool?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me to be stupid?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looking at him as he came into the room, I took him for his father.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:\", \"text\": \"For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:\", \"text\": \"When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:\", \"text\": \"The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"suppose\", \"suppose\"], [\"reckon\", \"reckon\"], [\"regard\", \"regard\"], [\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take it from her comments she won't be there.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'm not sure what moral to take from that story.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:\", \"text\": \"And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"links\": [[\"draw\", \"draw\"], [\"derive\", \"derive\"], [\"deduce\", \"deduce\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"\\\"As I Lay Dying\\\" takes its title from Book XI of Homer's \\\"Odyssey\\\"\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:\", \"text\": \"The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"links\": [[\"derive\", \"derive\"], [\"obtain\", \"obtain\"], [\"source\", \"source\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a chill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take cold\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"], [\"contract\", \"contract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took her fancy\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took her attention\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:\", \"text\": \"I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"links\": [[\"captivate\", \"captivate\"], [\"charm\", \"charm\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"cloth that takes dye well\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"paper that takes ink\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the leather that takes a certain kind of polish\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"links\": [[\"absorb\", \"absorb\"], [\"impregnate\", \"impregnate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"raw_tags\": [\"of a material\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:\", \"text\": \"The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To let in (water).\"], \"links\": [[\"let in\", \"let in\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a ship) To let in (water).\"], \"raw_tags\": [\"of a ship\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"It takes a while to get used to the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looks like it's gonna take a taller person to get that down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Finishing this on schedule will take a lot of overtime.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:\", \"text\": \"If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:\", \"text\": \"I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:\", \"text\": \"It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:\", \"text\": \"While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To require.\"], \"links\": [[\"require\", \"require\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To require.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a seat in the front row.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To proceed to fill.\"], \"links\": [[\"proceed\", \"proceed\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To proceed to fill.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Hunting that whale takes most of his free time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"His collection takes a lot of space.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To fill, require, or use up (time or space).\"], \"links\": [[\"fill\", \"fill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill, require, or use up (time or space).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The trip will take about ten minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:\", \"text\": \"\\\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\\\" began Lucinda, with grave tenderness. \\\"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"links\": [[\"last\", \"last\"], [\"expend\", \"expend\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took that opportunity to leave France.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:\", \"text\": \"When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:\", \"text\": \"He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To avail oneself of; to exploit.\"], \"links\": [[\"avail\", \"avail\"], [\"exploit\", \"exploit\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To avail oneself of; to exploit.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a walk\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take action/steps/measures to fight drug abuse\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a trip\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take aim\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the tempo slowly\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The kick is taken from where the foul occurred.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Pirès ran in to take the kick.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Roxana\", \"ref\": \"1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:\", \"text\": \"We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:\", \"text\": \"Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:\", \"text\": \"At last they reached a little bay, and began to take soundings.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"links\": [[\"practice\", \"practice\"], [\"perform\", \"perform\"], [\"execute\", \"execute\"], [\"carry out\", \"carry out\"], [\"do\", \"do\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the form of a duck\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took shape\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"a god taking the likeness of a bird\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume (a form).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume (a form).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the part of the villain/hero\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To perform (a role).\"], \"links\": [[\"perform\", \"perform\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To perform (a role).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take office\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the throne\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"undertake\", \"undertake\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"he took the oath of office last night\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:\", \"text\": \"On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To bind oneself by.\"], \"links\": [[\"bind\", \"bind\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To bind oneself by.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"go down two blocks and take the next left\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the path of least resistance\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:\", \"text\": \"Theſ. This way the Stag tooke.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:\", \"text\": \"After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"the witness took the stand\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the next team took the field\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\", \"To go or move into.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"], [\"move\", \"move\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\", \"(transitive) To go or move into.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take cover/shelter/refuge\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To have and use one's recourse to.\"], \"links\": [[\"recourse\", \"recourse\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have and use one's recourse to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her pulse / temperature / blood pressure\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a census\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:\", \"text\": \"He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"links\": [[\"ascertain\", \"ascertain\"], [\"determine\", \"determine\"], [\"measurement\", \"measurement\"], [\"examination\", \"examination\"], [\"inquiry\", \"inquiry\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a mental inventory of his supplies.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took careful notes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:\", \"text\": \"The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a video of their encounter.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Could you take a picture of us?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The police took his fingerprints.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"links\": [[\"make\", \"make\"], [\"reproduction\", \"reproduction\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The photographer will take you sitting down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a group/scene\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"tags\": [\"dated\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took me for ten grand\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain money from, especially by swindling.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"money\", \"money\"], [\"swindling\", \"swindling\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain money from, especially by swindling.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"As a child, she took ballet.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To apply oneself to the study of.\"], \"links\": [[\"apply\", \"apply\"], [\"study\", \"study\"]], \"qualifier\": \"now chiefly by enrolling in a class or course\", \"raw_glosses\": [\"(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take matters as they arise\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To deal with.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To deal with.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"links\": [[\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Baseball\"], \"examples\": [{\"text\": \"He'll probably take this one.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"links\": [[\"baseball\", \"baseball\"], [\"decline\", \"decline\"], [\"swing\", \"swing\"], [\"refrain\", \"refrain\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"baseball\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Grammar\"], \"examples\": [{\"text\": \"This verb takes the dative; that verb takes the genitive.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"links\": [[\"grammar\", \"grammar\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"grammar\", \"human-sciences\", \"linguistics\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\", \"en:Mathematics\"], \"examples\": [{\"text\": \"The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To accept (zero or more arguments).\"], \"links\": [[\"mathematics\", \"mathematics\"], [\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"argument\", \"argument\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get or accept (something) into one's possession.\"], \"links\": [[\"accept\", \"accept\"], [\"possession\", \"possession\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To get or accept (something) into one's possession.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"the dye didn't take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \\\"take.\\\"\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To adhere or be absorbed properly.\"], \"links\": [[\"adhere\", \"adhere\"]], \"qualifier\": \"dye\", \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.\"], \"raw_tags\": [\"of ink\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"not all grafts take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:\", \"text\": \"The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"links\": [[\"take root\", \"take root\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"raw_tags\": [\"of a plant\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:\", \"text\": \"At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To catch; to engage.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a mechanical device) To catch; to engage.\"], \"raw_tags\": [\"of a mechanical device\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:\", \"text\": \"Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:\", \"text\": \"Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \\\"When I was young,\\\" I said, \\\"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:\", \"text\": \"And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English copulative verbs\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took ill within 3 hours.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took sick with the flu.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To become; to be affected in a specified way.\"], \"links\": [[\"copulative\", \"copular verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way.\"], \"tags\": [\"copulative\", \"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:\", \"text\": \"'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \\\"takes well\\\" as they say, and those were done lately.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English proscribed terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:\", \"text\": \"I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:\", \"text\": \"Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \\\"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:\", \"text\": \"As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \\\"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:\", \"text\": \"I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:\", \"text\": \"[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\\\" ¶ \\\"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\\\" ¶ \\\"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\\\" ¶ \\\"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\\\" ¶ \\\"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An intensifier.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"intransitive\", \"proscribed\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:\", \"text\": \"Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"links\": [[\"deliver\", \"deliver\"], [\"bring\", \"bring\"], [\"give\", \"give\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took me a blow on the head.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"obsolete\", \"slang\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:\", \"text\": \"Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:\", \"text\": \"But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit; to include in a course of travel.\"], \"links\": [[\"visit\", \"visit\"]], \"raw_glosses\": [\"(archaic) To visit; to include in a course of travel.\"], \"tags\": [\"archaic\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:\", \"text\": \"Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To portray in a painting.\"], \"links\": [[\"painting\", \"painting\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete, rare) To portray in a painting.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}, {\"glosses\": [\"Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.\"], \"links\": [[\"take in\", \"take in#English\"], [\"take off\", \"take off#English\"], [\"take on\", \"take on#English\"], [\"take out\", \"take out#English\"], [\"take to\", \"take to#English\"], [\"take something to\", \"take something to#English\"], [\"take up\", \"take up#English\"]]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"synonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"appropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"bag\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"catch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"expropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grasp\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grip\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"help oneself\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"hook\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"impropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"make free with\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nim\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"pocket\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"sack\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"seize\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"take\"}], \"translations\": [{\"code\": \"ab\", \"lang\": \"Abkhaz\", \"roman\": \"agara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"агара\"}, {\"code\": \"af\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"neem\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Egyptian-Arabic\"], \"word\": \"خد\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Hijazi-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔáḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"South-Levantine-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"arc\", \"lang\": \"Aramaic\", \"roman\": \"ʼeħað\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Syriac\"], \"word\": \"ܐܚܕ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljeau\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljau\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"lo\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ল\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"götürmək\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"bracʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"браць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"ŭzjacʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ўзяць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"uzjácʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ць\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"grohon kora\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"গ্রহণ করা\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"br\", \"lang\": \"Breton\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kemer\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzémam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"взе́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzímam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"взи́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzéma\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взе́ма\"}, {\"code\": \"my\", \"lang\": \"Burmese\", \"roman\": \"yu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ယူ\"}, {\"code\": \"bua\", \"lang\": \"Buryat\", \"roman\": \"abaxa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"абаха\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kuha\"}, {\"code\": \"chr\", \"lang\": \"Cherokee\", \"roman\": \"agisdi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᎠᎩᏍᏗ\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"攞\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"lo²\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𫽋\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"na\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"на\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"čü\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"чү\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"qǔ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brát\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levur\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tage\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pakken\"}, {\"code\": \"yuy\", \"lang\": \"East Yugur\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ab\"}, {\"code\": \"egy\", \"lang\": \"Egyptian\", \"roman\": \"jṯj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"iTi\"}, {\"code\": \"ovd\", \"lang\": \"Elfdalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tågå\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"võtma\"}, {\"code\": \"eve\", \"lang\": \"Even\", \"roman\": \"gadaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гадай\"}, {\"code\": \"evn\", \"lang\": \"Evenki\", \"roman\": \"gami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гами\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa haltuun\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čhapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čholi\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piâ\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"aɣeba\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"აღება\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"greifen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Alemannic-German\"], \"word\": \"nää\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tiguaa\"}, {\"code\": \"ht\", \"lang\": \"Haitian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"לָקַח\"}, {\"code\": \"hi\", \"lang\": \"Hindi\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"लेना\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megfog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kézbe vesz\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nema\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"ist\", \"lang\": \"Istriot\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendere\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取る\"}, {\"alt\": \"つかむ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"tsukamu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"つかむ\"}, {\"code\": \"xal\", \"lang\": \"Kalmyk\", \"roman\": \"avx\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авх\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piti\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ngàndi\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"n'un\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"نیُٛن\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"h'on\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ہیٛۆن\"}, {\"code\": \"zku\", \"lang\": \"Kaurna\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mankunthi\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"klj\", \"lang\": \"Khalaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jwida\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"쥐다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"aluu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алуу\"}, {\"code\": \"lo\", \"lang\": \"Lao\", \"roman\": \"ʼao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ເອົາ\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"jimt\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prehendo\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ņemt\"}, {\"code\": \"ln\", \"lang\": \"Lingala\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"imti\"}, {\"code\": \"lmo\", \"lang\": \"Lombard\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"khb\", \"lang\": \"Lü\", \"roman\": \"˙ʼaw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᦀᧁ\"}, {\"code\": \"lb\", \"lang\": \"Luxembourgish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"huelen\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"grabnuva\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"грабнува\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ħa\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"gaimbi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tango\"}, {\"code\": \"mfe\", \"lang\": \"Mauritian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"mzn\", \"lang\": \"Mazanderani\", \"roman\": \"hâïten\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"هائیتن\"}, {\"code\": \"mn\", \"lang\": \"Mongolian\", \"roman\": \"avax\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авах\"}, {\"code\": \"gld\", \"lang\": \"Nanai\", \"roman\": \"ga-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"га-\"}, {\"code\": \"nap\", \"lang\": \"Neapolitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglià\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usiha\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usika\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Föhr-Amrum\"], \"word\": \"nem\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Mooring\"], \"word\": \"naame\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"váldit\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripe\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cu\", \"lang\": \"Old Church Slavonic\", \"roman\": \"bĭrati\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бьрати\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"niman\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"os\", \"lang\": \"Ossetian\", \"roman\": \"isyn\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"исын\"}, {\"code\": \"ps\", \"lang\": \"Pashto\", \"roman\": \"axəstᶕl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"اخستل\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"gereftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"گرفتن\"}, {\"code\": \"pjt\", \"lang\": \"Pitjantjatjara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"katinyi\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"archaic\", \"perfective\"], \"word\": \"jąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agarrar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pegar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglier\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"xvatátʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"хвата́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sxvatítʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"схвати́ть\"}, {\"code\": \"sg\", \"lang\": \"Sango\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leai\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lebare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levare\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"узети\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"зграбити\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"шчепати\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"cjs\", \"lang\": \"Shor\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"аларға\"}, {\"code\": \"si\", \"lang\": \"Sinhalese\", \"roman\": \"aragannawā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"අරගන්නවා\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brať\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vziať\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"so\", \"lang\": \"Somali\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"qaadasho\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wzać\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fatta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tag i\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"hålla sig i\"}, {\"code\": \"syl\", \"lang\": \"Sylheti\", \"roman\": \"loua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ꠟꠃꠀ\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tg\", \"lang\": \"Tajik\", \"roman\": \"giriftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гирифтан\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"eṭu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"எடு\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"koḷ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"கொள்\"}, {\"code\": \"tt\", \"lang\": \"Tatar\", \"roman\": \"alırga\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алырга\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"ao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"เอา\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"yìp\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"หยิบ\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"len\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ལེན\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"bzhes\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"honorific\"], \"word\": \"བཞེས\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tyv\", \"lang\": \"Tuvan\", \"roman\": \"alır\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыр\"}, {\"code\": \"tyz\", \"lang\": \"Tày\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"au\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"bráty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бра́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взя́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"uzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ти\"}, {\"code\": \"ur\", \"lang\": \"Urdu\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"لینا\"}, {\"code\": \"ug\", \"lang\": \"Uyghur\", \"roman\": \"almaq\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ئالماق\"}, {\"code\": \"uz\", \"lang\": \"Uzbek\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"olmoq\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nắm\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lấy\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mynd â\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"dwyn\"}, {\"code\": \"sah\", \"lang\": \"Yakut\", \"roman\": \"ıl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ыл\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"za\", \"lang\": \"Zhuang\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"aeu\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"tay\", \"lang\": \"Atayal\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"magal\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tardar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakach\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prenar\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"取る\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"eotda\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"얻다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"rapiō\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"rap\", \"lang\": \"Rapa Nui\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ma'u\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prisvojiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"få tag på\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"vallata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"valloittaa\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"nmn\", \"lang\": \"ǃXóõ\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ǁʼa\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"totow\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"тотоу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"cricket: to catch the ball\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"voittaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"əndunel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ընդունել\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aannemen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"vastaanottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"annehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"kibel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קיבל\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"átvesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"elfogad\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"uketsukeru\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"受け付ける\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"tɔɔtɔtuəl\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ទទួល\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeopsuhada\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"접수하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"accipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"recipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prifaḱa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"прифаќа\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aceitar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"prihvatiti\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"kabul etmek\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"shōu\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"收\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"voida maksaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa vastaan\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa bi-\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"أَخَذَ بِـ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"noudattaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ittaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"اِتَّخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"nia\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নিয়া\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"napata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kahmia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendere\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prisvojuva\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"присвојува\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prigrliti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"föra fram till sig\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"佔據\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"zhànjù\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占据\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"dobýt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"einnehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"tafas\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"תפס\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megszerez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"elfoglal\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"birtokba vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"foglyul ejt\"}, {\"alt\": \"せんきょする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkyo suru\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占拠する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ppaeatda\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"빼앗다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeomnyeonghada\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"점령하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zazema\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"зазема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zawładnąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvátyvatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"захва́тывать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvatítʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"захвати́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"osvojiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zadobiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zavzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"erövra\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"makipagtalik\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=violar}}\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=forçar}}\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=cs|2=vzít}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=maata}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=naida}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"english\": \"de force\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=prendre}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=forcer}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=violer}}\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=la|2=capio}}\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=nb|2=ta}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=brać}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=wziąć}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violar}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violentar}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sl|2=vzeti}}\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=es|2=violar}}\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sv|2=ta}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"waddā\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"وَدَّى\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"aparmaq\"}, {\"code\": \"bqi\", \"lang\": \"Bakhtiari\", \"roman\": \"borden\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xiédài, xīdài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xié\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"dài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"yùn\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"运\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"viedä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"transporter\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"emporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"tragen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nasa\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נשא\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"visz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"elvisz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"odavisz\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"はこぶ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"nareuda\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"나르다\"}, {\"code\": \"lad\", \"lang\": \"Ladino\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"yevar\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"fero\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"bringe\"}, {\"code\": \"roa-opt\", \"lang\": \"Old Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bordan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"carregar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabirátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"забира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabrátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"забра́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"nestí\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"нести́\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ponijeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"dalhin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"götürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"mang\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"emmener\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"dūcō\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escollir\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"valita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"poimia\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escoller\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"dialégo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"διαλέγω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bachar\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בחר\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"választ\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kiválaszt\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"erabu\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"選ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"tañdau\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"таңдау\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"goreuda\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"고르다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"seontaekhada\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"선택하다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"ılgoo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылгоо\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bardâštan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"برداشتن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"wybrać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escolher\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vybirátʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выбира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výbratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́брать\"}, {\"code\": \"slr\", \"lang\": \"Salar\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"dañna\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"odabrati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"talda-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"талда-\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"ïlga-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылга-\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"välja\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"piliin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"seçmek\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"unést\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"elbír\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kowasazu ni hakobu\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"壊さずに運ぶ\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"uzdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"hålla\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"taşımak\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʕānā\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"عَانَى\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"rěnshòu\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"忍受\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vydržet\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vystát\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"sietää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kärsiä\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"endurer\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"supporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vertragen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"elvisel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kibír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"visel\"}, {\"alt\": \"がまんする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gaman suru\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"我慢する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chamda\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"참다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeondida\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"견디다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"innaehada\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"인내하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåle\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"suportar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vydérživatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выде́рживать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výderžatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́держать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vynosítʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выноси́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výnesti\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́нести\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"proživjeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguantar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåla\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tahammül etmek\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"katlanmak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"dayanmak\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"szed\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"caith\"}, {\"code\": \"ja\", \"english\": \"(take via mouth)\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"nomu\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"飲む\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"sesshu suru\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"摂取する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"meokda\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"먹다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"bogyonghada\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"복용하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"przyjmować\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"zażywać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"konzumirati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uống\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tulkita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"olettaa\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"értelmez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"feltételez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ter\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"ottaa (esimerkiksi)\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tekint\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"néz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"gondol\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vél\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ganjuhada\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"간주하다\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"istaḡraqa\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"اِسْتَغْرَقَ\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xūyào\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"需要\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"duren\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"viettää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kulua\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"dauern\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"in Anspruch nehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nimshákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נמשך\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"igénybe vesz\"}, {\"alt\": \"かかる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakaru\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"掛かる\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"geollida\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"걸리다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tul kešidan\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"طول کشیدن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"zająć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"zajmować\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"trajati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"'gor\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"འགོར\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"sürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"mất\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"iltaqaṭa\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"اِلْتَقَطَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"撮る\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"fotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"фотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sfotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"сфотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snimátʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"снима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snjatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"снять\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"chapar\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {\"antonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"give\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"return\"}], \"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"are you taking any medications\"}, {\"word\": \"betake\"}, {\"word\": \"be taken bad\"}, {\"word\": \"be taken ill\"}, {\"word\": \"be taken sick\"}, {\"word\": \"care-taking\"}, {\"word\": \"foretake\"}, {\"word\": \"fortake\"}, {\"word\": \"for the taking\"}, {\"word\": \"get taken in\"}, {\"word\": \"have drink taken\"}, {\"word\": \"have one's name taken\"}, {\"word\": \"leave-taking\"}, {\"word\": \"like taking candy from a baby\"}, {\"word\": \"lunatics have taken over the asylum\"}, {\"word\": \"mistake\"}, {\"word\": \"note-taking\"}, {\"word\": \"ontake\"}, {\"word\": \"out-take\"}, {\"word\": \"overtake\"}, {\"word\": \"partake\"}, {\"word\": \"piss-taking\"}, {\"word\": \"point taken\"}, {\"word\": \"prize-taking\"}, {\"word\": \"profit-taking\"}, {\"word\": \"profit taking\"}, {\"word\": \"put-and-take\"}, {\"word\": \"put and take\"}, {\"word\": \"risk-taking\"}, {\"word\": \"take aback\"}, {\"word\": \"take a bath\"}, {\"word\": \"take a Bex\"}, {\"word\": \"take a bite\"}, {\"word\": \"take a bow\"}, {\"word\": \"take a breather\"}, {\"word\": \"take a chance\"}, {\"word\": \"take a chill pill\"}, {\"word\": \"take a crap\"}, {\"word\": \"take across\"}, {\"word\": \"take action\"}, {\"word\": \"take a decision\"}, {\"word\": \"take a dive\"}, {\"word\": \"take a dookie\"}, {\"word\": \"take a dump\"}, {\"word\": \"take advantage\"}, {\"word\": \"take a flying fuck\"}, {\"word\": \"take after\"}, {\"word\": \"take against\"}, {\"word\": \"take a gamble\"}, {\"word\": \"take a hit\"}, {\"word\": \"take-all\"}, {\"word\": \"take a load off\"}, {\"word\": \"take along\"}, {\"word\": \"take a look\"}, {\"word\": \"take amiss\"}, {\"word\": \"take an l\"}, {\"word\": \"take apart\"}, {\"word\": \"take a pew\"}, {\"word\": \"take a picture\"}, {\"word\": \"take a piss\"}, {\"word\": \"take a pitch\"}, {\"word\": \"take a raincheck\"}, {\"word\": \"take a rain check\"}, {\"word\": \"take a risk\"}, {\"word\": \"take around\"}, {\"word\": \"take a run at\"}, {\"word\": \"take a running jump\"}, {\"word\": \"take aside\"}, {\"word\": \"take a spill\"}, {\"word\": \"take a spin\"}, {\"word\": \"take a toll\"}, {\"word\": \"take a tumble\"}, {\"word\": \"take a view\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"take back\"}, {\"word\": \"take bread and salt\"}, {\"word\": \"take breath\"}, {\"word\": \"take captive\"}, {\"word\": \"take charge\"}, {\"word\": \"take coals to Newcastle\"}, {\"word\": \"take comfort\"}, {\"word\": \"take cover\"}, {\"word\": \"take credit\"}, {\"word\": \"take down\"}, {\"word\": \"take exception to\"}, {\"word\": \"take five\"}, {\"word\": \"take flight\"}, {\"word\": \"take for a spin\"}, {\"word\": \"take for granted\"}, {\"word\": \"take form\"}, {\"word\": \"take French leave\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"take a French leave\"}, {\"word\": \"take fright\"}, {\"word\": \"take guard\"}, {\"word\": \"take heart\"}, {\"word\": \"take hold\"}, {\"word\": \"take-home pay\"}, {\"word\": \"take hostage\"}, {\"word\": \"take in\"}, {\"word\": \"take in hand\"}, {\"word\": \"take it as it comes\"}, {\"word\": \"take it away\"}, {\"word\": \"take it easy\"}, {\"word\": \"take it like a man\"}, {\"word\": \"take it on the chin\"}, {\"word\": \"take it or leave it alone\"}, {\"word\": \"take it out on\"}, {\"word\": \"take it outside\"}, {\"word\": \"take its rise\"}, {\"word\": \"taken short\"}, {\"word\": \"take oath\"}, {\"word\": \"take off\"}, {\"word\": \"take offence\"}, {\"word\": \"take offense\"}, {\"word\": \"take off one's chest\"}, {\"word\": \"take off the table\"}, {\"word\": \"take on\"}, {\"word\": \"take one's cue from\"}, {\"word\": \"take oneself off\"}, {\"word\": \"take one's eyes off\"}, {\"word\": \"take one's life in one's hands\"}, {\"word\": \"take one's rest\"}, {\"word\": \"take one's rise\"}, {\"word\": \"take one's sweet little time\"}, {\"word\": \"take one's time\"}, {\"word\": \"take one's turn\"}, {\"word\": \"take on strength\"}, {\"word\": \"take out\"}, {\"word\": \"take-over\"}, {\"word\": \"take over\"}, {\"word\": \"take part\"}, {\"word\": \"take place\"}, {\"word\": \"take pleasure\"}, {\"word\": \"take potluck\"}, {\"word\": \"take pride\"}, {\"word\": \"take roll\"}, {\"word\": \"take round\"}, {\"word\": \"take several seats\"}, {\"word\": \"take shape\"}, {\"word\": \"take shipping\"}, {\"word\": \"take sides\"}, {\"word\": \"take silk\"}, {\"word\": \"take slave\"}, {\"word\": \"taken slave\"}, {\"word\": \"take some beating\"}, {\"word\": \"take some doing\"}, {\"word\": \"take someone for all they've got\"}, {\"word\": \"take someone prisoner\"}, {\"word\": \"take someone's life\"}, {\"word\": \"take something off someone's hands\"}, {\"word\": \"take something to one's grave\"}, {\"word\": \"take stock\"}, {\"english\": \"thou form\", \"word\": \"takest\"}, {\"word\": \"take that\"}, {\"word\": \"take the biscuit\"}, {\"word\": \"take the cake\"}, {\"word\": \"take the coward's way out\"}, {\"word\": \"take the fall\"}, {\"word\": \"take the Fifth\"}, {\"word\": \"take the gilt off the gingerbread\"}, {\"word\": \"take the mask off\"}, {\"word\": \"take the mick\"}, {\"word\": \"take the mickey\"}, {\"word\": \"take the micky\"}, {\"word\": \"take the piss\"}, {\"word\": \"take the place of\"}, {\"word\": \"take the purple\"}, {\"word\": \"take the register\"}, {\"word\": \"take the ride\"}, {\"word\": \"take the roll\"}, {\"word\": \"take the shilling\"}, {\"word\": \"take the trouble\"}, {\"word\": \"take the wrong way\"}, {\"word\": \"take through\"}, {\"word\": \"take time\"}, {\"word\": \"take time off\"}, {\"word\": \"take time out\"}, {\"word\": \"take to\"}, {\"word\": \"take to extremes\"}, {\"word\": \"take to heart\"}, {\"word\": \"take to one's bed\"}, {\"word\": \"take to one's heels\"}, {\"word\": \"take to one side\"}, {\"word\": \"take to the bank\"}, {\"word\": \"take to the cleaner's\"}, {\"word\": \"take to the grave\"}, {\"word\": \"take to the streets\"}, {\"word\": \"take turns\"}, {\"word\": \"take umbrage\"}, {\"word\": \"take under\"}, {\"word\": \"take-under\"}, {\"word\": \"take underwing\"}, {\"word\": \"take up\"}, {\"word\": \"take up cudgels\"}, {\"word\": \"take up for\"}, {\"word\": \"take upon\"}, {\"word\": \"take up residence\"}, {\"word\": \"take up with\"}, {\"word\": \"take vows\"}, {\"word\": \"take with\"}, {\"word\": \"take with a pinch of salt\"}, {\"word\": \"take your change out of that\"}, {\"word\": \"take your oil\"}, {\"word\": \"taking up the mantle\"}, {\"word\": \"time-taking\"}, {\"word\": \"turn-taking\"}, {\"word\": \"undertake\"}, {\"word\": \"uptake\"}, {\"word\": \"withtake\"}, {\"word\": \"wrongtake\"}, {\"word\": \"you can't take it with you\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"taking\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"took\", \"tags\": [\"past\"]}, {\"form\": \"taken\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"tane\", \"tags\": [\"Scotland\", \"archaic\", \"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"no-table-tags\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"table-tags\"]}, {\"form\": \"en-conj\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"inflection-template\"]}, {\"form\": \"take\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"infinitive\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"takes\", \"2\": \"taking\", \"3\": \"took\", \"4\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"tane\", \"past_ptc2_qual\": \"archaic or Scotland\"}, \"expansion\": \"take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hypernyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"receive\"}], \"hyponyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"arrogate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"capture\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"commandeer\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"confiscate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"deprive\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"harvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"reharvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"snatch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"steal\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"strip\"}], \"inflection_templates\": [{\"args\": {\"note1\": \"Colloquial or dialectal.\", \"old\": \"1\", \"past\": \"took\", \"past_2sg_old2\": \"tookest\", \"past_ptc\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"took\", \"past_ptc2_qual\": \"note1\", \"stem\": \"tak\"}, \"name\": \"en-conj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taker\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taking\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the guards prisoner\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take prisoners\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"After a bloody battle, they were able to take the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:\", \"text\": \"Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:\", \"text\": \"The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:\", \"text\": \"The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To seize or capture.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"seize\", \"seize\"], [\"capture\", \"capture\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To seize or capture.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took ten catfish in one afternoon\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:\", \"text\": \"The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch or get possession of (fish or game).\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To catch or get possession of (fish or game).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Cricket\"], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"], [\"batsman\", \"batsman\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Billy took her pencil.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"appropriate\", \"appropriate\"], [\"transfer\", \"transfer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a toll\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take revenge\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:\", \"text\": \"\\\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\\\" said Samoa to himself. But not yet.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:\", \"text\": \"It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To exact.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"exact\", \"exact\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To exact.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the next two tricks\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took Smith's rook\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"capture\", \"capture\"], [\"win\", \"win\"], [\"piece\", \"piece\"], [\"trick\", \"trick\"], [\"game\", \"game\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took Charlton's gun from his cold, dead hands.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take that plate off the table.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:\", \"text\": \"All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:\", \"text\": \"That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:\", \"text\": \"She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:\", \"text\": \"We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The store doesn't take checks.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She wouldn't take any money for her help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take plastic?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:\", \"text\": \"I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:\", \"text\": \"But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"compensation\", \"compensation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take my advice\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:\", \"text\": \"Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept and follow (advice, etc.).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"follow\", \"follow\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept and follow (advice, etc.).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a wife\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The school only takes new students in the fall.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The therapist wouldn't take him as a client.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive into some relationship.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive into some relationship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Law\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:\", \"text\": \"There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"law\", \"law#English\"], [\"acquire\", \"acquire\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"intransitive\", \"transitive\"], \"topics\": [\"law\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"give\", \"give\"], [\"assume\", \"assume\"], [\"right\", \"right\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took third place\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took bribes\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The camera takes 35mm film.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:\", \"text\": \"Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:\", \"text\": \"You were lonely for a man\\nI said, \\\"Take me as I am\\\"\\n'Cause you might enjoy some madness for a while\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The earthquake took many lives.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The plague took rich and poor alike.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Cancer took her life.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took his life last night.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To remove or end by death; to kill.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"end\", \"end\"], [\"death\", \"death\"], [\"kill\", \"kill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To remove or end by death; to kill.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"do in\"}, {\"word\": \"terminate\"}, {\"word\": \"kill\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take one from three and you are left with two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To subtract.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"subtract\", \"subtract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To subtract.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"subtract\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two eggs from the carton\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:\", \"text\": \"And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:\", \"text\": \"Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\\\" / Quoth the raven, \\\"Nevermore.\\\":\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To remove.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:\", \"text\": \"Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \\\"Horny Peeping Sister\\\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):\", \"text\": \"I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:\", \"text\": \"He remembered her look of distress, her childish \\\"Oh!\\\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:\", \"text\": \"Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):\", \"text\": \"And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To have sex with.\"], \"links\": [[\"sex\", \"sex\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have sex with.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"have\"}, {\"word\": \"sleep with\"}, {\"word\": \"copulate with\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't try to take that guy. He's bigger than you.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:\", \"text\": \"\\\"I'll stop 'em'\\\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \\\"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:\", \"text\": \"\\\"What is cruel now was not cruel then,\\\" he said; \\\"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"links\": [[\"defeat\", \"defeat\"], [\"fight\", \"fight\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"beat\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her hand in his.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Vathek\", \"ref\": \"1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:\", \"text\": \"The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:\", \"text\": \"She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To grasp or grip.\"], \"links\": [[\"grasp\", \"grasp\"], [\"grip\", \"grip\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To grasp or grip.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"grab\"}, {\"word\": \"nim\"}, {\"word\": \"grasp\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take whichever bag you like.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the best men with her and left the rest to garrison the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the blue plates.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take two sugars in my coffee, please.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:\", \"text\": \"Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \\\"slept all the better for it.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took his side in every argument.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a stand on the important issues\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\", \"To adopt (select) as one's own.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"], [\"adopt\", \"adopt\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\", \"(transitive) To adopt (select) as one's own.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The next bus will take you to Metz.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him for a ride\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him down to London.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:\", \"text\": \"All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To transport or carry; to convey to another place.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"transport\", \"transport\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.\"], \"raw_tags\": [\"of a vehicle\"], \"tags\": [\"especially\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"These stairs take you down to the basement.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Stone Street took us right past the store.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:\", \"text\": \"Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"raw_tags\": [\"of a path\"], \"tags\": [\"transitive\", \"usually\"], \"topics\": [\"road\", \"transport\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took the steps two or three at a time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the curve / corner too fast.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The pony took every hedge and fence in its path.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"pass\", \"pass\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:\", \"text\": \"And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:\", \"text\": \"Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:\", \"text\": \"'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To escort or conduct (a person).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"escort\", \"escort\"], [\"conduct\", \"conduct\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To escort or conduct (a person).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:\", \"text\": \"In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To go.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(reflexive) To go.\"], \"tags\": [\"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took her sword with her everywhere she went.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the plate with me.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:\", \"text\": \"Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the ferry\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took a plane.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the bus to London, and then took a train to Manchester.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He's 96 but he still takes the stairs.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To use as a means of transportation.\"], \"links\": [[\"use\", \"use\"], [\"transportation\", \"transportation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To use as a means of transportation.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a condo at the beach for the summer.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took a full-page ad in the Times.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:\", \"text\": \"We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took two magazines.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I used to take The Sunday Times.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\", \"To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"], [\"receive\", \"receive\"], [\"regularly\", \"regularly\"], [\"subscription\", \"subscription\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\", \"(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two of these and call me in the morning\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the blue pill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take aspirin every day to thin my blood.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:\", \"text\": \"Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"medicine\", \"medicine\"], [\"drug\", \"drug\"], [\"body\", \"body\"], [\"inhalation\", \"inhalation\"], [\"swallowing\", \"swallowing\"], [\"ingest\", \"ingest\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The general took dinner at seven o'clock.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:\", \"text\": \"To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:\", \"text\": \"He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To consume (food or drink).\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consume (food or drink).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take sun-baths\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a shower\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She made the decision to take chemotherapy.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"links\": [[\"undergo\", \"undergo\"], [\"subject\", \"subject\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She takes pride in her work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take offence at that.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a dislike\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take pleasure in his opponent's death\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:\", \"text\": \"Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:\", \"text\": \"Thinks I to myself, \\\"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\\\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To experience or feel.\"], \"links\": [[\"experience\", \"experience\"], [\"feel\", \"feel\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To experience or feel.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a pay cut\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a joke\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The hull took a lot of punishment before it broke.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I can take the noise, but I can't take the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"That truck bed will only take two tons.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:\", \"text\": \"[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"links\": [[\"submit\", \"submit\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"ill humor\", \"ill humor\"], [\"resentment\", \"resentment\"], [\"failure\", \"failure\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The ship took a direct hit and was destroyed.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her career took a hit.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:\", \"text\": \"This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"links\": [[\"suffer\", \"suffer\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"hardship\", \"hardship\"], [\"damage\", \"damage\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Aren't you supposed to take your math final today?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To participate in.\"], \"links\": [[\"participate\", \"participate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To participate in.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He had to take it apart to fix it.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took down her opponent in two minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:\", \"text\": \"In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To cause to change to a specified state or condition.\"], \"links\": [[\"change\", \"change\"], [\"condition\", \"condition\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to change to a specified state or condition.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took the news badly.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:\", \"text\": \"Not unnaturally, \\\"Auntie\\\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard in a specified way.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To regard in a specified way.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the decision to close its last remaining outlet\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took a dim view of city officials\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't take my comments as an insult.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"if she took my meaning\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:\", \"text\": \"The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:\", \"text\": \"More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \\\"affordable\\\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To understand (especially in a specified way).\"], \"links\": [[\"understand\", \"understand\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To understand (especially in a specified way).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her word for it\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take him at his word\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:\", \"text\": \"Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To believe, to accept the statements of.\"], \"links\": [[\"believe\", \"believe\"], [\"accept\", \"accept\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To believe, to accept the statements of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I took him to be a person of honor.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He was often taken to be a man of means.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me for a fool?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me to be stupid?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looking at him as he came into the room, I took him for his father.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:\", \"text\": \"For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:\", \"text\": \"When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:\", \"text\": \"The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"suppose\", \"suppose\"], [\"reckon\", \"reckon\"], [\"regard\", \"regard\"], [\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take it from her comments she won't be there.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'm not sure what moral to take from that story.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:\", \"text\": \"And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"links\": [[\"draw\", \"draw\"], [\"derive\", \"derive\"], [\"deduce\", \"deduce\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"\\\"As I Lay Dying\\\" takes its title from Book XI of Homer's \\\"Odyssey\\\"\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:\", \"text\": \"The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"links\": [[\"derive\", \"derive\"], [\"obtain\", \"obtain\"], [\"source\", \"source\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a chill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take cold\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"], [\"contract\", \"contract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took her fancy\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took her attention\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:\", \"text\": \"I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"links\": [[\"captivate\", \"captivate\"], [\"charm\", \"charm\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"cloth that takes dye well\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"paper that takes ink\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the leather that takes a certain kind of polish\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"links\": [[\"absorb\", \"absorb\"], [\"impregnate\", \"impregnate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"raw_tags\": [\"of a material\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:\", \"text\": \"The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To let in (water).\"], \"links\": [[\"let in\", \"let in\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a ship) To let in (water).\"], \"raw_tags\": [\"of a ship\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"It takes a while to get used to the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looks like it's gonna take a taller person to get that down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Finishing this on schedule will take a lot of overtime.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:\", \"text\": \"If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:\", \"text\": \"I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:\", \"text\": \"It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:\", \"text\": \"While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To require.\"], \"links\": [[\"require\", \"require\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To require.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a seat in the front row.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To proceed to fill.\"], \"links\": [[\"proceed\", \"proceed\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To proceed to fill.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Hunting that whale takes most of his free time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"His collection takes a lot of space.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To fill, require, or use up (time or space).\"], \"links\": [[\"fill\", \"fill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill, require, or use up (time or space).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The trip will take about ten minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:\", \"text\": \"\\\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\\\" began Lucinda, with grave tenderness. \\\"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"links\": [[\"last\", \"last\"], [\"expend\", \"expend\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took that opportunity to leave France.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:\", \"text\": \"When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:\", \"text\": \"He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To avail oneself of; to exploit.\"], \"links\": [[\"avail\", \"avail\"], [\"exploit\", \"exploit\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To avail oneself of; to exploit.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a walk\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take action/steps/measures to fight drug abuse\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a trip\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take aim\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the tempo slowly\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The kick is taken from where the foul occurred.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Pirès ran in to take the kick.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Roxana\", \"ref\": \"1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:\", \"text\": \"We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:\", \"text\": \"Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:\", \"text\": \"At last they reached a little bay, and began to take soundings.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"links\": [[\"practice\", \"practice\"], [\"perform\", \"perform\"], [\"execute\", \"execute\"], [\"carry out\", \"carry out\"], [\"do\", \"do\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the form of a duck\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took shape\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"a god taking the likeness of a bird\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume (a form).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume (a form).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the part of the villain/hero\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To perform (a role).\"], \"links\": [[\"perform\", \"perform\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To perform (a role).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take office\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the throne\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"undertake\", \"undertake\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"he took the oath of office last night\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:\", \"text\": \"On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To bind oneself by.\"], \"links\": [[\"bind\", \"bind\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To bind oneself by.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"go down two blocks and take the next left\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the path of least resistance\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:\", \"text\": \"Theſ. This way the Stag tooke.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:\", \"text\": \"After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"the witness took the stand\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the next team took the field\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\", \"To go or move into.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"], [\"move\", \"move\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\", \"(transitive) To go or move into.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take cover/shelter/refuge\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To have and use one's recourse to.\"], \"links\": [[\"recourse\", \"recourse\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have and use one's recourse to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her pulse / temperature / blood pressure\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a census\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:\", \"text\": \"He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"links\": [[\"ascertain\", \"ascertain\"], [\"determine\", \"determine\"], [\"measurement\", \"measurement\"], [\"examination\", \"examination\"], [\"inquiry\", \"inquiry\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a mental inventory of his supplies.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took careful notes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:\", \"text\": \"The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a video of their encounter.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Could you take a picture of us?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The police took his fingerprints.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"links\": [[\"make\", \"make\"], [\"reproduction\", \"reproduction\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The photographer will take you sitting down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a group/scene\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"tags\": [\"dated\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took me for ten grand\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain money from, especially by swindling.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"money\", \"money\"], [\"swindling\", \"swindling\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain money from, especially by swindling.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"As a child, she took ballet.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To apply oneself to the study of.\"], \"links\": [[\"apply\", \"apply\"], [\"study\", \"study\"]], \"qualifier\": \"now chiefly by enrolling in a class or course\", \"raw_glosses\": [\"(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take matters as they arise\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To deal with.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To deal with.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"links\": [[\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Baseball\"], \"examples\": [{\"text\": \"He'll probably take this one.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"links\": [[\"baseball\", \"baseball\"], [\"decline\", \"decline\"], [\"swing\", \"swing\"], [\"refrain\", \"refrain\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"baseball\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Grammar\"], \"examples\": [{\"text\": \"This verb takes the dative; that verb takes the genitive.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"links\": [[\"grammar\", \"grammar\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"grammar\", \"human-sciences\", \"linguistics\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\", \"en:Mathematics\"], \"examples\": [{\"text\": \"The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To accept (zero or more arguments).\"], \"links\": [[\"mathematics\", \"mathematics\"], [\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"argument\", \"argument\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get or accept (something) into one's possession.\"], \"links\": [[\"accept\", \"accept\"], [\"possession\", \"possession\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To get or accept (something) into one's possession.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"the dye didn't take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \\\"take.\\\"\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To adhere or be absorbed properly.\"], \"links\": [[\"adhere\", \"adhere\"]], \"qualifier\": \"dye\", \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.\"], \"raw_tags\": [\"of ink\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"not all grafts take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:\", \"text\": \"The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"links\": [[\"take root\", \"take root\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"raw_tags\": [\"of a plant\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:\", \"text\": \"At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To catch; to engage.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a mechanical device) To catch; to engage.\"], \"raw_tags\": [\"of a mechanical device\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:\", \"text\": \"Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:\", \"text\": \"Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \\\"When I was young,\\\" I said, \\\"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:\", \"text\": \"And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English copulative verbs\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took ill within 3 hours.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took sick with the flu.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To become; to be affected in a specified way.\"], \"links\": [[\"copulative\", \"copular verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way.\"], \"tags\": [\"copulative\", \"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:\", \"text\": \"'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \\\"takes well\\\" as they say, and those were done lately.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English proscribed terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:\", \"text\": \"I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:\", \"text\": \"Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \\\"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:\", \"text\": \"As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \\\"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:\", \"text\": \"I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:\", \"text\": \"[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\\\" ¶ \\\"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\\\" ¶ \\\"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\\\" ¶ \\\"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\\\" ¶ \\\"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An intensifier.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"intransitive\", \"proscribed\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:\", \"text\": \"Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"links\": [[\"deliver\", \"deliver\"], [\"bring\", \"bring\"], [\"give\", \"give\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took me a blow on the head.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"obsolete\", \"slang\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:\", \"text\": \"Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:\", \"text\": \"But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit; to include in a course of travel.\"], \"links\": [[\"visit\", \"visit\"]], \"raw_glosses\": [\"(archaic) To visit; to include in a course of travel.\"], \"tags\": [\"archaic\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:\", \"text\": \"Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To portray in a painting.\"], \"links\": [[\"painting\", \"painting\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete, rare) To portray in a painting.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}, {\"glosses\": [\"Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.\"], \"links\": [[\"take in\", \"take in#English\"], [\"take off\", \"take off#English\"], [\"take on\", \"take on#English\"], [\"take out\", \"take out#English\"], [\"take to\", \"take to#English\"], [\"take something to\", \"take something to#English\"], [\"take up\", \"take up#English\"]]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"synonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"appropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"bag\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"catch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"expropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grasp\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grip\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"help oneself\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"hook\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"impropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"make free with\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nim\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"pocket\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"sack\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"seize\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"take\"}], \"translations\": [{\"code\": \"ab\", \"lang\": \"Abkhaz\", \"roman\": \"agara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"агара\"}, {\"code\": \"af\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"neem\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Egyptian-Arabic\"], \"word\": \"خد\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Hijazi-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔáḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"South-Levantine-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"arc\", \"lang\": \"Aramaic\", \"roman\": \"ʼeħað\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Syriac\"], \"word\": \"ܐܚܕ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljeau\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljau\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"lo\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ল\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"götürmək\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"bracʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"браць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"ŭzjacʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ўзяць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"uzjácʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ць\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"grohon kora\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"গ্রহণ করা\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"br\", \"lang\": \"Breton\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kemer\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzémam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"взе́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzímam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"взи́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzéma\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взе́ма\"}, {\"code\": \"my\", \"lang\": \"Burmese\", \"roman\": \"yu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ယူ\"}, {\"code\": \"bua\", \"lang\": \"Buryat\", \"roman\": \"abaxa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"абаха\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kuha\"}, {\"code\": \"chr\", \"lang\": \"Cherokee\", \"roman\": \"agisdi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᎠᎩᏍᏗ\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"攞\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"lo²\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𫽋\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"na\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"на\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"čü\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"чү\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"qǔ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brát\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levur\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tage\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pakken\"}, {\"code\": \"yuy\", \"lang\": \"East Yugur\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ab\"}, {\"code\": \"egy\", \"lang\": \"Egyptian\", \"roman\": \"jṯj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"iTi\"}, {\"code\": \"ovd\", \"lang\": \"Elfdalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tågå\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"võtma\"}, {\"code\": \"eve\", \"lang\": \"Even\", \"roman\": \"gadaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гадай\"}, {\"code\": \"evn\", \"lang\": \"Evenki\", \"roman\": \"gami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гами\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa haltuun\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čhapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čholi\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piâ\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"aɣeba\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"აღება\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"greifen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Alemannic-German\"], \"word\": \"nää\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tiguaa\"}, {\"code\": \"ht\", \"lang\": \"Haitian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"לָקַח\"}, {\"code\": \"hi\", \"lang\": \"Hindi\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"लेना\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megfog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kézbe vesz\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nema\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"ist\", \"lang\": \"Istriot\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendere\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取る\"}, {\"alt\": \"つかむ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"tsukamu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"つかむ\"}, {\"code\": \"xal\", \"lang\": \"Kalmyk\", \"roman\": \"avx\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авх\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piti\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ngàndi\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"n'un\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"نیُٛن\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"h'on\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ہیٛۆن\"}, {\"code\": \"zku\", \"lang\": \"Kaurna\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mankunthi\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"klj\", \"lang\": \"Khalaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jwida\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"쥐다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"aluu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алуу\"}, {\"code\": \"lo\", \"lang\": \"Lao\", \"roman\": \"ʼao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ເອົາ\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"jimt\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prehendo\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ņemt\"}, {\"code\": \"ln\", \"lang\": \"Lingala\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"imti\"}, {\"code\": \"lmo\", \"lang\": \"Lombard\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"khb\", \"lang\": \"Lü\", \"roman\": \"˙ʼaw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᦀᧁ\"}, {\"code\": \"lb\", \"lang\": \"Luxembourgish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"huelen\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"grabnuva\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"грабнува\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ħa\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"gaimbi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tango\"}, {\"code\": \"mfe\", \"lang\": \"Mauritian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"mzn\", \"lang\": \"Mazanderani\", \"roman\": \"hâïten\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"هائیتن\"}, {\"code\": \"mn\", \"lang\": \"Mongolian\", \"roman\": \"avax\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авах\"}, {\"code\": \"gld\", \"lang\": \"Nanai\", \"roman\": \"ga-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"га-\"}, {\"code\": \"nap\", \"lang\": \"Neapolitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglià\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usiha\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usika\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Föhr-Amrum\"], \"word\": \"nem\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Mooring\"], \"word\": \"naame\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"váldit\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripe\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cu\", \"lang\": \"Old Church Slavonic\", \"roman\": \"bĭrati\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бьрати\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"niman\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"os\", \"lang\": \"Ossetian\", \"roman\": \"isyn\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"исын\"}, {\"code\": \"ps\", \"lang\": \"Pashto\", \"roman\": \"axəstᶕl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"اخستل\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"gereftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"گرفتن\"}, {\"code\": \"pjt\", \"lang\": \"Pitjantjatjara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"katinyi\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"archaic\", \"perfective\"], \"word\": \"jąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agarrar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pegar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglier\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"xvatátʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"хвата́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sxvatítʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"схвати́ть\"}, {\"code\": \"sg\", \"lang\": \"Sango\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leai\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lebare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levare\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"узети\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"зграбити\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"шчепати\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"cjs\", \"lang\": \"Shor\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"аларға\"}, {\"code\": \"si\", \"lang\": \"Sinhalese\", \"roman\": \"aragannawā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"අරගන්නවා\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brať\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vziať\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"so\", \"lang\": \"Somali\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"qaadasho\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wzać\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fatta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tag i\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"hålla sig i\"}, {\"code\": \"syl\", \"lang\": \"Sylheti\", \"roman\": \"loua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ꠟꠃꠀ\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tg\", \"lang\": \"Tajik\", \"roman\": \"giriftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гирифтан\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"eṭu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"எடு\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"koḷ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"கொள்\"}, {\"code\": \"tt\", \"lang\": \"Tatar\", \"roman\": \"alırga\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алырга\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"ao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"เอา\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"yìp\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"หยิบ\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"len\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ལེན\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"bzhes\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"honorific\"], \"word\": \"བཞེས\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tyv\", \"lang\": \"Tuvan\", \"roman\": \"alır\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыр\"}, {\"code\": \"tyz\", \"lang\": \"Tày\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"au\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"bráty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бра́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взя́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"uzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ти\"}, {\"code\": \"ur\", \"lang\": \"Urdu\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"لینا\"}, {\"code\": \"ug\", \"lang\": \"Uyghur\", \"roman\": \"almaq\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ئالماق\"}, {\"code\": \"uz\", \"lang\": \"Uzbek\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"olmoq\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nắm\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lấy\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mynd â\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"dwyn\"}, {\"code\": \"sah\", \"lang\": \"Yakut\", \"roman\": \"ıl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ыл\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"za\", \"lang\": \"Zhuang\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"aeu\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"tay\", \"lang\": \"Atayal\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"magal\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tardar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakach\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prenar\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"取る\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"eotda\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"얻다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"rapiō\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"rap\", \"lang\": \"Rapa Nui\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ma'u\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prisvojiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"få tag på\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"vallata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"valloittaa\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"nmn\", \"lang\": \"ǃXóõ\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ǁʼa\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"totow\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"тотоу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"cricket: to catch the ball\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"voittaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"əndunel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ընդունել\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aannemen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"vastaanottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"annehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"kibel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קיבל\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"átvesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"elfogad\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"uketsukeru\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"受け付ける\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"tɔɔtɔtuəl\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ទទួល\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeopsuhada\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"접수하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"accipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"recipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prifaḱa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"прифаќа\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aceitar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"prihvatiti\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"kabul etmek\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"shōu\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"收\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"voida maksaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa vastaan\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa bi-\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"أَخَذَ بِـ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"noudattaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ittaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"اِتَّخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"nia\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নিয়া\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"napata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kahmia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendere\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prisvojuva\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"присвојува\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prigrliti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"föra fram till sig\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"佔據\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"zhànjù\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占据\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"dobýt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"einnehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"tafas\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"תפס\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megszerez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"elfoglal\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"birtokba vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"foglyul ejt\"}, {\"alt\": \"せんきょする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkyo suru\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占拠する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ppaeatda\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"빼앗다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeomnyeonghada\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"점령하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zazema\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"зазема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zawładnąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvátyvatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"захва́тывать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvatítʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"захвати́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"osvojiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zadobiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zavzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"erövra\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"makipagtalik\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=violar}}\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=forçar}}\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=cs|2=vzít}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=maata}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=naida}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"english\": \"de force\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=prendre}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=forcer}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=violer}}\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=la|2=capio}}\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=nb|2=ta}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=brać}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=wziąć}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violar}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violentar}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sl|2=vzeti}}\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=es|2=violar}}\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sv|2=ta}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"waddā\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"وَدَّى\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"aparmaq\"}, {\"code\": \"bqi\", \"lang\": \"Bakhtiari\", \"roman\": \"borden\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xiédài, xīdài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xié\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"dài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"yùn\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"运\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"viedä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"transporter\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"emporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"tragen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nasa\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נשא\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"visz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"elvisz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"odavisz\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"はこぶ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"nareuda\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"나르다\"}, {\"code\": \"lad\", \"lang\": \"Ladino\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"yevar\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"fero\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"bringe\"}, {\"code\": \"roa-opt\", \"lang\": \"Old Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bordan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"carregar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabirátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"забира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabrátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"забра́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"nestí\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"нести́\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ponijeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"dalhin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"götürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"mang\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"emmener\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"dūcō\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escollir\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"valita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"poimia\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escoller\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"dialégo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"διαλέγω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bachar\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בחר\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"választ\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kiválaszt\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"erabu\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"選ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"tañdau\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"таңдау\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"goreuda\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"고르다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"seontaekhada\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"선택하다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"ılgoo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылгоо\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bardâštan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"برداشتن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"wybrać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escolher\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vybirátʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выбира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výbratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́брать\"}, {\"code\": \"slr\", \"lang\": \"Salar\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"dañna\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"odabrati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"talda-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"талда-\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"ïlga-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылга-\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"välja\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"piliin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"seçmek\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"unést\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"elbír\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kowasazu ni hakobu\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"壊さずに運ぶ\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"uzdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"hålla\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"taşımak\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʕānā\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"عَانَى\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"rěnshòu\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"忍受\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vydržet\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vystát\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"sietää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kärsiä\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"endurer\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"supporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vertragen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"elvisel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kibír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"visel\"}, {\"alt\": \"がまんする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gaman suru\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"我慢する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chamda\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"참다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeondida\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"견디다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"innaehada\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"인내하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåle\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"suportar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vydérživatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выде́рживать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výderžatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́держать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vynosítʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выноси́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výnesti\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́нести\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"proživjeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguantar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåla\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tahammül etmek\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"katlanmak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"dayanmak\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"szed\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"caith\"}, {\"code\": \"ja\", \"english\": \"(take via mouth)\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"nomu\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"飲む\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"sesshu suru\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"摂取する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"meokda\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"먹다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"bogyonghada\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"복용하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"przyjmować\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"zażywać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"konzumirati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uống\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tulkita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"olettaa\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"értelmez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"feltételez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ter\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"ottaa (esimerkiksi)\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tekint\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"néz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"gondol\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vél\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ganjuhada\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"간주하다\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"istaḡraqa\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"اِسْتَغْرَقَ\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xūyào\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"需要\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"duren\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"viettää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kulua\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"dauern\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"in Anspruch nehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nimshákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נמשך\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"igénybe vesz\"}, {\"alt\": \"かかる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakaru\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"掛かる\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"geollida\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"걸리다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tul kešidan\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"طول کشیدن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"zająć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"zajmować\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"trajati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"'gor\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"འགོར\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"sürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"mất\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"iltaqaṭa\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"اِلْتَقَطَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"撮る\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"fotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"фотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sfotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"сфотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snimátʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"снима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snjatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"снять\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"chapar\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {\"antonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"give\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"return\"}], \"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"are you taking any medications\"}, {\"word\": \"betake\"}, {\"word\": \"be taken bad\"}, {\"word\": \"be taken ill\"}, {\"word\": \"be taken sick\"}, {\"word\": \"care-taking\"}, {\"word\": \"foretake\"}, {\"word\": \"fortake\"}, {\"word\": \"for the taking\"}, {\"word\": \"get taken in\"}, {\"word\": \"have drink taken\"}, {\"word\": \"have one's name taken\"}, {\"word\": \"leave-taking\"}, {\"word\": \"like taking candy from a baby\"}, {\"word\": \"lunatics have taken over the asylum\"}, {\"word\": \"mistake\"}, {\"word\": \"note-taking\"}, {\"word\": \"ontake\"}, {\"word\": \"out-take\"}, {\"word\": \"overtake\"}, {\"word\": \"partake\"}, {\"word\": \"piss-taking\"}, {\"word\": \"point taken\"}, {\"word\": \"prize-taking\"}, {\"word\": \"profit-taking\"}, {\"word\": \"profit taking\"}, {\"word\": \"put-and-take\"}, {\"word\": \"put and take\"}, {\"word\": \"risk-taking\"}, {\"word\": \"take aback\"}, {\"word\": \"take a bath\"}, {\"word\": \"take a Bex\"}, {\"word\": \"take a bite\"}, {\"word\": \"take a bow\"}, {\"word\": \"take a breather\"}, {\"word\": \"take a chance\"}, {\"word\": \"take a chill pill\"}, {\"word\": \"take a crap\"}, {\"word\": \"take across\"}, {\"word\": \"take action\"}, {\"word\": \"take a decision\"}, {\"word\": \"take a dive\"}, {\"word\": \"take a dookie\"}, {\"word\": \"take a dump\"}, {\"word\": \"take advantage\"}, {\"word\": \"take a flying fuck\"}, {\"word\": \"take after\"}, {\"word\": \"take against\"}, {\"word\": \"take a gamble\"}, {\"word\": \"take a hit\"}, {\"word\": \"take-all\"}, {\"word\": \"take a load off\"}, {\"word\": \"take along\"}, {\"word\": \"take a look\"}, {\"word\": \"take amiss\"}, {\"word\": \"take an l\"}, {\"word\": \"take apart\"}, {\"word\": \"take a pew\"}, {\"word\": \"take a picture\"}, {\"word\": \"take a piss\"}, {\"word\": \"take a pitch\"}, {\"word\": \"take a raincheck\"}, {\"word\": \"take a rain check\"}, {\"word\": \"take a risk\"}, {\"word\": \"take around\"}, {\"word\": \"take a run at\"}, {\"word\": \"take a running jump\"}, {\"word\": \"take aside\"}, {\"word\": \"take a spill\"}, {\"word\": \"take a spin\"}, {\"word\": \"take a toll\"}, {\"word\": \"take a tumble\"}, {\"word\": \"take a view\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"take back\"}, {\"word\": \"take bread and salt\"}, {\"word\": \"take breath\"}, {\"word\": \"take captive\"}, {\"word\": \"take charge\"}, {\"word\": \"take coals to Newcastle\"}, {\"word\": \"take comfort\"}, {\"word\": \"take cover\"}, {\"word\": \"take credit\"}, {\"word\": \"take down\"}, {\"word\": \"take exception to\"}, {\"word\": \"take five\"}, {\"word\": \"take flight\"}, {\"word\": \"take for a spin\"}, {\"word\": \"take for granted\"}, {\"word\": \"take form\"}, {\"word\": \"take French leave\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"take a French leave\"}, {\"word\": \"take fright\"}, {\"word\": \"take guard\"}, {\"word\": \"take heart\"}, {\"word\": \"take hold\"}, {\"word\": \"take-home pay\"}, {\"word\": \"take hostage\"}, {\"word\": \"take in\"}, {\"word\": \"take in hand\"}, {\"word\": \"take it as it comes\"}, {\"word\": \"take it away\"}, {\"word\": \"take it easy\"}, {\"word\": \"take it like a man\"}, {\"word\": \"take it on the chin\"}, {\"word\": \"take it or leave it alone\"}, {\"word\": \"take it out on\"}, {\"word\": \"take it outside\"}, {\"word\": \"take its rise\"}, {\"word\": \"taken short\"}, {\"word\": \"take oath\"}, {\"word\": \"take off\"}, {\"word\": \"take offence\"}, {\"word\": \"take offense\"}, {\"word\": \"take off one's chest\"}, {\"word\": \"take off the table\"}, {\"word\": \"take on\"}, {\"word\": \"take one's cue from\"}, {\"word\": \"take oneself off\"}, {\"word\": \"take one's eyes off\"}, {\"word\": \"take one's life in one's hands\"}, {\"word\": \"take one's rest\"}, {\"word\": \"take one's rise\"}, {\"word\": \"take one's sweet little time\"}, {\"word\": \"take one's time\"}, {\"word\": \"take one's turn\"}, {\"word\": \"take on strength\"}, {\"word\": \"take out\"}, {\"word\": \"take-over\"}, {\"word\": \"take over\"}, {\"word\": \"take part\"}, {\"word\": \"take place\"}, {\"word\": \"take pleasure\"}, {\"word\": \"take potluck\"}, {\"word\": \"take pride\"}, {\"word\": \"take roll\"}, {\"word\": \"take round\"}, {\"word\": \"take several seats\"}, {\"word\": \"take shape\"}, {\"word\": \"take shipping\"}, {\"word\": \"take sides\"}, {\"word\": \"take silk\"}, {\"word\": \"take slave\"}, {\"word\": \"taken slave\"}, {\"word\": \"take some beating\"}, {\"word\": \"take some doing\"}, {\"word\": \"take someone for all they've got\"}, {\"word\": \"take someone prisoner\"}, {\"word\": \"take someone's life\"}, {\"word\": \"take something off someone's hands\"}, {\"word\": \"take something to one's grave\"}, {\"word\": \"take stock\"}, {\"english\": \"thou form\", \"word\": \"takest\"}, {\"word\": \"take that\"}, {\"word\": \"take the biscuit\"}, {\"word\": \"take the cake\"}, {\"word\": \"take the coward's way out\"}, {\"word\": \"take the fall\"}, {\"word\": \"take the Fifth\"}, {\"word\": \"take the gilt off the gingerbread\"}, {\"word\": \"take the mask off\"}, {\"word\": \"take the mick\"}, {\"word\": \"take the mickey\"}, {\"word\": \"take the micky\"}, {\"word\": \"take the piss\"}, {\"word\": \"take the place of\"}, {\"word\": \"take the purple\"}, {\"word\": \"take the register\"}, {\"word\": \"take the ride\"}, {\"word\": \"take the roll\"}, {\"word\": \"take the shilling\"}, {\"word\": \"take the trouble\"}, {\"word\": \"take the wrong way\"}, {\"word\": \"take through\"}, {\"word\": \"take time\"}, {\"word\": \"take time off\"}, {\"word\": \"take time out\"}, {\"word\": \"take to\"}, {\"word\": \"take to extremes\"}, {\"word\": \"take to heart\"}, {\"word\": \"take to one's bed\"}, {\"word\": \"take to one's heels\"}, {\"word\": \"take to one side\"}, {\"word\": \"take to the bank\"}, {\"word\": \"take to the cleaner's\"}, {\"word\": \"take to the grave\"}, {\"word\": \"take to the streets\"}, {\"word\": \"take turns\"}, {\"word\": \"take umbrage\"}, {\"word\": \"take under\"}, {\"word\": \"take-under\"}, {\"word\": \"take underwing\"}, {\"word\": \"take up\"}, {\"word\": \"take up cudgels\"}, {\"word\": \"take up for\"}, {\"word\": \"take upon\"}, {\"word\": \"take up residence\"}, {\"word\": \"take up with\"}, {\"word\": \"take vows\"}, {\"word\": \"take with\"}, {\"word\": \"take with a pinch of salt\"}, {\"word\": \"take your change out of that\"}, {\"word\": \"take your oil\"}, {\"word\": \"taking up the mantle\"}, {\"word\": \"time-taking\"}, {\"word\": \"turn-taking\"}, {\"word\": \"undertake\"}, {\"word\": \"uptake\"}, {\"word\": \"withtake\"}, {\"word\": \"wrongtake\"}, {\"word\": \"you can't take it with you\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"taking\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"took\", \"tags\": [\"past\"]}, {\"form\": \"taken\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"tane\", \"tags\": [\"Scotland\", \"archaic\", \"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"no-table-tags\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"table-tags\"]}, {\"form\": \"en-conj\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"inflection-template\"]}, {\"form\": \"take\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"infinitive\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"takes\", \"2\": \"taking\", \"3\": \"took\", \"4\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"tane\", \"past_ptc2_qual\": \"archaic or Scotland\"}, \"expansion\": \"take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hypernyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"receive\"}], \"hyponyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"arrogate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"capture\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"commandeer\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"confiscate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"deprive\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"harvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"reharvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"snatch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"steal\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"strip\"}], \"inflection_templates\": [{\"args\": {\"note1\": \"Colloquial or dialectal.\", \"old\": \"1\", \"past\": \"took\", \"past_2sg_old2\": \"tookest\", \"past_ptc\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"took\", \"past_ptc2_qual\": \"note1\", \"stem\": \"tak\"}, \"name\": \"en-conj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taker\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taking\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the guards prisoner\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take prisoners\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"After a bloody battle, they were able to take the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:\", \"text\": \"Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:\", \"text\": \"The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:\", \"text\": \"The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To seize or capture.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"seize\", \"seize\"], [\"capture\", \"capture\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To seize or capture.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took ten catfish in one afternoon\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:\", \"text\": \"The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch or get possession of (fish or game).\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To catch or get possession of (fish or game).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Cricket\"], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"], [\"batsman\", \"batsman\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Billy took her pencil.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"appropriate\", \"appropriate\"], [\"transfer\", \"transfer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a toll\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take revenge\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:\", \"text\": \"\\\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\\\" said Samoa to himself. But not yet.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:\", \"text\": \"It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To exact.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"exact\", \"exact\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To exact.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the next two tricks\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took Smith's rook\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"capture\", \"capture\"], [\"win\", \"win\"], [\"piece\", \"piece\"], [\"trick\", \"trick\"], [\"game\", \"game\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took Charlton's gun from his cold, dead hands.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take that plate off the table.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:\", \"text\": \"All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:\", \"text\": \"That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:\", \"text\": \"She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:\", \"text\": \"We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The store doesn't take checks.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She wouldn't take any money for her help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take plastic?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:\", \"text\": \"I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:\", \"text\": \"But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"compensation\", \"compensation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take my advice\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:\", \"text\": \"Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept and follow (advice, etc.).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"follow\", \"follow\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept and follow (advice, etc.).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a wife\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The school only takes new students in the fall.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The therapist wouldn't take him as a client.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive into some relationship.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive into some relationship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Law\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:\", \"text\": \"There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"law\", \"law#English\"], [\"acquire\", \"acquire\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"intransitive\", \"transitive\"], \"topics\": [\"law\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"give\", \"give\"], [\"assume\", \"assume\"], [\"right\", \"right\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took third place\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took bribes\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The camera takes 35mm film.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:\", \"text\": \"Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:\", \"text\": \"You were lonely for a man\\nI said, \\\"Take me as I am\\\"\\n'Cause you might enjoy some madness for a while\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The earthquake took many lives.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The plague took rich and poor alike.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Cancer took her life.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took his life last night.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To remove or end by death; to kill.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"end\", \"end\"], [\"death\", \"death\"], [\"kill\", \"kill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To remove or end by death; to kill.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"do in\"}, {\"word\": \"terminate\"}, {\"word\": \"kill\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take one from three and you are left with two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To subtract.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"subtract\", \"subtract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To subtract.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"subtract\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two eggs from the carton\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:\", \"text\": \"And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:\", \"text\": \"Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\\\" / Quoth the raven, \\\"Nevermore.\\\":\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To remove.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:\", \"text\": \"Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \\\"Horny Peeping Sister\\\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):\", \"text\": \"I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:\", \"text\": \"He remembered her look of distress, her childish \\\"Oh!\\\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:\", \"text\": \"Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):\", \"text\": \"And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To have sex with.\"], \"links\": [[\"sex\", \"sex\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have sex with.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"have\"}, {\"word\": \"sleep with\"}, {\"word\": \"copulate with\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't try to take that guy. He's bigger than you.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:\", \"text\": \"\\\"I'll stop 'em'\\\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \\\"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:\", \"text\": \"\\\"What is cruel now was not cruel then,\\\" he said; \\\"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"links\": [[\"defeat\", \"defeat\"], [\"fight\", \"fight\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"beat\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her hand in his.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Vathek\", \"ref\": \"1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:\", \"text\": \"The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:\", \"text\": \"She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To grasp or grip.\"], \"links\": [[\"grasp\", \"grasp\"], [\"grip\", \"grip\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To grasp or grip.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"grab\"}, {\"word\": \"nim\"}, {\"word\": \"grasp\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take whichever bag you like.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the best men with her and left the rest to garrison the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the blue plates.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take two sugars in my coffee, please.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:\", \"text\": \"Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \\\"slept all the better for it.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took his side in every argument.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a stand on the important issues\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\", \"To adopt (select) as one's own.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"], [\"adopt\", \"adopt\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\", \"(transitive) To adopt (select) as one's own.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The next bus will take you to Metz.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him for a ride\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him down to London.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:\", \"text\": \"All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To transport or carry; to convey to another place.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"transport\", \"transport\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.\"], \"raw_tags\": [\"of a vehicle\"], \"tags\": [\"especially\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"These stairs take you down to the basement.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Stone Street took us right past the store.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:\", \"text\": \"Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"raw_tags\": [\"of a path\"], \"tags\": [\"transitive\", \"usually\"], \"topics\": [\"road\", \"transport\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took the steps two or three at a time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the curve / corner too fast.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The pony took every hedge and fence in its path.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"pass\", \"pass\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:\", \"text\": \"And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:\", \"text\": \"Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:\", \"text\": \"'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To escort or conduct (a person).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"escort\", \"escort\"], [\"conduct\", \"conduct\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To escort or conduct (a person).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:\", \"text\": \"In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To go.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(reflexive) To go.\"], \"tags\": [\"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took her sword with her everywhere she went.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the plate with me.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:\", \"text\": \"Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the ferry\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took a plane.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the bus to London, and then took a train to Manchester.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He's 96 but he still takes the stairs.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To use as a means of transportation.\"], \"links\": [[\"use\", \"use\"], [\"transportation\", \"transportation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To use as a means of transportation.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a condo at the beach for the summer.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took a full-page ad in the Times.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:\", \"text\": \"We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took two magazines.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I used to take The Sunday Times.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\", \"To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"], [\"receive\", \"receive\"], [\"regularly\", \"regularly\"], [\"subscription\", \"subscription\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\", \"(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two of these and call me in the morning\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the blue pill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take aspirin every day to thin my blood.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:\", \"text\": \"Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"medicine\", \"medicine\"], [\"drug\", \"drug\"], [\"body\", \"body\"], [\"inhalation\", \"inhalation\"], [\"swallowing\", \"swallowing\"], [\"ingest\", \"ingest\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The general took dinner at seven o'clock.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:\", \"text\": \"To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:\", \"text\": \"He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To consume (food or drink).\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consume (food or drink).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take sun-baths\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a shower\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She made the decision to take chemotherapy.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"links\": [[\"undergo\", \"undergo\"], [\"subject\", \"subject\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She takes pride in her work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take offence at that.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a dislike\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take pleasure in his opponent's death\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:\", \"text\": \"Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:\", \"text\": \"Thinks I to myself, \\\"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\\\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To experience or feel.\"], \"links\": [[\"experience\", \"experience\"], [\"feel\", \"feel\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To experience or feel.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a pay cut\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a joke\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The hull took a lot of punishment before it broke.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I can take the noise, but I can't take the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"That truck bed will only take two tons.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:\", \"text\": \"[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"links\": [[\"submit\", \"submit\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"ill humor\", \"ill humor\"], [\"resentment\", \"resentment\"], [\"failure\", \"failure\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The ship took a direct hit and was destroyed.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her career took a hit.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:\", \"text\": \"This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"links\": [[\"suffer\", \"suffer\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"hardship\", \"hardship\"], [\"damage\", \"damage\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Aren't you supposed to take your math final today?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To participate in.\"], \"links\": [[\"participate\", \"participate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To participate in.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He had to take it apart to fix it.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took down her opponent in two minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:\", \"text\": \"In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To cause to change to a specified state or condition.\"], \"links\": [[\"change\", \"change\"], [\"condition\", \"condition\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to change to a specified state or condition.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took the news badly.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:\", \"text\": \"Not unnaturally, \\\"Auntie\\\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard in a specified way.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To regard in a specified way.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the decision to close its last remaining outlet\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took a dim view of city officials\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't take my comments as an insult.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"if she took my meaning\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:\", \"text\": \"The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:\", \"text\": \"More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \\\"affordable\\\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To understand (especially in a specified way).\"], \"links\": [[\"understand\", \"understand\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To understand (especially in a specified way).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her word for it\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take him at his word\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:\", \"text\": \"Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To believe, to accept the statements of.\"], \"links\": [[\"believe\", \"believe\"], [\"accept\", \"accept\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To believe, to accept the statements of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I took him to be a person of honor.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He was often taken to be a man of means.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me for a fool?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me to be stupid?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looking at him as he came into the room, I took him for his father.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:\", \"text\": \"For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:\", \"text\": \"When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:\", \"text\": \"The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"suppose\", \"suppose\"], [\"reckon\", \"reckon\"], [\"regard\", \"regard\"], [\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take it from her comments she won't be there.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'm not sure what moral to take from that story.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:\", \"text\": \"And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"links\": [[\"draw\", \"draw\"], [\"derive\", \"derive\"], [\"deduce\", \"deduce\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"\\\"As I Lay Dying\\\" takes its title from Book XI of Homer's \\\"Odyssey\\\"\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:\", \"text\": \"The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"links\": [[\"derive\", \"derive\"], [\"obtain\", \"obtain\"], [\"source\", \"source\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a chill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take cold\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"], [\"contract\", \"contract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took her fancy\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took her attention\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:\", \"text\": \"I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"links\": [[\"captivate\", \"captivate\"], [\"charm\", \"charm\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"cloth that takes dye well\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"paper that takes ink\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the leather that takes a certain kind of polish\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"links\": [[\"absorb\", \"absorb\"], [\"impregnate\", \"impregnate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"raw_tags\": [\"of a material\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:\", \"text\": \"The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To let in (water).\"], \"links\": [[\"let in\", \"let in\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a ship) To let in (water).\"], \"raw_tags\": [\"of a ship\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"It takes a while to get used to the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looks like it's gonna take a taller person to get that down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Finishing this on schedule will take a lot of overtime.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:\", \"text\": \"If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:\", \"text\": \"I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:\", \"text\": \"It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:\", \"text\": \"While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To require.\"], \"links\": [[\"require\", \"require\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To require.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a seat in the front row.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To proceed to fill.\"], \"links\": [[\"proceed\", \"proceed\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To proceed to fill.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Hunting that whale takes most of his free time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"His collection takes a lot of space.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To fill, require, or use up (time or space).\"], \"links\": [[\"fill\", \"fill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill, require, or use up (time or space).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The trip will take about ten minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:\", \"text\": \"\\\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\\\" began Lucinda, with grave tenderness. \\\"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"links\": [[\"last\", \"last\"], [\"expend\", \"expend\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took that opportunity to leave France.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:\", \"text\": \"When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:\", \"text\": \"He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To avail oneself of; to exploit.\"], \"links\": [[\"avail\", \"avail\"], [\"exploit\", \"exploit\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To avail oneself of; to exploit.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a walk\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take action/steps/measures to fight drug abuse\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a trip\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take aim\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the tempo slowly\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The kick is taken from where the foul occurred.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Pirès ran in to take the kick.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Roxana\", \"ref\": \"1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:\", \"text\": \"We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:\", \"text\": \"Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:\", \"text\": \"At last they reached a little bay, and began to take soundings.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"links\": [[\"practice\", \"practice\"], [\"perform\", \"perform\"], [\"execute\", \"execute\"], [\"carry out\", \"carry out\"], [\"do\", \"do\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the form of a duck\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took shape\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"a god taking the likeness of a bird\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume (a form).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume (a form).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the part of the villain/hero\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To perform (a role).\"], \"links\": [[\"perform\", \"perform\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To perform (a role).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take office\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the throne\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"undertake\", \"undertake\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"he took the oath of office last night\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:\", \"text\": \"On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To bind oneself by.\"], \"links\": [[\"bind\", \"bind\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To bind oneself by.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"go down two blocks and take the next left\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the path of least resistance\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:\", \"text\": \"Theſ. This way the Stag tooke.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:\", \"text\": \"After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"the witness took the stand\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the next team took the field\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\", \"To go or move into.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"], [\"move\", \"move\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\", \"(transitive) To go or move into.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take cover/shelter/refuge\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To have and use one's recourse to.\"], \"links\": [[\"recourse\", \"recourse\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have and use one's recourse to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her pulse / temperature / blood pressure\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a census\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:\", \"text\": \"He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"links\": [[\"ascertain\", \"ascertain\"], [\"determine\", \"determine\"], [\"measurement\", \"measurement\"], [\"examination\", \"examination\"], [\"inquiry\", \"inquiry\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a mental inventory of his supplies.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took careful notes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:\", \"text\": \"The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a video of their encounter.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Could you take a picture of us?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The police took his fingerprints.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"links\": [[\"make\", \"make\"], [\"reproduction\", \"reproduction\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The photographer will take you sitting down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a group/scene\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"tags\": [\"dated\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took me for ten grand\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain money from, especially by swindling.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"money\", \"money\"], [\"swindling\", \"swindling\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain money from, especially by swindling.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"As a child, she took ballet.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To apply oneself to the study of.\"], \"links\": [[\"apply\", \"apply\"], [\"study\", \"study\"]], \"qualifier\": \"now chiefly by enrolling in a class or course\", \"raw_glosses\": [\"(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take matters as they arise\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To deal with.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To deal with.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"links\": [[\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Baseball\"], \"examples\": [{\"text\": \"He'll probably take this one.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"links\": [[\"baseball\", \"baseball\"], [\"decline\", \"decline\"], [\"swing\", \"swing\"], [\"refrain\", \"refrain\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"baseball\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Grammar\"], \"examples\": [{\"text\": \"This verb takes the dative; that verb takes the genitive.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"links\": [[\"grammar\", \"grammar\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"grammar\", \"human-sciences\", \"linguistics\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\", \"en:Mathematics\"], \"examples\": [{\"text\": \"The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To accept (zero or more arguments).\"], \"links\": [[\"mathematics\", \"mathematics\"], [\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"argument\", \"argument\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get or accept (something) into one's possession.\"], \"links\": [[\"accept\", \"accept\"], [\"possession\", \"possession\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To get or accept (something) into one's possession.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"the dye didn't take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \\\"take.\\\"\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To adhere or be absorbed properly.\"], \"links\": [[\"adhere\", \"adhere\"]], \"qualifier\": \"dye\", \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.\"], \"raw_tags\": [\"of ink\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"not all grafts take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:\", \"text\": \"The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"links\": [[\"take root\", \"take root\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"raw_tags\": [\"of a plant\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:\", \"text\": \"At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To catch; to engage.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a mechanical device) To catch; to engage.\"], \"raw_tags\": [\"of a mechanical device\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:\", \"text\": \"Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:\", \"text\": \"Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \\\"When I was young,\\\" I said, \\\"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:\", \"text\": \"And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English copulative verbs\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took ill within 3 hours.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took sick with the flu.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To become; to be affected in a specified way.\"], \"links\": [[\"copulative\", \"copular verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way.\"], \"tags\": [\"copulative\", \"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:\", \"text\": \"'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \\\"takes well\\\" as they say, and those were done lately.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English proscribed terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:\", \"text\": \"I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:\", \"text\": \"Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \\\"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:\", \"text\": \"As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \\\"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:\", \"text\": \"I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:\", \"text\": \"[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\\\" ¶ \\\"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\\\" ¶ \\\"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\\\" ¶ \\\"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\\\" ¶ \\\"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An intensifier.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"intransitive\", \"proscribed\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:\", \"text\": \"Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"links\": [[\"deliver\", \"deliver\"], [\"bring\", \"bring\"], [\"give\", \"give\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took me a blow on the head.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"obsolete\", \"slang\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:\", \"text\": \"Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:\", \"text\": \"But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit; to include in a course of travel.\"], \"links\": [[\"visit\", \"visit\"]], \"raw_glosses\": [\"(archaic) To visit; to include in a course of travel.\"], \"tags\": [\"archaic\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:\", \"text\": \"Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To portray in a painting.\"], \"links\": [[\"painting\", \"painting\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete, rare) To portray in a painting.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}, {\"glosses\": [\"Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.\"], \"links\": [[\"take in\", \"take in#English\"], [\"take off\", \"take off#English\"], [\"take on\", \"take on#English\"], [\"take out\", \"take out#English\"], [\"take to\", \"take to#English\"], [\"take something to\", \"take something to#English\"], [\"take up\", \"take up#English\"]]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"synonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"appropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"bag\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"catch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"expropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grasp\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grip\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"help oneself\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"hook\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"impropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"make free with\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nim\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"pocket\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"sack\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"seize\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"take\"}], \"translations\": [{\"code\": \"ab\", \"lang\": \"Abkhaz\", \"roman\": \"agara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"агара\"}, {\"code\": \"af\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"neem\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Egyptian-Arabic\"], \"word\": \"خد\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Hijazi-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔáḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"South-Levantine-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"arc\", \"lang\": \"Aramaic\", \"roman\": \"ʼeħað\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Syriac\"], \"word\": \"ܐܚܕ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljeau\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljau\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"lo\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ল\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"götürmək\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"bracʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"браць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"ŭzjacʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ўзяць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"uzjácʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ць\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"grohon kora\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"গ্রহণ করা\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"br\", \"lang\": \"Breton\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kemer\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzémam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"взе́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzímam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"взи́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzéma\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взе́ма\"}, {\"code\": \"my\", \"lang\": \"Burmese\", \"roman\": \"yu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ယူ\"}, {\"code\": \"bua\", \"lang\": \"Buryat\", \"roman\": \"abaxa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"абаха\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kuha\"}, {\"code\": \"chr\", \"lang\": \"Cherokee\", \"roman\": \"agisdi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᎠᎩᏍᏗ\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"攞\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"lo²\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𫽋\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"na\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"на\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"čü\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"чү\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"qǔ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brát\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levur\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tage\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pakken\"}, {\"code\": \"yuy\", \"lang\": \"East Yugur\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ab\"}, {\"code\": \"egy\", \"lang\": \"Egyptian\", \"roman\": \"jṯj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"iTi\"}, {\"code\": \"ovd\", \"lang\": \"Elfdalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tågå\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"võtma\"}, {\"code\": \"eve\", \"lang\": \"Even\", \"roman\": \"gadaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гадай\"}, {\"code\": \"evn\", \"lang\": \"Evenki\", \"roman\": \"gami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гами\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa haltuun\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čhapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čholi\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piâ\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"aɣeba\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"აღება\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"greifen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Alemannic-German\"], \"word\": \"nää\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tiguaa\"}, {\"code\": \"ht\", \"lang\": \"Haitian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"לָקַח\"}, {\"code\": \"hi\", \"lang\": \"Hindi\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"लेना\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megfog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kézbe vesz\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nema\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"ist\", \"lang\": \"Istriot\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendere\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取る\"}, {\"alt\": \"つかむ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"tsukamu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"つかむ\"}, {\"code\": \"xal\", \"lang\": \"Kalmyk\", \"roman\": \"avx\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авх\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piti\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ngàndi\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"n'un\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"نیُٛن\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"h'on\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ہیٛۆن\"}, {\"code\": \"zku\", \"lang\": \"Kaurna\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mankunthi\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"klj\", \"lang\": \"Khalaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jwida\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"쥐다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"aluu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алуу\"}, {\"code\": \"lo\", \"lang\": \"Lao\", \"roman\": \"ʼao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ເອົາ\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"jimt\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prehendo\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ņemt\"}, {\"code\": \"ln\", \"lang\": \"Lingala\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"imti\"}, {\"code\": \"lmo\", \"lang\": \"Lombard\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"khb\", \"lang\": \"Lü\", \"roman\": \"˙ʼaw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᦀᧁ\"}, {\"code\": \"lb\", \"lang\": \"Luxembourgish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"huelen\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"grabnuva\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"грабнува\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ħa\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"gaimbi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tango\"}, {\"code\": \"mfe\", \"lang\": \"Mauritian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"mzn\", \"lang\": \"Mazanderani\", \"roman\": \"hâïten\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"هائیتن\"}, {\"code\": \"mn\", \"lang\": \"Mongolian\", \"roman\": \"avax\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авах\"}, {\"code\": \"gld\", \"lang\": \"Nanai\", \"roman\": \"ga-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"га-\"}, {\"code\": \"nap\", \"lang\": \"Neapolitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglià\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usiha\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usika\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Föhr-Amrum\"], \"word\": \"nem\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Mooring\"], \"word\": \"naame\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"váldit\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripe\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cu\", \"lang\": \"Old Church Slavonic\", \"roman\": \"bĭrati\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бьрати\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"niman\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"os\", \"lang\": \"Ossetian\", \"roman\": \"isyn\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"исын\"}, {\"code\": \"ps\", \"lang\": \"Pashto\", \"roman\": \"axəstᶕl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"اخستل\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"gereftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"گرفتن\"}, {\"code\": \"pjt\", \"lang\": \"Pitjantjatjara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"katinyi\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"archaic\", \"perfective\"], \"word\": \"jąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agarrar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pegar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglier\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"xvatátʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"хвата́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sxvatítʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"схвати́ть\"}, {\"code\": \"sg\", \"lang\": \"Sango\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leai\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lebare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levare\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"узети\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"зграбити\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"шчепати\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"cjs\", \"lang\": \"Shor\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"аларға\"}, {\"code\": \"si\", \"lang\": \"Sinhalese\", \"roman\": \"aragannawā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"අරගන්නවා\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brať\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vziať\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"so\", \"lang\": \"Somali\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"qaadasho\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wzać\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fatta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tag i\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"hålla sig i\"}, {\"code\": \"syl\", \"lang\": \"Sylheti\", \"roman\": \"loua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ꠟꠃꠀ\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tg\", \"lang\": \"Tajik\", \"roman\": \"giriftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гирифтан\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"eṭu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"எடு\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"koḷ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"கொள்\"}, {\"code\": \"tt\", \"lang\": \"Tatar\", \"roman\": \"alırga\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алырга\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"ao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"เอา\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"yìp\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"หยิบ\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"len\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ལེན\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"bzhes\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"honorific\"], \"word\": \"བཞེས\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tyv\", \"lang\": \"Tuvan\", \"roman\": \"alır\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыр\"}, {\"code\": \"tyz\", \"lang\": \"Tày\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"au\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"bráty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бра́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взя́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"uzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ти\"}, {\"code\": \"ur\", \"lang\": \"Urdu\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"لینا\"}, {\"code\": \"ug\", \"lang\": \"Uyghur\", \"roman\": \"almaq\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ئالماق\"}, {\"code\": \"uz\", \"lang\": \"Uzbek\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"olmoq\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nắm\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lấy\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mynd â\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"dwyn\"}, {\"code\": \"sah\", \"lang\": \"Yakut\", \"roman\": \"ıl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ыл\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"za\", \"lang\": \"Zhuang\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"aeu\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"tay\", \"lang\": \"Atayal\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"magal\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tardar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakach\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prenar\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"取る\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"eotda\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"얻다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"rapiō\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"rap\", \"lang\": \"Rapa Nui\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ma'u\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prisvojiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"få tag på\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"vallata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"valloittaa\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"nmn\", \"lang\": \"ǃXóõ\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ǁʼa\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"totow\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"тотоу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"cricket: to catch the ball\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"voittaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"əndunel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ընդունել\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aannemen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"vastaanottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"annehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"kibel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קיבל\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"átvesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"elfogad\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"uketsukeru\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"受け付ける\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"tɔɔtɔtuəl\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ទទួល\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeopsuhada\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"접수하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"accipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"recipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prifaḱa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"прифаќа\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aceitar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"prihvatiti\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"kabul etmek\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"shōu\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"收\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"voida maksaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa vastaan\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa bi-\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"أَخَذَ بِـ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"noudattaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ittaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"اِتَّخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"nia\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নিয়া\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"napata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kahmia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendere\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prisvojuva\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"присвојува\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prigrliti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"föra fram till sig\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"佔據\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"zhànjù\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占据\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"dobýt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"einnehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"tafas\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"תפס\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megszerez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"elfoglal\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"birtokba vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"foglyul ejt\"}, {\"alt\": \"せんきょする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkyo suru\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占拠する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ppaeatda\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"빼앗다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeomnyeonghada\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"점령하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zazema\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"зазема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zawładnąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvátyvatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"захва́тывать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvatítʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"захвати́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"osvojiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zadobiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zavzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"erövra\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"makipagtalik\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=violar}}\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=forçar}}\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=cs|2=vzít}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=maata}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=naida}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"english\": \"de force\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=prendre}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=forcer}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=violer}}\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=la|2=capio}}\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=nb|2=ta}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=brać}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=wziąć}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violar}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violentar}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sl|2=vzeti}}\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=es|2=violar}}\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sv|2=ta}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"waddā\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"وَدَّى\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"aparmaq\"}, {\"code\": \"bqi\", \"lang\": \"Bakhtiari\", \"roman\": \"borden\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xiédài, xīdài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xié\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"dài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"yùn\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"运\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"viedä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"transporter\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"emporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"tragen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nasa\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נשא\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"visz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"elvisz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"odavisz\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"はこぶ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"nareuda\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"나르다\"}, {\"code\": \"lad\", \"lang\": \"Ladino\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"yevar\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"fero\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"bringe\"}, {\"code\": \"roa-opt\", \"lang\": \"Old Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bordan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"carregar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabirátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"забира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabrátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"забра́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"nestí\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"нести́\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ponijeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"dalhin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"götürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"mang\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"emmener\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"dūcō\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escollir\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"valita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"poimia\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escoller\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"dialégo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"διαλέγω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bachar\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בחר\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"választ\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kiválaszt\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"erabu\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"選ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"tañdau\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"таңдау\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"goreuda\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"고르다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"seontaekhada\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"선택하다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"ılgoo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылгоо\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bardâštan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"برداشتن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"wybrać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escolher\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vybirátʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выбира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výbratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́брать\"}, {\"code\": \"slr\", \"lang\": \"Salar\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"dañna\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"odabrati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"talda-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"талда-\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"ïlga-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылга-\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"välja\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"piliin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"seçmek\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"unést\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"elbír\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kowasazu ni hakobu\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"壊さずに運ぶ\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"uzdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"hålla\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"taşımak\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʕānā\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"عَانَى\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"rěnshòu\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"忍受\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vydržet\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vystát\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"sietää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kärsiä\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"endurer\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"supporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vertragen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"elvisel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kibír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"visel\"}, {\"alt\": \"がまんする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gaman suru\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"我慢する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chamda\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"참다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeondida\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"견디다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"innaehada\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"인내하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåle\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"suportar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vydérživatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выде́рживать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výderžatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́держать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vynosítʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выноси́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výnesti\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́нести\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"proživjeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguantar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåla\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tahammül etmek\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"katlanmak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"dayanmak\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"szed\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"caith\"}, {\"code\": \"ja\", \"english\": \"(take via mouth)\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"nomu\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"飲む\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"sesshu suru\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"摂取する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"meokda\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"먹다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"bogyonghada\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"복용하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"przyjmować\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"zażywać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"konzumirati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uống\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tulkita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"olettaa\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"értelmez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"feltételez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ter\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"ottaa (esimerkiksi)\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tekint\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"néz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"gondol\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vél\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ganjuhada\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"간주하다\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"istaḡraqa\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"اِسْتَغْرَقَ\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xūyào\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"需要\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"duren\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"viettää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kulua\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"dauern\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"in Anspruch nehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nimshákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נמשך\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"igénybe vesz\"}, {\"alt\": \"かかる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakaru\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"掛かる\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"geollida\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"걸리다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tul kešidan\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"طول کشیدن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"zająć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"zajmować\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"trajati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"'gor\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"འགོར\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"sürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"mất\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"iltaqaṭa\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"اِلْتَقَطَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"撮る\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"fotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"фотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sfotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"сфотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snimátʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"снима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snjatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"снять\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"chapar\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {\"antonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"give\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"return\"}], \"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"are you taking any medications\"}, {\"word\": \"betake\"}, {\"word\": \"be taken bad\"}, {\"word\": \"be taken ill\"}, {\"word\": \"be taken sick\"}, {\"word\": \"care-taking\"}, {\"word\": \"foretake\"}, {\"word\": \"fortake\"}, {\"word\": \"for the taking\"}, {\"word\": \"get taken in\"}, {\"word\": \"have drink taken\"}, {\"word\": \"have one's name taken\"}, {\"word\": \"leave-taking\"}, {\"word\": \"like taking candy from a baby\"}, {\"word\": \"lunatics have taken over the asylum\"}, {\"word\": \"mistake\"}, {\"word\": \"note-taking\"}, {\"word\": \"ontake\"}, {\"word\": \"out-take\"}, {\"word\": \"overtake\"}, {\"word\": \"partake\"}, {\"word\": \"piss-taking\"}, {\"word\": \"point taken\"}, {\"word\": \"prize-taking\"}, {\"word\": \"profit-taking\"}, {\"word\": \"profit taking\"}, {\"word\": \"put-and-take\"}, {\"word\": \"put and take\"}, {\"word\": \"risk-taking\"}, {\"word\": \"take aback\"}, {\"word\": \"take a bath\"}, {\"word\": \"take a Bex\"}, {\"word\": \"take a bite\"}, {\"word\": \"take a bow\"}, {\"word\": \"take a breather\"}, {\"word\": \"take a chance\"}, {\"word\": \"take a chill pill\"}, {\"word\": \"take a crap\"}, {\"word\": \"take across\"}, {\"word\": \"take action\"}, {\"word\": \"take a decision\"}, {\"word\": \"take a dive\"}, {\"word\": \"take a dookie\"}, {\"word\": \"take a dump\"}, {\"word\": \"take advantage\"}, {\"word\": \"take a flying fuck\"}, {\"word\": \"take after\"}, {\"word\": \"take against\"}, {\"word\": \"take a gamble\"}, {\"word\": \"take a hit\"}, {\"word\": \"take-all\"}, {\"word\": \"take a load off\"}, {\"word\": \"take along\"}, {\"word\": \"take a look\"}, {\"word\": \"take amiss\"}, {\"word\": \"take an l\"}, {\"word\": \"take apart\"}, {\"word\": \"take a pew\"}, {\"word\": \"take a picture\"}, {\"word\": \"take a piss\"}, {\"word\": \"take a pitch\"}, {\"word\": \"take a raincheck\"}, {\"word\": \"take a rain check\"}, {\"word\": \"take a risk\"}, {\"word\": \"take around\"}, {\"word\": \"take a run at\"}, {\"word\": \"take a running jump\"}, {\"word\": \"take aside\"}, {\"word\": \"take a spill\"}, {\"word\": \"take a spin\"}, {\"word\": \"take a toll\"}, {\"word\": \"take a tumble\"}, {\"word\": \"take a view\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"take back\"}, {\"word\": \"take bread and salt\"}, {\"word\": \"take breath\"}, {\"word\": \"take captive\"}, {\"word\": \"take charge\"}, {\"word\": \"take coals to Newcastle\"}, {\"word\": \"take comfort\"}, {\"word\": \"take cover\"}, {\"word\": \"take credit\"}, {\"word\": \"take down\"}, {\"word\": \"take exception to\"}, {\"word\": \"take five\"}, {\"word\": \"take flight\"}, {\"word\": \"take for a spin\"}, {\"word\": \"take for granted\"}, {\"word\": \"take form\"}, {\"word\": \"take French leave\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"take a French leave\"}, {\"word\": \"take fright\"}, {\"word\": \"take guard\"}, {\"word\": \"take heart\"}, {\"word\": \"take hold\"}, {\"word\": \"take-home pay\"}, {\"word\": \"take hostage\"}, {\"word\": \"take in\"}, {\"word\": \"take in hand\"}, {\"word\": \"take it as it comes\"}, {\"word\": \"take it away\"}, {\"word\": \"take it easy\"}, {\"word\": \"take it like a man\"}, {\"word\": \"take it on the chin\"}, {\"word\": \"take it or leave it alone\"}, {\"word\": \"take it out on\"}, {\"word\": \"take it outside\"}, {\"word\": \"take its rise\"}, {\"word\": \"taken short\"}, {\"word\": \"take oath\"}, {\"word\": \"take off\"}, {\"word\": \"take offence\"}, {\"word\": \"take offense\"}, {\"word\": \"take off one's chest\"}, {\"word\": \"take off the table\"}, {\"word\": \"take on\"}, {\"word\": \"take one's cue from\"}, {\"word\": \"take oneself off\"}, {\"word\": \"take one's eyes off\"}, {\"word\": \"take one's life in one's hands\"}, {\"word\": \"take one's rest\"}, {\"word\": \"take one's rise\"}, {\"word\": \"take one's sweet little time\"}, {\"word\": \"take one's time\"}, {\"word\": \"take one's turn\"}, {\"word\": \"take on strength\"}, {\"word\": \"take out\"}, {\"word\": \"take-over\"}, {\"word\": \"take over\"}, {\"word\": \"take part\"}, {\"word\": \"take place\"}, {\"word\": \"take pleasure\"}, {\"word\": \"take potluck\"}, {\"word\": \"take pride\"}, {\"word\": \"take roll\"}, {\"word\": \"take round\"}, {\"word\": \"take several seats\"}, {\"word\": \"take shape\"}, {\"word\": \"take shipping\"}, {\"word\": \"take sides\"}, {\"word\": \"take silk\"}, {\"word\": \"take slave\"}, {\"word\": \"taken slave\"}, {\"word\": \"take some beating\"}, {\"word\": \"take some doing\"}, {\"word\": \"take someone for all they've got\"}, {\"word\": \"take someone prisoner\"}, {\"word\": \"take someone's life\"}, {\"word\": \"take something off someone's hands\"}, {\"word\": \"take something to one's grave\"}, {\"word\": \"take stock\"}, {\"english\": \"thou form\", \"word\": \"takest\"}, {\"word\": \"take that\"}, {\"word\": \"take the biscuit\"}, {\"word\": \"take the cake\"}, {\"word\": \"take the coward's way out\"}, {\"word\": \"take the fall\"}, {\"word\": \"take the Fifth\"}, {\"word\": \"take the gilt off the gingerbread\"}, {\"word\": \"take the mask off\"}, {\"word\": \"take the mick\"}, {\"word\": \"take the mickey\"}, {\"word\": \"take the micky\"}, {\"word\": \"take the piss\"}, {\"word\": \"take the place of\"}, {\"word\": \"take the purple\"}, {\"word\": \"take the register\"}, {\"word\": \"take the ride\"}, {\"word\": \"take the roll\"}, {\"word\": \"take the shilling\"}, {\"word\": \"take the trouble\"}, {\"word\": \"take the wrong way\"}, {\"word\": \"take through\"}, {\"word\": \"take time\"}, {\"word\": \"take time off\"}, {\"word\": \"take time out\"}, {\"word\": \"take to\"}, {\"word\": \"take to extremes\"}, {\"word\": \"take to heart\"}, {\"word\": \"take to one's bed\"}, {\"word\": \"take to one's heels\"}, {\"word\": \"take to one side\"}, {\"word\": \"take to the bank\"}, {\"word\": \"take to the cleaner's\"}, {\"word\": \"take to the grave\"}, {\"word\": \"take to the streets\"}, {\"word\": \"take turns\"}, {\"word\": \"take umbrage\"}, {\"word\": \"take under\"}, {\"word\": \"take-under\"}, {\"word\": \"take underwing\"}, {\"word\": \"take up\"}, {\"word\": \"take up cudgels\"}, {\"word\": \"take up for\"}, {\"word\": \"take upon\"}, {\"word\": \"take up residence\"}, {\"word\": \"take up with\"}, {\"word\": \"take vows\"}, {\"word\": \"take with\"}, {\"word\": \"take with a pinch of salt\"}, {\"word\": \"take your change out of that\"}, {\"word\": \"take your oil\"}, {\"word\": \"taking up the mantle\"}, {\"word\": \"time-taking\"}, {\"word\": \"turn-taking\"}, {\"word\": \"undertake\"}, {\"word\": \"uptake\"}, {\"word\": \"withtake\"}, {\"word\": \"wrongtake\"}, {\"word\": \"you can't take it with you\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"taking\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"took\", \"tags\": [\"past\"]}, {\"form\": \"taken\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"tane\", \"tags\": [\"Scotland\", \"archaic\", \"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"no-table-tags\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"table-tags\"]}, {\"form\": \"en-conj\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"inflection-template\"]}, {\"form\": \"take\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"infinitive\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"takes\", \"2\": \"taking\", \"3\": \"took\", \"4\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"tane\", \"past_ptc2_qual\": \"archaic or Scotland\"}, \"expansion\": \"take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hypernyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"receive\"}], \"hyponyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"arrogate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"capture\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"commandeer\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"confiscate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"deprive\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"harvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"reharvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"snatch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"steal\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"strip\"}], \"inflection_templates\": [{\"args\": {\"note1\": \"Colloquial or dialectal.\", \"old\": \"1\", \"past\": \"took\", \"past_2sg_old2\": \"tookest\", \"past_ptc\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"took\", \"past_ptc2_qual\": \"note1\", \"stem\": \"tak\"}, \"name\": \"en-conj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taker\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taking\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the guards prisoner\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take prisoners\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"After a bloody battle, they were able to take the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:\", \"text\": \"Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:\", \"text\": \"The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:\", \"text\": \"The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To seize or capture.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"seize\", \"seize\"], [\"capture\", \"capture\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To seize or capture.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took ten catfish in one afternoon\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:\", \"text\": \"The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch or get possession of (fish or game).\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To catch or get possession of (fish or game).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Cricket\"], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"], [\"batsman\", \"batsman\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Billy took her pencil.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"appropriate\", \"appropriate\"], [\"transfer\", \"transfer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a toll\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take revenge\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:\", \"text\": \"\\\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\\\" said Samoa to himself. But not yet.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:\", \"text\": \"It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To exact.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"exact\", \"exact\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To exact.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the next two tricks\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took Smith's rook\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"capture\", \"capture\"], [\"win\", \"win\"], [\"piece\", \"piece\"], [\"trick\", \"trick\"], [\"game\", \"game\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took Charlton's gun from his cold, dead hands.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take that plate off the table.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:\", \"text\": \"All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:\", \"text\": \"That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:\", \"text\": \"She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:\", \"text\": \"We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The store doesn't take checks.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She wouldn't take any money for her help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take plastic?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:\", \"text\": \"I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:\", \"text\": \"But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"compensation\", \"compensation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take my advice\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:\", \"text\": \"Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept and follow (advice, etc.).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"follow\", \"follow\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept and follow (advice, etc.).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a wife\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The school only takes new students in the fall.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The therapist wouldn't take him as a client.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive into some relationship.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive into some relationship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Law\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:\", \"text\": \"There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"law\", \"law#English\"], [\"acquire\", \"acquire\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"intransitive\", \"transitive\"], \"topics\": [\"law\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"give\", \"give\"], [\"assume\", \"assume\"], [\"right\", \"right\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took third place\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took bribes\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The camera takes 35mm film.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:\", \"text\": \"Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:\", \"text\": \"You were lonely for a man\\nI said, \\\"Take me as I am\\\"\\n'Cause you might enjoy some madness for a while\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The earthquake took many lives.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The plague took rich and poor alike.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Cancer took her life.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took his life last night.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To remove or end by death; to kill.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"end\", \"end\"], [\"death\", \"death\"], [\"kill\", \"kill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To remove or end by death; to kill.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"do in\"}, {\"word\": \"terminate\"}, {\"word\": \"kill\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take one from three and you are left with two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To subtract.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"subtract\", \"subtract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To subtract.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"subtract\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two eggs from the carton\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:\", \"text\": \"And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:\", \"text\": \"Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\\\" / Quoth the raven, \\\"Nevermore.\\\":\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To remove.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:\", \"text\": \"Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \\\"Horny Peeping Sister\\\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):\", \"text\": \"I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:\", \"text\": \"He remembered her look of distress, her childish \\\"Oh!\\\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:\", \"text\": \"Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):\", \"text\": \"And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To have sex with.\"], \"links\": [[\"sex\", \"sex\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have sex with.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"have\"}, {\"word\": \"sleep with\"}, {\"word\": \"copulate with\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't try to take that guy. He's bigger than you.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:\", \"text\": \"\\\"I'll stop 'em'\\\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \\\"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:\", \"text\": \"\\\"What is cruel now was not cruel then,\\\" he said; \\\"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"links\": [[\"defeat\", \"defeat\"], [\"fight\", \"fight\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"beat\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her hand in his.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Vathek\", \"ref\": \"1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:\", \"text\": \"The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:\", \"text\": \"She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To grasp or grip.\"], \"links\": [[\"grasp\", \"grasp\"], [\"grip\", \"grip\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To grasp or grip.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"grab\"}, {\"word\": \"nim\"}, {\"word\": \"grasp\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take whichever bag you like.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the best men with her and left the rest to garrison the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the blue plates.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take two sugars in my coffee, please.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:\", \"text\": \"Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \\\"slept all the better for it.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took his side in every argument.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a stand on the important issues\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\", \"To adopt (select) as one's own.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"], [\"adopt\", \"adopt\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\", \"(transitive) To adopt (select) as one's own.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The next bus will take you to Metz.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him for a ride\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him down to London.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:\", \"text\": \"All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To transport or carry; to convey to another place.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"transport\", \"transport\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.\"], \"raw_tags\": [\"of a vehicle\"], \"tags\": [\"especially\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"These stairs take you down to the basement.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Stone Street took us right past the store.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:\", \"text\": \"Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"raw_tags\": [\"of a path\"], \"tags\": [\"transitive\", \"usually\"], \"topics\": [\"road\", \"transport\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took the steps two or three at a time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the curve / corner too fast.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The pony took every hedge and fence in its path.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"pass\", \"pass\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:\", \"text\": \"And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:\", \"text\": \"Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:\", \"text\": \"'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To escort or conduct (a person).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"escort\", \"escort\"], [\"conduct\", \"conduct\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To escort or conduct (a person).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:\", \"text\": \"In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To go.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(reflexive) To go.\"], \"tags\": [\"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took her sword with her everywhere she went.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the plate with me.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:\", \"text\": \"Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the ferry\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took a plane.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the bus to London, and then took a train to Manchester.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He's 96 but he still takes the stairs.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To use as a means of transportation.\"], \"links\": [[\"use\", \"use\"], [\"transportation\", \"transportation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To use as a means of transportation.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a condo at the beach for the summer.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took a full-page ad in the Times.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:\", \"text\": \"We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took two magazines.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I used to take The Sunday Times.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\", \"To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"], [\"receive\", \"receive\"], [\"regularly\", \"regularly\"], [\"subscription\", \"subscription\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\", \"(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two of these and call me in the morning\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the blue pill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take aspirin every day to thin my blood.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:\", \"text\": \"Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"medicine\", \"medicine\"], [\"drug\", \"drug\"], [\"body\", \"body\"], [\"inhalation\", \"inhalation\"], [\"swallowing\", \"swallowing\"], [\"ingest\", \"ingest\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The general took dinner at seven o'clock.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:\", \"text\": \"To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:\", \"text\": \"He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To consume (food or drink).\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consume (food or drink).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take sun-baths\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a shower\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She made the decision to take chemotherapy.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"links\": [[\"undergo\", \"undergo\"], [\"subject\", \"subject\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She takes pride in her work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take offence at that.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a dislike\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take pleasure in his opponent's death\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:\", \"text\": \"Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:\", \"text\": \"Thinks I to myself, \\\"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\\\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To experience or feel.\"], \"links\": [[\"experience\", \"experience\"], [\"feel\", \"feel\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To experience or feel.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a pay cut\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a joke\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The hull took a lot of punishment before it broke.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I can take the noise, but I can't take the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"That truck bed will only take two tons.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:\", \"text\": \"[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"links\": [[\"submit\", \"submit\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"ill humor\", \"ill humor\"], [\"resentment\", \"resentment\"], [\"failure\", \"failure\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The ship took a direct hit and was destroyed.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her career took a hit.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:\", \"text\": \"This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"links\": [[\"suffer\", \"suffer\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"hardship\", \"hardship\"], [\"damage\", \"damage\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Aren't you supposed to take your math final today?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To participate in.\"], \"links\": [[\"participate\", \"participate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To participate in.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He had to take it apart to fix it.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took down her opponent in two minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:\", \"text\": \"In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To cause to change to a specified state or condition.\"], \"links\": [[\"change\", \"change\"], [\"condition\", \"condition\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to change to a specified state or condition.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took the news badly.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:\", \"text\": \"Not unnaturally, \\\"Auntie\\\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard in a specified way.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To regard in a specified way.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the decision to close its last remaining outlet\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took a dim view of city officials\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't take my comments as an insult.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"if she took my meaning\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:\", \"text\": \"The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:\", \"text\": \"More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \\\"affordable\\\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To understand (especially in a specified way).\"], \"links\": [[\"understand\", \"understand\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To understand (especially in a specified way).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her word for it\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take him at his word\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:\", \"text\": \"Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To believe, to accept the statements of.\"], \"links\": [[\"believe\", \"believe\"], [\"accept\", \"accept\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To believe, to accept the statements of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I took him to be a person of honor.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He was often taken to be a man of means.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me for a fool?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me to be stupid?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looking at him as he came into the room, I took him for his father.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:\", \"text\": \"For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:\", \"text\": \"When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:\", \"text\": \"The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"suppose\", \"suppose\"], [\"reckon\", \"reckon\"], [\"regard\", \"regard\"], [\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take it from her comments she won't be there.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'm not sure what moral to take from that story.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:\", \"text\": \"And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"links\": [[\"draw\", \"draw\"], [\"derive\", \"derive\"], [\"deduce\", \"deduce\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"\\\"As I Lay Dying\\\" takes its title from Book XI of Homer's \\\"Odyssey\\\"\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:\", \"text\": \"The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"links\": [[\"derive\", \"derive\"], [\"obtain\", \"obtain\"], [\"source\", \"source\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a chill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take cold\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"], [\"contract\", \"contract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took her fancy\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took her attention\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:\", \"text\": \"I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"links\": [[\"captivate\", \"captivate\"], [\"charm\", \"charm\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"cloth that takes dye well\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"paper that takes ink\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the leather that takes a certain kind of polish\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"links\": [[\"absorb\", \"absorb\"], [\"impregnate\", \"impregnate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"raw_tags\": [\"of a material\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:\", \"text\": \"The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To let in (water).\"], \"links\": [[\"let in\", \"let in\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a ship) To let in (water).\"], \"raw_tags\": [\"of a ship\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"It takes a while to get used to the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looks like it's gonna take a taller person to get that down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Finishing this on schedule will take a lot of overtime.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:\", \"text\": \"If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:\", \"text\": \"I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:\", \"text\": \"It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:\", \"text\": \"While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To require.\"], \"links\": [[\"require\", \"require\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To require.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a seat in the front row.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To proceed to fill.\"], \"links\": [[\"proceed\", \"proceed\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To proceed to fill.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Hunting that whale takes most of his free time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"His collection takes a lot of space.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To fill, require, or use up (time or space).\"], \"links\": [[\"fill\", \"fill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill, require, or use up (time or space).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The trip will take about ten minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:\", \"text\": \"\\\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\\\" began Lucinda, with grave tenderness. \\\"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"links\": [[\"last\", \"last\"], [\"expend\", \"expend\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took that opportunity to leave France.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:\", \"text\": \"When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:\", \"text\": \"He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To avail oneself of; to exploit.\"], \"links\": [[\"avail\", \"avail\"], [\"exploit\", \"exploit\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To avail oneself of; to exploit.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a walk\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take action/steps/measures to fight drug abuse\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a trip\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take aim\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the tempo slowly\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The kick is taken from where the foul occurred.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Pirès ran in to take the kick.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Roxana\", \"ref\": \"1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:\", \"text\": \"We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:\", \"text\": \"Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:\", \"text\": \"At last they reached a little bay, and began to take soundings.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"links\": [[\"practice\", \"practice\"], [\"perform\", \"perform\"], [\"execute\", \"execute\"], [\"carry out\", \"carry out\"], [\"do\", \"do\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the form of a duck\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took shape\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"a god taking the likeness of a bird\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume (a form).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume (a form).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the part of the villain/hero\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To perform (a role).\"], \"links\": [[\"perform\", \"perform\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To perform (a role).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take office\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the throne\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"undertake\", \"undertake\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"he took the oath of office last night\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:\", \"text\": \"On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To bind oneself by.\"], \"links\": [[\"bind\", \"bind\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To bind oneself by.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"go down two blocks and take the next left\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the path of least resistance\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:\", \"text\": \"Theſ. This way the Stag tooke.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:\", \"text\": \"After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"the witness took the stand\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the next team took the field\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\", \"To go or move into.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"], [\"move\", \"move\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\", \"(transitive) To go or move into.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take cover/shelter/refuge\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To have and use one's recourse to.\"], \"links\": [[\"recourse\", \"recourse\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have and use one's recourse to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her pulse / temperature / blood pressure\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a census\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:\", \"text\": \"He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"links\": [[\"ascertain\", \"ascertain\"], [\"determine\", \"determine\"], [\"measurement\", \"measurement\"], [\"examination\", \"examination\"], [\"inquiry\", \"inquiry\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a mental inventory of his supplies.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took careful notes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:\", \"text\": \"The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a video of their encounter.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Could you take a picture of us?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The police took his fingerprints.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"links\": [[\"make\", \"make\"], [\"reproduction\", \"reproduction\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The photographer will take you sitting down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a group/scene\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"tags\": [\"dated\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took me for ten grand\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain money from, especially by swindling.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"money\", \"money\"], [\"swindling\", \"swindling\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain money from, especially by swindling.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"As a child, she took ballet.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To apply oneself to the study of.\"], \"links\": [[\"apply\", \"apply\"], [\"study\", \"study\"]], \"qualifier\": \"now chiefly by enrolling in a class or course\", \"raw_glosses\": [\"(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take matters as they arise\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To deal with.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To deal with.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"links\": [[\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Baseball\"], \"examples\": [{\"text\": \"He'll probably take this one.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"links\": [[\"baseball\", \"baseball\"], [\"decline\", \"decline\"], [\"swing\", \"swing\"], [\"refrain\", \"refrain\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"baseball\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Grammar\"], \"examples\": [{\"text\": \"This verb takes the dative; that verb takes the genitive.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"links\": [[\"grammar\", \"grammar\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"grammar\", \"human-sciences\", \"linguistics\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\", \"en:Mathematics\"], \"examples\": [{\"text\": \"The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To accept (zero or more arguments).\"], \"links\": [[\"mathematics\", \"mathematics\"], [\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"argument\", \"argument\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get or accept (something) into one's possession.\"], \"links\": [[\"accept\", \"accept\"], [\"possession\", \"possession\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To get or accept (something) into one's possession.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"the dye didn't take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \\\"take.\\\"\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To adhere or be absorbed properly.\"], \"links\": [[\"adhere\", \"adhere\"]], \"qualifier\": \"dye\", \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.\"], \"raw_tags\": [\"of ink\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"not all grafts take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:\", \"text\": \"The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"links\": [[\"take root\", \"take root\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"raw_tags\": [\"of a plant\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:\", \"text\": \"At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To catch; to engage.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a mechanical device) To catch; to engage.\"], \"raw_tags\": [\"of a mechanical device\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:\", \"text\": \"Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:\", \"text\": \"Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \\\"When I was young,\\\" I said, \\\"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:\", \"text\": \"And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English copulative verbs\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took ill within 3 hours.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took sick with the flu.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To become; to be affected in a specified way.\"], \"links\": [[\"copulative\", \"copular verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way.\"], \"tags\": [\"copulative\", \"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:\", \"text\": \"'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \\\"takes well\\\" as they say, and those were done lately.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English proscribed terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:\", \"text\": \"I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:\", \"text\": \"Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \\\"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:\", \"text\": \"As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \\\"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:\", \"text\": \"I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:\", \"text\": \"[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\\\" ¶ \\\"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\\\" ¶ \\\"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\\\" ¶ \\\"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\\\" ¶ \\\"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An intensifier.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"intransitive\", \"proscribed\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:\", \"text\": \"Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"links\": [[\"deliver\", \"deliver\"], [\"bring\", \"bring\"], [\"give\", \"give\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took me a blow on the head.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"obsolete\", \"slang\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:\", \"text\": \"Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:\", \"text\": \"But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit; to include in a course of travel.\"], \"links\": [[\"visit\", \"visit\"]], \"raw_glosses\": [\"(archaic) To visit; to include in a course of travel.\"], \"tags\": [\"archaic\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:\", \"text\": \"Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To portray in a painting.\"], \"links\": [[\"painting\", \"painting\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete, rare) To portray in a painting.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}, {\"glosses\": [\"Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.\"], \"links\": [[\"take in\", \"take in#English\"], [\"take off\", \"take off#English\"], [\"take on\", \"take on#English\"], [\"take out\", \"take out#English\"], [\"take to\", \"take to#English\"], [\"take something to\", \"take something to#English\"], [\"take up\", \"take up#English\"]]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"synonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"appropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"bag\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"catch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"expropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grasp\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grip\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"help oneself\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"hook\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"impropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"make free with\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nim\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"pocket\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"sack\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"seize\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"take\"}], \"translations\": [{\"code\": \"ab\", \"lang\": \"Abkhaz\", \"roman\": \"agara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"агара\"}, {\"code\": \"af\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"neem\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Egyptian-Arabic\"], \"word\": \"خد\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Hijazi-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔáḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"South-Levantine-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"arc\", \"lang\": \"Aramaic\", \"roman\": \"ʼeħað\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Syriac\"], \"word\": \"ܐܚܕ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljeau\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljau\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"lo\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ল\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"götürmək\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"bracʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"браць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"ŭzjacʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ўзяць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"uzjácʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ць\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"grohon kora\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"গ্রহণ করা\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"br\", \"lang\": \"Breton\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kemer\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzémam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"взе́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzímam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"взи́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzéma\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взе́ма\"}, {\"code\": \"my\", \"lang\": \"Burmese\", \"roman\": \"yu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ယူ\"}, {\"code\": \"bua\", \"lang\": \"Buryat\", \"roman\": \"abaxa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"абаха\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kuha\"}, {\"code\": \"chr\", \"lang\": \"Cherokee\", \"roman\": \"agisdi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᎠᎩᏍᏗ\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"攞\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"lo²\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𫽋\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"na\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"на\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"čü\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"чү\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"qǔ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brát\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levur\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tage\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pakken\"}, {\"code\": \"yuy\", \"lang\": \"East Yugur\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ab\"}, {\"code\": \"egy\", \"lang\": \"Egyptian\", \"roman\": \"jṯj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"iTi\"}, {\"code\": \"ovd\", \"lang\": \"Elfdalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tågå\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"võtma\"}, {\"code\": \"eve\", \"lang\": \"Even\", \"roman\": \"gadaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гадай\"}, {\"code\": \"evn\", \"lang\": \"Evenki\", \"roman\": \"gami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гами\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa haltuun\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čhapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čholi\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piâ\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"aɣeba\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"აღება\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"greifen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Alemannic-German\"], \"word\": \"nää\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tiguaa\"}, {\"code\": \"ht\", \"lang\": \"Haitian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"לָקַח\"}, {\"code\": \"hi\", \"lang\": \"Hindi\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"लेना\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megfog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kézbe vesz\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nema\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"ist\", \"lang\": \"Istriot\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendere\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取る\"}, {\"alt\": \"つかむ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"tsukamu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"つかむ\"}, {\"code\": \"xal\", \"lang\": \"Kalmyk\", \"roman\": \"avx\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авх\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piti\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ngàndi\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"n'un\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"نیُٛن\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"h'on\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ہیٛۆن\"}, {\"code\": \"zku\", \"lang\": \"Kaurna\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mankunthi\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"klj\", \"lang\": \"Khalaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jwida\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"쥐다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"aluu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алуу\"}, {\"code\": \"lo\", \"lang\": \"Lao\", \"roman\": \"ʼao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ເອົາ\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"jimt\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prehendo\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ņemt\"}, {\"code\": \"ln\", \"lang\": \"Lingala\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"imti\"}, {\"code\": \"lmo\", \"lang\": \"Lombard\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"khb\", \"lang\": \"Lü\", \"roman\": \"˙ʼaw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᦀᧁ\"}, {\"code\": \"lb\", \"lang\": \"Luxembourgish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"huelen\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"grabnuva\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"грабнува\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ħa\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"gaimbi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tango\"}, {\"code\": \"mfe\", \"lang\": \"Mauritian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"mzn\", \"lang\": \"Mazanderani\", \"roman\": \"hâïten\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"هائیتن\"}, {\"code\": \"mn\", \"lang\": \"Mongolian\", \"roman\": \"avax\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авах\"}, {\"code\": \"gld\", \"lang\": \"Nanai\", \"roman\": \"ga-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"га-\"}, {\"code\": \"nap\", \"lang\": \"Neapolitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglià\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usiha\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usika\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Föhr-Amrum\"], \"word\": \"nem\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Mooring\"], \"word\": \"naame\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"váldit\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripe\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cu\", \"lang\": \"Old Church Slavonic\", \"roman\": \"bĭrati\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бьрати\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"niman\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"os\", \"lang\": \"Ossetian\", \"roman\": \"isyn\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"исын\"}, {\"code\": \"ps\", \"lang\": \"Pashto\", \"roman\": \"axəstᶕl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"اخستل\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"gereftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"گرفتن\"}, {\"code\": \"pjt\", \"lang\": \"Pitjantjatjara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"katinyi\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"archaic\", \"perfective\"], \"word\": \"jąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agarrar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pegar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglier\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"xvatátʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"хвата́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sxvatítʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"схвати́ть\"}, {\"code\": \"sg\", \"lang\": \"Sango\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leai\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lebare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levare\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"узети\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"зграбити\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"шчепати\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"cjs\", \"lang\": \"Shor\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"аларға\"}, {\"code\": \"si\", \"lang\": \"Sinhalese\", \"roman\": \"aragannawā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"අරගන්නවා\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brať\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vziať\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"so\", \"lang\": \"Somali\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"qaadasho\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wzać\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fatta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tag i\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"hålla sig i\"}, {\"code\": \"syl\", \"lang\": \"Sylheti\", \"roman\": \"loua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ꠟꠃꠀ\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tg\", \"lang\": \"Tajik\", \"roman\": \"giriftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гирифтан\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"eṭu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"எடு\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"koḷ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"கொள்\"}, {\"code\": \"tt\", \"lang\": \"Tatar\", \"roman\": \"alırga\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алырга\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"ao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"เอา\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"yìp\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"หยิบ\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"len\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ལེན\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"bzhes\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"honorific\"], \"word\": \"བཞེས\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tyv\", \"lang\": \"Tuvan\", \"roman\": \"alır\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыр\"}, {\"code\": \"tyz\", \"lang\": \"Tày\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"au\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"bráty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бра́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взя́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"uzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ти\"}, {\"code\": \"ur\", \"lang\": \"Urdu\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"لینا\"}, {\"code\": \"ug\", \"lang\": \"Uyghur\", \"roman\": \"almaq\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ئالماق\"}, {\"code\": \"uz\", \"lang\": \"Uzbek\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"olmoq\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nắm\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lấy\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mynd â\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"dwyn\"}, {\"code\": \"sah\", \"lang\": \"Yakut\", \"roman\": \"ıl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ыл\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"za\", \"lang\": \"Zhuang\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"aeu\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"tay\", \"lang\": \"Atayal\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"magal\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tardar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakach\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prenar\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"取る\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"eotda\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"얻다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"rapiō\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"rap\", \"lang\": \"Rapa Nui\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ma'u\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prisvojiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"få tag på\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"vallata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"valloittaa\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"nmn\", \"lang\": \"ǃXóõ\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ǁʼa\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"totow\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"тотоу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"cricket: to catch the ball\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"voittaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"əndunel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ընդունել\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aannemen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"vastaanottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"annehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"kibel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קיבל\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"átvesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"elfogad\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"uketsukeru\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"受け付ける\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"tɔɔtɔtuəl\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ទទួល\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeopsuhada\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"접수하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"accipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"recipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prifaḱa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"прифаќа\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aceitar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"prihvatiti\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"kabul etmek\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"shōu\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"收\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"voida maksaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa vastaan\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa bi-\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"أَخَذَ بِـ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"noudattaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ittaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"اِتَّخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"nia\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নিয়া\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"napata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kahmia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendere\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prisvojuva\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"присвојува\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prigrliti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"föra fram till sig\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"佔據\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"zhànjù\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占据\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"dobýt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"einnehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"tafas\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"תפס\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megszerez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"elfoglal\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"birtokba vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"foglyul ejt\"}, {\"alt\": \"せんきょする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkyo suru\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占拠する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ppaeatda\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"빼앗다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeomnyeonghada\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"점령하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zazema\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"зазема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zawładnąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvátyvatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"захва́тывать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvatítʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"захвати́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"osvojiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zadobiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zavzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"erövra\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"makipagtalik\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=violar}}\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=forçar}}\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=cs|2=vzít}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=maata}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=naida}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"english\": \"de force\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=prendre}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=forcer}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=violer}}\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=la|2=capio}}\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=nb|2=ta}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=brać}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=wziąć}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violar}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violentar}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sl|2=vzeti}}\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=es|2=violar}}\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sv|2=ta}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"waddā\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"وَدَّى\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"aparmaq\"}, {\"code\": \"bqi\", \"lang\": \"Bakhtiari\", \"roman\": \"borden\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xiédài, xīdài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xié\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"dài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"yùn\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"运\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"viedä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"transporter\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"emporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"tragen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nasa\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נשא\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"visz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"elvisz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"odavisz\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"はこぶ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"nareuda\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"나르다\"}, {\"code\": \"lad\", \"lang\": \"Ladino\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"yevar\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"fero\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"bringe\"}, {\"code\": \"roa-opt\", \"lang\": \"Old Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bordan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"carregar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabirátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"забира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabrátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"забра́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"nestí\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"нести́\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ponijeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"dalhin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"götürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"mang\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"emmener\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"dūcō\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escollir\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"valita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"poimia\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escoller\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"dialégo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"διαλέγω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bachar\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בחר\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"választ\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kiválaszt\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"erabu\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"選ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"tañdau\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"таңдау\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"goreuda\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"고르다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"seontaekhada\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"선택하다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"ılgoo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылгоо\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bardâštan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"برداشتن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"wybrać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escolher\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vybirátʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выбира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výbratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́брать\"}, {\"code\": \"slr\", \"lang\": \"Salar\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"dañna\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"odabrati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"talda-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"талда-\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"ïlga-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылга-\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"välja\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"piliin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"seçmek\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"unést\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"elbír\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kowasazu ni hakobu\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"壊さずに運ぶ\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"uzdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"hålla\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"taşımak\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʕānā\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"عَانَى\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"rěnshòu\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"忍受\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vydržet\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vystát\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"sietää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kärsiä\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"endurer\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"supporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vertragen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"elvisel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kibír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"visel\"}, {\"alt\": \"がまんする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gaman suru\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"我慢する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chamda\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"참다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeondida\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"견디다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"innaehada\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"인내하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåle\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"suportar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vydérživatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выде́рживать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výderžatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́держать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vynosítʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выноси́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výnesti\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́нести\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"proživjeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguantar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåla\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tahammül etmek\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"katlanmak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"dayanmak\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"szed\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"caith\"}, {\"code\": \"ja\", \"english\": \"(take via mouth)\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"nomu\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"飲む\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"sesshu suru\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"摂取する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"meokda\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"먹다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"bogyonghada\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"복용하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"przyjmować\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"zażywać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"konzumirati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uống\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tulkita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"olettaa\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"értelmez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"feltételez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ter\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"ottaa (esimerkiksi)\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tekint\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"néz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"gondol\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vél\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ganjuhada\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"간주하다\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"istaḡraqa\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"اِسْتَغْرَقَ\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xūyào\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"需要\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"duren\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"viettää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kulua\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"dauern\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"in Anspruch nehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nimshákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נמשך\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"igénybe vesz\"}, {\"alt\": \"かかる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakaru\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"掛かる\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"geollida\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"걸리다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tul kešidan\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"طول کشیدن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"zająć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"zajmować\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"trajati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"'gor\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"འགོར\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"sürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"mất\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"iltaqaṭa\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"اِلْتَقَطَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"撮る\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"fotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"фотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sfotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"сфотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snimátʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"снима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snjatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"снять\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"chapar\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {\"antonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"give\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"return\"}], \"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"are you taking any medications\"}, {\"word\": \"betake\"}, {\"word\": \"be taken bad\"}, {\"word\": \"be taken ill\"}, {\"word\": \"be taken sick\"}, {\"word\": \"care-taking\"}, {\"word\": \"foretake\"}, {\"word\": \"fortake\"}, {\"word\": \"for the taking\"}, {\"word\": \"get taken in\"}, {\"word\": \"have drink taken\"}, {\"word\": \"have one's name taken\"}, {\"word\": \"leave-taking\"}, {\"word\": \"like taking candy from a baby\"}, {\"word\": \"lunatics have taken over the asylum\"}, {\"word\": \"mistake\"}, {\"word\": \"note-taking\"}, {\"word\": \"ontake\"}, {\"word\": \"out-take\"}, {\"word\": \"overtake\"}, {\"word\": \"partake\"}, {\"word\": \"piss-taking\"}, {\"word\": \"point taken\"}, {\"word\": \"prize-taking\"}, {\"word\": \"profit-taking\"}, {\"word\": \"profit taking\"}, {\"word\": \"put-and-take\"}, {\"word\": \"put and take\"}, {\"word\": \"risk-taking\"}, {\"word\": \"take aback\"}, {\"word\": \"take a bath\"}, {\"word\": \"take a Bex\"}, {\"word\": \"take a bite\"}, {\"word\": \"take a bow\"}, {\"word\": \"take a breather\"}, {\"word\": \"take a chance\"}, {\"word\": \"take a chill pill\"}, {\"word\": \"take a crap\"}, {\"word\": \"take across\"}, {\"word\": \"take action\"}, {\"word\": \"take a decision\"}, {\"word\": \"take a dive\"}, {\"word\": \"take a dookie\"}, {\"word\": \"take a dump\"}, {\"word\": \"take advantage\"}, {\"word\": \"take a flying fuck\"}, {\"word\": \"take after\"}, {\"word\": \"take against\"}, {\"word\": \"take a gamble\"}, {\"word\": \"take a hit\"}, {\"word\": \"take-all\"}, {\"word\": \"take a load off\"}, {\"word\": \"take along\"}, {\"word\": \"take a look\"}, {\"word\": \"take amiss\"}, {\"word\": \"take an l\"}, {\"word\": \"take apart\"}, {\"word\": \"take a pew\"}, {\"word\": \"take a picture\"}, {\"word\": \"take a piss\"}, {\"word\": \"take a pitch\"}, {\"word\": \"take a raincheck\"}, {\"word\": \"take a rain check\"}, {\"word\": \"take a risk\"}, {\"word\": \"take around\"}, {\"word\": \"take a run at\"}, {\"word\": \"take a running jump\"}, {\"word\": \"take aside\"}, {\"word\": \"take a spill\"}, {\"word\": \"take a spin\"}, {\"word\": \"take a toll\"}, {\"word\": \"take a tumble\"}, {\"word\": \"take a view\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"take back\"}, {\"word\": \"take bread and salt\"}, {\"word\": \"take breath\"}, {\"word\": \"take captive\"}, {\"word\": \"take charge\"}, {\"word\": \"take coals to Newcastle\"}, {\"word\": \"take comfort\"}, {\"word\": \"take cover\"}, {\"word\": \"take credit\"}, {\"word\": \"take down\"}, {\"word\": \"take exception to\"}, {\"word\": \"take five\"}, {\"word\": \"take flight\"}, {\"word\": \"take for a spin\"}, {\"word\": \"take for granted\"}, {\"word\": \"take form\"}, {\"word\": \"take French leave\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"take a French leave\"}, {\"word\": \"take fright\"}, {\"word\": \"take guard\"}, {\"word\": \"take heart\"}, {\"word\": \"take hold\"}, {\"word\": \"take-home pay\"}, {\"word\": \"take hostage\"}, {\"word\": \"take in\"}, {\"word\": \"take in hand\"}, {\"word\": \"take it as it comes\"}, {\"word\": \"take it away\"}, {\"word\": \"take it easy\"}, {\"word\": \"take it like a man\"}, {\"word\": \"take it on the chin\"}, {\"word\": \"take it or leave it alone\"}, {\"word\": \"take it out on\"}, {\"word\": \"take it outside\"}, {\"word\": \"take its rise\"}, {\"word\": \"taken short\"}, {\"word\": \"take oath\"}, {\"word\": \"take off\"}, {\"word\": \"take offence\"}, {\"word\": \"take offense\"}, {\"word\": \"take off one's chest\"}, {\"word\": \"take off the table\"}, {\"word\": \"take on\"}, {\"word\": \"take one's cue from\"}, {\"word\": \"take oneself off\"}, {\"word\": \"take one's eyes off\"}, {\"word\": \"take one's life in one's hands\"}, {\"word\": \"take one's rest\"}, {\"word\": \"take one's rise\"}, {\"word\": \"take one's sweet little time\"}, {\"word\": \"take one's time\"}, {\"word\": \"take one's turn\"}, {\"word\": \"take on strength\"}, {\"word\": \"take out\"}, {\"word\": \"take-over\"}, {\"word\": \"take over\"}, {\"word\": \"take part\"}, {\"word\": \"take place\"}, {\"word\": \"take pleasure\"}, {\"word\": \"take potluck\"}, {\"word\": \"take pride\"}, {\"word\": \"take roll\"}, {\"word\": \"take round\"}, {\"word\": \"take several seats\"}, {\"word\": \"take shape\"}, {\"word\": \"take shipping\"}, {\"word\": \"take sides\"}, {\"word\": \"take silk\"}, {\"word\": \"take slave\"}, {\"word\": \"taken slave\"}, {\"word\": \"take some beating\"}, {\"word\": \"take some doing\"}, {\"word\": \"take someone for all they've got\"}, {\"word\": \"take someone prisoner\"}, {\"word\": \"take someone's life\"}, {\"word\": \"take something off someone's hands\"}, {\"word\": \"take something to one's grave\"}, {\"word\": \"take stock\"}, {\"english\": \"thou form\", \"word\": \"takest\"}, {\"word\": \"take that\"}, {\"word\": \"take the biscuit\"}, {\"word\": \"take the cake\"}, {\"word\": \"take the coward's way out\"}, {\"word\": \"take the fall\"}, {\"word\": \"take the Fifth\"}, {\"word\": \"take the gilt off the gingerbread\"}, {\"word\": \"take the mask off\"}, {\"word\": \"take the mick\"}, {\"word\": \"take the mickey\"}, {\"word\": \"take the micky\"}, {\"word\": \"take the piss\"}, {\"word\": \"take the place of\"}, {\"word\": \"take the purple\"}, {\"word\": \"take the register\"}, {\"word\": \"take the ride\"}, {\"word\": \"take the roll\"}, {\"word\": \"take the shilling\"}, {\"word\": \"take the trouble\"}, {\"word\": \"take the wrong way\"}, {\"word\": \"take through\"}, {\"word\": \"take time\"}, {\"word\": \"take time off\"}, {\"word\": \"take time out\"}, {\"word\": \"take to\"}, {\"word\": \"take to extremes\"}, {\"word\": \"take to heart\"}, {\"word\": \"take to one's bed\"}, {\"word\": \"take to one's heels\"}, {\"word\": \"take to one side\"}, {\"word\": \"take to the bank\"}, {\"word\": \"take to the cleaner's\"}, {\"word\": \"take to the grave\"}, {\"word\": \"take to the streets\"}, {\"word\": \"take turns\"}, {\"word\": \"take umbrage\"}, {\"word\": \"take under\"}, {\"word\": \"take-under\"}, {\"word\": \"take underwing\"}, {\"word\": \"take up\"}, {\"word\": \"take up cudgels\"}, {\"word\": \"take up for\"}, {\"word\": \"take upon\"}, {\"word\": \"take up residence\"}, {\"word\": \"take up with\"}, {\"word\": \"take vows\"}, {\"word\": \"take with\"}, {\"word\": \"take with a pinch of salt\"}, {\"word\": \"take your change out of that\"}, {\"word\": \"take your oil\"}, {\"word\": \"taking up the mantle\"}, {\"word\": \"time-taking\"}, {\"word\": \"turn-taking\"}, {\"word\": \"undertake\"}, {\"word\": \"uptake\"}, {\"word\": \"withtake\"}, {\"word\": \"wrongtake\"}, {\"word\": \"you can't take it with you\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"taking\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"took\", \"tags\": [\"past\"]}, {\"form\": \"taken\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"tane\", \"tags\": [\"Scotland\", \"archaic\", \"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"no-table-tags\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"table-tags\"]}, {\"form\": \"en-conj\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"inflection-template\"]}, {\"form\": \"take\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"infinitive\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"takes\", \"2\": \"taking\", \"3\": \"took\", \"4\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"tane\", \"past_ptc2_qual\": \"archaic or Scotland\"}, \"expansion\": \"take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hypernyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"receive\"}], \"hyponyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"arrogate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"capture\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"commandeer\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"confiscate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"deprive\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"harvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"reharvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"snatch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"steal\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"strip\"}], \"inflection_templates\": [{\"args\": {\"note1\": \"Colloquial or dialectal.\", \"old\": \"1\", \"past\": \"took\", \"past_2sg_old2\": \"tookest\", \"past_ptc\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"took\", \"past_ptc2_qual\": \"note1\", \"stem\": \"tak\"}, \"name\": \"en-conj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taker\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taking\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the guards prisoner\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take prisoners\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"After a bloody battle, they were able to take the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:\", \"text\": \"Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:\", \"text\": \"The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:\", \"text\": \"The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To seize or capture.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"seize\", \"seize\"], [\"capture\", \"capture\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To seize or capture.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took ten catfish in one afternoon\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:\", \"text\": \"The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch or get possession of (fish or game).\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To catch or get possession of (fish or game).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Cricket\"], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"], [\"batsman\", \"batsman\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Billy took her pencil.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"appropriate\", \"appropriate\"], [\"transfer\", \"transfer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a toll\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take revenge\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:\", \"text\": \"\\\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\\\" said Samoa to himself. But not yet.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:\", \"text\": \"It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To exact.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"exact\", \"exact\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To exact.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the next two tricks\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took Smith's rook\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"capture\", \"capture\"], [\"win\", \"win\"], [\"piece\", \"piece\"], [\"trick\", \"trick\"], [\"game\", \"game\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took Charlton's gun from his cold, dead hands.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take that plate off the table.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:\", \"text\": \"All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:\", \"text\": \"That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:\", \"text\": \"She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:\", \"text\": \"We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The store doesn't take checks.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She wouldn't take any money for her help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take plastic?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:\", \"text\": \"I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:\", \"text\": \"But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"compensation\", \"compensation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take my advice\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:\", \"text\": \"Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept and follow (advice, etc.).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"follow\", \"follow\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept and follow (advice, etc.).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a wife\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The school only takes new students in the fall.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The therapist wouldn't take him as a client.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive into some relationship.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive into some relationship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Law\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:\", \"text\": \"There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"law\", \"law#English\"], [\"acquire\", \"acquire\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"intransitive\", \"transitive\"], \"topics\": [\"law\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"give\", \"give\"], [\"assume\", \"assume\"], [\"right\", \"right\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took third place\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took bribes\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The camera takes 35mm film.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:\", \"text\": \"Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:\", \"text\": \"You were lonely for a man\\nI said, \\\"Take me as I am\\\"\\n'Cause you might enjoy some madness for a while\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The earthquake took many lives.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The plague took rich and poor alike.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Cancer took her life.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took his life last night.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To remove or end by death; to kill.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"end\", \"end\"], [\"death\", \"death\"], [\"kill\", \"kill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To remove or end by death; to kill.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"do in\"}, {\"word\": \"terminate\"}, {\"word\": \"kill\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take one from three and you are left with two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To subtract.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"subtract\", \"subtract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To subtract.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"subtract\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two eggs from the carton\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:\", \"text\": \"And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:\", \"text\": \"Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\\\" / Quoth the raven, \\\"Nevermore.\\\":\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To remove.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:\", \"text\": \"Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \\\"Horny Peeping Sister\\\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):\", \"text\": \"I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:\", \"text\": \"He remembered her look of distress, her childish \\\"Oh!\\\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:\", \"text\": \"Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):\", \"text\": \"And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To have sex with.\"], \"links\": [[\"sex\", \"sex\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have sex with.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"have\"}, {\"word\": \"sleep with\"}, {\"word\": \"copulate with\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't try to take that guy. He's bigger than you.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:\", \"text\": \"\\\"I'll stop 'em'\\\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \\\"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:\", \"text\": \"\\\"What is cruel now was not cruel then,\\\" he said; \\\"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"links\": [[\"defeat\", \"defeat\"], [\"fight\", \"fight\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"beat\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her hand in his.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Vathek\", \"ref\": \"1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:\", \"text\": \"The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:\", \"text\": \"She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To grasp or grip.\"], \"links\": [[\"grasp\", \"grasp\"], [\"grip\", \"grip\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To grasp or grip.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"grab\"}, {\"word\": \"nim\"}, {\"word\": \"grasp\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take whichever bag you like.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the best men with her and left the rest to garrison the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the blue plates.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take two sugars in my coffee, please.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:\", \"text\": \"Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \\\"slept all the better for it.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took his side in every argument.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a stand on the important issues\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\", \"To adopt (select) as one's own.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"], [\"adopt\", \"adopt\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\", \"(transitive) To adopt (select) as one's own.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The next bus will take you to Metz.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him for a ride\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him down to London.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:\", \"text\": \"All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To transport or carry; to convey to another place.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"transport\", \"transport\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.\"], \"raw_tags\": [\"of a vehicle\"], \"tags\": [\"especially\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"These stairs take you down to the basement.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Stone Street took us right past the store.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:\", \"text\": \"Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"raw_tags\": [\"of a path\"], \"tags\": [\"transitive\", \"usually\"], \"topics\": [\"road\", \"transport\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took the steps two or three at a time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the curve / corner too fast.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The pony took every hedge and fence in its path.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"pass\", \"pass\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:\", \"text\": \"And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:\", \"text\": \"Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:\", \"text\": \"'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To escort or conduct (a person).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"escort\", \"escort\"], [\"conduct\", \"conduct\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To escort or conduct (a person).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:\", \"text\": \"In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To go.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(reflexive) To go.\"], \"tags\": [\"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took her sword with her everywhere she went.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the plate with me.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:\", \"text\": \"Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the ferry\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took a plane.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the bus to London, and then took a train to Manchester.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He's 96 but he still takes the stairs.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To use as a means of transportation.\"], \"links\": [[\"use\", \"use\"], [\"transportation\", \"transportation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To use as a means of transportation.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a condo at the beach for the summer.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took a full-page ad in the Times.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:\", \"text\": \"We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took two magazines.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I used to take The Sunday Times.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\", \"To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"], [\"receive\", \"receive\"], [\"regularly\", \"regularly\"], [\"subscription\", \"subscription\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\", \"(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two of these and call me in the morning\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the blue pill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take aspirin every day to thin my blood.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:\", \"text\": \"Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"medicine\", \"medicine\"], [\"drug\", \"drug\"], [\"body\", \"body\"], [\"inhalation\", \"inhalation\"], [\"swallowing\", \"swallowing\"], [\"ingest\", \"ingest\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The general took dinner at seven o'clock.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:\", \"text\": \"To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:\", \"text\": \"He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To consume (food or drink).\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consume (food or drink).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take sun-baths\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a shower\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She made the decision to take chemotherapy.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"links\": [[\"undergo\", \"undergo\"], [\"subject\", \"subject\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She takes pride in her work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take offence at that.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a dislike\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take pleasure in his opponent's death\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:\", \"text\": \"Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:\", \"text\": \"Thinks I to myself, \\\"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\\\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To experience or feel.\"], \"links\": [[\"experience\", \"experience\"], [\"feel\", \"feel\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To experience or feel.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a pay cut\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a joke\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The hull took a lot of punishment before it broke.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I can take the noise, but I can't take the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"That truck bed will only take two tons.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:\", \"text\": \"[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"links\": [[\"submit\", \"submit\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"ill humor\", \"ill humor\"], [\"resentment\", \"resentment\"], [\"failure\", \"failure\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The ship took a direct hit and was destroyed.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her career took a hit.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:\", \"text\": \"This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"links\": [[\"suffer\", \"suffer\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"hardship\", \"hardship\"], [\"damage\", \"damage\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Aren't you supposed to take your math final today?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To participate in.\"], \"links\": [[\"participate\", \"participate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To participate in.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He had to take it apart to fix it.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took down her opponent in two minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:\", \"text\": \"In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To cause to change to a specified state or condition.\"], \"links\": [[\"change\", \"change\"], [\"condition\", \"condition\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to change to a specified state or condition.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took the news badly.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:\", \"text\": \"Not unnaturally, \\\"Auntie\\\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard in a specified way.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To regard in a specified way.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the decision to close its last remaining outlet\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took a dim view of city officials\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't take my comments as an insult.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"if she took my meaning\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:\", \"text\": \"The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:\", \"text\": \"More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \\\"affordable\\\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To understand (especially in a specified way).\"], \"links\": [[\"understand\", \"understand\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To understand (especially in a specified way).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her word for it\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take him at his word\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:\", \"text\": \"Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To believe, to accept the statements of.\"], \"links\": [[\"believe\", \"believe\"], [\"accept\", \"accept\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To believe, to accept the statements of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I took him to be a person of honor.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He was often taken to be a man of means.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me for a fool?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me to be stupid?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looking at him as he came into the room, I took him for his father.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:\", \"text\": \"For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:\", \"text\": \"When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:\", \"text\": \"The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"suppose\", \"suppose\"], [\"reckon\", \"reckon\"], [\"regard\", \"regard\"], [\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take it from her comments she won't be there.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'm not sure what moral to take from that story.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:\", \"text\": \"And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"links\": [[\"draw\", \"draw\"], [\"derive\", \"derive\"], [\"deduce\", \"deduce\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"\\\"As I Lay Dying\\\" takes its title from Book XI of Homer's \\\"Odyssey\\\"\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:\", \"text\": \"The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"links\": [[\"derive\", \"derive\"], [\"obtain\", \"obtain\"], [\"source\", \"source\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a chill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take cold\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"], [\"contract\", \"contract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took her fancy\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took her attention\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:\", \"text\": \"I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"links\": [[\"captivate\", \"captivate\"], [\"charm\", \"charm\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"cloth that takes dye well\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"paper that takes ink\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the leather that takes a certain kind of polish\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"links\": [[\"absorb\", \"absorb\"], [\"impregnate\", \"impregnate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"raw_tags\": [\"of a material\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:\", \"text\": \"The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To let in (water).\"], \"links\": [[\"let in\", \"let in\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a ship) To let in (water).\"], \"raw_tags\": [\"of a ship\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"It takes a while to get used to the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looks like it's gonna take a taller person to get that down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Finishing this on schedule will take a lot of overtime.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:\", \"text\": \"If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:\", \"text\": \"I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:\", \"text\": \"It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:\", \"text\": \"While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To require.\"], \"links\": [[\"require\", \"require\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To require.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a seat in the front row.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To proceed to fill.\"], \"links\": [[\"proceed\", \"proceed\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To proceed to fill.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Hunting that whale takes most of his free time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"His collection takes a lot of space.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To fill, require, or use up (time or space).\"], \"links\": [[\"fill\", \"fill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill, require, or use up (time or space).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The trip will take about ten minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:\", \"text\": \"\\\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\\\" began Lucinda, with grave tenderness. \\\"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"links\": [[\"last\", \"last\"], [\"expend\", \"expend\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took that opportunity to leave France.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:\", \"text\": \"When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:\", \"text\": \"He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To avail oneself of; to exploit.\"], \"links\": [[\"avail\", \"avail\"], [\"exploit\", \"exploit\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To avail oneself of; to exploit.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a walk\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take action/steps/measures to fight drug abuse\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a trip\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take aim\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the tempo slowly\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The kick is taken from where the foul occurred.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Pirès ran in to take the kick.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Roxana\", \"ref\": \"1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:\", \"text\": \"We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:\", \"text\": \"Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:\", \"text\": \"At last they reached a little bay, and began to take soundings.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"links\": [[\"practice\", \"practice\"], [\"perform\", \"perform\"], [\"execute\", \"execute\"], [\"carry out\", \"carry out\"], [\"do\", \"do\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the form of a duck\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took shape\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"a god taking the likeness of a bird\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume (a form).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume (a form).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the part of the villain/hero\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To perform (a role).\"], \"links\": [[\"perform\", \"perform\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To perform (a role).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take office\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the throne\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"undertake\", \"undertake\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"he took the oath of office last night\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:\", \"text\": \"On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To bind oneself by.\"], \"links\": [[\"bind\", \"bind\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To bind oneself by.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"go down two blocks and take the next left\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the path of least resistance\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:\", \"text\": \"Theſ. This way the Stag tooke.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:\", \"text\": \"After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"the witness took the stand\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the next team took the field\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\", \"To go or move into.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"], [\"move\", \"move\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\", \"(transitive) To go or move into.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take cover/shelter/refuge\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To have and use one's recourse to.\"], \"links\": [[\"recourse\", \"recourse\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have and use one's recourse to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her pulse / temperature / blood pressure\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a census\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:\", \"text\": \"He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"links\": [[\"ascertain\", \"ascertain\"], [\"determine\", \"determine\"], [\"measurement\", \"measurement\"], [\"examination\", \"examination\"], [\"inquiry\", \"inquiry\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a mental inventory of his supplies.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took careful notes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:\", \"text\": \"The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a video of their encounter.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Could you take a picture of us?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The police took his fingerprints.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"links\": [[\"make\", \"make\"], [\"reproduction\", \"reproduction\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The photographer will take you sitting down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a group/scene\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"tags\": [\"dated\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took me for ten grand\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain money from, especially by swindling.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"money\", \"money\"], [\"swindling\", \"swindling\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain money from, especially by swindling.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"As a child, she took ballet.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To apply oneself to the study of.\"], \"links\": [[\"apply\", \"apply\"], [\"study\", \"study\"]], \"qualifier\": \"now chiefly by enrolling in a class or course\", \"raw_glosses\": [\"(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take matters as they arise\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To deal with.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To deal with.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"links\": [[\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Baseball\"], \"examples\": [{\"text\": \"He'll probably take this one.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"links\": [[\"baseball\", \"baseball\"], [\"decline\", \"decline\"], [\"swing\", \"swing\"], [\"refrain\", \"refrain\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"baseball\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Grammar\"], \"examples\": [{\"text\": \"This verb takes the dative; that verb takes the genitive.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"links\": [[\"grammar\", \"grammar\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"grammar\", \"human-sciences\", \"linguistics\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\", \"en:Mathematics\"], \"examples\": [{\"text\": \"The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To accept (zero or more arguments).\"], \"links\": [[\"mathematics\", \"mathematics\"], [\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"argument\", \"argument\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get or accept (something) into one's possession.\"], \"links\": [[\"accept\", \"accept\"], [\"possession\", \"possession\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To get or accept (something) into one's possession.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"the dye didn't take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \\\"take.\\\"\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To adhere or be absorbed properly.\"], \"links\": [[\"adhere\", \"adhere\"]], \"qualifier\": \"dye\", \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.\"], \"raw_tags\": [\"of ink\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"not all grafts take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:\", \"text\": \"The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"links\": [[\"take root\", \"take root\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"raw_tags\": [\"of a plant\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:\", \"text\": \"At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To catch; to engage.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a mechanical device) To catch; to engage.\"], \"raw_tags\": [\"of a mechanical device\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:\", \"text\": \"Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:\", \"text\": \"Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \\\"When I was young,\\\" I said, \\\"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:\", \"text\": \"And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English copulative verbs\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took ill within 3 hours.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took sick with the flu.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To become; to be affected in a specified way.\"], \"links\": [[\"copulative\", \"copular verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way.\"], \"tags\": [\"copulative\", \"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:\", \"text\": \"'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \\\"takes well\\\" as they say, and those were done lately.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English proscribed terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:\", \"text\": \"I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:\", \"text\": \"Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \\\"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:\", \"text\": \"As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \\\"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:\", \"text\": \"I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:\", \"text\": \"[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\\\" ¶ \\\"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\\\" ¶ \\\"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\\\" ¶ \\\"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\\\" ¶ \\\"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An intensifier.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"intransitive\", \"proscribed\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:\", \"text\": \"Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"links\": [[\"deliver\", \"deliver\"], [\"bring\", \"bring\"], [\"give\", \"give\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took me a blow on the head.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"obsolete\", \"slang\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:\", \"text\": \"Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:\", \"text\": \"But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit; to include in a course of travel.\"], \"links\": [[\"visit\", \"visit\"]], \"raw_glosses\": [\"(archaic) To visit; to include in a course of travel.\"], \"tags\": [\"archaic\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:\", \"text\": \"Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To portray in a painting.\"], \"links\": [[\"painting\", \"painting\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete, rare) To portray in a painting.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}, {\"glosses\": [\"Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.\"], \"links\": [[\"take in\", \"take in#English\"], [\"take off\", \"take off#English\"], [\"take on\", \"take on#English\"], [\"take out\", \"take out#English\"], [\"take to\", \"take to#English\"], [\"take something to\", \"take something to#English\"], [\"take up\", \"take up#English\"]]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"synonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"appropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"bag\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"catch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"expropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grasp\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grip\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"help oneself\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"hook\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"impropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"make free with\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nim\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"pocket\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"sack\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"seize\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"take\"}], \"translations\": [{\"code\": \"ab\", \"lang\": \"Abkhaz\", \"roman\": \"agara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"агара\"}, {\"code\": \"af\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"neem\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Egyptian-Arabic\"], \"word\": \"خد\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Hijazi-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔáḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"South-Levantine-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"arc\", \"lang\": \"Aramaic\", \"roman\": \"ʼeħað\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Syriac\"], \"word\": \"ܐܚܕ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljeau\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljau\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"lo\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ল\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"götürmək\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"bracʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"браць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"ŭzjacʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ўзяць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"uzjácʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ць\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"grohon kora\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"গ্রহণ করা\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"br\", \"lang\": \"Breton\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kemer\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzémam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"взе́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzímam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"взи́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzéma\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взе́ма\"}, {\"code\": \"my\", \"lang\": \"Burmese\", \"roman\": \"yu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ယူ\"}, {\"code\": \"bua\", \"lang\": \"Buryat\", \"roman\": \"abaxa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"абаха\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kuha\"}, {\"code\": \"chr\", \"lang\": \"Cherokee\", \"roman\": \"agisdi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᎠᎩᏍᏗ\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"攞\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"lo²\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𫽋\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"na\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"на\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"čü\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"чү\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"qǔ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brát\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levur\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tage\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pakken\"}, {\"code\": \"yuy\", \"lang\": \"East Yugur\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ab\"}, {\"code\": \"egy\", \"lang\": \"Egyptian\", \"roman\": \"jṯj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"iTi\"}, {\"code\": \"ovd\", \"lang\": \"Elfdalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tågå\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"võtma\"}, {\"code\": \"eve\", \"lang\": \"Even\", \"roman\": \"gadaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гадай\"}, {\"code\": \"evn\", \"lang\": \"Evenki\", \"roman\": \"gami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гами\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa haltuun\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čhapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čholi\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piâ\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"aɣeba\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"აღება\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"greifen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Alemannic-German\"], \"word\": \"nää\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tiguaa\"}, {\"code\": \"ht\", \"lang\": \"Haitian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"לָקַח\"}, {\"code\": \"hi\", \"lang\": \"Hindi\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"लेना\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megfog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kézbe vesz\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nema\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"ist\", \"lang\": \"Istriot\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendere\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取る\"}, {\"alt\": \"つかむ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"tsukamu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"つかむ\"}, {\"code\": \"xal\", \"lang\": \"Kalmyk\", \"roman\": \"avx\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авх\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piti\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ngàndi\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"n'un\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"نیُٛن\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"h'on\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ہیٛۆن\"}, {\"code\": \"zku\", \"lang\": \"Kaurna\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mankunthi\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"klj\", \"lang\": \"Khalaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jwida\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"쥐다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"aluu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алуу\"}, {\"code\": \"lo\", \"lang\": \"Lao\", \"roman\": \"ʼao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ເອົາ\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"jimt\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prehendo\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ņemt\"}, {\"code\": \"ln\", \"lang\": \"Lingala\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"imti\"}, {\"code\": \"lmo\", \"lang\": \"Lombard\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"khb\", \"lang\": \"Lü\", \"roman\": \"˙ʼaw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᦀᧁ\"}, {\"code\": \"lb\", \"lang\": \"Luxembourgish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"huelen\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"grabnuva\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"грабнува\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ħa\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"gaimbi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tango\"}, {\"code\": \"mfe\", \"lang\": \"Mauritian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"mzn\", \"lang\": \"Mazanderani\", \"roman\": \"hâïten\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"هائیتن\"}, {\"code\": \"mn\", \"lang\": \"Mongolian\", \"roman\": \"avax\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авах\"}, {\"code\": \"gld\", \"lang\": \"Nanai\", \"roman\": \"ga-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"га-\"}, {\"code\": \"nap\", \"lang\": \"Neapolitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglià\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usiha\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usika\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Föhr-Amrum\"], \"word\": \"nem\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Mooring\"], \"word\": \"naame\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"váldit\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripe\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cu\", \"lang\": \"Old Church Slavonic\", \"roman\": \"bĭrati\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бьрати\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"niman\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"os\", \"lang\": \"Ossetian\", \"roman\": \"isyn\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"исын\"}, {\"code\": \"ps\", \"lang\": \"Pashto\", \"roman\": \"axəstᶕl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"اخستل\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"gereftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"گرفتن\"}, {\"code\": \"pjt\", \"lang\": \"Pitjantjatjara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"katinyi\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"archaic\", \"perfective\"], \"word\": \"jąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agarrar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pegar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglier\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"xvatátʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"хвата́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sxvatítʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"схвати́ть\"}, {\"code\": \"sg\", \"lang\": \"Sango\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leai\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lebare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levare\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"узети\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"зграбити\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"шчепати\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"cjs\", \"lang\": \"Shor\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"аларға\"}, {\"code\": \"si\", \"lang\": \"Sinhalese\", \"roman\": \"aragannawā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"අරගන්නවා\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brať\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vziať\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"so\", \"lang\": \"Somali\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"qaadasho\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wzać\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fatta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tag i\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"hålla sig i\"}, {\"code\": \"syl\", \"lang\": \"Sylheti\", \"roman\": \"loua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ꠟꠃꠀ\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tg\", \"lang\": \"Tajik\", \"roman\": \"giriftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гирифтан\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"eṭu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"எடு\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"koḷ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"கொள்\"}, {\"code\": \"tt\", \"lang\": \"Tatar\", \"roman\": \"alırga\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алырга\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"ao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"เอา\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"yìp\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"หยิบ\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"len\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ལེན\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"bzhes\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"honorific\"], \"word\": \"བཞེས\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tyv\", \"lang\": \"Tuvan\", \"roman\": \"alır\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыр\"}, {\"code\": \"tyz\", \"lang\": \"Tày\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"au\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"bráty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бра́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взя́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"uzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ти\"}, {\"code\": \"ur\", \"lang\": \"Urdu\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"لینا\"}, {\"code\": \"ug\", \"lang\": \"Uyghur\", \"roman\": \"almaq\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ئالماق\"}, {\"code\": \"uz\", \"lang\": \"Uzbek\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"olmoq\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nắm\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lấy\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mynd â\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"dwyn\"}, {\"code\": \"sah\", \"lang\": \"Yakut\", \"roman\": \"ıl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ыл\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"za\", \"lang\": \"Zhuang\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"aeu\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"tay\", \"lang\": \"Atayal\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"magal\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tardar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakach\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prenar\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"取る\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"eotda\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"얻다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"rapiō\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"rap\", \"lang\": \"Rapa Nui\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ma'u\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prisvojiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"få tag på\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"vallata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"valloittaa\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"nmn\", \"lang\": \"ǃXóõ\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ǁʼa\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"totow\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"тотоу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"cricket: to catch the ball\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"voittaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"əndunel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ընդունել\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aannemen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"vastaanottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"annehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"kibel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קיבל\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"átvesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"elfogad\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"uketsukeru\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"受け付ける\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"tɔɔtɔtuəl\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ទទួល\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeopsuhada\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"접수하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"accipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"recipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prifaḱa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"прифаќа\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aceitar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"prihvatiti\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"kabul etmek\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"shōu\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"收\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"voida maksaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa vastaan\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa bi-\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"أَخَذَ بِـ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"noudattaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ittaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"اِتَّخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"nia\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নিয়া\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"napata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kahmia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendere\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prisvojuva\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"присвојува\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prigrliti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"föra fram till sig\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"佔據\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"zhànjù\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占据\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"dobýt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"einnehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"tafas\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"תפס\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megszerez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"elfoglal\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"birtokba vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"foglyul ejt\"}, {\"alt\": \"せんきょする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkyo suru\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占拠する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ppaeatda\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"빼앗다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeomnyeonghada\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"점령하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zazema\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"зазема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zawładnąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvátyvatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"захва́тывать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvatítʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"захвати́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"osvojiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zadobiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zavzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"erövra\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"makipagtalik\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=violar}}\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=forçar}}\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=cs|2=vzít}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=maata}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=naida}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"english\": \"de force\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=prendre}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=forcer}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=violer}}\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=la|2=capio}}\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=nb|2=ta}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=brać}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=wziąć}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violar}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violentar}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sl|2=vzeti}}\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=es|2=violar}}\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sv|2=ta}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"waddā\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"وَدَّى\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"aparmaq\"}, {\"code\": \"bqi\", \"lang\": \"Bakhtiari\", \"roman\": \"borden\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xiédài, xīdài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xié\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"dài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"yùn\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"运\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"viedä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"transporter\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"emporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"tragen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nasa\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נשא\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"visz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"elvisz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"odavisz\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"はこぶ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"nareuda\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"나르다\"}, {\"code\": \"lad\", \"lang\": \"Ladino\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"yevar\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"fero\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"bringe\"}, {\"code\": \"roa-opt\", \"lang\": \"Old Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bordan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"carregar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabirátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"забира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabrátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"забра́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"nestí\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"нести́\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ponijeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"dalhin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"götürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"mang\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"emmener\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"dūcō\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escollir\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"valita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"poimia\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escoller\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"dialégo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"διαλέγω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bachar\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בחר\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"választ\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kiválaszt\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"erabu\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"選ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"tañdau\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"таңдау\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"goreuda\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"고르다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"seontaekhada\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"선택하다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"ılgoo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылгоо\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bardâštan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"برداشتن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"wybrać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escolher\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vybirátʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выбира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výbratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́брать\"}, {\"code\": \"slr\", \"lang\": \"Salar\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"dañna\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"odabrati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"talda-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"талда-\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"ïlga-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылга-\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"välja\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"piliin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"seçmek\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"unést\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"elbír\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kowasazu ni hakobu\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"壊さずに運ぶ\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"uzdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"hålla\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"taşımak\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʕānā\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"عَانَى\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"rěnshòu\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"忍受\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vydržet\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vystát\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"sietää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kärsiä\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"endurer\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"supporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vertragen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"elvisel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kibír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"visel\"}, {\"alt\": \"がまんする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gaman suru\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"我慢する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chamda\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"참다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeondida\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"견디다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"innaehada\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"인내하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåle\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"suportar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vydérživatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выде́рживать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výderžatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́держать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vynosítʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выноси́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výnesti\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́нести\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"proživjeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguantar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåla\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tahammül etmek\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"katlanmak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"dayanmak\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"szed\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"caith\"}, {\"code\": \"ja\", \"english\": \"(take via mouth)\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"nomu\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"飲む\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"sesshu suru\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"摂取する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"meokda\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"먹다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"bogyonghada\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"복용하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"przyjmować\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"zażywać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"konzumirati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uống\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tulkita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"olettaa\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"értelmez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"feltételez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ter\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"ottaa (esimerkiksi)\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tekint\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"néz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"gondol\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vél\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ganjuhada\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"간주하다\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"istaḡraqa\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"اِسْتَغْرَقَ\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xūyào\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"需要\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"duren\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"viettää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kulua\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"dauern\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"in Anspruch nehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nimshákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נמשך\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"igénybe vesz\"}, {\"alt\": \"かかる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakaru\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"掛かる\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"geollida\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"걸리다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tul kešidan\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"طول کشیدن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"zająć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"zajmować\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"trajati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"'gor\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"འགོར\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"sürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"mất\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"iltaqaṭa\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"اِلْتَقَطَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"撮る\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"fotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"фотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sfotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"сфотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snimátʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"снима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snjatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"снять\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"chapar\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/verb: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {\"antonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"give\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"return\"}], \"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"are you taking any medications\"}, {\"word\": \"betake\"}, {\"word\": \"be taken bad\"}, {\"word\": \"be taken ill\"}, {\"word\": \"be taken sick\"}, {\"word\": \"care-taking\"}, {\"word\": \"foretake\"}, {\"word\": \"fortake\"}, {\"word\": \"for the taking\"}, {\"word\": \"get taken in\"}, {\"word\": \"have drink taken\"}, {\"word\": \"have one's name taken\"}, {\"word\": \"leave-taking\"}, {\"word\": \"like taking candy from a baby\"}, {\"word\": \"lunatics have taken over the asylum\"}, {\"word\": \"mistake\"}, {\"word\": \"note-taking\"}, {\"word\": \"ontake\"}, {\"word\": \"out-take\"}, {\"word\": \"overtake\"}, {\"word\": \"partake\"}, {\"word\": \"piss-taking\"}, {\"word\": \"point taken\"}, {\"word\": \"prize-taking\"}, {\"word\": \"profit-taking\"}, {\"word\": \"profit taking\"}, {\"word\": \"put-and-take\"}, {\"word\": \"put and take\"}, {\"word\": \"risk-taking\"}, {\"word\": \"take aback\"}, {\"word\": \"take a bath\"}, {\"word\": \"take a Bex\"}, {\"word\": \"take a bite\"}, {\"word\": \"take a bow\"}, {\"word\": \"take a breather\"}, {\"word\": \"take a chance\"}, {\"word\": \"take a chill pill\"}, {\"word\": \"take a crap\"}, {\"word\": \"take across\"}, {\"word\": \"take action\"}, {\"word\": \"take a decision\"}, {\"word\": \"take a dive\"}, {\"word\": \"take a dookie\"}, {\"word\": \"take a dump\"}, {\"word\": \"take advantage\"}, {\"word\": \"take a flying fuck\"}, {\"word\": \"take after\"}, {\"word\": \"take against\"}, {\"word\": \"take a gamble\"}, {\"word\": \"take a hit\"}, {\"word\": \"take-all\"}, {\"word\": \"take a load off\"}, {\"word\": \"take along\"}, {\"word\": \"take a look\"}, {\"word\": \"take amiss\"}, {\"word\": \"take an l\"}, {\"word\": \"take apart\"}, {\"word\": \"take a pew\"}, {\"word\": \"take a picture\"}, {\"word\": \"take a piss\"}, {\"word\": \"take a pitch\"}, {\"word\": \"take a raincheck\"}, {\"word\": \"take a rain check\"}, {\"word\": \"take a risk\"}, {\"word\": \"take around\"}, {\"word\": \"take a run at\"}, {\"word\": \"take a running jump\"}, {\"word\": \"take aside\"}, {\"word\": \"take a spill\"}, {\"word\": \"take a spin\"}, {\"word\": \"take a toll\"}, {\"word\": \"take a tumble\"}, {\"word\": \"take a view\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"take back\"}, {\"word\": \"take bread and salt\"}, {\"word\": \"take breath\"}, {\"word\": \"take captive\"}, {\"word\": \"take charge\"}, {\"word\": \"take coals to Newcastle\"}, {\"word\": \"take comfort\"}, {\"word\": \"take cover\"}, {\"word\": \"take credit\"}, {\"word\": \"take down\"}, {\"word\": \"take exception to\"}, {\"word\": \"take five\"}, {\"word\": \"take flight\"}, {\"word\": \"take for a spin\"}, {\"word\": \"take for granted\"}, {\"word\": \"take form\"}, {\"word\": \"take French leave\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"take a French leave\"}, {\"word\": \"take fright\"}, {\"word\": \"take guard\"}, {\"word\": \"take heart\"}, {\"word\": \"take hold\"}, {\"word\": \"take-home pay\"}, {\"word\": \"take hostage\"}, {\"word\": \"take in\"}, {\"word\": \"take in hand\"}, {\"word\": \"take it as it comes\"}, {\"word\": \"take it away\"}, {\"word\": \"take it easy\"}, {\"word\": \"take it like a man\"}, {\"word\": \"take it on the chin\"}, {\"word\": \"take it or leave it alone\"}, {\"word\": \"take it out on\"}, {\"word\": \"take it outside\"}, {\"word\": \"take its rise\"}, {\"word\": \"taken short\"}, {\"word\": \"take oath\"}, {\"word\": \"take off\"}, {\"word\": \"take offence\"}, {\"word\": \"take offense\"}, {\"word\": \"take off one's chest\"}, {\"word\": \"take off the table\"}, {\"word\": \"take on\"}, {\"word\": \"take one's cue from\"}, {\"word\": \"take oneself off\"}, {\"word\": \"take one's eyes off\"}, {\"word\": \"take one's life in one's hands\"}, {\"word\": \"take one's rest\"}, {\"word\": \"take one's rise\"}, {\"word\": \"take one's sweet little time\"}, {\"word\": \"take one's time\"}, {\"word\": \"take one's turn\"}, {\"word\": \"take on strength\"}, {\"word\": \"take out\"}, {\"word\": \"take-over\"}, {\"word\": \"take over\"}, {\"word\": \"take part\"}, {\"word\": \"take place\"}, {\"word\": \"take pleasure\"}, {\"word\": \"take potluck\"}, {\"word\": \"take pride\"}, {\"word\": \"take roll\"}, {\"word\": \"take round\"}, {\"word\": \"take several seats\"}, {\"word\": \"take shape\"}, {\"word\": \"take shipping\"}, {\"word\": \"take sides\"}, {\"word\": \"take silk\"}, {\"word\": \"take slave\"}, {\"word\": \"taken slave\"}, {\"word\": \"take some beating\"}, {\"word\": \"take some doing\"}, {\"word\": \"take someone for all they've got\"}, {\"word\": \"take someone prisoner\"}, {\"word\": \"take someone's life\"}, {\"word\": \"take something off someone's hands\"}, {\"word\": \"take something to one's grave\"}, {\"word\": \"take stock\"}, {\"english\": \"thou form\", \"word\": \"takest\"}, {\"word\": \"take that\"}, {\"word\": \"take the biscuit\"}, {\"word\": \"take the cake\"}, {\"word\": \"take the coward's way out\"}, {\"word\": \"take the fall\"}, {\"word\": \"take the Fifth\"}, {\"word\": \"take the gilt off the gingerbread\"}, {\"word\": \"take the mask off\"}, {\"word\": \"take the mick\"}, {\"word\": \"take the mickey\"}, {\"word\": \"take the micky\"}, {\"word\": \"take the piss\"}, {\"word\": \"take the place of\"}, {\"word\": \"take the purple\"}, {\"word\": \"take the register\"}, {\"word\": \"take the ride\"}, {\"word\": \"take the roll\"}, {\"word\": \"take the shilling\"}, {\"word\": \"take the trouble\"}, {\"word\": \"take the wrong way\"}, {\"word\": \"take through\"}, {\"word\": \"take time\"}, {\"word\": \"take time off\"}, {\"word\": \"take time out\"}, {\"word\": \"take to\"}, {\"word\": \"take to extremes\"}, {\"word\": \"take to heart\"}, {\"word\": \"take to one's bed\"}, {\"word\": \"take to one's heels\"}, {\"word\": \"take to one side\"}, {\"word\": \"take to the bank\"}, {\"word\": \"take to the cleaner's\"}, {\"word\": \"take to the grave\"}, {\"word\": \"take to the streets\"}, {\"word\": \"take turns\"}, {\"word\": \"take umbrage\"}, {\"word\": \"take under\"}, {\"word\": \"take-under\"}, {\"word\": \"take underwing\"}, {\"word\": \"take up\"}, {\"word\": \"take up cudgels\"}, {\"word\": \"take up for\"}, {\"word\": \"take upon\"}, {\"word\": \"take up residence\"}, {\"word\": \"take up with\"}, {\"word\": \"take vows\"}, {\"word\": \"take with\"}, {\"word\": \"take with a pinch of salt\"}, {\"word\": \"take your change out of that\"}, {\"word\": \"take your oil\"}, {\"word\": \"taking up the mantle\"}, {\"word\": \"time-taking\"}, {\"word\": \"turn-taking\"}, {\"word\": \"undertake\"}, {\"word\": \"uptake\"}, {\"word\": \"withtake\"}, {\"word\": \"wrongtake\"}, {\"word\": \"you can't take it with you\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"taking\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"took\", \"tags\": [\"past\"]}, {\"form\": \"taken\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"tane\", \"tags\": [\"Scotland\", \"archaic\", \"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"no-table-tags\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"table-tags\"]}, {\"form\": \"en-conj\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"inflection-template\"]}, {\"form\": \"take\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"infinitive\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"takes\", \"2\": \"taking\", \"3\": \"took\", \"4\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"tane\", \"past_ptc2_qual\": \"archaic or Scotland\"}, \"expansion\": \"take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hypernyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"receive\"}], \"hyponyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"arrogate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"capture\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"commandeer\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"confiscate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"deprive\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"harvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"reharvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"snatch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"steal\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"strip\"}], \"inflection_templates\": [{\"args\": {\"note1\": \"Colloquial or dialectal.\", \"old\": \"1\", \"past\": \"took\", \"past_2sg_old2\": \"tookest\", \"past_ptc\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"took\", \"past_ptc2_qual\": \"note1\", \"stem\": \"tak\"}, \"name\": \"en-conj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taker\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taking\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the guards prisoner\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take prisoners\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"After a bloody battle, they were able to take the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:\", \"text\": \"Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:\", \"text\": \"The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:\", \"text\": \"The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To seize or capture.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"seize\", \"seize\"], [\"capture\", \"capture\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To seize or capture.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took ten catfish in one afternoon\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:\", \"text\": \"The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch or get possession of (fish or game).\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To catch or get possession of (fish or game).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Cricket\"], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"], [\"batsman\", \"batsman\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Billy took her pencil.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"appropriate\", \"appropriate\"], [\"transfer\", \"transfer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a toll\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take revenge\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:\", \"text\": \"\\\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\\\" said Samoa to himself. But not yet.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:\", \"text\": \"It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To exact.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"exact\", \"exact\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To exact.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the next two tricks\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took Smith's rook\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"capture\", \"capture\"], [\"win\", \"win\"], [\"piece\", \"piece\"], [\"trick\", \"trick\"], [\"game\", \"game\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took Charlton's gun from his cold, dead hands.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take that plate off the table.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:\", \"text\": \"All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:\", \"text\": \"That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:\", \"text\": \"She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:\", \"text\": \"We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The store doesn't take checks.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She wouldn't take any money for her help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take plastic?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:\", \"text\": \"I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:\", \"text\": \"But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"compensation\", \"compensation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take my advice\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:\", \"text\": \"Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept and follow (advice, etc.).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"follow\", \"follow\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept and follow (advice, etc.).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a wife\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The school only takes new students in the fall.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The therapist wouldn't take him as a client.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive into some relationship.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive into some relationship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Law\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:\", \"text\": \"There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"law\", \"law#English\"], [\"acquire\", \"acquire\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"intransitive\", \"transitive\"], \"topics\": [\"law\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"give\", \"give\"], [\"assume\", \"assume\"], [\"right\", \"right\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took third place\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took bribes\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The camera takes 35mm film.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:\", \"text\": \"Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:\", \"text\": \"You were lonely for a man\\nI said, \\\"Take me as I am\\\"\\n'Cause you might enjoy some madness for a while\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The earthquake took many lives.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The plague took rich and poor alike.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Cancer took her life.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took his life last night.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To remove or end by death; to kill.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"end\", \"end\"], [\"death\", \"death\"], [\"kill\", \"kill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To remove or end by death; to kill.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"do in\"}, {\"word\": \"terminate\"}, {\"word\": \"kill\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take one from three and you are left with two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To subtract.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"subtract\", \"subtract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To subtract.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"subtract\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two eggs from the carton\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:\", \"text\": \"And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:\", \"text\": \"Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\\\" / Quoth the raven, \\\"Nevermore.\\\":\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To remove.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:\", \"text\": \"Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \\\"Horny Peeping Sister\\\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):\", \"text\": \"I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:\", \"text\": \"He remembered her look of distress, her childish \\\"Oh!\\\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:\", \"text\": \"Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):\", \"text\": \"And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To have sex with.\"], \"links\": [[\"sex\", \"sex\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have sex with.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"have\"}, {\"word\": \"sleep with\"}, {\"word\": \"copulate with\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't try to take that guy. He's bigger than you.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:\", \"text\": \"\\\"I'll stop 'em'\\\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \\\"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:\", \"text\": \"\\\"What is cruel now was not cruel then,\\\" he said; \\\"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"links\": [[\"defeat\", \"defeat\"], [\"fight\", \"fight\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"beat\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her hand in his.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Vathek\", \"ref\": \"1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:\", \"text\": \"The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:\", \"text\": \"She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To grasp or grip.\"], \"links\": [[\"grasp\", \"grasp\"], [\"grip\", \"grip\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To grasp or grip.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"grab\"}, {\"word\": \"nim\"}, {\"word\": \"grasp\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take whichever bag you like.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the best men with her and left the rest to garrison the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the blue plates.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take two sugars in my coffee, please.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:\", \"text\": \"Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \\\"slept all the better for it.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took his side in every argument.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a stand on the important issues\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\", \"To adopt (select) as one's own.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"], [\"adopt\", \"adopt\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\", \"(transitive) To adopt (select) as one's own.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The next bus will take you to Metz.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him for a ride\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him down to London.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:\", \"text\": \"All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To transport or carry; to convey to another place.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"transport\", \"transport\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.\"], \"raw_tags\": [\"of a vehicle\"], \"tags\": [\"especially\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"These stairs take you down to the basement.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Stone Street took us right past the store.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:\", \"text\": \"Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"raw_tags\": [\"of a path\"], \"tags\": [\"transitive\", \"usually\"], \"topics\": [\"road\", \"transport\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took the steps two or three at a time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the curve / corner too fast.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The pony took every hedge and fence in its path.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"pass\", \"pass\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:\", \"text\": \"And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:\", \"text\": \"Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:\", \"text\": \"'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To escort or conduct (a person).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"escort\", \"escort\"], [\"conduct\", \"conduct\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To escort or conduct (a person).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:\", \"text\": \"In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To go.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(reflexive) To go.\"], \"tags\": [\"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took her sword with her everywhere she went.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the plate with me.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:\", \"text\": \"Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the ferry\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took a plane.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the bus to London, and then took a train to Manchester.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He's 96 but he still takes the stairs.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To use as a means of transportation.\"], \"links\": [[\"use\", \"use\"], [\"transportation\", \"transportation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To use as a means of transportation.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a condo at the beach for the summer.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took a full-page ad in the Times.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:\", \"text\": \"We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took two magazines.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I used to take The Sunday Times.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\", \"To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"], [\"receive\", \"receive\"], [\"regularly\", \"regularly\"], [\"subscription\", \"subscription\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\", \"(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two of these and call me in the morning\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the blue pill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take aspirin every day to thin my blood.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:\", \"text\": \"Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"medicine\", \"medicine\"], [\"drug\", \"drug\"], [\"body\", \"body\"], [\"inhalation\", \"inhalation\"], [\"swallowing\", \"swallowing\"], [\"ingest\", \"ingest\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The general took dinner at seven o'clock.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:\", \"text\": \"To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:\", \"text\": \"He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To consume (food or drink).\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consume (food or drink).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take sun-baths\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a shower\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She made the decision to take chemotherapy.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"links\": [[\"undergo\", \"undergo\"], [\"subject\", \"subject\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She takes pride in her work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take offence at that.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a dislike\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take pleasure in his opponent's death\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:\", \"text\": \"Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:\", \"text\": \"Thinks I to myself, \\\"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\\\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To experience or feel.\"], \"links\": [[\"experience\", \"experience\"], [\"feel\", \"feel\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To experience or feel.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a pay cut\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a joke\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The hull took a lot of punishment before it broke.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I can take the noise, but I can't take the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"That truck bed will only take two tons.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:\", \"text\": \"[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"links\": [[\"submit\", \"submit\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"ill humor\", \"ill humor\"], [\"resentment\", \"resentment\"], [\"failure\", \"failure\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The ship took a direct hit and was destroyed.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her career took a hit.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:\", \"text\": \"This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"links\": [[\"suffer\", \"suffer\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"hardship\", \"hardship\"], [\"damage\", \"damage\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Aren't you supposed to take your math final today?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To participate in.\"], \"links\": [[\"participate\", \"participate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To participate in.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He had to take it apart to fix it.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took down her opponent in two minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:\", \"text\": \"In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To cause to change to a specified state or condition.\"], \"links\": [[\"change\", \"change\"], [\"condition\", \"condition\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to change to a specified state or condition.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took the news badly.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:\", \"text\": \"Not unnaturally, \\\"Auntie\\\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard in a specified way.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To regard in a specified way.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the decision to close its last remaining outlet\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took a dim view of city officials\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't take my comments as an insult.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"if she took my meaning\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:\", \"text\": \"The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:\", \"text\": \"More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \\\"affordable\\\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To understand (especially in a specified way).\"], \"links\": [[\"understand\", \"understand\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To understand (especially in a specified way).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her word for it\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take him at his word\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:\", \"text\": \"Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To believe, to accept the statements of.\"], \"links\": [[\"believe\", \"believe\"], [\"accept\", \"accept\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To believe, to accept the statements of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I took him to be a person of honor.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He was often taken to be a man of means.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me for a fool?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me to be stupid?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looking at him as he came into the room, I took him for his father.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:\", \"text\": \"For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:\", \"text\": \"When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:\", \"text\": \"The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"suppose\", \"suppose\"], [\"reckon\", \"reckon\"], [\"regard\", \"regard\"], [\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take it from her comments she won't be there.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'm not sure what moral to take from that story.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:\", \"text\": \"And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"links\": [[\"draw\", \"draw\"], [\"derive\", \"derive\"], [\"deduce\", \"deduce\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"\\\"As I Lay Dying\\\" takes its title from Book XI of Homer's \\\"Odyssey\\\"\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:\", \"text\": \"The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"links\": [[\"derive\", \"derive\"], [\"obtain\", \"obtain\"], [\"source\", \"source\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a chill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take cold\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"], [\"contract\", \"contract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took her fancy\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took her attention\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:\", \"text\": \"I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"links\": [[\"captivate\", \"captivate\"], [\"charm\", \"charm\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"cloth that takes dye well\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"paper that takes ink\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the leather that takes a certain kind of polish\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"links\": [[\"absorb\", \"absorb\"], [\"impregnate\", \"impregnate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"raw_tags\": [\"of a material\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:\", \"text\": \"The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To let in (water).\"], \"links\": [[\"let in\", \"let in\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a ship) To let in (water).\"], \"raw_tags\": [\"of a ship\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"It takes a while to get used to the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looks like it's gonna take a taller person to get that down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Finishing this on schedule will take a lot of overtime.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:\", \"text\": \"If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:\", \"text\": \"I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:\", \"text\": \"It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:\", \"text\": \"While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To require.\"], \"links\": [[\"require\", \"require\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To require.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a seat in the front row.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To proceed to fill.\"], \"links\": [[\"proceed\", \"proceed\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To proceed to fill.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Hunting that whale takes most of his free time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"His collection takes a lot of space.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To fill, require, or use up (time or space).\"], \"links\": [[\"fill\", \"fill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill, require, or use up (time or space).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The trip will take about ten minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:\", \"text\": \"\\\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\\\" began Lucinda, with grave tenderness. \\\"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"links\": [[\"last\", \"last\"], [\"expend\", \"expend\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took that opportunity to leave France.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:\", \"text\": \"When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:\", \"text\": \"He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To avail oneself of; to exploit.\"], \"links\": [[\"avail\", \"avail\"], [\"exploit\", \"exploit\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To avail oneself of; to exploit.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a walk\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take action/steps/measures to fight drug abuse\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a trip\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take aim\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the tempo slowly\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The kick is taken from where the foul occurred.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Pirès ran in to take the kick.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Roxana\", \"ref\": \"1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:\", \"text\": \"We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:\", \"text\": \"Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:\", \"text\": \"At last they reached a little bay, and began to take soundings.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"links\": [[\"practice\", \"practice\"], [\"perform\", \"perform\"], [\"execute\", \"execute\"], [\"carry out\", \"carry out\"], [\"do\", \"do\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the form of a duck\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took shape\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"a god taking the likeness of a bird\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume (a form).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume (a form).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the part of the villain/hero\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To perform (a role).\"], \"links\": [[\"perform\", \"perform\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To perform (a role).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take office\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the throne\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"undertake\", \"undertake\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"he took the oath of office last night\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:\", \"text\": \"On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To bind oneself by.\"], \"links\": [[\"bind\", \"bind\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To bind oneself by.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"go down two blocks and take the next left\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the path of least resistance\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:\", \"text\": \"Theſ. This way the Stag tooke.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:\", \"text\": \"After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"the witness took the stand\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the next team took the field\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\", \"To go or move into.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"], [\"move\", \"move\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\", \"(transitive) To go or move into.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take cover/shelter/refuge\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To have and use one's recourse to.\"], \"links\": [[\"recourse\", \"recourse\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have and use one's recourse to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her pulse / temperature / blood pressure\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a census\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:\", \"text\": \"He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"links\": [[\"ascertain\", \"ascertain\"], [\"determine\", \"determine\"], [\"measurement\", \"measurement\"], [\"examination\", \"examination\"], [\"inquiry\", \"inquiry\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a mental inventory of his supplies.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took careful notes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:\", \"text\": \"The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a video of their encounter.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Could you take a picture of us?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The police took his fingerprints.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"links\": [[\"make\", \"make\"], [\"reproduction\", \"reproduction\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The photographer will take you sitting down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a group/scene\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"tags\": [\"dated\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took me for ten grand\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain money from, especially by swindling.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"money\", \"money\"], [\"swindling\", \"swindling\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain money from, especially by swindling.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"As a child, she took ballet.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To apply oneself to the study of.\"], \"links\": [[\"apply\", \"apply\"], [\"study\", \"study\"]], \"qualifier\": \"now chiefly by enrolling in a class or course\", \"raw_glosses\": [\"(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take matters as they arise\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To deal with.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To deal with.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"links\": [[\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Baseball\"], \"examples\": [{\"text\": \"He'll probably take this one.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"links\": [[\"baseball\", \"baseball\"], [\"decline\", \"decline\"], [\"swing\", \"swing\"], [\"refrain\", \"refrain\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"baseball\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Grammar\"], \"examples\": [{\"text\": \"This verb takes the dative; that verb takes the genitive.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"links\": [[\"grammar\", \"grammar\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"grammar\", \"human-sciences\", \"linguistics\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\", \"en:Mathematics\"], \"examples\": [{\"text\": \"The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To accept (zero or more arguments).\"], \"links\": [[\"mathematics\", \"mathematics\"], [\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"argument\", \"argument\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get or accept (something) into one's possession.\"], \"links\": [[\"accept\", \"accept\"], [\"possession\", \"possession\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To get or accept (something) into one's possession.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"the dye didn't take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \\\"take.\\\"\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To adhere or be absorbed properly.\"], \"links\": [[\"adhere\", \"adhere\"]], \"qualifier\": \"dye\", \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.\"], \"raw_tags\": [\"of ink\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"not all grafts take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:\", \"text\": \"The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"links\": [[\"take root\", \"take root\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"raw_tags\": [\"of a plant\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:\", \"text\": \"At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To catch; to engage.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a mechanical device) To catch; to engage.\"], \"raw_tags\": [\"of a mechanical device\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:\", \"text\": \"Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:\", \"text\": \"Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \\\"When I was young,\\\" I said, \\\"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:\", \"text\": \"And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English copulative verbs\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took ill within 3 hours.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took sick with the flu.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To become; to be affected in a specified way.\"], \"links\": [[\"copulative\", \"copular verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way.\"], \"tags\": [\"copulative\", \"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:\", \"text\": \"'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \\\"takes well\\\" as they say, and those were done lately.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English proscribed terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:\", \"text\": \"I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:\", \"text\": \"Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \\\"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:\", \"text\": \"As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \\\"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:\", \"text\": \"I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:\", \"text\": \"[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\\\" ¶ \\\"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\\\" ¶ \\\"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\\\" ¶ \\\"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\\\" ¶ \\\"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An intensifier.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"intransitive\", \"proscribed\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:\", \"text\": \"Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"links\": [[\"deliver\", \"deliver\"], [\"bring\", \"bring\"], [\"give\", \"give\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took me a blow on the head.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"obsolete\", \"slang\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:\", \"text\": \"Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:\", \"text\": \"But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit; to include in a course of travel.\"], \"links\": [[\"visit\", \"visit\"]], \"raw_glosses\": [\"(archaic) To visit; to include in a course of travel.\"], \"tags\": [\"archaic\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:\", \"text\": \"Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To portray in a painting.\"], \"links\": [[\"painting\", \"painting\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete, rare) To portray in a painting.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}, {\"glosses\": [\"Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.\"], \"links\": [[\"take in\", \"take in#English\"], [\"take off\", \"take off#English\"], [\"take on\", \"take on#English\"], [\"take out\", \"take out#English\"], [\"take to\", \"take to#English\"], [\"take something to\", \"take something to#English\"], [\"take up\", \"take up#English\"]]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"synonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"appropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"bag\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"catch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"expropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grasp\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grip\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"help oneself\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"hook\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"impropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"make free with\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nim\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"pocket\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"sack\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"seize\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"take\"}], \"translations\": [{\"code\": \"ab\", \"lang\": \"Abkhaz\", \"roman\": \"agara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"агара\"}, {\"code\": \"af\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"neem\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Egyptian-Arabic\"], \"word\": \"خد\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Hijazi-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔáḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"South-Levantine-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"arc\", \"lang\": \"Aramaic\", \"roman\": \"ʼeħað\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Syriac\"], \"word\": \"ܐܚܕ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljeau\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljau\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"lo\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ল\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"götürmək\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"bracʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"браць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"ŭzjacʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ўзяць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"uzjácʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ць\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"grohon kora\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"গ্রহণ করা\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"br\", \"lang\": \"Breton\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kemer\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzémam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"взе́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzímam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"взи́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzéma\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взе́ма\"}, {\"code\": \"my\", \"lang\": \"Burmese\", \"roman\": \"yu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ယူ\"}, {\"code\": \"bua\", \"lang\": \"Buryat\", \"roman\": \"abaxa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"абаха\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kuha\"}, {\"code\": \"chr\", \"lang\": \"Cherokee\", \"roman\": \"agisdi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᎠᎩᏍᏗ\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"攞\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"lo²\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𫽋\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"na\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"на\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"čü\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"чү\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"qǔ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brát\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levur\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tage\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pakken\"}, {\"code\": \"yuy\", \"lang\": \"East Yugur\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ab\"}, {\"code\": \"egy\", \"lang\": \"Egyptian\", \"roman\": \"jṯj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"iTi\"}, {\"code\": \"ovd\", \"lang\": \"Elfdalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tågå\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"võtma\"}, {\"code\": \"eve\", \"lang\": \"Even\", \"roman\": \"gadaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гадай\"}, {\"code\": \"evn\", \"lang\": \"Evenki\", \"roman\": \"gami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гами\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa haltuun\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čhapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čholi\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piâ\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"aɣeba\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"აღება\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"greifen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Alemannic-German\"], \"word\": \"nää\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tiguaa\"}, {\"code\": \"ht\", \"lang\": \"Haitian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"לָקַח\"}, {\"code\": \"hi\", \"lang\": \"Hindi\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"लेना\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megfog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kézbe vesz\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nema\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"ist\", \"lang\": \"Istriot\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendere\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取る\"}, {\"alt\": \"つかむ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"tsukamu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"つかむ\"}, {\"code\": \"xal\", \"lang\": \"Kalmyk\", \"roman\": \"avx\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авх\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piti\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ngàndi\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"n'un\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"نیُٛن\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"h'on\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ہیٛۆن\"}, {\"code\": \"zku\", \"lang\": \"Kaurna\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mankunthi\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"klj\", \"lang\": \"Khalaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jwida\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"쥐다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"aluu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алуу\"}, {\"code\": \"lo\", \"lang\": \"Lao\", \"roman\": \"ʼao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ເອົາ\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"jimt\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prehendo\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ņemt\"}, {\"code\": \"ln\", \"lang\": \"Lingala\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"imti\"}, {\"code\": \"lmo\", \"lang\": \"Lombard\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"khb\", \"lang\": \"Lü\", \"roman\": \"˙ʼaw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᦀᧁ\"}, {\"code\": \"lb\", \"lang\": \"Luxembourgish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"huelen\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"grabnuva\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"грабнува\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ħa\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"gaimbi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tango\"}, {\"code\": \"mfe\", \"lang\": \"Mauritian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"mzn\", \"lang\": \"Mazanderani\", \"roman\": \"hâïten\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"هائیتن\"}, {\"code\": \"mn\", \"lang\": \"Mongolian\", \"roman\": \"avax\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авах\"}, {\"code\": \"gld\", \"lang\": \"Nanai\", \"roman\": \"ga-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"га-\"}, {\"code\": \"nap\", \"lang\": \"Neapolitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglià\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usiha\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usika\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Föhr-Amrum\"], \"word\": \"nem\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Mooring\"], \"word\": \"naame\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"váldit\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripe\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cu\", \"lang\": \"Old Church Slavonic\", \"roman\": \"bĭrati\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бьрати\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"niman\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"os\", \"lang\": \"Ossetian\", \"roman\": \"isyn\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"исын\"}, {\"code\": \"ps\", \"lang\": \"Pashto\", \"roman\": \"axəstᶕl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"اخستل\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"gereftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"گرفتن\"}, {\"code\": \"pjt\", \"lang\": \"Pitjantjatjara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"katinyi\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"archaic\", \"perfective\"], \"word\": \"jąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agarrar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pegar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglier\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"xvatátʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"хвата́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sxvatítʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"схвати́ть\"}, {\"code\": \"sg\", \"lang\": \"Sango\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leai\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lebare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levare\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"узети\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"зграбити\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"шчепати\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"cjs\", \"lang\": \"Shor\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"аларға\"}, {\"code\": \"si\", \"lang\": \"Sinhalese\", \"roman\": \"aragannawā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"අරගන්නවා\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brať\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vziať\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"so\", \"lang\": \"Somali\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"qaadasho\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wzać\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fatta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tag i\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"hålla sig i\"}, {\"code\": \"syl\", \"lang\": \"Sylheti\", \"roman\": \"loua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ꠟꠃꠀ\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tg\", \"lang\": \"Tajik\", \"roman\": \"giriftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гирифтан\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"eṭu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"எடு\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"koḷ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"கொள்\"}, {\"code\": \"tt\", \"lang\": \"Tatar\", \"roman\": \"alırga\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алырга\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"ao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"เอา\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"yìp\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"หยิบ\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"len\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ལེན\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"bzhes\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"honorific\"], \"word\": \"བཞེས\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tyv\", \"lang\": \"Tuvan\", \"roman\": \"alır\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыр\"}, {\"code\": \"tyz\", \"lang\": \"Tày\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"au\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"bráty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бра́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взя́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"uzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ти\"}, {\"code\": \"ur\", \"lang\": \"Urdu\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"لینا\"}, {\"code\": \"ug\", \"lang\": \"Uyghur\", \"roman\": \"almaq\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ئالماق\"}, {\"code\": \"uz\", \"lang\": \"Uzbek\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"olmoq\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nắm\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lấy\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mynd â\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"dwyn\"}, {\"code\": \"sah\", \"lang\": \"Yakut\", \"roman\": \"ıl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ыл\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"za\", \"lang\": \"Zhuang\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"aeu\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"tay\", \"lang\": \"Atayal\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"magal\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tardar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakach\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prenar\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"取る\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"eotda\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"얻다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"rapiō\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"rap\", \"lang\": \"Rapa Nui\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ma'u\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prisvojiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"få tag på\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"vallata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"valloittaa\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"nmn\", \"lang\": \"ǃXóõ\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ǁʼa\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"totow\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"тотоу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"cricket: to catch the ball\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"voittaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"əndunel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ընդունել\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aannemen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"vastaanottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"annehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"kibel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קיבל\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"átvesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"elfogad\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"uketsukeru\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"受け付ける\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"tɔɔtɔtuəl\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ទទួល\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeopsuhada\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"접수하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"accipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"recipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prifaḱa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"прифаќа\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aceitar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"prihvatiti\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"kabul etmek\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"shōu\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"收\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"voida maksaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa vastaan\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa bi-\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"أَخَذَ بِـ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"noudattaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ittaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"اِتَّخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"nia\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নিয়া\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"napata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kahmia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendere\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prisvojuva\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"присвојува\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prigrliti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"föra fram till sig\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"佔據\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"zhànjù\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占据\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"dobýt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"einnehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"tafas\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"תפס\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megszerez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"elfoglal\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"birtokba vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"foglyul ejt\"}, {\"alt\": \"せんきょする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkyo suru\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占拠する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ppaeatda\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"빼앗다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeomnyeonghada\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"점령하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zazema\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"зазема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zawładnąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvátyvatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"захва́тывать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvatítʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"захвати́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"osvojiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zadobiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zavzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"erövra\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"makipagtalik\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=violar}}\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=forçar}}\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=cs|2=vzít}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=maata}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=naida}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"english\": \"de force\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=prendre}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=forcer}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=violer}}\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=la|2=capio}}\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=nb|2=ta}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=brać}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=wziąć}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violar}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violentar}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sl|2=vzeti}}\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=es|2=violar}}\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sv|2=ta}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"waddā\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"وَدَّى\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"aparmaq\"}, {\"code\": \"bqi\", \"lang\": \"Bakhtiari\", \"roman\": \"borden\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xiédài, xīdài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xié\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"dài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"yùn\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"运\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"viedä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"transporter\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"emporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"tragen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nasa\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נשא\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"visz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"elvisz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"odavisz\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"はこぶ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"nareuda\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"나르다\"}, {\"code\": \"lad\", \"lang\": \"Ladino\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"yevar\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"fero\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"bringe\"}, {\"code\": \"roa-opt\", \"lang\": \"Old Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bordan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"carregar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabirátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"забира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabrátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"забра́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"nestí\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"нести́\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ponijeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"dalhin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"götürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"mang\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"emmener\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"dūcō\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escollir\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"valita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"poimia\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escoller\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"dialégo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"διαλέγω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bachar\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בחר\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"választ\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kiválaszt\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"erabu\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"選ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"tañdau\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"таңдау\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"goreuda\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"고르다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"seontaekhada\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"선택하다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"ılgoo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылгоо\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bardâštan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"برداشتن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"wybrać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escolher\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vybirátʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выбира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výbratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́брать\"}, {\"code\": \"slr\", \"lang\": \"Salar\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"dañna\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"odabrati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"talda-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"талда-\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"ïlga-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылга-\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"välja\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"piliin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"seçmek\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"unést\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"elbír\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kowasazu ni hakobu\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"壊さずに運ぶ\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"uzdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"hålla\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"taşımak\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʕānā\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"عَانَى\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"rěnshòu\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"忍受\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vydržet\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vystát\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"sietää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kärsiä\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"endurer\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"supporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vertragen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"elvisel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kibír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"visel\"}, {\"alt\": \"がまんする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gaman suru\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"我慢する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chamda\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"참다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeondida\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"견디다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"innaehada\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"인내하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåle\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"suportar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vydérživatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выде́рживать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výderžatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́держать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vynosítʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выноси́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výnesti\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́нести\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"proživjeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguantar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåla\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tahammül etmek\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"katlanmak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"dayanmak\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"szed\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"caith\"}, {\"code\": \"ja\", \"english\": \"(take via mouth)\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"nomu\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"飲む\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"sesshu suru\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"摂取する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"meokda\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"먹다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"bogyonghada\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"복용하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"przyjmować\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"zażywać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"konzumirati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uống\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tulkita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"olettaa\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"értelmez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"feltételez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ter\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"ottaa (esimerkiksi)\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tekint\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"néz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"gondol\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vél\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ganjuhada\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"간주하다\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"istaḡraqa\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"اِسْتَغْرَقَ\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xūyào\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"需要\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"duren\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"viettää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kulua\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"dauern\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"in Anspruch nehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nimshákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נמשך\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"igénybe vesz\"}, {\"alt\": \"かかる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakaru\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"掛かる\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"geollida\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"걸리다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tul kešidan\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"طول کشیدن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"zająć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"zajmować\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"trajati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"'gor\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"འགོར\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"sürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"mất\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"iltaqaṭa\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"اِلْتَقَطَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"撮る\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"fotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"фотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sfotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"сфотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snimátʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"снима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snjatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"снять\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"chapar\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/verb: invalid uppercase tag Egyptian-Arabic not in or uppercase_tags: {\"antonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"give\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"return\"}], \"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"are you taking any medications\"}, {\"word\": \"betake\"}, {\"word\": \"be taken bad\"}, {\"word\": \"be taken ill\"}, {\"word\": \"be taken sick\"}, {\"word\": \"care-taking\"}, {\"word\": \"foretake\"}, {\"word\": \"fortake\"}, {\"word\": \"for the taking\"}, {\"word\": \"get taken in\"}, {\"word\": \"have drink taken\"}, {\"word\": \"have one's name taken\"}, {\"word\": \"leave-taking\"}, {\"word\": \"like taking candy from a baby\"}, {\"word\": \"lunatics have taken over the asylum\"}, {\"word\": \"mistake\"}, {\"word\": \"note-taking\"}, {\"word\": \"ontake\"}, {\"word\": \"out-take\"}, {\"word\": \"overtake\"}, {\"word\": \"partake\"}, {\"word\": \"piss-taking\"}, {\"word\": \"point taken\"}, {\"word\": \"prize-taking\"}, {\"word\": \"profit-taking\"}, {\"word\": \"profit taking\"}, {\"word\": \"put-and-take\"}, {\"word\": \"put and take\"}, {\"word\": \"risk-taking\"}, {\"word\": \"take aback\"}, {\"word\": \"take a bath\"}, {\"word\": \"take a Bex\"}, {\"word\": \"take a bite\"}, {\"word\": \"take a bow\"}, {\"word\": \"take a breather\"}, {\"word\": \"take a chance\"}, {\"word\": \"take a chill pill\"}, {\"word\": \"take a crap\"}, {\"word\": \"take across\"}, {\"word\": \"take action\"}, {\"word\": \"take a decision\"}, {\"word\": \"take a dive\"}, {\"word\": \"take a dookie\"}, {\"word\": \"take a dump\"}, {\"word\": \"take advantage\"}, {\"word\": \"take a flying fuck\"}, {\"word\": \"take after\"}, {\"word\": \"take against\"}, {\"word\": \"take a gamble\"}, {\"word\": \"take a hit\"}, {\"word\": \"take-all\"}, {\"word\": \"take a load off\"}, {\"word\": \"take along\"}, {\"word\": \"take a look\"}, {\"word\": \"take amiss\"}, {\"word\": \"take an l\"}, {\"word\": \"take apart\"}, {\"word\": \"take a pew\"}, {\"word\": \"take a picture\"}, {\"word\": \"take a piss\"}, {\"word\": \"take a pitch\"}, {\"word\": \"take a raincheck\"}, {\"word\": \"take a rain check\"}, {\"word\": \"take a risk\"}, {\"word\": \"take around\"}, {\"word\": \"take a run at\"}, {\"word\": \"take a running jump\"}, {\"word\": \"take aside\"}, {\"word\": \"take a spill\"}, {\"word\": \"take a spin\"}, {\"word\": \"take a toll\"}, {\"word\": \"take a tumble\"}, {\"word\": \"take a view\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"take back\"}, {\"word\": \"take bread and salt\"}, {\"word\": \"take breath\"}, {\"word\": \"take captive\"}, {\"word\": \"take charge\"}, {\"word\": \"take coals to Newcastle\"}, {\"word\": \"take comfort\"}, {\"word\": \"take cover\"}, {\"word\": \"take credit\"}, {\"word\": \"take down\"}, {\"word\": \"take exception to\"}, {\"word\": \"take five\"}, {\"word\": \"take flight\"}, {\"word\": \"take for a spin\"}, {\"word\": \"take for granted\"}, {\"word\": \"take form\"}, {\"word\": \"take French leave\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"take a French leave\"}, {\"word\": \"take fright\"}, {\"word\": \"take guard\"}, {\"word\": \"take heart\"}, {\"word\": \"take hold\"}, {\"word\": \"take-home pay\"}, {\"word\": \"take hostage\"}, {\"word\": \"take in\"}, {\"word\": \"take in hand\"}, {\"word\": \"take it as it comes\"}, {\"word\": \"take it away\"}, {\"word\": \"take it easy\"}, {\"word\": \"take it like a man\"}, {\"word\": \"take it on the chin\"}, {\"word\": \"take it or leave it alone\"}, {\"word\": \"take it out on\"}, {\"word\": \"take it outside\"}, {\"word\": \"take its rise\"}, {\"word\": \"taken short\"}, {\"word\": \"take oath\"}, {\"word\": \"take off\"}, {\"word\": \"take offence\"}, {\"word\": \"take offense\"}, {\"word\": \"take off one's chest\"}, {\"word\": \"take off the table\"}, {\"word\": \"take on\"}, {\"word\": \"take one's cue from\"}, {\"word\": \"take oneself off\"}, {\"word\": \"take one's eyes off\"}, {\"word\": \"take one's life in one's hands\"}, {\"word\": \"take one's rest\"}, {\"word\": \"take one's rise\"}, {\"word\": \"take one's sweet little time\"}, {\"word\": \"take one's time\"}, {\"word\": \"take one's turn\"}, {\"word\": \"take on strength\"}, {\"word\": \"take out\"}, {\"word\": \"take-over\"}, {\"word\": \"take over\"}, {\"word\": \"take part\"}, {\"word\": \"take place\"}, {\"word\": \"take pleasure\"}, {\"word\": \"take potluck\"}, {\"word\": \"take pride\"}, {\"word\": \"take roll\"}, {\"word\": \"take round\"}, {\"word\": \"take several seats\"}, {\"word\": \"take shape\"}, {\"word\": \"take shipping\"}, {\"word\": \"take sides\"}, {\"word\": \"take silk\"}, {\"word\": \"take slave\"}, {\"word\": \"taken slave\"}, {\"word\": \"take some beating\"}, {\"word\": \"take some doing\"}, {\"word\": \"take someone for all they've got\"}, {\"word\": \"take someone prisoner\"}, {\"word\": \"take someone's life\"}, {\"word\": \"take something off someone's hands\"}, {\"word\": \"take something to one's grave\"}, {\"word\": \"take stock\"}, {\"english\": \"thou form\", \"word\": \"takest\"}, {\"word\": \"take that\"}, {\"word\": \"take the biscuit\"}, {\"word\": \"take the cake\"}, {\"word\": \"take the coward's way out\"}, {\"word\": \"take the fall\"}, {\"word\": \"take the Fifth\"}, {\"word\": \"take the gilt off the gingerbread\"}, {\"word\": \"take the mask off\"}, {\"word\": \"take the mick\"}, {\"word\": \"take the mickey\"}, {\"word\": \"take the micky\"}, {\"word\": \"take the piss\"}, {\"word\": \"take the place of\"}, {\"word\": \"take the purple\"}, {\"word\": \"take the register\"}, {\"word\": \"take the ride\"}, {\"word\": \"take the roll\"}, {\"word\": \"take the shilling\"}, {\"word\": \"take the trouble\"}, {\"word\": \"take the wrong way\"}, {\"word\": \"take through\"}, {\"word\": \"take time\"}, {\"word\": \"take time off\"}, {\"word\": \"take time out\"}, {\"word\": \"take to\"}, {\"word\": \"take to extremes\"}, {\"word\": \"take to heart\"}, {\"word\": \"take to one's bed\"}, {\"word\": \"take to one's heels\"}, {\"word\": \"take to one side\"}, {\"word\": \"take to the bank\"}, {\"word\": \"take to the cleaner's\"}, {\"word\": \"take to the grave\"}, {\"word\": \"take to the streets\"}, {\"word\": \"take turns\"}, {\"word\": \"take umbrage\"}, {\"word\": \"take under\"}, {\"word\": \"take-under\"}, {\"word\": \"take underwing\"}, {\"word\": \"take up\"}, {\"word\": \"take up cudgels\"}, {\"word\": \"take up for\"}, {\"word\": \"take upon\"}, {\"word\": \"take up residence\"}, {\"word\": \"take up with\"}, {\"word\": \"take vows\"}, {\"word\": \"take with\"}, {\"word\": \"take with a pinch of salt\"}, {\"word\": \"take your change out of that\"}, {\"word\": \"take your oil\"}, {\"word\": \"taking up the mantle\"}, {\"word\": \"time-taking\"}, {\"word\": \"turn-taking\"}, {\"word\": \"undertake\"}, {\"word\": \"uptake\"}, {\"word\": \"withtake\"}, {\"word\": \"wrongtake\"}, {\"word\": \"you can't take it with you\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"taking\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"took\", \"tags\": [\"past\"]}, {\"form\": \"taken\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"tane\", \"tags\": [\"Scotland\", \"archaic\", \"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"no-table-tags\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"table-tags\"]}, {\"form\": \"en-conj\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"inflection-template\"]}, {\"form\": \"take\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"infinitive\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"takes\", \"2\": \"taking\", \"3\": \"took\", \"4\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"tane\", \"past_ptc2_qual\": \"archaic or Scotland\"}, \"expansion\": \"take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hypernyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"receive\"}], \"hyponyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"arrogate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"capture\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"commandeer\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"confiscate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"deprive\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"harvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"reharvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"snatch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"steal\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"strip\"}], \"inflection_templates\": [{\"args\": {\"note1\": \"Colloquial or dialectal.\", \"old\": \"1\", \"past\": \"took\", \"past_2sg_old2\": \"tookest\", \"past_ptc\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"took\", \"past_ptc2_qual\": \"note1\", \"stem\": \"tak\"}, \"name\": \"en-conj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taker\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taking\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the guards prisoner\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take prisoners\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"After a bloody battle, they were able to take the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:\", \"text\": \"Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:\", \"text\": \"The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:\", \"text\": \"The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To seize or capture.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"seize\", \"seize\"], [\"capture\", \"capture\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To seize or capture.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took ten catfish in one afternoon\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:\", \"text\": \"The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch or get possession of (fish or game).\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To catch or get possession of (fish or game).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Cricket\"], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"], [\"batsman\", \"batsman\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Billy took her pencil.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"appropriate\", \"appropriate\"], [\"transfer\", \"transfer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a toll\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take revenge\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:\", \"text\": \"\\\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\\\" said Samoa to himself. But not yet.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:\", \"text\": \"It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To exact.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"exact\", \"exact\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To exact.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the next two tricks\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took Smith's rook\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"capture\", \"capture\"], [\"win\", \"win\"], [\"piece\", \"piece\"], [\"trick\", \"trick\"], [\"game\", \"game\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took Charlton's gun from his cold, dead hands.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take that plate off the table.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:\", \"text\": \"All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:\", \"text\": \"That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:\", \"text\": \"She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:\", \"text\": \"We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The store doesn't take checks.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She wouldn't take any money for her help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take plastic?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:\", \"text\": \"I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:\", \"text\": \"But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"compensation\", \"compensation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take my advice\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:\", \"text\": \"Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept and follow (advice, etc.).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"follow\", \"follow\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept and follow (advice, etc.).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a wife\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The school only takes new students in the fall.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The therapist wouldn't take him as a client.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive into some relationship.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive into some relationship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Law\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:\", \"text\": \"There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"law\", \"law#English\"], [\"acquire\", \"acquire\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"intransitive\", \"transitive\"], \"topics\": [\"law\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"give\", \"give\"], [\"assume\", \"assume\"], [\"right\", \"right\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took third place\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took bribes\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The camera takes 35mm film.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:\", \"text\": \"Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:\", \"text\": \"You were lonely for a man\\nI said, \\\"Take me as I am\\\"\\n'Cause you might enjoy some madness for a while\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The earthquake took many lives.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The plague took rich and poor alike.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Cancer took her life.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took his life last night.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To remove or end by death; to kill.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"end\", \"end\"], [\"death\", \"death\"], [\"kill\", \"kill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To remove or end by death; to kill.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"do in\"}, {\"word\": \"terminate\"}, {\"word\": \"kill\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take one from three and you are left with two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To subtract.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"subtract\", \"subtract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To subtract.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"subtract\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two eggs from the carton\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:\", \"text\": \"And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:\", \"text\": \"Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\\\" / Quoth the raven, \\\"Nevermore.\\\":\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To remove.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:\", \"text\": \"Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \\\"Horny Peeping Sister\\\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):\", \"text\": \"I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:\", \"text\": \"He remembered her look of distress, her childish \\\"Oh!\\\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:\", \"text\": \"Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):\", \"text\": \"And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To have sex with.\"], \"links\": [[\"sex\", \"sex\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have sex with.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"have\"}, {\"word\": \"sleep with\"}, {\"word\": \"copulate with\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't try to take that guy. He's bigger than you.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:\", \"text\": \"\\\"I'll stop 'em'\\\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \\\"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:\", \"text\": \"\\\"What is cruel now was not cruel then,\\\" he said; \\\"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"links\": [[\"defeat\", \"defeat\"], [\"fight\", \"fight\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"beat\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her hand in his.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Vathek\", \"ref\": \"1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:\", \"text\": \"The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:\", \"text\": \"She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To grasp or grip.\"], \"links\": [[\"grasp\", \"grasp\"], [\"grip\", \"grip\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To grasp or grip.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"grab\"}, {\"word\": \"nim\"}, {\"word\": \"grasp\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take whichever bag you like.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the best men with her and left the rest to garrison the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the blue plates.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take two sugars in my coffee, please.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:\", \"text\": \"Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \\\"slept all the better for it.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took his side in every argument.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a stand on the important issues\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\", \"To adopt (select) as one's own.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"], [\"adopt\", \"adopt\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\", \"(transitive) To adopt (select) as one's own.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The next bus will take you to Metz.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him for a ride\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him down to London.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:\", \"text\": \"All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To transport or carry; to convey to another place.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"transport\", \"transport\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.\"], \"raw_tags\": [\"of a vehicle\"], \"tags\": [\"especially\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"These stairs take you down to the basement.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Stone Street took us right past the store.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:\", \"text\": \"Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"raw_tags\": [\"of a path\"], \"tags\": [\"transitive\", \"usually\"], \"topics\": [\"road\", \"transport\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took the steps two or three at a time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the curve / corner too fast.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The pony took every hedge and fence in its path.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"pass\", \"pass\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:\", \"text\": \"And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:\", \"text\": \"Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:\", \"text\": \"'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To escort or conduct (a person).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"escort\", \"escort\"], [\"conduct\", \"conduct\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To escort or conduct (a person).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:\", \"text\": \"In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To go.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(reflexive) To go.\"], \"tags\": [\"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took her sword with her everywhere she went.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the plate with me.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:\", \"text\": \"Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the ferry\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took a plane.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the bus to London, and then took a train to Manchester.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He's 96 but he still takes the stairs.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To use as a means of transportation.\"], \"links\": [[\"use\", \"use\"], [\"transportation\", \"transportation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To use as a means of transportation.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a condo at the beach for the summer.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took a full-page ad in the Times.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:\", \"text\": \"We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took two magazines.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I used to take The Sunday Times.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\", \"To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"], [\"receive\", \"receive\"], [\"regularly\", \"regularly\"], [\"subscription\", \"subscription\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\", \"(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two of these and call me in the morning\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the blue pill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take aspirin every day to thin my blood.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:\", \"text\": \"Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"medicine\", \"medicine\"], [\"drug\", \"drug\"], [\"body\", \"body\"], [\"inhalation\", \"inhalation\"], [\"swallowing\", \"swallowing\"], [\"ingest\", \"ingest\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The general took dinner at seven o'clock.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:\", \"text\": \"To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:\", \"text\": \"He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To consume (food or drink).\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consume (food or drink).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take sun-baths\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a shower\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She made the decision to take chemotherapy.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"links\": [[\"undergo\", \"undergo\"], [\"subject\", \"subject\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She takes pride in her work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take offence at that.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a dislike\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take pleasure in his opponent's death\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:\", \"text\": \"Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:\", \"text\": \"Thinks I to myself, \\\"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\\\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To experience or feel.\"], \"links\": [[\"experience\", \"experience\"], [\"feel\", \"feel\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To experience or feel.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a pay cut\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a joke\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The hull took a lot of punishment before it broke.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I can take the noise, but I can't take the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"That truck bed will only take two tons.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:\", \"text\": \"[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"links\": [[\"submit\", \"submit\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"ill humor\", \"ill humor\"], [\"resentment\", \"resentment\"], [\"failure\", \"failure\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The ship took a direct hit and was destroyed.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her career took a hit.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:\", \"text\": \"This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"links\": [[\"suffer\", \"suffer\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"hardship\", \"hardship\"], [\"damage\", \"damage\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Aren't you supposed to take your math final today?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To participate in.\"], \"links\": [[\"participate\", \"participate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To participate in.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He had to take it apart to fix it.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took down her opponent in two minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:\", \"text\": \"In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To cause to change to a specified state or condition.\"], \"links\": [[\"change\", \"change\"], [\"condition\", \"condition\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to change to a specified state or condition.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took the news badly.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:\", \"text\": \"Not unnaturally, \\\"Auntie\\\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard in a specified way.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To regard in a specified way.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the decision to close its last remaining outlet\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took a dim view of city officials\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't take my comments as an insult.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"if she took my meaning\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:\", \"text\": \"The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:\", \"text\": \"More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \\\"affordable\\\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To understand (especially in a specified way).\"], \"links\": [[\"understand\", \"understand\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To understand (especially in a specified way).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her word for it\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take him at his word\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:\", \"text\": \"Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To believe, to accept the statements of.\"], \"links\": [[\"believe\", \"believe\"], [\"accept\", \"accept\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To believe, to accept the statements of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I took him to be a person of honor.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He was often taken to be a man of means.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me for a fool?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me to be stupid?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looking at him as he came into the room, I took him for his father.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:\", \"text\": \"For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:\", \"text\": \"When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:\", \"text\": \"The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"suppose\", \"suppose\"], [\"reckon\", \"reckon\"], [\"regard\", \"regard\"], [\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take it from her comments she won't be there.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'm not sure what moral to take from that story.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:\", \"text\": \"And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"links\": [[\"draw\", \"draw\"], [\"derive\", \"derive\"], [\"deduce\", \"deduce\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"\\\"As I Lay Dying\\\" takes its title from Book XI of Homer's \\\"Odyssey\\\"\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:\", \"text\": \"The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"links\": [[\"derive\", \"derive\"], [\"obtain\", \"obtain\"], [\"source\", \"source\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a chill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take cold\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"], [\"contract\", \"contract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took her fancy\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took her attention\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:\", \"text\": \"I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"links\": [[\"captivate\", \"captivate\"], [\"charm\", \"charm\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"cloth that takes dye well\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"paper that takes ink\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the leather that takes a certain kind of polish\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"links\": [[\"absorb\", \"absorb\"], [\"impregnate\", \"impregnate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"raw_tags\": [\"of a material\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:\", \"text\": \"The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To let in (water).\"], \"links\": [[\"let in\", \"let in\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a ship) To let in (water).\"], \"raw_tags\": [\"of a ship\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"It takes a while to get used to the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looks like it's gonna take a taller person to get that down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Finishing this on schedule will take a lot of overtime.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:\", \"text\": \"If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:\", \"text\": \"I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:\", \"text\": \"It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:\", \"text\": \"While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To require.\"], \"links\": [[\"require\", \"require\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To require.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a seat in the front row.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To proceed to fill.\"], \"links\": [[\"proceed\", \"proceed\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To proceed to fill.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Hunting that whale takes most of his free time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"His collection takes a lot of space.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To fill, require, or use up (time or space).\"], \"links\": [[\"fill\", \"fill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill, require, or use up (time or space).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The trip will take about ten minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:\", \"text\": \"\\\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\\\" began Lucinda, with grave tenderness. \\\"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"links\": [[\"last\", \"last\"], [\"expend\", \"expend\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took that opportunity to leave France.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:\", \"text\": \"When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:\", \"text\": \"He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To avail oneself of; to exploit.\"], \"links\": [[\"avail\", \"avail\"], [\"exploit\", \"exploit\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To avail oneself of; to exploit.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a walk\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take action/steps/measures to fight drug abuse\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a trip\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take aim\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the tempo slowly\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The kick is taken from where the foul occurred.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Pirès ran in to take the kick.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Roxana\", \"ref\": \"1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:\", \"text\": \"We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:\", \"text\": \"Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:\", \"text\": \"At last they reached a little bay, and began to take soundings.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"links\": [[\"practice\", \"practice\"], [\"perform\", \"perform\"], [\"execute\", \"execute\"], [\"carry out\", \"carry out\"], [\"do\", \"do\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the form of a duck\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took shape\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"a god taking the likeness of a bird\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume (a form).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume (a form).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the part of the villain/hero\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To perform (a role).\"], \"links\": [[\"perform\", \"perform\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To perform (a role).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take office\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the throne\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"undertake\", \"undertake\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"he took the oath of office last night\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:\", \"text\": \"On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To bind oneself by.\"], \"links\": [[\"bind\", \"bind\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To bind oneself by.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"go down two blocks and take the next left\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the path of least resistance\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:\", \"text\": \"Theſ. This way the Stag tooke.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:\", \"text\": \"After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"the witness took the stand\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the next team took the field\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\", \"To go or move into.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"], [\"move\", \"move\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\", \"(transitive) To go or move into.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take cover/shelter/refuge\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To have and use one's recourse to.\"], \"links\": [[\"recourse\", \"recourse\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have and use one's recourse to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her pulse / temperature / blood pressure\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a census\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:\", \"text\": \"He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"links\": [[\"ascertain\", \"ascertain\"], [\"determine\", \"determine\"], [\"measurement\", \"measurement\"], [\"examination\", \"examination\"], [\"inquiry\", \"inquiry\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a mental inventory of his supplies.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took careful notes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:\", \"text\": \"The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a video of their encounter.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Could you take a picture of us?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The police took his fingerprints.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"links\": [[\"make\", \"make\"], [\"reproduction\", \"reproduction\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The photographer will take you sitting down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a group/scene\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"tags\": [\"dated\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took me for ten grand\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain money from, especially by swindling.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"money\", \"money\"], [\"swindling\", \"swindling\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain money from, especially by swindling.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"As a child, she took ballet.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To apply oneself to the study of.\"], \"links\": [[\"apply\", \"apply\"], [\"study\", \"study\"]], \"qualifier\": \"now chiefly by enrolling in a class or course\", \"raw_glosses\": [\"(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take matters as they arise\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To deal with.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To deal with.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"links\": [[\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Baseball\"], \"examples\": [{\"text\": \"He'll probably take this one.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"links\": [[\"baseball\", \"baseball\"], [\"decline\", \"decline\"], [\"swing\", \"swing\"], [\"refrain\", \"refrain\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"baseball\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Grammar\"], \"examples\": [{\"text\": \"This verb takes the dative; that verb takes the genitive.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"links\": [[\"grammar\", \"grammar\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"grammar\", \"human-sciences\", \"linguistics\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\", \"en:Mathematics\"], \"examples\": [{\"text\": \"The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To accept (zero or more arguments).\"], \"links\": [[\"mathematics\", \"mathematics\"], [\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"argument\", \"argument\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get or accept (something) into one's possession.\"], \"links\": [[\"accept\", \"accept\"], [\"possession\", \"possession\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To get or accept (something) into one's possession.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"the dye didn't take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \\\"take.\\\"\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To adhere or be absorbed properly.\"], \"links\": [[\"adhere\", \"adhere\"]], \"qualifier\": \"dye\", \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.\"], \"raw_tags\": [\"of ink\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"not all grafts take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:\", \"text\": \"The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"links\": [[\"take root\", \"take root\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"raw_tags\": [\"of a plant\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:\", \"text\": \"At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To catch; to engage.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a mechanical device) To catch; to engage.\"], \"raw_tags\": [\"of a mechanical device\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:\", \"text\": \"Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:\", \"text\": \"Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \\\"When I was young,\\\" I said, \\\"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:\", \"text\": \"And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English copulative verbs\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took ill within 3 hours.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took sick with the flu.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To become; to be affected in a specified way.\"], \"links\": [[\"copulative\", \"copular verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way.\"], \"tags\": [\"copulative\", \"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:\", \"text\": \"'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \\\"takes well\\\" as they say, and those were done lately.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English proscribed terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:\", \"text\": \"I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:\", \"text\": \"Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \\\"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:\", \"text\": \"As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \\\"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:\", \"text\": \"I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:\", \"text\": \"[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\\\" ¶ \\\"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\\\" ¶ \\\"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\\\" ¶ \\\"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\\\" ¶ \\\"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An intensifier.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"intransitive\", \"proscribed\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:\", \"text\": \"Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"links\": [[\"deliver\", \"deliver\"], [\"bring\", \"bring\"], [\"give\", \"give\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took me a blow on the head.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"obsolete\", \"slang\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:\", \"text\": \"Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:\", \"text\": \"But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit; to include in a course of travel.\"], \"links\": [[\"visit\", \"visit\"]], \"raw_glosses\": [\"(archaic) To visit; to include in a course of travel.\"], \"tags\": [\"archaic\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:\", \"text\": \"Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To portray in a painting.\"], \"links\": [[\"painting\", \"painting\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete, rare) To portray in a painting.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}, {\"glosses\": [\"Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.\"], \"links\": [[\"take in\", \"take in#English\"], [\"take off\", \"take off#English\"], [\"take on\", \"take on#English\"], [\"take out\", \"take out#English\"], [\"take to\", \"take to#English\"], [\"take something to\", \"take something to#English\"], [\"take up\", \"take up#English\"]]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"synonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"appropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"bag\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"catch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"expropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grasp\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grip\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"help oneself\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"hook\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"impropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"make free with\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nim\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"pocket\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"sack\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"seize\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"take\"}], \"translations\": [{\"code\": \"ab\", \"lang\": \"Abkhaz\", \"roman\": \"agara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"агара\"}, {\"code\": \"af\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"neem\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Egyptian-Arabic\"], \"word\": \"خد\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Hijazi-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔáḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"South-Levantine-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"arc\", \"lang\": \"Aramaic\", \"roman\": \"ʼeħað\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Syriac\"], \"word\": \"ܐܚܕ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljeau\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljau\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"lo\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ল\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"götürmək\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"bracʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"браць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"ŭzjacʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ўзяць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"uzjácʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ць\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"grohon kora\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"গ্রহণ করা\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"br\", \"lang\": \"Breton\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kemer\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzémam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"взе́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzímam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"взи́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzéma\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взе́ма\"}, {\"code\": \"my\", \"lang\": \"Burmese\", \"roman\": \"yu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ယူ\"}, {\"code\": \"bua\", \"lang\": \"Buryat\", \"roman\": \"abaxa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"абаха\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kuha\"}, {\"code\": \"chr\", \"lang\": \"Cherokee\", \"roman\": \"agisdi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᎠᎩᏍᏗ\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"攞\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"lo²\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𫽋\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"na\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"на\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"čü\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"чү\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"qǔ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brát\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levur\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tage\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pakken\"}, {\"code\": \"yuy\", \"lang\": \"East Yugur\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ab\"}, {\"code\": \"egy\", \"lang\": \"Egyptian\", \"roman\": \"jṯj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"iTi\"}, {\"code\": \"ovd\", \"lang\": \"Elfdalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tågå\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"võtma\"}, {\"code\": \"eve\", \"lang\": \"Even\", \"roman\": \"gadaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гадай\"}, {\"code\": \"evn\", \"lang\": \"Evenki\", \"roman\": \"gami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гами\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa haltuun\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čhapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čholi\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piâ\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"aɣeba\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"აღება\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"greifen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Alemannic-German\"], \"word\": \"nää\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tiguaa\"}, {\"code\": \"ht\", \"lang\": \"Haitian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"לָקַח\"}, {\"code\": \"hi\", \"lang\": \"Hindi\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"लेना\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megfog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kézbe vesz\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nema\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"ist\", \"lang\": \"Istriot\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendere\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取る\"}, {\"alt\": \"つかむ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"tsukamu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"つかむ\"}, {\"code\": \"xal\", \"lang\": \"Kalmyk\", \"roman\": \"avx\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авх\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piti\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ngàndi\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"n'un\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"نیُٛن\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"h'on\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ہیٛۆن\"}, {\"code\": \"zku\", \"lang\": \"Kaurna\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mankunthi\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"klj\", \"lang\": \"Khalaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jwida\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"쥐다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"aluu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алуу\"}, {\"code\": \"lo\", \"lang\": \"Lao\", \"roman\": \"ʼao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ເອົາ\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"jimt\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prehendo\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ņemt\"}, {\"code\": \"ln\", \"lang\": \"Lingala\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"imti\"}, {\"code\": \"lmo\", \"lang\": \"Lombard\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"khb\", \"lang\": \"Lü\", \"roman\": \"˙ʼaw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᦀᧁ\"}, {\"code\": \"lb\", \"lang\": \"Luxembourgish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"huelen\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"grabnuva\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"грабнува\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ħa\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"gaimbi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tango\"}, {\"code\": \"mfe\", \"lang\": \"Mauritian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"mzn\", \"lang\": \"Mazanderani\", \"roman\": \"hâïten\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"هائیتن\"}, {\"code\": \"mn\", \"lang\": \"Mongolian\", \"roman\": \"avax\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авах\"}, {\"code\": \"gld\", \"lang\": \"Nanai\", \"roman\": \"ga-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"га-\"}, {\"code\": \"nap\", \"lang\": \"Neapolitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglià\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usiha\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usika\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Föhr-Amrum\"], \"word\": \"nem\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Mooring\"], \"word\": \"naame\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"váldit\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripe\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cu\", \"lang\": \"Old Church Slavonic\", \"roman\": \"bĭrati\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бьрати\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"niman\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"os\", \"lang\": \"Ossetian\", \"roman\": \"isyn\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"исын\"}, {\"code\": \"ps\", \"lang\": \"Pashto\", \"roman\": \"axəstᶕl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"اخستل\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"gereftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"گرفتن\"}, {\"code\": \"pjt\", \"lang\": \"Pitjantjatjara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"katinyi\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"archaic\", \"perfective\"], \"word\": \"jąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agarrar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pegar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglier\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"xvatátʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"хвата́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sxvatítʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"схвати́ть\"}, {\"code\": \"sg\", \"lang\": \"Sango\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leai\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lebare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levare\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"узети\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"зграбити\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"шчепати\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"cjs\", \"lang\": \"Shor\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"аларға\"}, {\"code\": \"si\", \"lang\": \"Sinhalese\", \"roman\": \"aragannawā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"අරගන්නවා\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brať\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vziať\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"so\", \"lang\": \"Somali\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"qaadasho\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wzać\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fatta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tag i\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"hålla sig i\"}, {\"code\": \"syl\", \"lang\": \"Sylheti\", \"roman\": \"loua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ꠟꠃꠀ\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tg\", \"lang\": \"Tajik\", \"roman\": \"giriftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гирифтан\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"eṭu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"எடு\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"koḷ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"கொள்\"}, {\"code\": \"tt\", \"lang\": \"Tatar\", \"roman\": \"alırga\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алырга\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"ao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"เอา\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"yìp\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"หยิบ\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"len\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ལེན\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"bzhes\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"honorific\"], \"word\": \"བཞེས\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tyv\", \"lang\": \"Tuvan\", \"roman\": \"alır\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыр\"}, {\"code\": \"tyz\", \"lang\": \"Tày\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"au\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"bráty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бра́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взя́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"uzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ти\"}, {\"code\": \"ur\", \"lang\": \"Urdu\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"لینا\"}, {\"code\": \"ug\", \"lang\": \"Uyghur\", \"roman\": \"almaq\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ئالماق\"}, {\"code\": \"uz\", \"lang\": \"Uzbek\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"olmoq\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nắm\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lấy\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mynd â\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"dwyn\"}, {\"code\": \"sah\", \"lang\": \"Yakut\", \"roman\": \"ıl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ыл\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"za\", \"lang\": \"Zhuang\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"aeu\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"tay\", \"lang\": \"Atayal\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"magal\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tardar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakach\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prenar\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"取る\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"eotda\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"얻다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"rapiō\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"rap\", \"lang\": \"Rapa Nui\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ma'u\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prisvojiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"få tag på\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"vallata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"valloittaa\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"nmn\", \"lang\": \"ǃXóõ\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ǁʼa\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"totow\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"тотоу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"cricket: to catch the ball\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"voittaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"əndunel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ընդունել\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aannemen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"vastaanottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"annehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"kibel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קיבל\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"átvesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"elfogad\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"uketsukeru\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"受け付ける\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"tɔɔtɔtuəl\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ទទួល\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeopsuhada\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"접수하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"accipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"recipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prifaḱa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"прифаќа\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aceitar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"prihvatiti\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"kabul etmek\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"shōu\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"收\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"voida maksaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa vastaan\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa bi-\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"أَخَذَ بِـ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"noudattaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ittaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"اِتَّخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"nia\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নিয়া\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"napata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kahmia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendere\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prisvojuva\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"присвојува\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prigrliti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"föra fram till sig\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"佔據\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"zhànjù\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占据\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"dobýt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"einnehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"tafas\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"תפס\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megszerez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"elfoglal\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"birtokba vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"foglyul ejt\"}, {\"alt\": \"せんきょする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkyo suru\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占拠する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ppaeatda\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"빼앗다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeomnyeonghada\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"점령하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zazema\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"зазема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zawładnąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvátyvatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"захва́тывать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvatítʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"захвати́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"osvojiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zadobiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zavzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"erövra\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"makipagtalik\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=violar}}\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=forçar}}\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=cs|2=vzít}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=maata}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=naida}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"english\": \"de force\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=prendre}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=forcer}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=violer}}\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=la|2=capio}}\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=nb|2=ta}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=brać}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=wziąć}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violar}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violentar}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sl|2=vzeti}}\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=es|2=violar}}\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sv|2=ta}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"waddā\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"وَدَّى\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"aparmaq\"}, {\"code\": \"bqi\", \"lang\": \"Bakhtiari\", \"roman\": \"borden\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xiédài, xīdài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xié\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"dài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"yùn\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"运\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"viedä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"transporter\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"emporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"tragen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nasa\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נשא\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"visz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"elvisz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"odavisz\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"はこぶ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"nareuda\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"나르다\"}, {\"code\": \"lad\", \"lang\": \"Ladino\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"yevar\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"fero\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"bringe\"}, {\"code\": \"roa-opt\", \"lang\": \"Old Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bordan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"carregar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabirátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"забира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabrátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"забра́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"nestí\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"нести́\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ponijeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"dalhin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"götürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"mang\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"emmener\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"dūcō\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escollir\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"valita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"poimia\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escoller\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"dialégo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"διαλέγω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bachar\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בחר\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"választ\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kiválaszt\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"erabu\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"選ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"tañdau\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"таңдау\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"goreuda\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"고르다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"seontaekhada\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"선택하다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"ılgoo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылгоо\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bardâštan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"برداشتن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"wybrać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escolher\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vybirátʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выбира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výbratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́брать\"}, {\"code\": \"slr\", \"lang\": \"Salar\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"dañna\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"odabrati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"talda-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"талда-\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"ïlga-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылга-\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"välja\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"piliin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"seçmek\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"unést\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"elbír\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kowasazu ni hakobu\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"壊さずに運ぶ\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"uzdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"hålla\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"taşımak\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʕānā\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"عَانَى\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"rěnshòu\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"忍受\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vydržet\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vystát\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"sietää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kärsiä\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"endurer\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"supporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vertragen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"elvisel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kibír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"visel\"}, {\"alt\": \"がまんする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gaman suru\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"我慢する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chamda\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"참다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeondida\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"견디다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"innaehada\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"인내하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåle\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"suportar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vydérživatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выде́рживать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výderžatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́держать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vynosítʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выноси́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výnesti\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́нести\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"proživjeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguantar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåla\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tahammül etmek\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"katlanmak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"dayanmak\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"szed\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"caith\"}, {\"code\": \"ja\", \"english\": \"(take via mouth)\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"nomu\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"飲む\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"sesshu suru\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"摂取する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"meokda\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"먹다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"bogyonghada\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"복용하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"przyjmować\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"zażywać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"konzumirati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uống\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tulkita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"olettaa\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"értelmez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"feltételez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ter\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"ottaa (esimerkiksi)\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tekint\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"néz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"gondol\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vél\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ganjuhada\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"간주하다\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"istaḡraqa\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"اِسْتَغْرَقَ\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xūyào\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"需要\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"duren\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"viettää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kulua\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"dauern\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"in Anspruch nehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nimshákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נמשך\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"igénybe vesz\"}, {\"alt\": \"かかる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakaru\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"掛かる\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"geollida\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"걸리다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tul kešidan\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"طول کشیدن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"zająć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"zajmować\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"trajati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"'gor\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"འགོར\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"sürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"mất\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"iltaqaṭa\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"اِلْتَقَطَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"撮る\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"fotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"фотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sfotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"сфотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snimátʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"снима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snjatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"снять\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"chapar\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/verb: invalid uppercase tag Hijazi-Arabic not in or uppercase_tags: {\"antonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"give\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"return\"}], \"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"are you taking any medications\"}, {\"word\": \"betake\"}, {\"word\": \"be taken bad\"}, {\"word\": \"be taken ill\"}, {\"word\": \"be taken sick\"}, {\"word\": \"care-taking\"}, {\"word\": \"foretake\"}, {\"word\": \"fortake\"}, {\"word\": \"for the taking\"}, {\"word\": \"get taken in\"}, {\"word\": \"have drink taken\"}, {\"word\": \"have one's name taken\"}, {\"word\": \"leave-taking\"}, {\"word\": \"like taking candy from a baby\"}, {\"word\": \"lunatics have taken over the asylum\"}, {\"word\": \"mistake\"}, {\"word\": \"note-taking\"}, {\"word\": \"ontake\"}, {\"word\": \"out-take\"}, {\"word\": \"overtake\"}, {\"word\": \"partake\"}, {\"word\": \"piss-taking\"}, {\"word\": \"point taken\"}, {\"word\": \"prize-taking\"}, {\"word\": \"profit-taking\"}, {\"word\": \"profit taking\"}, {\"word\": \"put-and-take\"}, {\"word\": \"put and take\"}, {\"word\": \"risk-taking\"}, {\"word\": \"take aback\"}, {\"word\": \"take a bath\"}, {\"word\": \"take a Bex\"}, {\"word\": \"take a bite\"}, {\"word\": \"take a bow\"}, {\"word\": \"take a breather\"}, {\"word\": \"take a chance\"}, {\"word\": \"take a chill pill\"}, {\"word\": \"take a crap\"}, {\"word\": \"take across\"}, {\"word\": \"take action\"}, {\"word\": \"take a decision\"}, {\"word\": \"take a dive\"}, {\"word\": \"take a dookie\"}, {\"word\": \"take a dump\"}, {\"word\": \"take advantage\"}, {\"word\": \"take a flying fuck\"}, {\"word\": \"take after\"}, {\"word\": \"take against\"}, {\"word\": \"take a gamble\"}, {\"word\": \"take a hit\"}, {\"word\": \"take-all\"}, {\"word\": \"take a load off\"}, {\"word\": \"take along\"}, {\"word\": \"take a look\"}, {\"word\": \"take amiss\"}, {\"word\": \"take an l\"}, {\"word\": \"take apart\"}, {\"word\": \"take a pew\"}, {\"word\": \"take a picture\"}, {\"word\": \"take a piss\"}, {\"word\": \"take a pitch\"}, {\"word\": \"take a raincheck\"}, {\"word\": \"take a rain check\"}, {\"word\": \"take a risk\"}, {\"word\": \"take around\"}, {\"word\": \"take a run at\"}, {\"word\": \"take a running jump\"}, {\"word\": \"take aside\"}, {\"word\": \"take a spill\"}, {\"word\": \"take a spin\"}, {\"word\": \"take a toll\"}, {\"word\": \"take a tumble\"}, {\"word\": \"take a view\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"take back\"}, {\"word\": \"take bread and salt\"}, {\"word\": \"take breath\"}, {\"word\": \"take captive\"}, {\"word\": \"take charge\"}, {\"word\": \"take coals to Newcastle\"}, {\"word\": \"take comfort\"}, {\"word\": \"take cover\"}, {\"word\": \"take credit\"}, {\"word\": \"take down\"}, {\"word\": \"take exception to\"}, {\"word\": \"take five\"}, {\"word\": \"take flight\"}, {\"word\": \"take for a spin\"}, {\"word\": \"take for granted\"}, {\"word\": \"take form\"}, {\"word\": \"take French leave\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"take a French leave\"}, {\"word\": \"take fright\"}, {\"word\": \"take guard\"}, {\"word\": \"take heart\"}, {\"word\": \"take hold\"}, {\"word\": \"take-home pay\"}, {\"word\": \"take hostage\"}, {\"word\": \"take in\"}, {\"word\": \"take in hand\"}, {\"word\": \"take it as it comes\"}, {\"word\": \"take it away\"}, {\"word\": \"take it easy\"}, {\"word\": \"take it like a man\"}, {\"word\": \"take it on the chin\"}, {\"word\": \"take it or leave it alone\"}, {\"word\": \"take it out on\"}, {\"word\": \"take it outside\"}, {\"word\": \"take its rise\"}, {\"word\": \"taken short\"}, {\"word\": \"take oath\"}, {\"word\": \"take off\"}, {\"word\": \"take offence\"}, {\"word\": \"take offense\"}, {\"word\": \"take off one's chest\"}, {\"word\": \"take off the table\"}, {\"word\": \"take on\"}, {\"word\": \"take one's cue from\"}, {\"word\": \"take oneself off\"}, {\"word\": \"take one's eyes off\"}, {\"word\": \"take one's life in one's hands\"}, {\"word\": \"take one's rest\"}, {\"word\": \"take one's rise\"}, {\"word\": \"take one's sweet little time\"}, {\"word\": \"take one's time\"}, {\"word\": \"take one's turn\"}, {\"word\": \"take on strength\"}, {\"word\": \"take out\"}, {\"word\": \"take-over\"}, {\"word\": \"take over\"}, {\"word\": \"take part\"}, {\"word\": \"take place\"}, {\"word\": \"take pleasure\"}, {\"word\": \"take potluck\"}, {\"word\": \"take pride\"}, {\"word\": \"take roll\"}, {\"word\": \"take round\"}, {\"word\": \"take several seats\"}, {\"word\": \"take shape\"}, {\"word\": \"take shipping\"}, {\"word\": \"take sides\"}, {\"word\": \"take silk\"}, {\"word\": \"take slave\"}, {\"word\": \"taken slave\"}, {\"word\": \"take some beating\"}, {\"word\": \"take some doing\"}, {\"word\": \"take someone for all they've got\"}, {\"word\": \"take someone prisoner\"}, {\"word\": \"take someone's life\"}, {\"word\": \"take something off someone's hands\"}, {\"word\": \"take something to one's grave\"}, {\"word\": \"take stock\"}, {\"english\": \"thou form\", \"word\": \"takest\"}, {\"word\": \"take that\"}, {\"word\": \"take the biscuit\"}, {\"word\": \"take the cake\"}, {\"word\": \"take the coward's way out\"}, {\"word\": \"take the fall\"}, {\"word\": \"take the Fifth\"}, {\"word\": \"take the gilt off the gingerbread\"}, {\"word\": \"take the mask off\"}, {\"word\": \"take the mick\"}, {\"word\": \"take the mickey\"}, {\"word\": \"take the micky\"}, {\"word\": \"take the piss\"}, {\"word\": \"take the place of\"}, {\"word\": \"take the purple\"}, {\"word\": \"take the register\"}, {\"word\": \"take the ride\"}, {\"word\": \"take the roll\"}, {\"word\": \"take the shilling\"}, {\"word\": \"take the trouble\"}, {\"word\": \"take the wrong way\"}, {\"word\": \"take through\"}, {\"word\": \"take time\"}, {\"word\": \"take time off\"}, {\"word\": \"take time out\"}, {\"word\": \"take to\"}, {\"word\": \"take to extremes\"}, {\"word\": \"take to heart\"}, {\"word\": \"take to one's bed\"}, {\"word\": \"take to one's heels\"}, {\"word\": \"take to one side\"}, {\"word\": \"take to the bank\"}, {\"word\": \"take to the cleaner's\"}, {\"word\": \"take to the grave\"}, {\"word\": \"take to the streets\"}, {\"word\": \"take turns\"}, {\"word\": \"take umbrage\"}, {\"word\": \"take under\"}, {\"word\": \"take-under\"}, {\"word\": \"take underwing\"}, {\"word\": \"take up\"}, {\"word\": \"take up cudgels\"}, {\"word\": \"take up for\"}, {\"word\": \"take upon\"}, {\"word\": \"take up residence\"}, {\"word\": \"take up with\"}, {\"word\": \"take vows\"}, {\"word\": \"take with\"}, {\"word\": \"take with a pinch of salt\"}, {\"word\": \"take your change out of that\"}, {\"word\": \"take your oil\"}, {\"word\": \"taking up the mantle\"}, {\"word\": \"time-taking\"}, {\"word\": \"turn-taking\"}, {\"word\": \"undertake\"}, {\"word\": \"uptake\"}, {\"word\": \"withtake\"}, {\"word\": \"wrongtake\"}, {\"word\": \"you can't take it with you\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"taking\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"took\", \"tags\": [\"past\"]}, {\"form\": \"taken\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"tane\", \"tags\": [\"Scotland\", \"archaic\", \"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"no-table-tags\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"table-tags\"]}, {\"form\": \"en-conj\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"inflection-template\"]}, {\"form\": \"take\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"infinitive\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"takes\", \"2\": \"taking\", \"3\": \"took\", \"4\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"tane\", \"past_ptc2_qual\": \"archaic or Scotland\"}, \"expansion\": \"take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hypernyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"receive\"}], \"hyponyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"arrogate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"capture\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"commandeer\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"confiscate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"deprive\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"harvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"reharvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"snatch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"steal\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"strip\"}], \"inflection_templates\": [{\"args\": {\"note1\": \"Colloquial or dialectal.\", \"old\": \"1\", \"past\": \"took\", \"past_2sg_old2\": \"tookest\", \"past_ptc\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"took\", \"past_ptc2_qual\": \"note1\", \"stem\": \"tak\"}, \"name\": \"en-conj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taker\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taking\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the guards prisoner\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take prisoners\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"After a bloody battle, they were able to take the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:\", \"text\": \"Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:\", \"text\": \"The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:\", \"text\": \"The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To seize or capture.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"seize\", \"seize\"], [\"capture\", \"capture\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To seize or capture.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took ten catfish in one afternoon\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:\", \"text\": \"The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch or get possession of (fish or game).\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To catch or get possession of (fish or game).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Cricket\"], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"], [\"batsman\", \"batsman\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Billy took her pencil.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"appropriate\", \"appropriate\"], [\"transfer\", \"transfer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a toll\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take revenge\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:\", \"text\": \"\\\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\\\" said Samoa to himself. But not yet.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:\", \"text\": \"It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To exact.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"exact\", \"exact\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To exact.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the next two tricks\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took Smith's rook\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"capture\", \"capture\"], [\"win\", \"win\"], [\"piece\", \"piece\"], [\"trick\", \"trick\"], [\"game\", \"game\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took Charlton's gun from his cold, dead hands.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take that plate off the table.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:\", \"text\": \"All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:\", \"text\": \"That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:\", \"text\": \"She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:\", \"text\": \"We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The store doesn't take checks.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She wouldn't take any money for her help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take plastic?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:\", \"text\": \"I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:\", \"text\": \"But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"compensation\", \"compensation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take my advice\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:\", \"text\": \"Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept and follow (advice, etc.).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"follow\", \"follow\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept and follow (advice, etc.).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a wife\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The school only takes new students in the fall.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The therapist wouldn't take him as a client.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive into some relationship.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive into some relationship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Law\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:\", \"text\": \"There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"law\", \"law#English\"], [\"acquire\", \"acquire\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"intransitive\", \"transitive\"], \"topics\": [\"law\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"give\", \"give\"], [\"assume\", \"assume\"], [\"right\", \"right\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took third place\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took bribes\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The camera takes 35mm film.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:\", \"text\": \"Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:\", \"text\": \"You were lonely for a man\\nI said, \\\"Take me as I am\\\"\\n'Cause you might enjoy some madness for a while\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The earthquake took many lives.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The plague took rich and poor alike.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Cancer took her life.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took his life last night.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To remove or end by death; to kill.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"end\", \"end\"], [\"death\", \"death\"], [\"kill\", \"kill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To remove or end by death; to kill.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"do in\"}, {\"word\": \"terminate\"}, {\"word\": \"kill\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take one from three and you are left with two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To subtract.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"subtract\", \"subtract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To subtract.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"subtract\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two eggs from the carton\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:\", \"text\": \"And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:\", \"text\": \"Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\\\" / Quoth the raven, \\\"Nevermore.\\\":\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To remove.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:\", \"text\": \"Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \\\"Horny Peeping Sister\\\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):\", \"text\": \"I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:\", \"text\": \"He remembered her look of distress, her childish \\\"Oh!\\\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:\", \"text\": \"Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):\", \"text\": \"And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To have sex with.\"], \"links\": [[\"sex\", \"sex\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have sex with.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"have\"}, {\"word\": \"sleep with\"}, {\"word\": \"copulate with\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't try to take that guy. He's bigger than you.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:\", \"text\": \"\\\"I'll stop 'em'\\\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \\\"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:\", \"text\": \"\\\"What is cruel now was not cruel then,\\\" he said; \\\"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"links\": [[\"defeat\", \"defeat\"], [\"fight\", \"fight\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"beat\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her hand in his.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Vathek\", \"ref\": \"1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:\", \"text\": \"The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:\", \"text\": \"She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To grasp or grip.\"], \"links\": [[\"grasp\", \"grasp\"], [\"grip\", \"grip\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To grasp or grip.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"grab\"}, {\"word\": \"nim\"}, {\"word\": \"grasp\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take whichever bag you like.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the best men with her and left the rest to garrison the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the blue plates.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take two sugars in my coffee, please.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:\", \"text\": \"Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \\\"slept all the better for it.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took his side in every argument.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a stand on the important issues\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\", \"To adopt (select) as one's own.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"], [\"adopt\", \"adopt\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\", \"(transitive) To adopt (select) as one's own.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The next bus will take you to Metz.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him for a ride\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him down to London.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:\", \"text\": \"All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To transport or carry; to convey to another place.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"transport\", \"transport\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.\"], \"raw_tags\": [\"of a vehicle\"], \"tags\": [\"especially\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"These stairs take you down to the basement.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Stone Street took us right past the store.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:\", \"text\": \"Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"raw_tags\": [\"of a path\"], \"tags\": [\"transitive\", \"usually\"], \"topics\": [\"road\", \"transport\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took the steps two or three at a time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the curve / corner too fast.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The pony took every hedge and fence in its path.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"pass\", \"pass\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:\", \"text\": \"And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:\", \"text\": \"Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:\", \"text\": \"'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To escort or conduct (a person).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"escort\", \"escort\"], [\"conduct\", \"conduct\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To escort or conduct (a person).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:\", \"text\": \"In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To go.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(reflexive) To go.\"], \"tags\": [\"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took her sword with her everywhere she went.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the plate with me.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:\", \"text\": \"Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the ferry\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took a plane.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the bus to London, and then took a train to Manchester.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He's 96 but he still takes the stairs.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To use as a means of transportation.\"], \"links\": [[\"use\", \"use\"], [\"transportation\", \"transportation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To use as a means of transportation.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a condo at the beach for the summer.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took a full-page ad in the Times.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:\", \"text\": \"We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took two magazines.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I used to take The Sunday Times.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\", \"To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"], [\"receive\", \"receive\"], [\"regularly\", \"regularly\"], [\"subscription\", \"subscription\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\", \"(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two of these and call me in the morning\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the blue pill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take aspirin every day to thin my blood.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:\", \"text\": \"Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"medicine\", \"medicine\"], [\"drug\", \"drug\"], [\"body\", \"body\"], [\"inhalation\", \"inhalation\"], [\"swallowing\", \"swallowing\"], [\"ingest\", \"ingest\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The general took dinner at seven o'clock.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:\", \"text\": \"To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:\", \"text\": \"He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To consume (food or drink).\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consume (food or drink).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take sun-baths\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a shower\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She made the decision to take chemotherapy.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"links\": [[\"undergo\", \"undergo\"], [\"subject\", \"subject\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She takes pride in her work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take offence at that.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a dislike\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take pleasure in his opponent's death\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:\", \"text\": \"Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:\", \"text\": \"Thinks I to myself, \\\"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\\\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To experience or feel.\"], \"links\": [[\"experience\", \"experience\"], [\"feel\", \"feel\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To experience or feel.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a pay cut\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a joke\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The hull took a lot of punishment before it broke.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I can take the noise, but I can't take the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"That truck bed will only take two tons.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:\", \"text\": \"[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"links\": [[\"submit\", \"submit\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"ill humor\", \"ill humor\"], [\"resentment\", \"resentment\"], [\"failure\", \"failure\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The ship took a direct hit and was destroyed.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her career took a hit.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:\", \"text\": \"This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"links\": [[\"suffer\", \"suffer\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"hardship\", \"hardship\"], [\"damage\", \"damage\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Aren't you supposed to take your math final today?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To participate in.\"], \"links\": [[\"participate\", \"participate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To participate in.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He had to take it apart to fix it.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took down her opponent in two minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:\", \"text\": \"In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To cause to change to a specified state or condition.\"], \"links\": [[\"change\", \"change\"], [\"condition\", \"condition\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to change to a specified state or condition.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took the news badly.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:\", \"text\": \"Not unnaturally, \\\"Auntie\\\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard in a specified way.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To regard in a specified way.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the decision to close its last remaining outlet\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took a dim view of city officials\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't take my comments as an insult.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"if she took my meaning\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:\", \"text\": \"The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:\", \"text\": \"More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \\\"affordable\\\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To understand (especially in a specified way).\"], \"links\": [[\"understand\", \"understand\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To understand (especially in a specified way).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her word for it\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take him at his word\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:\", \"text\": \"Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To believe, to accept the statements of.\"], \"links\": [[\"believe\", \"believe\"], [\"accept\", \"accept\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To believe, to accept the statements of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I took him to be a person of honor.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He was often taken to be a man of means.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me for a fool?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me to be stupid?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looking at him as he came into the room, I took him for his father.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:\", \"text\": \"For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:\", \"text\": \"When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:\", \"text\": \"The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"suppose\", \"suppose\"], [\"reckon\", \"reckon\"], [\"regard\", \"regard\"], [\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take it from her comments she won't be there.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'm not sure what moral to take from that story.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:\", \"text\": \"And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"links\": [[\"draw\", \"draw\"], [\"derive\", \"derive\"], [\"deduce\", \"deduce\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"\\\"As I Lay Dying\\\" takes its title from Book XI of Homer's \\\"Odyssey\\\"\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:\", \"text\": \"The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"links\": [[\"derive\", \"derive\"], [\"obtain\", \"obtain\"], [\"source\", \"source\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a chill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take cold\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"], [\"contract\", \"contract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took her fancy\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took her attention\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:\", \"text\": \"I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"links\": [[\"captivate\", \"captivate\"], [\"charm\", \"charm\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"cloth that takes dye well\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"paper that takes ink\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the leather that takes a certain kind of polish\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"links\": [[\"absorb\", \"absorb\"], [\"impregnate\", \"impregnate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"raw_tags\": [\"of a material\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:\", \"text\": \"The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To let in (water).\"], \"links\": [[\"let in\", \"let in\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a ship) To let in (water).\"], \"raw_tags\": [\"of a ship\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"It takes a while to get used to the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looks like it's gonna take a taller person to get that down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Finishing this on schedule will take a lot of overtime.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:\", \"text\": \"If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:\", \"text\": \"I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:\", \"text\": \"It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:\", \"text\": \"While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To require.\"], \"links\": [[\"require\", \"require\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To require.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a seat in the front row.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To proceed to fill.\"], \"links\": [[\"proceed\", \"proceed\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To proceed to fill.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Hunting that whale takes most of his free time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"His collection takes a lot of space.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To fill, require, or use up (time or space).\"], \"links\": [[\"fill\", \"fill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill, require, or use up (time or space).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The trip will take about ten minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:\", \"text\": \"\\\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\\\" began Lucinda, with grave tenderness. \\\"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"links\": [[\"last\", \"last\"], [\"expend\", \"expend\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took that opportunity to leave France.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:\", \"text\": \"When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:\", \"text\": \"He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To avail oneself of; to exploit.\"], \"links\": [[\"avail\", \"avail\"], [\"exploit\", \"exploit\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To avail oneself of; to exploit.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a walk\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take action/steps/measures to fight drug abuse\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a trip\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take aim\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the tempo slowly\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The kick is taken from where the foul occurred.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Pirès ran in to take the kick.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Roxana\", \"ref\": \"1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:\", \"text\": \"We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:\", \"text\": \"Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:\", \"text\": \"At last they reached a little bay, and began to take soundings.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"links\": [[\"practice\", \"practice\"], [\"perform\", \"perform\"], [\"execute\", \"execute\"], [\"carry out\", \"carry out\"], [\"do\", \"do\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the form of a duck\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took shape\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"a god taking the likeness of a bird\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume (a form).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume (a form).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the part of the villain/hero\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To perform (a role).\"], \"links\": [[\"perform\", \"perform\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To perform (a role).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take office\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the throne\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"undertake\", \"undertake\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"he took the oath of office last night\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:\", \"text\": \"On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To bind oneself by.\"], \"links\": [[\"bind\", \"bind\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To bind oneself by.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"go down two blocks and take the next left\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the path of least resistance\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:\", \"text\": \"Theſ. This way the Stag tooke.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:\", \"text\": \"After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"the witness took the stand\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the next team took the field\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\", \"To go or move into.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"], [\"move\", \"move\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\", \"(transitive) To go or move into.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take cover/shelter/refuge\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To have and use one's recourse to.\"], \"links\": [[\"recourse\", \"recourse\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have and use one's recourse to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her pulse / temperature / blood pressure\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a census\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:\", \"text\": \"He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"links\": [[\"ascertain\", \"ascertain\"], [\"determine\", \"determine\"], [\"measurement\", \"measurement\"], [\"examination\", \"examination\"], [\"inquiry\", \"inquiry\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a mental inventory of his supplies.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took careful notes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:\", \"text\": \"The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a video of their encounter.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Could you take a picture of us?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The police took his fingerprints.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"links\": [[\"make\", \"make\"], [\"reproduction\", \"reproduction\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The photographer will take you sitting down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a group/scene\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"tags\": [\"dated\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took me for ten grand\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain money from, especially by swindling.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"money\", \"money\"], [\"swindling\", \"swindling\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain money from, especially by swindling.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"As a child, she took ballet.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To apply oneself to the study of.\"], \"links\": [[\"apply\", \"apply\"], [\"study\", \"study\"]], \"qualifier\": \"now chiefly by enrolling in a class or course\", \"raw_glosses\": [\"(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take matters as they arise\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To deal with.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To deal with.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"links\": [[\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Baseball\"], \"examples\": [{\"text\": \"He'll probably take this one.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"links\": [[\"baseball\", \"baseball\"], [\"decline\", \"decline\"], [\"swing\", \"swing\"], [\"refrain\", \"refrain\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"baseball\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Grammar\"], \"examples\": [{\"text\": \"This verb takes the dative; that verb takes the genitive.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"links\": [[\"grammar\", \"grammar\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"grammar\", \"human-sciences\", \"linguistics\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\", \"en:Mathematics\"], \"examples\": [{\"text\": \"The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To accept (zero or more arguments).\"], \"links\": [[\"mathematics\", \"mathematics\"], [\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"argument\", \"argument\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get or accept (something) into one's possession.\"], \"links\": [[\"accept\", \"accept\"], [\"possession\", \"possession\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To get or accept (something) into one's possession.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"the dye didn't take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \\\"take.\\\"\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To adhere or be absorbed properly.\"], \"links\": [[\"adhere\", \"adhere\"]], \"qualifier\": \"dye\", \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.\"], \"raw_tags\": [\"of ink\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"not all grafts take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:\", \"text\": \"The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"links\": [[\"take root\", \"take root\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"raw_tags\": [\"of a plant\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:\", \"text\": \"At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To catch; to engage.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a mechanical device) To catch; to engage.\"], \"raw_tags\": [\"of a mechanical device\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:\", \"text\": \"Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:\", \"text\": \"Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \\\"When I was young,\\\" I said, \\\"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:\", \"text\": \"And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English copulative verbs\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took ill within 3 hours.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took sick with the flu.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To become; to be affected in a specified way.\"], \"links\": [[\"copulative\", \"copular verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way.\"], \"tags\": [\"copulative\", \"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:\", \"text\": \"'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \\\"takes well\\\" as they say, and those were done lately.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English proscribed terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:\", \"text\": \"I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:\", \"text\": \"Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \\\"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:\", \"text\": \"As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \\\"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:\", \"text\": \"I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:\", \"text\": \"[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\\\" ¶ \\\"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\\\" ¶ \\\"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\\\" ¶ \\\"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\\\" ¶ \\\"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An intensifier.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"intransitive\", \"proscribed\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:\", \"text\": \"Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"links\": [[\"deliver\", \"deliver\"], [\"bring\", \"bring\"], [\"give\", \"give\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took me a blow on the head.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"obsolete\", \"slang\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:\", \"text\": \"Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:\", \"text\": \"But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit; to include in a course of travel.\"], \"links\": [[\"visit\", \"visit\"]], \"raw_glosses\": [\"(archaic) To visit; to include in a course of travel.\"], \"tags\": [\"archaic\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:\", \"text\": \"Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To portray in a painting.\"], \"links\": [[\"painting\", \"painting\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete, rare) To portray in a painting.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}, {\"glosses\": [\"Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.\"], \"links\": [[\"take in\", \"take in#English\"], [\"take off\", \"take off#English\"], [\"take on\", \"take on#English\"], [\"take out\", \"take out#English\"], [\"take to\", \"take to#English\"], [\"take something to\", \"take something to#English\"], [\"take up\", \"take up#English\"]]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"synonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"appropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"bag\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"catch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"expropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grasp\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grip\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"help oneself\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"hook\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"impropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"make free with\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nim\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"pocket\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"sack\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"seize\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"take\"}], \"translations\": [{\"code\": \"ab\", \"lang\": \"Abkhaz\", \"roman\": \"agara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"агара\"}, {\"code\": \"af\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"neem\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Egyptian-Arabic\"], \"word\": \"خد\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Hijazi-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔáḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"South-Levantine-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"arc\", \"lang\": \"Aramaic\", \"roman\": \"ʼeħað\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Syriac\"], \"word\": \"ܐܚܕ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljeau\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljau\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"lo\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ল\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"götürmək\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"bracʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"браць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"ŭzjacʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ўзяць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"uzjácʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ць\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"grohon kora\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"গ্রহণ করা\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"br\", \"lang\": \"Breton\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kemer\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzémam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"взе́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzímam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"взи́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzéma\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взе́ма\"}, {\"code\": \"my\", \"lang\": \"Burmese\", \"roman\": \"yu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ယူ\"}, {\"code\": \"bua\", \"lang\": \"Buryat\", \"roman\": \"abaxa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"абаха\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kuha\"}, {\"code\": \"chr\", \"lang\": \"Cherokee\", \"roman\": \"agisdi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᎠᎩᏍᏗ\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"攞\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"lo²\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𫽋\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"na\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"на\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"čü\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"чү\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"qǔ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brát\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levur\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tage\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pakken\"}, {\"code\": \"yuy\", \"lang\": \"East Yugur\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ab\"}, {\"code\": \"egy\", \"lang\": \"Egyptian\", \"roman\": \"jṯj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"iTi\"}, {\"code\": \"ovd\", \"lang\": \"Elfdalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tågå\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"võtma\"}, {\"code\": \"eve\", \"lang\": \"Even\", \"roman\": \"gadaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гадай\"}, {\"code\": \"evn\", \"lang\": \"Evenki\", \"roman\": \"gami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гами\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa haltuun\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čhapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čholi\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piâ\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"aɣeba\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"აღება\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"greifen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Alemannic-German\"], \"word\": \"nää\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tiguaa\"}, {\"code\": \"ht\", \"lang\": \"Haitian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"לָקַח\"}, {\"code\": \"hi\", \"lang\": \"Hindi\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"लेना\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megfog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kézbe vesz\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nema\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"ist\", \"lang\": \"Istriot\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendere\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取る\"}, {\"alt\": \"つかむ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"tsukamu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"つかむ\"}, {\"code\": \"xal\", \"lang\": \"Kalmyk\", \"roman\": \"avx\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авх\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piti\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ngàndi\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"n'un\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"نیُٛن\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"h'on\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ہیٛۆن\"}, {\"code\": \"zku\", \"lang\": \"Kaurna\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mankunthi\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"klj\", \"lang\": \"Khalaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jwida\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"쥐다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"aluu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алуу\"}, {\"code\": \"lo\", \"lang\": \"Lao\", \"roman\": \"ʼao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ເອົາ\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"jimt\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prehendo\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ņemt\"}, {\"code\": \"ln\", \"lang\": \"Lingala\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"imti\"}, {\"code\": \"lmo\", \"lang\": \"Lombard\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"khb\", \"lang\": \"Lü\", \"roman\": \"˙ʼaw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᦀᧁ\"}, {\"code\": \"lb\", \"lang\": \"Luxembourgish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"huelen\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"grabnuva\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"грабнува\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ħa\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"gaimbi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tango\"}, {\"code\": \"mfe\", \"lang\": \"Mauritian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"mzn\", \"lang\": \"Mazanderani\", \"roman\": \"hâïten\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"هائیتن\"}, {\"code\": \"mn\", \"lang\": \"Mongolian\", \"roman\": \"avax\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авах\"}, {\"code\": \"gld\", \"lang\": \"Nanai\", \"roman\": \"ga-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"га-\"}, {\"code\": \"nap\", \"lang\": \"Neapolitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglià\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usiha\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usika\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Föhr-Amrum\"], \"word\": \"nem\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Mooring\"], \"word\": \"naame\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"váldit\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripe\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cu\", \"lang\": \"Old Church Slavonic\", \"roman\": \"bĭrati\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бьрати\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"niman\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"os\", \"lang\": \"Ossetian\", \"roman\": \"isyn\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"исын\"}, {\"code\": \"ps\", \"lang\": \"Pashto\", \"roman\": \"axəstᶕl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"اخستل\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"gereftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"گرفتن\"}, {\"code\": \"pjt\", \"lang\": \"Pitjantjatjara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"katinyi\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"archaic\", \"perfective\"], \"word\": \"jąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agarrar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pegar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglier\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"xvatátʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"хвата́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sxvatítʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"схвати́ть\"}, {\"code\": \"sg\", \"lang\": \"Sango\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leai\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lebare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levare\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"узети\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"зграбити\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"шчепати\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"cjs\", \"lang\": \"Shor\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"аларға\"}, {\"code\": \"si\", \"lang\": \"Sinhalese\", \"roman\": \"aragannawā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"අරගන්නවා\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brať\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vziať\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"so\", \"lang\": \"Somali\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"qaadasho\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wzać\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fatta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tag i\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"hålla sig i\"}, {\"code\": \"syl\", \"lang\": \"Sylheti\", \"roman\": \"loua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ꠟꠃꠀ\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tg\", \"lang\": \"Tajik\", \"roman\": \"giriftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гирифтан\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"eṭu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"எடு\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"koḷ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"கொள்\"}, {\"code\": \"tt\", \"lang\": \"Tatar\", \"roman\": \"alırga\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алырга\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"ao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"เอา\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"yìp\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"หยิบ\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"len\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ལེན\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"bzhes\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"honorific\"], \"word\": \"བཞེས\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tyv\", \"lang\": \"Tuvan\", \"roman\": \"alır\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыр\"}, {\"code\": \"tyz\", \"lang\": \"Tày\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"au\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"bráty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бра́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взя́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"uzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ти\"}, {\"code\": \"ur\", \"lang\": \"Urdu\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"لینا\"}, {\"code\": \"ug\", \"lang\": \"Uyghur\", \"roman\": \"almaq\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ئالماق\"}, {\"code\": \"uz\", \"lang\": \"Uzbek\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"olmoq\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nắm\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lấy\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mynd â\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"dwyn\"}, {\"code\": \"sah\", \"lang\": \"Yakut\", \"roman\": \"ıl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ыл\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"za\", \"lang\": \"Zhuang\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"aeu\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"tay\", \"lang\": \"Atayal\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"magal\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tardar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakach\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prenar\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"取る\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"eotda\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"얻다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"rapiō\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"rap\", \"lang\": \"Rapa Nui\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ma'u\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prisvojiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"få tag på\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"vallata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"valloittaa\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"nmn\", \"lang\": \"ǃXóõ\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ǁʼa\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"totow\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"тотоу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"cricket: to catch the ball\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"voittaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"əndunel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ընդունել\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aannemen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"vastaanottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"annehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"kibel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קיבל\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"átvesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"elfogad\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"uketsukeru\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"受け付ける\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"tɔɔtɔtuəl\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ទទួល\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeopsuhada\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"접수하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"accipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"recipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prifaḱa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"прифаќа\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aceitar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"prihvatiti\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"kabul etmek\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"shōu\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"收\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"voida maksaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa vastaan\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa bi-\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"أَخَذَ بِـ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"noudattaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ittaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"اِتَّخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"nia\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নিয়া\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"napata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kahmia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendere\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prisvojuva\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"присвојува\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prigrliti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"föra fram till sig\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"佔據\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"zhànjù\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占据\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"dobýt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"einnehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"tafas\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"תפס\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megszerez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"elfoglal\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"birtokba vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"foglyul ejt\"}, {\"alt\": \"せんきょする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkyo suru\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占拠する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ppaeatda\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"빼앗다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeomnyeonghada\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"점령하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zazema\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"зазема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zawładnąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvátyvatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"захва́тывать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvatítʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"захвати́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"osvojiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zadobiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zavzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"erövra\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"makipagtalik\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=violar}}\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=forçar}}\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=cs|2=vzít}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=maata}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=naida}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"english\": \"de force\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=prendre}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=forcer}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=violer}}\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=la|2=capio}}\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=nb|2=ta}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=brać}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=wziąć}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violar}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violentar}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sl|2=vzeti}}\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=es|2=violar}}\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sv|2=ta}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"waddā\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"وَدَّى\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"aparmaq\"}, {\"code\": \"bqi\", \"lang\": \"Bakhtiari\", \"roman\": \"borden\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xiédài, xīdài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xié\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"dài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"yùn\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"运\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"viedä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"transporter\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"emporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"tragen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nasa\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נשא\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"visz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"elvisz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"odavisz\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"はこぶ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"nareuda\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"나르다\"}, {\"code\": \"lad\", \"lang\": \"Ladino\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"yevar\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"fero\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"bringe\"}, {\"code\": \"roa-opt\", \"lang\": \"Old Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bordan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"carregar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabirátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"забира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabrátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"забра́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"nestí\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"нести́\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ponijeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"dalhin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"götürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"mang\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"emmener\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"dūcō\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escollir\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"valita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"poimia\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escoller\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"dialégo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"διαλέγω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bachar\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בחר\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"választ\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kiválaszt\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"erabu\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"選ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"tañdau\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"таңдау\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"goreuda\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"고르다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"seontaekhada\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"선택하다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"ılgoo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылгоо\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bardâštan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"برداشتن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"wybrać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escolher\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vybirátʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выбира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výbratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́брать\"}, {\"code\": \"slr\", \"lang\": \"Salar\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"dañna\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"odabrati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"talda-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"талда-\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"ïlga-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылга-\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"välja\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"piliin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"seçmek\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"unést\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"elbír\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kowasazu ni hakobu\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"壊さずに運ぶ\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"uzdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"hålla\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"taşımak\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʕānā\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"عَانَى\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"rěnshòu\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"忍受\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vydržet\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vystát\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"sietää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kärsiä\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"endurer\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"supporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vertragen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"elvisel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kibír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"visel\"}, {\"alt\": \"がまんする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gaman suru\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"我慢する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chamda\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"참다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeondida\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"견디다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"innaehada\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"인내하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåle\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"suportar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vydérživatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выде́рживать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výderžatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́держать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vynosítʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выноси́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výnesti\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́нести\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"proživjeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguantar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåla\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tahammül etmek\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"katlanmak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"dayanmak\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"szed\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"caith\"}, {\"code\": \"ja\", \"english\": \"(take via mouth)\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"nomu\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"飲む\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"sesshu suru\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"摂取する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"meokda\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"먹다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"bogyonghada\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"복용하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"przyjmować\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"zażywać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"konzumirati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uống\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tulkita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"olettaa\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"értelmez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"feltételez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ter\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"ottaa (esimerkiksi)\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tekint\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"néz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"gondol\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vél\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ganjuhada\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"간주하다\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"istaḡraqa\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"اِسْتَغْرَقَ\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xūyào\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"需要\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"duren\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"viettää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kulua\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"dauern\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"in Anspruch nehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nimshákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נמשך\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"igénybe vesz\"}, {\"alt\": \"かかる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakaru\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"掛かる\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"geollida\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"걸리다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tul kešidan\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"طول کشیدن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"zająć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"zajmować\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"trajati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"'gor\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"འགོར\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"sürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"mất\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"iltaqaṭa\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"اِلْتَقَطَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"撮る\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"fotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"фотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sfotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"сфотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snimátʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"снима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snjatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"снять\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"chapar\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/verb: invalid uppercase tag South-Levantine-Arabic not in or uppercase_tags: {\"antonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"give\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"return\"}], \"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"are you taking any medications\"}, {\"word\": \"betake\"}, {\"word\": \"be taken bad\"}, {\"word\": \"be taken ill\"}, {\"word\": \"be taken sick\"}, {\"word\": \"care-taking\"}, {\"word\": \"foretake\"}, {\"word\": \"fortake\"}, {\"word\": \"for the taking\"}, {\"word\": \"get taken in\"}, {\"word\": \"have drink taken\"}, {\"word\": \"have one's name taken\"}, {\"word\": \"leave-taking\"}, {\"word\": \"like taking candy from a baby\"}, {\"word\": \"lunatics have taken over the asylum\"}, {\"word\": \"mistake\"}, {\"word\": \"note-taking\"}, {\"word\": \"ontake\"}, {\"word\": \"out-take\"}, {\"word\": \"overtake\"}, {\"word\": \"partake\"}, {\"word\": \"piss-taking\"}, {\"word\": \"point taken\"}, {\"word\": \"prize-taking\"}, {\"word\": \"profit-taking\"}, {\"word\": \"profit taking\"}, {\"word\": \"put-and-take\"}, {\"word\": \"put and take\"}, {\"word\": \"risk-taking\"}, {\"word\": \"take aback\"}, {\"word\": \"take a bath\"}, {\"word\": \"take a Bex\"}, {\"word\": \"take a bite\"}, {\"word\": \"take a bow\"}, {\"word\": \"take a breather\"}, {\"word\": \"take a chance\"}, {\"word\": \"take a chill pill\"}, {\"word\": \"take a crap\"}, {\"word\": \"take across\"}, {\"word\": \"take action\"}, {\"word\": \"take a decision\"}, {\"word\": \"take a dive\"}, {\"word\": \"take a dookie\"}, {\"word\": \"take a dump\"}, {\"word\": \"take advantage\"}, {\"word\": \"take a flying fuck\"}, {\"word\": \"take after\"}, {\"word\": \"take against\"}, {\"word\": \"take a gamble\"}, {\"word\": \"take a hit\"}, {\"word\": \"take-all\"}, {\"word\": \"take a load off\"}, {\"word\": \"take along\"}, {\"word\": \"take a look\"}, {\"word\": \"take amiss\"}, {\"word\": \"take an l\"}, {\"word\": \"take apart\"}, {\"word\": \"take a pew\"}, {\"word\": \"take a picture\"}, {\"word\": \"take a piss\"}, {\"word\": \"take a pitch\"}, {\"word\": \"take a raincheck\"}, {\"word\": \"take a rain check\"}, {\"word\": \"take a risk\"}, {\"word\": \"take around\"}, {\"word\": \"take a run at\"}, {\"word\": \"take a running jump\"}, {\"word\": \"take aside\"}, {\"word\": \"take a spill\"}, {\"word\": \"take a spin\"}, {\"word\": \"take a toll\"}, {\"word\": \"take a tumble\"}, {\"word\": \"take a view\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"take back\"}, {\"word\": \"take bread and salt\"}, {\"word\": \"take breath\"}, {\"word\": \"take captive\"}, {\"word\": \"take charge\"}, {\"word\": \"take coals to Newcastle\"}, {\"word\": \"take comfort\"}, {\"word\": \"take cover\"}, {\"word\": \"take credit\"}, {\"word\": \"take down\"}, {\"word\": \"take exception to\"}, {\"word\": \"take five\"}, {\"word\": \"take flight\"}, {\"word\": \"take for a spin\"}, {\"word\": \"take for granted\"}, {\"word\": \"take form\"}, {\"word\": \"take French leave\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"take a French leave\"}, {\"word\": \"take fright\"}, {\"word\": \"take guard\"}, {\"word\": \"take heart\"}, {\"word\": \"take hold\"}, {\"word\": \"take-home pay\"}, {\"word\": \"take hostage\"}, {\"word\": \"take in\"}, {\"word\": \"take in hand\"}, {\"word\": \"take it as it comes\"}, {\"word\": \"take it away\"}, {\"word\": \"take it easy\"}, {\"word\": \"take it like a man\"}, {\"word\": \"take it on the chin\"}, {\"word\": \"take it or leave it alone\"}, {\"word\": \"take it out on\"}, {\"word\": \"take it outside\"}, {\"word\": \"take its rise\"}, {\"word\": \"taken short\"}, {\"word\": \"take oath\"}, {\"word\": \"take off\"}, {\"word\": \"take offence\"}, {\"word\": \"take offense\"}, {\"word\": \"take off one's chest\"}, {\"word\": \"take off the table\"}, {\"word\": \"take on\"}, {\"word\": \"take one's cue from\"}, {\"word\": \"take oneself off\"}, {\"word\": \"take one's eyes off\"}, {\"word\": \"take one's life in one's hands\"}, {\"word\": \"take one's rest\"}, {\"word\": \"take one's rise\"}, {\"word\": \"take one's sweet little time\"}, {\"word\": \"take one's time\"}, {\"word\": \"take one's turn\"}, {\"word\": \"take on strength\"}, {\"word\": \"take out\"}, {\"word\": \"take-over\"}, {\"word\": \"take over\"}, {\"word\": \"take part\"}, {\"word\": \"take place\"}, {\"word\": \"take pleasure\"}, {\"word\": \"take potluck\"}, {\"word\": \"take pride\"}, {\"word\": \"take roll\"}, {\"word\": \"take round\"}, {\"word\": \"take several seats\"}, {\"word\": \"take shape\"}, {\"word\": \"take shipping\"}, {\"word\": \"take sides\"}, {\"word\": \"take silk\"}, {\"word\": \"take slave\"}, {\"word\": \"taken slave\"}, {\"word\": \"take some beating\"}, {\"word\": \"take some doing\"}, {\"word\": \"take someone for all they've got\"}, {\"word\": \"take someone prisoner\"}, {\"word\": \"take someone's life\"}, {\"word\": \"take something off someone's hands\"}, {\"word\": \"take something to one's grave\"}, {\"word\": \"take stock\"}, {\"english\": \"thou form\", \"word\": \"takest\"}, {\"word\": \"take that\"}, {\"word\": \"take the biscuit\"}, {\"word\": \"take the cake\"}, {\"word\": \"take the coward's way out\"}, {\"word\": \"take the fall\"}, {\"word\": \"take the Fifth\"}, {\"word\": \"take the gilt off the gingerbread\"}, {\"word\": \"take the mask off\"}, {\"word\": \"take the mick\"}, {\"word\": \"take the mickey\"}, {\"word\": \"take the micky\"}, {\"word\": \"take the piss\"}, {\"word\": \"take the place of\"}, {\"word\": \"take the purple\"}, {\"word\": \"take the register\"}, {\"word\": \"take the ride\"}, {\"word\": \"take the roll\"}, {\"word\": \"take the shilling\"}, {\"word\": \"take the trouble\"}, {\"word\": \"take the wrong way\"}, {\"word\": \"take through\"}, {\"word\": \"take time\"}, {\"word\": \"take time off\"}, {\"word\": \"take time out\"}, {\"word\": \"take to\"}, {\"word\": \"take to extremes\"}, {\"word\": \"take to heart\"}, {\"word\": \"take to one's bed\"}, {\"word\": \"take to one's heels\"}, {\"word\": \"take to one side\"}, {\"word\": \"take to the bank\"}, {\"word\": \"take to the cleaner's\"}, {\"word\": \"take to the grave\"}, {\"word\": \"take to the streets\"}, {\"word\": \"take turns\"}, {\"word\": \"take umbrage\"}, {\"word\": \"take under\"}, {\"word\": \"take-under\"}, {\"word\": \"take underwing\"}, {\"word\": \"take up\"}, {\"word\": \"take up cudgels\"}, {\"word\": \"take up for\"}, {\"word\": \"take upon\"}, {\"word\": \"take up residence\"}, {\"word\": \"take up with\"}, {\"word\": \"take vows\"}, {\"word\": \"take with\"}, {\"word\": \"take with a pinch of salt\"}, {\"word\": \"take your change out of that\"}, {\"word\": \"take your oil\"}, {\"word\": \"taking up the mantle\"}, {\"word\": \"time-taking\"}, {\"word\": \"turn-taking\"}, {\"word\": \"undertake\"}, {\"word\": \"uptake\"}, {\"word\": \"withtake\"}, {\"word\": \"wrongtake\"}, {\"word\": \"you can't take it with you\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"taking\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"took\", \"tags\": [\"past\"]}, {\"form\": \"taken\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"tane\", \"tags\": [\"Scotland\", \"archaic\", \"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"no-table-tags\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"table-tags\"]}, {\"form\": \"en-conj\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"inflection-template\"]}, {\"form\": \"take\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"infinitive\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"takes\", \"2\": \"taking\", \"3\": \"took\", \"4\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"tane\", \"past_ptc2_qual\": \"archaic or Scotland\"}, \"expansion\": \"take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hypernyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"receive\"}], \"hyponyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"arrogate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"capture\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"commandeer\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"confiscate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"deprive\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"harvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"reharvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"snatch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"steal\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"strip\"}], \"inflection_templates\": [{\"args\": {\"note1\": \"Colloquial or dialectal.\", \"old\": \"1\", \"past\": \"took\", \"past_2sg_old2\": \"tookest\", \"past_ptc\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"took\", \"past_ptc2_qual\": \"note1\", \"stem\": \"tak\"}, \"name\": \"en-conj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taker\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taking\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the guards prisoner\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take prisoners\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"After a bloody battle, they were able to take the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:\", \"text\": \"Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:\", \"text\": \"The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:\", \"text\": \"The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To seize or capture.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"seize\", \"seize\"], [\"capture\", \"capture\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To seize or capture.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took ten catfish in one afternoon\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:\", \"text\": \"The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch or get possession of (fish or game).\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To catch or get possession of (fish or game).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Cricket\"], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"], [\"batsman\", \"batsman\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Billy took her pencil.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"appropriate\", \"appropriate\"], [\"transfer\", \"transfer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a toll\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take revenge\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:\", \"text\": \"\\\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\\\" said Samoa to himself. But not yet.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:\", \"text\": \"It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To exact.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"exact\", \"exact\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To exact.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the next two tricks\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took Smith's rook\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"capture\", \"capture\"], [\"win\", \"win\"], [\"piece\", \"piece\"], [\"trick\", \"trick\"], [\"game\", \"game\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took Charlton's gun from his cold, dead hands.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take that plate off the table.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:\", \"text\": \"All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:\", \"text\": \"That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:\", \"text\": \"She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:\", \"text\": \"We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The store doesn't take checks.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She wouldn't take any money for her help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take plastic?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:\", \"text\": \"I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:\", \"text\": \"But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"compensation\", \"compensation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take my advice\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:\", \"text\": \"Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept and follow (advice, etc.).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"follow\", \"follow\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept and follow (advice, etc.).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a wife\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The school only takes new students in the fall.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The therapist wouldn't take him as a client.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive into some relationship.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive into some relationship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Law\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:\", \"text\": \"There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"law\", \"law#English\"], [\"acquire\", \"acquire\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"intransitive\", \"transitive\"], \"topics\": [\"law\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"give\", \"give\"], [\"assume\", \"assume\"], [\"right\", \"right\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took third place\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took bribes\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The camera takes 35mm film.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:\", \"text\": \"Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:\", \"text\": \"You were lonely for a man\\nI said, \\\"Take me as I am\\\"\\n'Cause you might enjoy some madness for a while\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The earthquake took many lives.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The plague took rich and poor alike.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Cancer took her life.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took his life last night.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To remove or end by death; to kill.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"end\", \"end\"], [\"death\", \"death\"], [\"kill\", \"kill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To remove or end by death; to kill.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"do in\"}, {\"word\": \"terminate\"}, {\"word\": \"kill\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take one from three and you are left with two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To subtract.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"subtract\", \"subtract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To subtract.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"subtract\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two eggs from the carton\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:\", \"text\": \"And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:\", \"text\": \"Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\\\" / Quoth the raven, \\\"Nevermore.\\\":\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To remove.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:\", \"text\": \"Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \\\"Horny Peeping Sister\\\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):\", \"text\": \"I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:\", \"text\": \"He remembered her look of distress, her childish \\\"Oh!\\\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:\", \"text\": \"Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):\", \"text\": \"And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To have sex with.\"], \"links\": [[\"sex\", \"sex\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have sex with.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"have\"}, {\"word\": \"sleep with\"}, {\"word\": \"copulate with\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't try to take that guy. He's bigger than you.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:\", \"text\": \"\\\"I'll stop 'em'\\\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \\\"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:\", \"text\": \"\\\"What is cruel now was not cruel then,\\\" he said; \\\"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"links\": [[\"defeat\", \"defeat\"], [\"fight\", \"fight\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"beat\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her hand in his.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Vathek\", \"ref\": \"1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:\", \"text\": \"The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:\", \"text\": \"She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To grasp or grip.\"], \"links\": [[\"grasp\", \"grasp\"], [\"grip\", \"grip\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To grasp or grip.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"grab\"}, {\"word\": \"nim\"}, {\"word\": \"grasp\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take whichever bag you like.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the best men with her and left the rest to garrison the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the blue plates.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take two sugars in my coffee, please.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:\", \"text\": \"Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \\\"slept all the better for it.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took his side in every argument.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a stand on the important issues\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\", \"To adopt (select) as one's own.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"], [\"adopt\", \"adopt\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\", \"(transitive) To adopt (select) as one's own.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The next bus will take you to Metz.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him for a ride\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him down to London.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:\", \"text\": \"All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To transport or carry; to convey to another place.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"transport\", \"transport\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.\"], \"raw_tags\": [\"of a vehicle\"], \"tags\": [\"especially\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"These stairs take you down to the basement.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Stone Street took us right past the store.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:\", \"text\": \"Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"raw_tags\": [\"of a path\"], \"tags\": [\"transitive\", \"usually\"], \"topics\": [\"road\", \"transport\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took the steps two or three at a time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the curve / corner too fast.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The pony took every hedge and fence in its path.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"pass\", \"pass\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:\", \"text\": \"And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:\", \"text\": \"Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:\", \"text\": \"'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To escort or conduct (a person).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"escort\", \"escort\"], [\"conduct\", \"conduct\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To escort or conduct (a person).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:\", \"text\": \"In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To go.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(reflexive) To go.\"], \"tags\": [\"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took her sword with her everywhere she went.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the plate with me.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:\", \"text\": \"Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the ferry\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took a plane.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the bus to London, and then took a train to Manchester.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He's 96 but he still takes the stairs.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To use as a means of transportation.\"], \"links\": [[\"use\", \"use\"], [\"transportation\", \"transportation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To use as a means of transportation.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a condo at the beach for the summer.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took a full-page ad in the Times.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:\", \"text\": \"We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took two magazines.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I used to take The Sunday Times.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\", \"To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"], [\"receive\", \"receive\"], [\"regularly\", \"regularly\"], [\"subscription\", \"subscription\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\", \"(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two of these and call me in the morning\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the blue pill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take aspirin every day to thin my blood.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:\", \"text\": \"Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"medicine\", \"medicine\"], [\"drug\", \"drug\"], [\"body\", \"body\"], [\"inhalation\", \"inhalation\"], [\"swallowing\", \"swallowing\"], [\"ingest\", \"ingest\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The general took dinner at seven o'clock.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:\", \"text\": \"To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:\", \"text\": \"He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To consume (food or drink).\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consume (food or drink).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take sun-baths\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a shower\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She made the decision to take chemotherapy.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"links\": [[\"undergo\", \"undergo\"], [\"subject\", \"subject\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She takes pride in her work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take offence at that.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a dislike\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take pleasure in his opponent's death\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:\", \"text\": \"Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:\", \"text\": \"Thinks I to myself, \\\"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\\\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To experience or feel.\"], \"links\": [[\"experience\", \"experience\"], [\"feel\", \"feel\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To experience or feel.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a pay cut\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a joke\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The hull took a lot of punishment before it broke.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I can take the noise, but I can't take the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"That truck bed will only take two tons.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:\", \"text\": \"[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"links\": [[\"submit\", \"submit\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"ill humor\", \"ill humor\"], [\"resentment\", \"resentment\"], [\"failure\", \"failure\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The ship took a direct hit and was destroyed.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her career took a hit.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:\", \"text\": \"This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"links\": [[\"suffer\", \"suffer\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"hardship\", \"hardship\"], [\"damage\", \"damage\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Aren't you supposed to take your math final today?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To participate in.\"], \"links\": [[\"participate\", \"participate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To participate in.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He had to take it apart to fix it.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took down her opponent in two minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:\", \"text\": \"In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To cause to change to a specified state or condition.\"], \"links\": [[\"change\", \"change\"], [\"condition\", \"condition\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to change to a specified state or condition.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took the news badly.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:\", \"text\": \"Not unnaturally, \\\"Auntie\\\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard in a specified way.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To regard in a specified way.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the decision to close its last remaining outlet\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took a dim view of city officials\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't take my comments as an insult.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"if she took my meaning\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:\", \"text\": \"The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:\", \"text\": \"More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \\\"affordable\\\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To understand (especially in a specified way).\"], \"links\": [[\"understand\", \"understand\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To understand (especially in a specified way).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her word for it\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take him at his word\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:\", \"text\": \"Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To believe, to accept the statements of.\"], \"links\": [[\"believe\", \"believe\"], [\"accept\", \"accept\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To believe, to accept the statements of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I took him to be a person of honor.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He was often taken to be a man of means.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me for a fool?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me to be stupid?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looking at him as he came into the room, I took him for his father.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:\", \"text\": \"For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:\", \"text\": \"When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:\", \"text\": \"The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"suppose\", \"suppose\"], [\"reckon\", \"reckon\"], [\"regard\", \"regard\"], [\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take it from her comments she won't be there.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'm not sure what moral to take from that story.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:\", \"text\": \"And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"links\": [[\"draw\", \"draw\"], [\"derive\", \"derive\"], [\"deduce\", \"deduce\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"\\\"As I Lay Dying\\\" takes its title from Book XI of Homer's \\\"Odyssey\\\"\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:\", \"text\": \"The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"links\": [[\"derive\", \"derive\"], [\"obtain\", \"obtain\"], [\"source\", \"source\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a chill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take cold\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"], [\"contract\", \"contract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took her fancy\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took her attention\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:\", \"text\": \"I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"links\": [[\"captivate\", \"captivate\"], [\"charm\", \"charm\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"cloth that takes dye well\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"paper that takes ink\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the leather that takes a certain kind of polish\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"links\": [[\"absorb\", \"absorb\"], [\"impregnate\", \"impregnate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"raw_tags\": [\"of a material\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:\", \"text\": \"The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To let in (water).\"], \"links\": [[\"let in\", \"let in\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a ship) To let in (water).\"], \"raw_tags\": [\"of a ship\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"It takes a while to get used to the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looks like it's gonna take a taller person to get that down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Finishing this on schedule will take a lot of overtime.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:\", \"text\": \"If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:\", \"text\": \"I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:\", \"text\": \"It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:\", \"text\": \"While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To require.\"], \"links\": [[\"require\", \"require\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To require.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a seat in the front row.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To proceed to fill.\"], \"links\": [[\"proceed\", \"proceed\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To proceed to fill.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Hunting that whale takes most of his free time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"His collection takes a lot of space.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To fill, require, or use up (time or space).\"], \"links\": [[\"fill\", \"fill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill, require, or use up (time or space).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The trip will take about ten minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:\", \"text\": \"\\\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\\\" began Lucinda, with grave tenderness. \\\"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"links\": [[\"last\", \"last\"], [\"expend\", \"expend\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took that opportunity to leave France.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:\", \"text\": \"When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:\", \"text\": \"He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To avail oneself of; to exploit.\"], \"links\": [[\"avail\", \"avail\"], [\"exploit\", \"exploit\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To avail oneself of; to exploit.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a walk\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take action/steps/measures to fight drug abuse\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a trip\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take aim\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the tempo slowly\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The kick is taken from where the foul occurred.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Pirès ran in to take the kick.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Roxana\", \"ref\": \"1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:\", \"text\": \"We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:\", \"text\": \"Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:\", \"text\": \"At last they reached a little bay, and began to take soundings.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"links\": [[\"practice\", \"practice\"], [\"perform\", \"perform\"], [\"execute\", \"execute\"], [\"carry out\", \"carry out\"], [\"do\", \"do\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the form of a duck\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took shape\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"a god taking the likeness of a bird\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume (a form).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume (a form).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the part of the villain/hero\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To perform (a role).\"], \"links\": [[\"perform\", \"perform\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To perform (a role).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take office\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the throne\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"undertake\", \"undertake\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"he took the oath of office last night\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:\", \"text\": \"On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To bind oneself by.\"], \"links\": [[\"bind\", \"bind\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To bind oneself by.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"go down two blocks and take the next left\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the path of least resistance\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:\", \"text\": \"Theſ. This way the Stag tooke.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:\", \"text\": \"After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"the witness took the stand\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the next team took the field\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\", \"To go or move into.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"], [\"move\", \"move\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\", \"(transitive) To go or move into.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take cover/shelter/refuge\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To have and use one's recourse to.\"], \"links\": [[\"recourse\", \"recourse\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have and use one's recourse to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her pulse / temperature / blood pressure\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a census\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:\", \"text\": \"He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"links\": [[\"ascertain\", \"ascertain\"], [\"determine\", \"determine\"], [\"measurement\", \"measurement\"], [\"examination\", \"examination\"], [\"inquiry\", \"inquiry\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a mental inventory of his supplies.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took careful notes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:\", \"text\": \"The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a video of their encounter.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Could you take a picture of us?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The police took his fingerprints.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"links\": [[\"make\", \"make\"], [\"reproduction\", \"reproduction\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The photographer will take you sitting down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a group/scene\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"tags\": [\"dated\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took me for ten grand\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain money from, especially by swindling.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"money\", \"money\"], [\"swindling\", \"swindling\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain money from, especially by swindling.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"As a child, she took ballet.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To apply oneself to the study of.\"], \"links\": [[\"apply\", \"apply\"], [\"study\", \"study\"]], \"qualifier\": \"now chiefly by enrolling in a class or course\", \"raw_glosses\": [\"(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take matters as they arise\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To deal with.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To deal with.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"links\": [[\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Baseball\"], \"examples\": [{\"text\": \"He'll probably take this one.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"links\": [[\"baseball\", \"baseball\"], [\"decline\", \"decline\"], [\"swing\", \"swing\"], [\"refrain\", \"refrain\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"baseball\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Grammar\"], \"examples\": [{\"text\": \"This verb takes the dative; that verb takes the genitive.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"links\": [[\"grammar\", \"grammar\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"grammar\", \"human-sciences\", \"linguistics\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\", \"en:Mathematics\"], \"examples\": [{\"text\": \"The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To accept (zero or more arguments).\"], \"links\": [[\"mathematics\", \"mathematics\"], [\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"argument\", \"argument\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get or accept (something) into one's possession.\"], \"links\": [[\"accept\", \"accept\"], [\"possession\", \"possession\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To get or accept (something) into one's possession.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"the dye didn't take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \\\"take.\\\"\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To adhere or be absorbed properly.\"], \"links\": [[\"adhere\", \"adhere\"]], \"qualifier\": \"dye\", \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.\"], \"raw_tags\": [\"of ink\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"not all grafts take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:\", \"text\": \"The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"links\": [[\"take root\", \"take root\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"raw_tags\": [\"of a plant\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:\", \"text\": \"At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To catch; to engage.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a mechanical device) To catch; to engage.\"], \"raw_tags\": [\"of a mechanical device\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:\", \"text\": \"Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:\", \"text\": \"Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \\\"When I was young,\\\" I said, \\\"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:\", \"text\": \"And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English copulative verbs\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took ill within 3 hours.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took sick with the flu.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To become; to be affected in a specified way.\"], \"links\": [[\"copulative\", \"copular verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way.\"], \"tags\": [\"copulative\", \"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:\", \"text\": \"'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \\\"takes well\\\" as they say, and those were done lately.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English proscribed terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:\", \"text\": \"I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:\", \"text\": \"Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \\\"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:\", \"text\": \"As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \\\"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:\", \"text\": \"I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:\", \"text\": \"[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\\\" ¶ \\\"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\\\" ¶ \\\"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\\\" ¶ \\\"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\\\" ¶ \\\"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An intensifier.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"intransitive\", \"proscribed\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:\", \"text\": \"Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"links\": [[\"deliver\", \"deliver\"], [\"bring\", \"bring\"], [\"give\", \"give\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took me a blow on the head.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"obsolete\", \"slang\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:\", \"text\": \"Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:\", \"text\": \"But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit; to include in a course of travel.\"], \"links\": [[\"visit\", \"visit\"]], \"raw_glosses\": [\"(archaic) To visit; to include in a course of travel.\"], \"tags\": [\"archaic\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:\", \"text\": \"Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To portray in a painting.\"], \"links\": [[\"painting\", \"painting\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete, rare) To portray in a painting.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}, {\"glosses\": [\"Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.\"], \"links\": [[\"take in\", \"take in#English\"], [\"take off\", \"take off#English\"], [\"take on\", \"take on#English\"], [\"take out\", \"take out#English\"], [\"take to\", \"take to#English\"], [\"take something to\", \"take something to#English\"], [\"take up\", \"take up#English\"]]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"synonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"appropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"bag\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"catch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"expropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grasp\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grip\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"help oneself\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"hook\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"impropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"make free with\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nim\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"pocket\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"sack\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"seize\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"take\"}], \"translations\": [{\"code\": \"ab\", \"lang\": \"Abkhaz\", \"roman\": \"agara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"агара\"}, {\"code\": \"af\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"neem\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Egyptian-Arabic\"], \"word\": \"خد\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Hijazi-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔáḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"South-Levantine-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"arc\", \"lang\": \"Aramaic\", \"roman\": \"ʼeħað\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Syriac\"], \"word\": \"ܐܚܕ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljeau\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljau\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"lo\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ল\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"götürmək\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"bracʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"браць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"ŭzjacʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ўзяць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"uzjácʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ць\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"grohon kora\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"গ্রহণ করা\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"br\", \"lang\": \"Breton\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kemer\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzémam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"взе́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzímam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"взи́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzéma\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взе́ма\"}, {\"code\": \"my\", \"lang\": \"Burmese\", \"roman\": \"yu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ယူ\"}, {\"code\": \"bua\", \"lang\": \"Buryat\", \"roman\": \"abaxa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"абаха\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kuha\"}, {\"code\": \"chr\", \"lang\": \"Cherokee\", \"roman\": \"agisdi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᎠᎩᏍᏗ\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"攞\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"lo²\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𫽋\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"na\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"на\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"čü\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"чү\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"qǔ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brát\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levur\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tage\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pakken\"}, {\"code\": \"yuy\", \"lang\": \"East Yugur\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ab\"}, {\"code\": \"egy\", \"lang\": \"Egyptian\", \"roman\": \"jṯj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"iTi\"}, {\"code\": \"ovd\", \"lang\": \"Elfdalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tågå\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"võtma\"}, {\"code\": \"eve\", \"lang\": \"Even\", \"roman\": \"gadaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гадай\"}, {\"code\": \"evn\", \"lang\": \"Evenki\", \"roman\": \"gami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гами\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa haltuun\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čhapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čholi\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piâ\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"aɣeba\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"აღება\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"greifen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Alemannic-German\"], \"word\": \"nää\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tiguaa\"}, {\"code\": \"ht\", \"lang\": \"Haitian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"לָקַח\"}, {\"code\": \"hi\", \"lang\": \"Hindi\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"लेना\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megfog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kézbe vesz\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nema\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"ist\", \"lang\": \"Istriot\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendere\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取る\"}, {\"alt\": \"つかむ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"tsukamu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"つかむ\"}, {\"code\": \"xal\", \"lang\": \"Kalmyk\", \"roman\": \"avx\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авх\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piti\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ngàndi\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"n'un\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"نیُٛن\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"h'on\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ہیٛۆن\"}, {\"code\": \"zku\", \"lang\": \"Kaurna\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mankunthi\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"klj\", \"lang\": \"Khalaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jwida\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"쥐다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"aluu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алуу\"}, {\"code\": \"lo\", \"lang\": \"Lao\", \"roman\": \"ʼao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ເອົາ\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"jimt\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prehendo\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ņemt\"}, {\"code\": \"ln\", \"lang\": \"Lingala\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"imti\"}, {\"code\": \"lmo\", \"lang\": \"Lombard\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"khb\", \"lang\": \"Lü\", \"roman\": \"˙ʼaw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᦀᧁ\"}, {\"code\": \"lb\", \"lang\": \"Luxembourgish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"huelen\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"grabnuva\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"грабнува\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ħa\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"gaimbi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tango\"}, {\"code\": \"mfe\", \"lang\": \"Mauritian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"mzn\", \"lang\": \"Mazanderani\", \"roman\": \"hâïten\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"هائیتن\"}, {\"code\": \"mn\", \"lang\": \"Mongolian\", \"roman\": \"avax\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авах\"}, {\"code\": \"gld\", \"lang\": \"Nanai\", \"roman\": \"ga-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"га-\"}, {\"code\": \"nap\", \"lang\": \"Neapolitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglià\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usiha\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usika\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Föhr-Amrum\"], \"word\": \"nem\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Mooring\"], \"word\": \"naame\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"váldit\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripe\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cu\", \"lang\": \"Old Church Slavonic\", \"roman\": \"bĭrati\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бьрати\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"niman\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"os\", \"lang\": \"Ossetian\", \"roman\": \"isyn\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"исын\"}, {\"code\": \"ps\", \"lang\": \"Pashto\", \"roman\": \"axəstᶕl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"اخستل\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"gereftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"گرفتن\"}, {\"code\": \"pjt\", \"lang\": \"Pitjantjatjara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"katinyi\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"archaic\", \"perfective\"], \"word\": \"jąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agarrar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pegar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglier\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"xvatátʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"хвата́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sxvatítʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"схвати́ть\"}, {\"code\": \"sg\", \"lang\": \"Sango\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leai\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lebare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levare\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"узети\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"зграбити\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"шчепати\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"cjs\", \"lang\": \"Shor\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"аларға\"}, {\"code\": \"si\", \"lang\": \"Sinhalese\", \"roman\": \"aragannawā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"අරගන්නවා\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brať\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vziať\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"so\", \"lang\": \"Somali\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"qaadasho\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wzać\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fatta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tag i\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"hålla sig i\"}, {\"code\": \"syl\", \"lang\": \"Sylheti\", \"roman\": \"loua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ꠟꠃꠀ\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tg\", \"lang\": \"Tajik\", \"roman\": \"giriftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гирифтан\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"eṭu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"எடு\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"koḷ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"கொள்\"}, {\"code\": \"tt\", \"lang\": \"Tatar\", \"roman\": \"alırga\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алырга\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"ao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"เอา\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"yìp\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"หยิบ\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"len\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ལེན\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"bzhes\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"honorific\"], \"word\": \"བཞེས\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tyv\", \"lang\": \"Tuvan\", \"roman\": \"alır\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыр\"}, {\"code\": \"tyz\", \"lang\": \"Tày\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"au\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"bráty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бра́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взя́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"uzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ти\"}, {\"code\": \"ur\", \"lang\": \"Urdu\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"لینا\"}, {\"code\": \"ug\", \"lang\": \"Uyghur\", \"roman\": \"almaq\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ئالماق\"}, {\"code\": \"uz\", \"lang\": \"Uzbek\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"olmoq\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nắm\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lấy\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mynd â\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"dwyn\"}, {\"code\": \"sah\", \"lang\": \"Yakut\", \"roman\": \"ıl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ыл\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"za\", \"lang\": \"Zhuang\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"aeu\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"tay\", \"lang\": \"Atayal\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"magal\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tardar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakach\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prenar\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"取る\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"eotda\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"얻다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"rapiō\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"rap\", \"lang\": \"Rapa Nui\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ma'u\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prisvojiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"få tag på\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"vallata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"valloittaa\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"nmn\", \"lang\": \"ǃXóõ\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ǁʼa\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"totow\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"тотоу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"cricket: to catch the ball\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"voittaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"əndunel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ընդունել\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aannemen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"vastaanottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"annehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"kibel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קיבל\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"átvesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"elfogad\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"uketsukeru\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"受け付ける\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"tɔɔtɔtuəl\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ទទួល\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeopsuhada\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"접수하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"accipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"recipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prifaḱa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"прифаќа\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aceitar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"prihvatiti\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"kabul etmek\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"shōu\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"收\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"voida maksaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa vastaan\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa bi-\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"أَخَذَ بِـ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"noudattaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ittaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"اِتَّخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"nia\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নিয়া\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"napata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kahmia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendere\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prisvojuva\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"присвојува\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prigrliti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"föra fram till sig\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"佔據\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"zhànjù\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占据\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"dobýt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"einnehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"tafas\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"תפס\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megszerez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"elfoglal\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"birtokba vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"foglyul ejt\"}, {\"alt\": \"せんきょする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkyo suru\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占拠する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ppaeatda\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"빼앗다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeomnyeonghada\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"점령하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zazema\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"зазема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zawładnąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvátyvatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"захва́тывать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvatítʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"захвати́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"osvojiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zadobiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zavzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"erövra\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"makipagtalik\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=violar}}\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=forçar}}\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=cs|2=vzít}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=maata}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=naida}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"english\": \"de force\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=prendre}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=forcer}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=violer}}\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=la|2=capio}}\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=nb|2=ta}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=brać}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=wziąć}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violar}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violentar}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sl|2=vzeti}}\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=es|2=violar}}\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sv|2=ta}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"waddā\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"وَدَّى\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"aparmaq\"}, {\"code\": \"bqi\", \"lang\": \"Bakhtiari\", \"roman\": \"borden\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xiédài, xīdài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xié\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"dài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"yùn\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"运\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"viedä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"transporter\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"emporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"tragen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nasa\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נשא\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"visz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"elvisz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"odavisz\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"はこぶ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"nareuda\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"나르다\"}, {\"code\": \"lad\", \"lang\": \"Ladino\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"yevar\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"fero\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"bringe\"}, {\"code\": \"roa-opt\", \"lang\": \"Old Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bordan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"carregar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabirátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"забира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabrátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"забра́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"nestí\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"нести́\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ponijeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"dalhin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"götürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"mang\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"emmener\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"dūcō\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escollir\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"valita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"poimia\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escoller\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"dialégo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"διαλέγω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bachar\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בחר\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"választ\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kiválaszt\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"erabu\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"選ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"tañdau\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"таңдау\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"goreuda\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"고르다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"seontaekhada\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"선택하다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"ılgoo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылгоо\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bardâštan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"برداشتن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"wybrać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escolher\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vybirátʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выбира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výbratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́брать\"}, {\"code\": \"slr\", \"lang\": \"Salar\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"dañna\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"odabrati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"talda-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"талда-\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"ïlga-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылга-\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"välja\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"piliin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"seçmek\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"unést\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"elbír\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kowasazu ni hakobu\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"壊さずに運ぶ\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"uzdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"hålla\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"taşımak\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʕānā\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"عَانَى\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"rěnshòu\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"忍受\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vydržet\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vystát\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"sietää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kärsiä\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"endurer\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"supporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vertragen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"elvisel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kibír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"visel\"}, {\"alt\": \"がまんする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gaman suru\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"我慢する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chamda\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"참다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeondida\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"견디다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"innaehada\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"인내하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåle\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"suportar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vydérživatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выде́рживать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výderžatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́держать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vynosítʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выноси́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výnesti\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́нести\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"proživjeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguantar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåla\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tahammül etmek\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"katlanmak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"dayanmak\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"szed\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"caith\"}, {\"code\": \"ja\", \"english\": \"(take via mouth)\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"nomu\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"飲む\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"sesshu suru\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"摂取する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"meokda\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"먹다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"bogyonghada\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"복용하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"przyjmować\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"zażywać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"konzumirati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uống\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tulkita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"olettaa\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"értelmez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"feltételez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ter\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"ottaa (esimerkiksi)\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tekint\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"néz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"gondol\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vél\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ganjuhada\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"간주하다\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"istaḡraqa\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"اِسْتَغْرَقَ\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xūyào\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"需要\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"duren\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"viettää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kulua\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"dauern\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"in Anspruch nehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nimshákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נמשך\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"igénybe vesz\"}, {\"alt\": \"かかる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakaru\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"掛かる\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"geollida\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"걸리다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tul kešidan\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"طول کشیدن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"zająć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"zajmować\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"trajati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"'gor\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"འགོར\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"sürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"mất\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"iltaqaṭa\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"اِلْتَقَطَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"撮る\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"fotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"фотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sfotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"сфотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snimátʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"снима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snjatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"снять\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"chapar\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/verb: invalid uppercase tag Alemannic-German not in or uppercase_tags: {\"antonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"give\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"return\"}], \"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"are you taking any medications\"}, {\"word\": \"betake\"}, {\"word\": \"be taken bad\"}, {\"word\": \"be taken ill\"}, {\"word\": \"be taken sick\"}, {\"word\": \"care-taking\"}, {\"word\": \"foretake\"}, {\"word\": \"fortake\"}, {\"word\": \"for the taking\"}, {\"word\": \"get taken in\"}, {\"word\": \"have drink taken\"}, {\"word\": \"have one's name taken\"}, {\"word\": \"leave-taking\"}, {\"word\": \"like taking candy from a baby\"}, {\"word\": \"lunatics have taken over the asylum\"}, {\"word\": \"mistake\"}, {\"word\": \"note-taking\"}, {\"word\": \"ontake\"}, {\"word\": \"out-take\"}, {\"word\": \"overtake\"}, {\"word\": \"partake\"}, {\"word\": \"piss-taking\"}, {\"word\": \"point taken\"}, {\"word\": \"prize-taking\"}, {\"word\": \"profit-taking\"}, {\"word\": \"profit taking\"}, {\"word\": \"put-and-take\"}, {\"word\": \"put and take\"}, {\"word\": \"risk-taking\"}, {\"word\": \"take aback\"}, {\"word\": \"take a bath\"}, {\"word\": \"take a Bex\"}, {\"word\": \"take a bite\"}, {\"word\": \"take a bow\"}, {\"word\": \"take a breather\"}, {\"word\": \"take a chance\"}, {\"word\": \"take a chill pill\"}, {\"word\": \"take a crap\"}, {\"word\": \"take across\"}, {\"word\": \"take action\"}, {\"word\": \"take a decision\"}, {\"word\": \"take a dive\"}, {\"word\": \"take a dookie\"}, {\"word\": \"take a dump\"}, {\"word\": \"take advantage\"}, {\"word\": \"take a flying fuck\"}, {\"word\": \"take after\"}, {\"word\": \"take against\"}, {\"word\": \"take a gamble\"}, {\"word\": \"take a hit\"}, {\"word\": \"take-all\"}, {\"word\": \"take a load off\"}, {\"word\": \"take along\"}, {\"word\": \"take a look\"}, {\"word\": \"take amiss\"}, {\"word\": \"take an l\"}, {\"word\": \"take apart\"}, {\"word\": \"take a pew\"}, {\"word\": \"take a picture\"}, {\"word\": \"take a piss\"}, {\"word\": \"take a pitch\"}, {\"word\": \"take a raincheck\"}, {\"word\": \"take a rain check\"}, {\"word\": \"take a risk\"}, {\"word\": \"take around\"}, {\"word\": \"take a run at\"}, {\"word\": \"take a running jump\"}, {\"word\": \"take aside\"}, {\"word\": \"take a spill\"}, {\"word\": \"take a spin\"}, {\"word\": \"take a toll\"}, {\"word\": \"take a tumble\"}, {\"word\": \"take a view\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"take back\"}, {\"word\": \"take bread and salt\"}, {\"word\": \"take breath\"}, {\"word\": \"take captive\"}, {\"word\": \"take charge\"}, {\"word\": \"take coals to Newcastle\"}, {\"word\": \"take comfort\"}, {\"word\": \"take cover\"}, {\"word\": \"take credit\"}, {\"word\": \"take down\"}, {\"word\": \"take exception to\"}, {\"word\": \"take five\"}, {\"word\": \"take flight\"}, {\"word\": \"take for a spin\"}, {\"word\": \"take for granted\"}, {\"word\": \"take form\"}, {\"word\": \"take French leave\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"take a French leave\"}, {\"word\": \"take fright\"}, {\"word\": \"take guard\"}, {\"word\": \"take heart\"}, {\"word\": \"take hold\"}, {\"word\": \"take-home pay\"}, {\"word\": \"take hostage\"}, {\"word\": \"take in\"}, {\"word\": \"take in hand\"}, {\"word\": \"take it as it comes\"}, {\"word\": \"take it away\"}, {\"word\": \"take it easy\"}, {\"word\": \"take it like a man\"}, {\"word\": \"take it on the chin\"}, {\"word\": \"take it or leave it alone\"}, {\"word\": \"take it out on\"}, {\"word\": \"take it outside\"}, {\"word\": \"take its rise\"}, {\"word\": \"taken short\"}, {\"word\": \"take oath\"}, {\"word\": \"take off\"}, {\"word\": \"take offence\"}, {\"word\": \"take offense\"}, {\"word\": \"take off one's chest\"}, {\"word\": \"take off the table\"}, {\"word\": \"take on\"}, {\"word\": \"take one's cue from\"}, {\"word\": \"take oneself off\"}, {\"word\": \"take one's eyes off\"}, {\"word\": \"take one's life in one's hands\"}, {\"word\": \"take one's rest\"}, {\"word\": \"take one's rise\"}, {\"word\": \"take one's sweet little time\"}, {\"word\": \"take one's time\"}, {\"word\": \"take one's turn\"}, {\"word\": \"take on strength\"}, {\"word\": \"take out\"}, {\"word\": \"take-over\"}, {\"word\": \"take over\"}, {\"word\": \"take part\"}, {\"word\": \"take place\"}, {\"word\": \"take pleasure\"}, {\"word\": \"take potluck\"}, {\"word\": \"take pride\"}, {\"word\": \"take roll\"}, {\"word\": \"take round\"}, {\"word\": \"take several seats\"}, {\"word\": \"take shape\"}, {\"word\": \"take shipping\"}, {\"word\": \"take sides\"}, {\"word\": \"take silk\"}, {\"word\": \"take slave\"}, {\"word\": \"taken slave\"}, {\"word\": \"take some beating\"}, {\"word\": \"take some doing\"}, {\"word\": \"take someone for all they've got\"}, {\"word\": \"take someone prisoner\"}, {\"word\": \"take someone's life\"}, {\"word\": \"take something off someone's hands\"}, {\"word\": \"take something to one's grave\"}, {\"word\": \"take stock\"}, {\"english\": \"thou form\", \"word\": \"takest\"}, {\"word\": \"take that\"}, {\"word\": \"take the biscuit\"}, {\"word\": \"take the cake\"}, {\"word\": \"take the coward's way out\"}, {\"word\": \"take the fall\"}, {\"word\": \"take the Fifth\"}, {\"word\": \"take the gilt off the gingerbread\"}, {\"word\": \"take the mask off\"}, {\"word\": \"take the mick\"}, {\"word\": \"take the mickey\"}, {\"word\": \"take the micky\"}, {\"word\": \"take the piss\"}, {\"word\": \"take the place of\"}, {\"word\": \"take the purple\"}, {\"word\": \"take the register\"}, {\"word\": \"take the ride\"}, {\"word\": \"take the roll\"}, {\"word\": \"take the shilling\"}, {\"word\": \"take the trouble\"}, {\"word\": \"take the wrong way\"}, {\"word\": \"take through\"}, {\"word\": \"take time\"}, {\"word\": \"take time off\"}, {\"word\": \"take time out\"}, {\"word\": \"take to\"}, {\"word\": \"take to extremes\"}, {\"word\": \"take to heart\"}, {\"word\": \"take to one's bed\"}, {\"word\": \"take to one's heels\"}, {\"word\": \"take to one side\"}, {\"word\": \"take to the bank\"}, {\"word\": \"take to the cleaner's\"}, {\"word\": \"take to the grave\"}, {\"word\": \"take to the streets\"}, {\"word\": \"take turns\"}, {\"word\": \"take umbrage\"}, {\"word\": \"take under\"}, {\"word\": \"take-under\"}, {\"word\": \"take underwing\"}, {\"word\": \"take up\"}, {\"word\": \"take up cudgels\"}, {\"word\": \"take up for\"}, {\"word\": \"take upon\"}, {\"word\": \"take up residence\"}, {\"word\": \"take up with\"}, {\"word\": \"take vows\"}, {\"word\": \"take with\"}, {\"word\": \"take with a pinch of salt\"}, {\"word\": \"take your change out of that\"}, {\"word\": \"take your oil\"}, {\"word\": \"taking up the mantle\"}, {\"word\": \"time-taking\"}, {\"word\": \"turn-taking\"}, {\"word\": \"undertake\"}, {\"word\": \"uptake\"}, {\"word\": \"withtake\"}, {\"word\": \"wrongtake\"}, {\"word\": \"you can't take it with you\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"taking\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"took\", \"tags\": [\"past\"]}, {\"form\": \"taken\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"tane\", \"tags\": [\"Scotland\", \"archaic\", \"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"no-table-tags\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"table-tags\"]}, {\"form\": \"en-conj\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"inflection-template\"]}, {\"form\": \"take\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"infinitive\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"takes\", \"2\": \"taking\", \"3\": \"took\", \"4\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"tane\", \"past_ptc2_qual\": \"archaic or Scotland\"}, \"expansion\": \"take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hypernyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"receive\"}], \"hyponyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"arrogate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"capture\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"commandeer\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"confiscate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"deprive\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"harvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"reharvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"snatch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"steal\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"strip\"}], \"inflection_templates\": [{\"args\": {\"note1\": \"Colloquial or dialectal.\", \"old\": \"1\", \"past\": \"took\", \"past_2sg_old2\": \"tookest\", \"past_ptc\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"took\", \"past_ptc2_qual\": \"note1\", \"stem\": \"tak\"}, \"name\": \"en-conj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taker\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taking\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the guards prisoner\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take prisoners\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"After a bloody battle, they were able to take the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:\", \"text\": \"Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:\", \"text\": \"The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:\", \"text\": \"The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To seize or capture.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"seize\", \"seize\"], [\"capture\", \"capture\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To seize or capture.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took ten catfish in one afternoon\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:\", \"text\": \"The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch or get possession of (fish or game).\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To catch or get possession of (fish or game).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Cricket\"], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"], [\"batsman\", \"batsman\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Billy took her pencil.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"appropriate\", \"appropriate\"], [\"transfer\", \"transfer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a toll\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take revenge\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:\", \"text\": \"\\\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\\\" said Samoa to himself. But not yet.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:\", \"text\": \"It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To exact.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"exact\", \"exact\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To exact.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the next two tricks\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took Smith's rook\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"capture\", \"capture\"], [\"win\", \"win\"], [\"piece\", \"piece\"], [\"trick\", \"trick\"], [\"game\", \"game\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took Charlton's gun from his cold, dead hands.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take that plate off the table.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:\", \"text\": \"All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:\", \"text\": \"That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:\", \"text\": \"She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:\", \"text\": \"We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The store doesn't take checks.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She wouldn't take any money for her help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take plastic?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:\", \"text\": \"I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:\", \"text\": \"But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"compensation\", \"compensation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take my advice\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:\", \"text\": \"Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept and follow (advice, etc.).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"follow\", \"follow\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept and follow (advice, etc.).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a wife\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The school only takes new students in the fall.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The therapist wouldn't take him as a client.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive into some relationship.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive into some relationship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Law\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:\", \"text\": \"There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"law\", \"law#English\"], [\"acquire\", \"acquire\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"intransitive\", \"transitive\"], \"topics\": [\"law\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"give\", \"give\"], [\"assume\", \"assume\"], [\"right\", \"right\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took third place\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took bribes\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The camera takes 35mm film.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:\", \"text\": \"Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:\", \"text\": \"You were lonely for a man\\nI said, \\\"Take me as I am\\\"\\n'Cause you might enjoy some madness for a while\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The earthquake took many lives.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The plague took rich and poor alike.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Cancer took her life.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took his life last night.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To remove or end by death; to kill.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"end\", \"end\"], [\"death\", \"death\"], [\"kill\", \"kill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To remove or end by death; to kill.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"do in\"}, {\"word\": \"terminate\"}, {\"word\": \"kill\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take one from three and you are left with two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To subtract.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"subtract\", \"subtract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To subtract.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"subtract\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two eggs from the carton\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:\", \"text\": \"And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:\", \"text\": \"Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\\\" / Quoth the raven, \\\"Nevermore.\\\":\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To remove.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:\", \"text\": \"Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \\\"Horny Peeping Sister\\\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):\", \"text\": \"I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:\", \"text\": \"He remembered her look of distress, her childish \\\"Oh!\\\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:\", \"text\": \"Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):\", \"text\": \"And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To have sex with.\"], \"links\": [[\"sex\", \"sex\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have sex with.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"have\"}, {\"word\": \"sleep with\"}, {\"word\": \"copulate with\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't try to take that guy. He's bigger than you.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:\", \"text\": \"\\\"I'll stop 'em'\\\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \\\"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:\", \"text\": \"\\\"What is cruel now was not cruel then,\\\" he said; \\\"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"links\": [[\"defeat\", \"defeat\"], [\"fight\", \"fight\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"beat\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her hand in his.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Vathek\", \"ref\": \"1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:\", \"text\": \"The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:\", \"text\": \"She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To grasp or grip.\"], \"links\": [[\"grasp\", \"grasp\"], [\"grip\", \"grip\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To grasp or grip.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"grab\"}, {\"word\": \"nim\"}, {\"word\": \"grasp\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take whichever bag you like.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the best men with her and left the rest to garrison the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the blue plates.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take two sugars in my coffee, please.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:\", \"text\": \"Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \\\"slept all the better for it.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took his side in every argument.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a stand on the important issues\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\", \"To adopt (select) as one's own.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"], [\"adopt\", \"adopt\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\", \"(transitive) To adopt (select) as one's own.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The next bus will take you to Metz.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him for a ride\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him down to London.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:\", \"text\": \"All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To transport or carry; to convey to another place.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"transport\", \"transport\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.\"], \"raw_tags\": [\"of a vehicle\"], \"tags\": [\"especially\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"These stairs take you down to the basement.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Stone Street took us right past the store.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:\", \"text\": \"Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"raw_tags\": [\"of a path\"], \"tags\": [\"transitive\", \"usually\"], \"topics\": [\"road\", \"transport\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took the steps two or three at a time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the curve / corner too fast.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The pony took every hedge and fence in its path.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"pass\", \"pass\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:\", \"text\": \"And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:\", \"text\": \"Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:\", \"text\": \"'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To escort or conduct (a person).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"escort\", \"escort\"], [\"conduct\", \"conduct\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To escort or conduct (a person).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:\", \"text\": \"In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To go.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(reflexive) To go.\"], \"tags\": [\"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took her sword with her everywhere she went.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the plate with me.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:\", \"text\": \"Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the ferry\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took a plane.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the bus to London, and then took a train to Manchester.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He's 96 but he still takes the stairs.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To use as a means of transportation.\"], \"links\": [[\"use\", \"use\"], [\"transportation\", \"transportation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To use as a means of transportation.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a condo at the beach for the summer.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took a full-page ad in the Times.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:\", \"text\": \"We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took two magazines.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I used to take The Sunday Times.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\", \"To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"], [\"receive\", \"receive\"], [\"regularly\", \"regularly\"], [\"subscription\", \"subscription\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\", \"(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two of these and call me in the morning\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the blue pill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take aspirin every day to thin my blood.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:\", \"text\": \"Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"medicine\", \"medicine\"], [\"drug\", \"drug\"], [\"body\", \"body\"], [\"inhalation\", \"inhalation\"], [\"swallowing\", \"swallowing\"], [\"ingest\", \"ingest\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The general took dinner at seven o'clock.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:\", \"text\": \"To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:\", \"text\": \"He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To consume (food or drink).\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consume (food or drink).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take sun-baths\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a shower\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She made the decision to take chemotherapy.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"links\": [[\"undergo\", \"undergo\"], [\"subject\", \"subject\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She takes pride in her work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take offence at that.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a dislike\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take pleasure in his opponent's death\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:\", \"text\": \"Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:\", \"text\": \"Thinks I to myself, \\\"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\\\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To experience or feel.\"], \"links\": [[\"experience\", \"experience\"], [\"feel\", \"feel\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To experience or feel.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a pay cut\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a joke\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The hull took a lot of punishment before it broke.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I can take the noise, but I can't take the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"That truck bed will only take two tons.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:\", \"text\": \"[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"links\": [[\"submit\", \"submit\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"ill humor\", \"ill humor\"], [\"resentment\", \"resentment\"], [\"failure\", \"failure\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The ship took a direct hit and was destroyed.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her career took a hit.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:\", \"text\": \"This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"links\": [[\"suffer\", \"suffer\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"hardship\", \"hardship\"], [\"damage\", \"damage\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Aren't you supposed to take your math final today?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To participate in.\"], \"links\": [[\"participate\", \"participate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To participate in.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He had to take it apart to fix it.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took down her opponent in two minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:\", \"text\": \"In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To cause to change to a specified state or condition.\"], \"links\": [[\"change\", \"change\"], [\"condition\", \"condition\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to change to a specified state or condition.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took the news badly.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:\", \"text\": \"Not unnaturally, \\\"Auntie\\\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard in a specified way.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To regard in a specified way.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the decision to close its last remaining outlet\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took a dim view of city officials\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't take my comments as an insult.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"if she took my meaning\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:\", \"text\": \"The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:\", \"text\": \"More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \\\"affordable\\\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To understand (especially in a specified way).\"], \"links\": [[\"understand\", \"understand\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To understand (especially in a specified way).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her word for it\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take him at his word\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:\", \"text\": \"Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To believe, to accept the statements of.\"], \"links\": [[\"believe\", \"believe\"], [\"accept\", \"accept\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To believe, to accept the statements of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I took him to be a person of honor.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He was often taken to be a man of means.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me for a fool?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me to be stupid?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looking at him as he came into the room, I took him for his father.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:\", \"text\": \"For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:\", \"text\": \"When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:\", \"text\": \"The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"suppose\", \"suppose\"], [\"reckon\", \"reckon\"], [\"regard\", \"regard\"], [\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take it from her comments she won't be there.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'm not sure what moral to take from that story.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:\", \"text\": \"And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"links\": [[\"draw\", \"draw\"], [\"derive\", \"derive\"], [\"deduce\", \"deduce\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"\\\"As I Lay Dying\\\" takes its title from Book XI of Homer's \\\"Odyssey\\\"\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:\", \"text\": \"The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"links\": [[\"derive\", \"derive\"], [\"obtain\", \"obtain\"], [\"source\", \"source\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a chill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take cold\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"], [\"contract\", \"contract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took her fancy\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took her attention\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:\", \"text\": \"I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"links\": [[\"captivate\", \"captivate\"], [\"charm\", \"charm\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"cloth that takes dye well\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"paper that takes ink\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the leather that takes a certain kind of polish\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"links\": [[\"absorb\", \"absorb\"], [\"impregnate\", \"impregnate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"raw_tags\": [\"of a material\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:\", \"text\": \"The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To let in (water).\"], \"links\": [[\"let in\", \"let in\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a ship) To let in (water).\"], \"raw_tags\": [\"of a ship\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"It takes a while to get used to the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looks like it's gonna take a taller person to get that down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Finishing this on schedule will take a lot of overtime.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:\", \"text\": \"If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:\", \"text\": \"I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:\", \"text\": \"It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:\", \"text\": \"While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To require.\"], \"links\": [[\"require\", \"require\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To require.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a seat in the front row.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To proceed to fill.\"], \"links\": [[\"proceed\", \"proceed\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To proceed to fill.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Hunting that whale takes most of his free time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"His collection takes a lot of space.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To fill, require, or use up (time or space).\"], \"links\": [[\"fill\", \"fill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill, require, or use up (time or space).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The trip will take about ten minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:\", \"text\": \"\\\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\\\" began Lucinda, with grave tenderness. \\\"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"links\": [[\"last\", \"last\"], [\"expend\", \"expend\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took that opportunity to leave France.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:\", \"text\": \"When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:\", \"text\": \"He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To avail oneself of; to exploit.\"], \"links\": [[\"avail\", \"avail\"], [\"exploit\", \"exploit\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To avail oneself of; to exploit.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a walk\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take action/steps/measures to fight drug abuse\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a trip\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take aim\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the tempo slowly\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The kick is taken from where the foul occurred.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Pirès ran in to take the kick.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Roxana\", \"ref\": \"1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:\", \"text\": \"We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:\", \"text\": \"Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:\", \"text\": \"At last they reached a little bay, and began to take soundings.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"links\": [[\"practice\", \"practice\"], [\"perform\", \"perform\"], [\"execute\", \"execute\"], [\"carry out\", \"carry out\"], [\"do\", \"do\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the form of a duck\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took shape\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"a god taking the likeness of a bird\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume (a form).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume (a form).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the part of the villain/hero\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To perform (a role).\"], \"links\": [[\"perform\", \"perform\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To perform (a role).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take office\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the throne\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"undertake\", \"undertake\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"he took the oath of office last night\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:\", \"text\": \"On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To bind oneself by.\"], \"links\": [[\"bind\", \"bind\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To bind oneself by.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"go down two blocks and take the next left\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the path of least resistance\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:\", \"text\": \"Theſ. This way the Stag tooke.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:\", \"text\": \"After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"the witness took the stand\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the next team took the field\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\", \"To go or move into.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"], [\"move\", \"move\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\", \"(transitive) To go or move into.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take cover/shelter/refuge\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To have and use one's recourse to.\"], \"links\": [[\"recourse\", \"recourse\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have and use one's recourse to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her pulse / temperature / blood pressure\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a census\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:\", \"text\": \"He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"links\": [[\"ascertain\", \"ascertain\"], [\"determine\", \"determine\"], [\"measurement\", \"measurement\"], [\"examination\", \"examination\"], [\"inquiry\", \"inquiry\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a mental inventory of his supplies.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took careful notes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:\", \"text\": \"The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a video of their encounter.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Could you take a picture of us?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The police took his fingerprints.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"links\": [[\"make\", \"make\"], [\"reproduction\", \"reproduction\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The photographer will take you sitting down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a group/scene\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"tags\": [\"dated\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took me for ten grand\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain money from, especially by swindling.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"money\", \"money\"], [\"swindling\", \"swindling\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain money from, especially by swindling.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"As a child, she took ballet.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To apply oneself to the study of.\"], \"links\": [[\"apply\", \"apply\"], [\"study\", \"study\"]], \"qualifier\": \"now chiefly by enrolling in a class or course\", \"raw_glosses\": [\"(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take matters as they arise\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To deal with.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To deal with.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"links\": [[\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Baseball\"], \"examples\": [{\"text\": \"He'll probably take this one.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"links\": [[\"baseball\", \"baseball\"], [\"decline\", \"decline\"], [\"swing\", \"swing\"], [\"refrain\", \"refrain\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"baseball\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Grammar\"], \"examples\": [{\"text\": \"This verb takes the dative; that verb takes the genitive.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"links\": [[\"grammar\", \"grammar\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"grammar\", \"human-sciences\", \"linguistics\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\", \"en:Mathematics\"], \"examples\": [{\"text\": \"The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To accept (zero or more arguments).\"], \"links\": [[\"mathematics\", \"mathematics\"], [\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"argument\", \"argument\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get or accept (something) into one's possession.\"], \"links\": [[\"accept\", \"accept\"], [\"possession\", \"possession\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To get or accept (something) into one's possession.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"the dye didn't take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \\\"take.\\\"\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To adhere or be absorbed properly.\"], \"links\": [[\"adhere\", \"adhere\"]], \"qualifier\": \"dye\", \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.\"], \"raw_tags\": [\"of ink\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"not all grafts take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:\", \"text\": \"The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"links\": [[\"take root\", \"take root\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"raw_tags\": [\"of a plant\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:\", \"text\": \"At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To catch; to engage.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a mechanical device) To catch; to engage.\"], \"raw_tags\": [\"of a mechanical device\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:\", \"text\": \"Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:\", \"text\": \"Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \\\"When I was young,\\\" I said, \\\"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:\", \"text\": \"And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English copulative verbs\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took ill within 3 hours.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took sick with the flu.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To become; to be affected in a specified way.\"], \"links\": [[\"copulative\", \"copular verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way.\"], \"tags\": [\"copulative\", \"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:\", \"text\": \"'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \\\"takes well\\\" as they say, and those were done lately.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English proscribed terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:\", \"text\": \"I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:\", \"text\": \"Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \\\"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:\", \"text\": \"As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \\\"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:\", \"text\": \"I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:\", \"text\": \"[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\\\" ¶ \\\"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\\\" ¶ \\\"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\\\" ¶ \\\"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\\\" ¶ \\\"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An intensifier.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"intransitive\", \"proscribed\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:\", \"text\": \"Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"links\": [[\"deliver\", \"deliver\"], [\"bring\", \"bring\"], [\"give\", \"give\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took me a blow on the head.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"obsolete\", \"slang\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:\", \"text\": \"Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:\", \"text\": \"But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit; to include in a course of travel.\"], \"links\": [[\"visit\", \"visit\"]], \"raw_glosses\": [\"(archaic) To visit; to include in a course of travel.\"], \"tags\": [\"archaic\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:\", \"text\": \"Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To portray in a painting.\"], \"links\": [[\"painting\", \"painting\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete, rare) To portray in a painting.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}, {\"glosses\": [\"Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.\"], \"links\": [[\"take in\", \"take in#English\"], [\"take off\", \"take off#English\"], [\"take on\", \"take on#English\"], [\"take out\", \"take out#English\"], [\"take to\", \"take to#English\"], [\"take something to\", \"take something to#English\"], [\"take up\", \"take up#English\"]]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"synonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"appropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"bag\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"catch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"expropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grasp\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grip\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"help oneself\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"hook\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"impropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"make free with\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nim\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"pocket\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"sack\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"seize\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"take\"}], \"translations\": [{\"code\": \"ab\", \"lang\": \"Abkhaz\", \"roman\": \"agara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"агара\"}, {\"code\": \"af\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"neem\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Egyptian-Arabic\"], \"word\": \"خد\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Hijazi-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔáḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"South-Levantine-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"arc\", \"lang\": \"Aramaic\", \"roman\": \"ʼeħað\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Syriac\"], \"word\": \"ܐܚܕ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljeau\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljau\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"lo\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ল\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"götürmək\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"bracʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"браць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"ŭzjacʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ўзяць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"uzjácʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ць\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"grohon kora\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"গ্রহণ করা\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"br\", \"lang\": \"Breton\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kemer\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzémam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"взе́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzímam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"взи́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzéma\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взе́ма\"}, {\"code\": \"my\", \"lang\": \"Burmese\", \"roman\": \"yu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ယူ\"}, {\"code\": \"bua\", \"lang\": \"Buryat\", \"roman\": \"abaxa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"абаха\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kuha\"}, {\"code\": \"chr\", \"lang\": \"Cherokee\", \"roman\": \"agisdi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᎠᎩᏍᏗ\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"攞\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"lo²\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𫽋\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"na\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"на\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"čü\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"чү\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"qǔ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brát\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levur\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tage\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pakken\"}, {\"code\": \"yuy\", \"lang\": \"East Yugur\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ab\"}, {\"code\": \"egy\", \"lang\": \"Egyptian\", \"roman\": \"jṯj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"iTi\"}, {\"code\": \"ovd\", \"lang\": \"Elfdalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tågå\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"võtma\"}, {\"code\": \"eve\", \"lang\": \"Even\", \"roman\": \"gadaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гадай\"}, {\"code\": \"evn\", \"lang\": \"Evenki\", \"roman\": \"gami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гами\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa haltuun\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čhapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čholi\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piâ\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"aɣeba\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"აღება\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"greifen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Alemannic-German\"], \"word\": \"nää\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tiguaa\"}, {\"code\": \"ht\", \"lang\": \"Haitian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"לָקַח\"}, {\"code\": \"hi\", \"lang\": \"Hindi\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"लेना\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megfog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kézbe vesz\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nema\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"ist\", \"lang\": \"Istriot\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendere\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取る\"}, {\"alt\": \"つかむ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"tsukamu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"つかむ\"}, {\"code\": \"xal\", \"lang\": \"Kalmyk\", \"roman\": \"avx\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авх\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piti\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ngàndi\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"n'un\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"نیُٛن\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"h'on\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ہیٛۆن\"}, {\"code\": \"zku\", \"lang\": \"Kaurna\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mankunthi\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"klj\", \"lang\": \"Khalaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jwida\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"쥐다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"aluu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алуу\"}, {\"code\": \"lo\", \"lang\": \"Lao\", \"roman\": \"ʼao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ເອົາ\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"jimt\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prehendo\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ņemt\"}, {\"code\": \"ln\", \"lang\": \"Lingala\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"imti\"}, {\"code\": \"lmo\", \"lang\": \"Lombard\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"khb\", \"lang\": \"Lü\", \"roman\": \"˙ʼaw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᦀᧁ\"}, {\"code\": \"lb\", \"lang\": \"Luxembourgish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"huelen\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"grabnuva\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"грабнува\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ħa\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"gaimbi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tango\"}, {\"code\": \"mfe\", \"lang\": \"Mauritian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"mzn\", \"lang\": \"Mazanderani\", \"roman\": \"hâïten\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"هائیتن\"}, {\"code\": \"mn\", \"lang\": \"Mongolian\", \"roman\": \"avax\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авах\"}, {\"code\": \"gld\", \"lang\": \"Nanai\", \"roman\": \"ga-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"га-\"}, {\"code\": \"nap\", \"lang\": \"Neapolitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglià\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usiha\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usika\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Föhr-Amrum\"], \"word\": \"nem\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Mooring\"], \"word\": \"naame\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"váldit\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripe\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cu\", \"lang\": \"Old Church Slavonic\", \"roman\": \"bĭrati\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бьрати\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"niman\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"os\", \"lang\": \"Ossetian\", \"roman\": \"isyn\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"исын\"}, {\"code\": \"ps\", \"lang\": \"Pashto\", \"roman\": \"axəstᶕl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"اخستل\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"gereftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"گرفتن\"}, {\"code\": \"pjt\", \"lang\": \"Pitjantjatjara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"katinyi\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"archaic\", \"perfective\"], \"word\": \"jąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agarrar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pegar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglier\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"xvatátʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"хвата́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sxvatítʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"схвати́ть\"}, {\"code\": \"sg\", \"lang\": \"Sango\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leai\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lebare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levare\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"узети\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"зграбити\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"шчепати\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"cjs\", \"lang\": \"Shor\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"аларға\"}, {\"code\": \"si\", \"lang\": \"Sinhalese\", \"roman\": \"aragannawā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"අරගන්නවා\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brať\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vziať\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"so\", \"lang\": \"Somali\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"qaadasho\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wzać\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fatta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tag i\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"hålla sig i\"}, {\"code\": \"syl\", \"lang\": \"Sylheti\", \"roman\": \"loua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ꠟꠃꠀ\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tg\", \"lang\": \"Tajik\", \"roman\": \"giriftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гирифтан\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"eṭu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"எடு\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"koḷ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"கொள்\"}, {\"code\": \"tt\", \"lang\": \"Tatar\", \"roman\": \"alırga\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алырга\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"ao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"เอา\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"yìp\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"หยิบ\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"len\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ལེན\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"bzhes\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"honorific\"], \"word\": \"བཞེས\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tyv\", \"lang\": \"Tuvan\", \"roman\": \"alır\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыр\"}, {\"code\": \"tyz\", \"lang\": \"Tày\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"au\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"bráty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бра́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взя́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"uzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ти\"}, {\"code\": \"ur\", \"lang\": \"Urdu\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"لینا\"}, {\"code\": \"ug\", \"lang\": \"Uyghur\", \"roman\": \"almaq\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ئالماق\"}, {\"code\": \"uz\", \"lang\": \"Uzbek\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"olmoq\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nắm\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lấy\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mynd â\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"dwyn\"}, {\"code\": \"sah\", \"lang\": \"Yakut\", \"roman\": \"ıl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ыл\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"za\", \"lang\": \"Zhuang\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"aeu\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"tay\", \"lang\": \"Atayal\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"magal\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tardar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakach\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prenar\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"取る\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"eotda\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"얻다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"rapiō\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"rap\", \"lang\": \"Rapa Nui\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ma'u\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prisvojiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"få tag på\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"vallata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"valloittaa\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"nmn\", \"lang\": \"ǃXóõ\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ǁʼa\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"totow\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"тотоу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"cricket: to catch the ball\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"voittaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"əndunel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ընդունել\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aannemen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"vastaanottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"annehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"kibel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קיבל\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"átvesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"elfogad\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"uketsukeru\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"受け付ける\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"tɔɔtɔtuəl\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ទទួល\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeopsuhada\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"접수하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"accipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"recipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prifaḱa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"прифаќа\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aceitar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"prihvatiti\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"kabul etmek\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"shōu\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"收\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"voida maksaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa vastaan\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa bi-\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"أَخَذَ بِـ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"noudattaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ittaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"اِتَّخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"nia\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নিয়া\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"napata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kahmia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendere\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prisvojuva\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"присвојува\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prigrliti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"föra fram till sig\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"佔據\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"zhànjù\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占据\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"dobýt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"einnehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"tafas\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"תפס\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megszerez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"elfoglal\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"birtokba vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"foglyul ejt\"}, {\"alt\": \"せんきょする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkyo suru\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占拠する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ppaeatda\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"빼앗다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeomnyeonghada\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"점령하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zazema\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"зазема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zawładnąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvátyvatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"захва́тывать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvatítʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"захвати́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"osvojiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zadobiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zavzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"erövra\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"makipagtalik\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=violar}}\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=forçar}}\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=cs|2=vzít}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=maata}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=naida}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"english\": \"de force\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=prendre}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=forcer}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=violer}}\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=la|2=capio}}\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=nb|2=ta}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=brać}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=wziąć}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violar}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violentar}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sl|2=vzeti}}\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=es|2=violar}}\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sv|2=ta}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"waddā\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"وَدَّى\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"aparmaq\"}, {\"code\": \"bqi\", \"lang\": \"Bakhtiari\", \"roman\": \"borden\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xiédài, xīdài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xié\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"dài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"yùn\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"运\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"viedä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"transporter\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"emporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"tragen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nasa\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נשא\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"visz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"elvisz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"odavisz\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"はこぶ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"nareuda\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"나르다\"}, {\"code\": \"lad\", \"lang\": \"Ladino\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"yevar\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"fero\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"bringe\"}, {\"code\": \"roa-opt\", \"lang\": \"Old Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bordan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"carregar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabirátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"забира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabrátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"забра́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"nestí\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"нести́\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ponijeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"dalhin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"götürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"mang\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"emmener\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"dūcō\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escollir\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"valita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"poimia\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escoller\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"dialégo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"διαλέγω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bachar\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בחר\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"választ\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kiválaszt\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"erabu\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"選ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"tañdau\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"таңдау\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"goreuda\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"고르다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"seontaekhada\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"선택하다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"ılgoo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылгоо\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bardâštan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"برداشتن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"wybrać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escolher\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vybirátʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выбира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výbratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́брать\"}, {\"code\": \"slr\", \"lang\": \"Salar\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"dañna\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"odabrati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"talda-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"талда-\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"ïlga-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылга-\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"välja\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"piliin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"seçmek\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"unést\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"elbír\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kowasazu ni hakobu\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"壊さずに運ぶ\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"uzdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"hålla\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"taşımak\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʕānā\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"عَانَى\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"rěnshòu\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"忍受\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vydržet\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vystát\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"sietää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kärsiä\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"endurer\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"supporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vertragen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"elvisel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kibír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"visel\"}, {\"alt\": \"がまんする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gaman suru\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"我慢する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chamda\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"참다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeondida\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"견디다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"innaehada\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"인내하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåle\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"suportar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vydérživatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выде́рживать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výderžatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́держать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vynosítʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выноси́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výnesti\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́нести\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"proživjeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguantar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåla\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tahammül etmek\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"katlanmak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"dayanmak\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"szed\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"caith\"}, {\"code\": \"ja\", \"english\": \"(take via mouth)\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"nomu\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"飲む\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"sesshu suru\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"摂取する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"meokda\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"먹다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"bogyonghada\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"복용하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"przyjmować\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"zażywać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"konzumirati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uống\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tulkita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"olettaa\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"értelmez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"feltételez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ter\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"ottaa (esimerkiksi)\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tekint\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"néz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"gondol\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vél\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ganjuhada\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"간주하다\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"istaḡraqa\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"اِسْتَغْرَقَ\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xūyào\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"需要\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"duren\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"viettää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kulua\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"dauern\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"in Anspruch nehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nimshákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נמשך\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"igénybe vesz\"}, {\"alt\": \"かかる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakaru\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"掛かる\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"geollida\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"걸리다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tul kešidan\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"طول کشیدن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"zająć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"zajmować\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"trajati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"'gor\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"འགོར\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"sürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"mất\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"iltaqaṭa\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"اِلْتَقَطَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"撮る\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"fotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"фотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sfotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"сфотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snimátʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"снима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snjatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"снять\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"chapar\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425",
  "msg": "take/English/verb: 'word' should be a non-empty string (it is a mandatory field): {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}: {\"antonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"give\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"return\"}], \"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"are you taking any medications\"}, {\"word\": \"betake\"}, {\"word\": \"be taken bad\"}, {\"word\": \"be taken ill\"}, {\"word\": \"be taken sick\"}, {\"word\": \"care-taking\"}, {\"word\": \"foretake\"}, {\"word\": \"fortake\"}, {\"word\": \"for the taking\"}, {\"word\": \"get taken in\"}, {\"word\": \"have drink taken\"}, {\"word\": \"have one's name taken\"}, {\"word\": \"leave-taking\"}, {\"word\": \"like taking candy from a baby\"}, {\"word\": \"lunatics have taken over the asylum\"}, {\"word\": \"mistake\"}, {\"word\": \"note-taking\"}, {\"word\": \"ontake\"}, {\"word\": \"out-take\"}, {\"word\": \"overtake\"}, {\"word\": \"partake\"}, {\"word\": \"piss-taking\"}, {\"word\": \"point taken\"}, {\"word\": \"prize-taking\"}, {\"word\": \"profit-taking\"}, {\"word\": \"profit taking\"}, {\"word\": \"put-and-take\"}, {\"word\": \"put and take\"}, {\"word\": \"risk-taking\"}, {\"word\": \"take aback\"}, {\"word\": \"take a bath\"}, {\"word\": \"take a Bex\"}, {\"word\": \"take a bite\"}, {\"word\": \"take a bow\"}, {\"word\": \"take a breather\"}, {\"word\": \"take a chance\"}, {\"word\": \"take a chill pill\"}, {\"word\": \"take a crap\"}, {\"word\": \"take across\"}, {\"word\": \"take action\"}, {\"word\": \"take a decision\"}, {\"word\": \"take a dive\"}, {\"word\": \"take a dookie\"}, {\"word\": \"take a dump\"}, {\"word\": \"take advantage\"}, {\"word\": \"take a flying fuck\"}, {\"word\": \"take after\"}, {\"word\": \"take against\"}, {\"word\": \"take a gamble\"}, {\"word\": \"take a hit\"}, {\"word\": \"take-all\"}, {\"word\": \"take a load off\"}, {\"word\": \"take along\"}, {\"word\": \"take a look\"}, {\"word\": \"take amiss\"}, {\"word\": \"take an l\"}, {\"word\": \"take apart\"}, {\"word\": \"take a pew\"}, {\"word\": \"take a picture\"}, {\"word\": \"take a piss\"}, {\"word\": \"take a pitch\"}, {\"word\": \"take a raincheck\"}, {\"word\": \"take a rain check\"}, {\"word\": \"take a risk\"}, {\"word\": \"take around\"}, {\"word\": \"take a run at\"}, {\"word\": \"take a running jump\"}, {\"word\": \"take aside\"}, {\"word\": \"take a spill\"}, {\"word\": \"take a spin\"}, {\"word\": \"take a toll\"}, {\"word\": \"take a tumble\"}, {\"word\": \"take a view\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"take back\"}, {\"word\": \"take bread and salt\"}, {\"word\": \"take breath\"}, {\"word\": \"take captive\"}, {\"word\": \"take charge\"}, {\"word\": \"take coals to Newcastle\"}, {\"word\": \"take comfort\"}, {\"word\": \"take cover\"}, {\"word\": \"take credit\"}, {\"word\": \"take down\"}, {\"word\": \"take exception to\"}, {\"word\": \"take five\"}, {\"word\": \"take flight\"}, {\"word\": \"take for a spin\"}, {\"word\": \"take for granted\"}, {\"word\": \"take form\"}, {\"word\": \"take French leave\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"take a French leave\"}, {\"word\": \"take fright\"}, {\"word\": \"take guard\"}, {\"word\": \"take heart\"}, {\"word\": \"take hold\"}, {\"word\": \"take-home pay\"}, {\"word\": \"take hostage\"}, {\"word\": \"take in\"}, {\"word\": \"take in hand\"}, {\"word\": \"take it as it comes\"}, {\"word\": \"take it away\"}, {\"word\": \"take it easy\"}, {\"word\": \"take it like a man\"}, {\"word\": \"take it on the chin\"}, {\"word\": \"take it or leave it alone\"}, {\"word\": \"take it out on\"}, {\"word\": \"take it outside\"}, {\"word\": \"take its rise\"}, {\"word\": \"taken short\"}, {\"word\": \"take oath\"}, {\"word\": \"take off\"}, {\"word\": \"take offence\"}, {\"word\": \"take offense\"}, {\"word\": \"take off one's chest\"}, {\"word\": \"take off the table\"}, {\"word\": \"take on\"}, {\"word\": \"take one's cue from\"}, {\"word\": \"take oneself off\"}, {\"word\": \"take one's eyes off\"}, {\"word\": \"take one's life in one's hands\"}, {\"word\": \"take one's rest\"}, {\"word\": \"take one's rise\"}, {\"word\": \"take one's sweet little time\"}, {\"word\": \"take one's time\"}, {\"word\": \"take one's turn\"}, {\"word\": \"take on strength\"}, {\"word\": \"take out\"}, {\"word\": \"take-over\"}, {\"word\": \"take over\"}, {\"word\": \"take part\"}, {\"word\": \"take place\"}, {\"word\": \"take pleasure\"}, {\"word\": \"take potluck\"}, {\"word\": \"take pride\"}, {\"word\": \"take roll\"}, {\"word\": \"take round\"}, {\"word\": \"take several seats\"}, {\"word\": \"take shape\"}, {\"word\": \"take shipping\"}, {\"word\": \"take sides\"}, {\"word\": \"take silk\"}, {\"word\": \"take slave\"}, {\"word\": \"taken slave\"}, {\"word\": \"take some beating\"}, {\"word\": \"take some doing\"}, {\"word\": \"take someone for all they've got\"}, {\"word\": \"take someone prisoner\"}, {\"word\": \"take someone's life\"}, {\"word\": \"take something off someone's hands\"}, {\"word\": \"take something to one's grave\"}, {\"word\": \"take stock\"}, {\"english\": \"thou form\", \"word\": \"takest\"}, {\"word\": \"take that\"}, {\"word\": \"take the biscuit\"}, {\"word\": \"take the cake\"}, {\"word\": \"take the coward's way out\"}, {\"word\": \"take the fall\"}, {\"word\": \"take the Fifth\"}, {\"word\": \"take the gilt off the gingerbread\"}, {\"word\": \"take the mask off\"}, {\"word\": \"take the mick\"}, {\"word\": \"take the mickey\"}, {\"word\": \"take the micky\"}, {\"word\": \"take the piss\"}, {\"word\": \"take the place of\"}, {\"word\": \"take the purple\"}, {\"word\": \"take the register\"}, {\"word\": \"take the ride\"}, {\"word\": \"take the roll\"}, {\"word\": \"take the shilling\"}, {\"word\": \"take the trouble\"}, {\"word\": \"take the wrong way\"}, {\"word\": \"take through\"}, {\"word\": \"take time\"}, {\"word\": \"take time off\"}, {\"word\": \"take time out\"}, {\"word\": \"take to\"}, {\"word\": \"take to extremes\"}, {\"word\": \"take to heart\"}, {\"word\": \"take to one's bed\"}, {\"word\": \"take to one's heels\"}, {\"word\": \"take to one side\"}, {\"word\": \"take to the bank\"}, {\"word\": \"take to the cleaner's\"}, {\"word\": \"take to the grave\"}, {\"word\": \"take to the streets\"}, {\"word\": \"take turns\"}, {\"word\": \"take umbrage\"}, {\"word\": \"take under\"}, {\"word\": \"take-under\"}, {\"word\": \"take underwing\"}, {\"word\": \"take up\"}, {\"word\": \"take up cudgels\"}, {\"word\": \"take up for\"}, {\"word\": \"take upon\"}, {\"word\": \"take up residence\"}, {\"word\": \"take up with\"}, {\"word\": \"take vows\"}, {\"word\": \"take with\"}, {\"word\": \"take with a pinch of salt\"}, {\"word\": \"take your change out of that\"}, {\"word\": \"take your oil\"}, {\"word\": \"taking up the mantle\"}, {\"word\": \"time-taking\"}, {\"word\": \"turn-taking\"}, {\"word\": \"undertake\"}, {\"word\": \"uptake\"}, {\"word\": \"withtake\"}, {\"word\": \"wrongtake\"}, {\"word\": \"you can't take it with you\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"taking\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"took\", \"tags\": [\"past\"]}, {\"form\": \"taken\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"tane\", \"tags\": [\"Scotland\", \"archaic\", \"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"no-table-tags\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"table-tags\"]}, {\"form\": \"en-conj\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"inflection-template\"]}, {\"form\": \"take\", \"source\": \"conjugation\", \"tags\": [\"infinitive\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"takes\", \"2\": \"taking\", \"3\": \"took\", \"4\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"tane\", \"past_ptc2_qual\": \"archaic or Scotland\"}, \"expansion\": \"take (third-person singular simple present takes, present participle taking, simple past took, past participle taken or (archaic or Scotland) tane)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hypernyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"receive\"}], \"hyponyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"arrogate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"capture\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"commandeer\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"confiscate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"deprive\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"harvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"reharvest\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"snatch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"steal\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"strip\"}], \"inflection_templates\": [{\"args\": {\"note1\": \"Colloquial or dialectal.\", \"old\": \"1\", \"past\": \"took\", \"past_2sg_old2\": \"tookest\", \"past_ptc\": \"taken\", \"past_ptc2\": \"took\", \"past_ptc2_qual\": \"note1\", \"stem\": \"tak\"}, \"name\": \"en-conj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taker\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"taking\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the guards prisoner\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take prisoners\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"After a bloody battle, they were able to take the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:\", \"text\": \"Therefoꝛe cheere vp your mindes, pꝛapare to fight, / He that can take oꝛ ſlaughter Tamburlaine, / Shall rule the Pꝛouince of Albania.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1929 May–October, Ernest Hemingway, chapter 2, in A Farewell to Arms, 1st British edition, London: Jonathan Cape […], published 1929, →OCLC, book I, page 13:\", \"text\": \"The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, page 32:\", \"text\": \"The front line, ours and the Fascists', lay in positions of immense natural strength, which as a rule could only be approached from one side. Provided a few trenches have been dug, such places cannot be taken by infantry, except in overwhelming numbers.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To seize or capture.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"seize\", \"seize\"], [\"capture\", \"capture\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To seize or capture.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took ten catfish in one afternoon\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 248:\", \"text\": \"The horses appear to thrive well, yet they are small sized, and have lost so much strength, that they are unfit to be used in taking wild cattle with the lazo.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch or get possession of (fish or game).\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To catch or get possession of (fish or game).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Cricket\"], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"], [\"batsman\", \"batsman\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive, cricket) To catch the ball; especially as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Billy took her pencil.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"appropriate\", \"appropriate\"], [\"transfer\", \"transfer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a toll\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take revenge\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1849, Herman Melville, chapter XXII, in Mardi: And a Voyage Thither. […], volume I, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 92:\", \"text\": \"\\\"Load away now, and take thy revenge, my fine fellow,\\\" said Samoa to himself. But not yet.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913 November, Rabindranath Tagore, “The Problem of Evil”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 65:\", \"text\": \"It is only when we invoke the aid of pain for our self-gratification that she becomes evil and takes her vengeance for the insult done to her by hurling us into misery.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To exact.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"exact\", \"exact\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To exact.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the next two tricks\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took Smith's rook\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"], [\"capture\", \"capture\"], [\"win\", \"win\"], [\"piece\", \"piece\"], [\"trick\", \"trick\"], [\"game\", \"game\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\", \"(transitive) To capture or win (a piece or trick) in a game.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took Charlton's gun from his cold, dead hands.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take that plate off the table.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC, book IV, pages 402–403:\", \"text\": \"All theſe Ceremonies thus being performed; the Prince which ſucceeded taketh a torch, and firſt putteth to the fire himſelfe, and after him all the reſt of the company, and by and by as the fire was kindled out of the toppe of the higheſt turret, an Eagle was let fly to carry vp his ſoule into heaven, and ſo he was afterward reputed, and by the Romanes adored among the reſt of the Gods: […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1637, Tho[mas] Heywood, Londini Speculum: Or, Londons Mirror, […], London: […] I[ohn] Okes […], →OCLC, signature B, verso:\", \"text\": \"That viſage miſ-becomes, thy Pipe / Caſt from thee, Warlike dame, / Take unto thee thy wonted Armes, / And keepe thy Cheekes in frame.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 232:\", \"text\": \"She took the policeman’s helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1997, George Carlin, Brain Droppings, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, →OCLC, page 67:\", \"text\": \"We take, take, take until we can't take anymore. Maybe it's because our inner nature is not primarily one of giving, but of taking. Even these things we take that should balance our lives and give us rest do not. We make work out of them. We do them aggressively; always in control. Take.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"links\": [[\"get\", \"get\"], [\"possession\", \"possession\"], [\"control\", \"control\"], [\"force\", \"force\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To get into one's hands, possession, or control, with or without force.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"confiscate\"}, {\"word\": \"seize\"}, {\"word\": \"take\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The store doesn't take checks.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She wouldn't take any money for her help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take plastic?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The vending machine only takes bills, it doesn't take coins.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1590 (date written), [John Lyly], Mother Bombie. […], 2nd edition, London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, published 1598, →OCLC, Act III, scene iv, signature [E4], verso:\", \"text\": \"I take no mony, but good vvords, raile not if I tell true, if I do not reuenge. Farevvell.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1860 August–December, John Ruskin, “Essay I. The Roots of Honour.”, in “Unto This Last:” Four Essays on the First Principles of Political Economy, London: Smith, Elder and Co., […], published 1862, →OCLC, page 95:\", \"text\": \"But I said that, so far as you employ it at all, bad work should be paid no less than good work; as a bad clergyman yet takes his tithes, a bad physician takes his fee, and a bad lawyer his costs.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"compensation\", \"compensation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive or accept (something) as payment or compensation.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take my advice\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 13, page 49:\", \"text\": \"Between theſe, thoſe ſeem to to beſt who taking material and uſeful hints, ſometimes from ſingle matters of Fact, carry them in their Minds to be judg'd of, by what they ſhall find in Hiſtory to confirm or reverſe theſe imperfect Obſervations; which may be eſtabliſh'd into Rules fit to be rely'd on, when they are juſtify'd by a ſufficient and wary Induction of Particulars.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept and follow (advice, etc.).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"follow\", \"follow\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept and follow (advice, etc.).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a wife\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The school only takes new students in the fall.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The therapist wouldn't take him as a client.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive into some relationship.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To receive into some relationship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\", \"en:Law\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1831 June, J. Duncan, “Lodge against Simonton”, in Reports of Cases Argued and Adjudged in the Supreme Court of Pennsylvania, third edition, volume II, Philadelphia, P.A.: Kay & Brother, published 1880, page 442:\", \"text\": \"There was no intestacy, and they did not take under the will as heirs, but the widow and the children, under the residuary devise, take as tenants in common.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"law\", \"law#English\"], [\"acquire\", \"acquire\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive, intransitive, law) To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"intransitive\", \"transitive\"], \"topics\": [\"law\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took all the credit for the project, although he had done almost none of the work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the blame, in the public's eyes, although the debacle was more her husband's fault than her own.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"], [\"give\", \"give\"], [\"assume\", \"assume\"], [\"right\", \"right\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\", \"(transitive) To accept, be given (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"give\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took third place\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took bribes\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The camera takes 35mm film.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Numbers 35:31, column 1:\", \"text\": \"Moꝛeouer, yee ſhall take no ſatiſfaction foꝛ the life of a murderer, which is guiltie of death, but he ſhalbe ſurely put to death.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1980 March 7, Billy Joel, “You May Be Right”, in Glass Houses:\", \"text\": \"You were lonely for a man\\nI said, \\\"Take me as I am\\\"\\n'Cause you might enjoy some madness for a while\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"accept\", \"accept\"], [\"given\", \"given\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive or accept (something, especially something which was given).\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"garner\"}, {\"word\": \"get\"}, {\"word\": \"obtain\"}, {\"word\": \"win\"}, {\"word\": \"receive\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The earthquake took many lives.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The plague took rich and poor alike.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Cancer took her life.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took his life last night.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To remove or end by death; to kill.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"end\", \"end\"], [\"death\", \"death\"], [\"kill\", \"kill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To remove or end by death; to kill.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"do in\"}, {\"word\": \"terminate\"}, {\"word\": \"kill\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take one from three and you are left with two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To remove.\", \"To subtract.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"], [\"subtract\", \"subtract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\", \"(transitive) To subtract.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}, {\"word\": \"take away\"}, {\"word\": \"subtract\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two eggs from the carton\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"a. 1717 (date written), Robert South, “Sermon VI”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume X, London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC, page 187:\", \"text\": \"And therefore, according to the tenor of ſuch a covenant, he has made no proviſion to ſecure his people in any ſuch temporalties, but took from them all right of war and reſiſtance.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1729, J[ohn] Woodward, An Attempt towards a Natural History of the Fossils of England; […], tome I, London: […] F[rancis] Fayram, […]; J[ohn] Senex, […]; and J. Osborn and T[homas] Longman, […], →OCLC, part I (Of the Fossils that are Real and Natural: […]), page 5:\", \"text\": \"Nor can the Wooll be work'd, or made up, without being firſt greaſed or oiled: All which unctuous Matter muſt be taken forth again out of the Cloth before it can be worn.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, pages Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! / Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!\\\" / Quoth the raven, \\\"Nevermore.\\\":\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To remove.\"], \"links\": [[\"remove\", \"remove\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To remove.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"knock off\"}, {\"word\": \"subduct\"}, {\"word\": \"remove\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, Pat Booth, Malibu, Crown Publishers, Inc., page 222:\", \"text\": \"Sometimes he would have her standing up by the side of the bed, not bothering to undress, merely undoing his fly and using her like a cheap envelope to receive his lust. At others he would take her on the floor of her clothes closet and then leave her, locked in for the rest of the night, awash with his sex, until her embarrassed maid freed her the next morning.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2002 September 16, INCESTOR, “STORY: \\\"Horny Peeping Sister\\\" (6/9) (mf, voy, family) 566710”, in alt.sex.stories (Usenet):\", \"text\": \"I wonder what it would feel like to take two cocks at the same time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967 [1945], Georges Simenon, translated by Jean Stewart, Monsieur Monde Vanishes, New York, N.Y., London: Harcourt Brace Jovanovich, →ISBN, page 126:\", \"text\": \"He remembered her look of distress, her childish \\\"Oh!\\\" when he took her for the first time, clumsily, because he felt ashamed. And each time after that, each time they had sex together, though he tried to be as gentle as possible, he knew she was wearing the same expression, he avoided seeing her face, and thus it happened that instead of being a pleasure the sexual act became an ordeal.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, The Onion Book of Known Knowledge: A Definitive Encyclopaedia of Existing Information: In 27 Excruciating Volumes, New York, N.Y.: Little, Brown and Company, →ISBN, page 8:\", \"text\": \"Modern Amsterdam is among Europe's most progressive cities, leading in such fields as design, fisting, felching, civil engineering, fashion, five-ways, pony play, computer science, and transportation. Its stock exchange is the oldest in Europe, and lovely Anastasia takes six men at once while shitting into a crystal goblet during her live show on the Bloedstraat at 11:30 p.m. every Tuesday.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2014 July 3, Mock the Week, season 13, episode 4, Susan Calman (actor):\", \"text\": \"And the queen takes the bishop...this is turning out to be quite the royal wedding! [winks at the camera]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To have sex with.\"], \"links\": [[\"sex\", \"sex\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have sex with.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"have\"}, {\"word\": \"sleep with\"}, {\"word\": \"copulate with\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't try to take that guy. He's bigger than you.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The woman guarding us looks like a professional, but I can take her!\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 111:\", \"text\": \"\\\"I'll stop 'em'\\\" cried Quilp, diving into the little counting-house and returning with a thick stick, \\\"I'll stop 'em. Now my boys fight away. I'll fight you both, I'll take both of you, both together, both together!\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1878, William Black, “Fionaghal”, in Macleod of Dare. […], volume I, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 57:\", \"text\": \"\\\"What is cruel now was not cruel then,\\\" he said; \\\"it was a way of fighting; it was what is called an ambush now—enticing your enemy, and then taking him at a disadvantage. And if you did not do that to him he would do it to you. And when a man is mad with anger or revenge, what does he care for anything?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"links\": [[\"defeat\", \"defeat\"], [\"fight\", \"fight\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To defeat (someone or something) in a fight.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"beat\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her hand in his.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Vathek\", \"ref\": \"1786, [William Beckford], translated by [Samuel Henley], An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: […] [Vathek], London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, pages 119–120:\", \"text\": \"The young females ſeeing him approach in ſuch haste; and according to cuſtom, expecting a dance; inſtantly aſſembled in a circle, and took each other by the hand: but Gulchenrouz, coming up out of breath, fell down, at once, on the graſs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Sick Room”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 142:\", \"text\": \"She sat half upright, supported on Henrietta's shoulder; and, taking her father's hand, she clasped it with her husband's.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To grasp or grip.\"], \"links\": [[\"grasp\", \"grasp\"], [\"grip\", \"grip\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To grasp or grip.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"grab\"}, {\"word\": \"nim\"}, {\"word\": \"grasp\"}], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Take whichever bag you like.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took the best men with her and left the rest to garrison the city.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the blue plates.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take two sugars in my coffee, please.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 168:\", \"text\": \"Salv. We can think no other, if we do but conſider the way he taketh to confute their aſſertion; the confutation of which confiſts in the demolition of buildings, and the toſſing of ſtones, living creatures and men themſelves up into the Air.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1882, Bret Harte, “[Found at Blazing Star]”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Heeding the wise caution of his com rades, he took the habit of wearing the ring only at night. Wrapped in his blanket, he stealthily slipped the golden circlet over his little finger, and, as he averred, \\\"slept all the better for it.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took his side in every argument.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a stand on the important issues\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To select or choose; to pick.\", \"To adopt (select) as one's own.\"], \"links\": [[\"select\", \"select\"], [\"choose\", \"choose\"], [\"pick\", \"pick\"], [\"adopt\", \"adopt\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To select or choose; to pick.\", \"(transitive) To adopt (select) as one's own.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The next bus will take you to Metz.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him for a ride\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took him down to London.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1925, Aldous Huxley, Along the Road: Notes and Essays of a Tourist, London: Chatto & Windus, →OCLC, part I (Travel in General), page 16:\", \"text\": \"All I claim for the ten-horse-power Citroën is this: that it works. In a modest and unassuming way, not very rapidly, indeed, but steadily and reliably, it takes one about.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To transport or carry; to convey to another place.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"transport\", \"transport\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, especially of a vehicle) To transport or carry; to convey to another place.\"], \"raw_tags\": [\"of a vehicle\"], \"tags\": [\"especially\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"These stairs take you down to the basement.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Stone Street took us right past the store.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, James Anthony Froude, Thomas Carlyle: A History of His Life in London, 1834–1881 […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 188:\", \"text\": \"Our old wooden Battersea bridge takes me over the river; in ten minutes' swift trotting I am fairly away from the monster and its bricks.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive, of a path, road, etc.) To lead (to a place); to serve as a means of reaching.\"], \"raw_tags\": [\"of a path\"], \"tags\": [\"transitive\", \"usually\"], \"topics\": [\"road\", \"transport\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took the steps two or three at a time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the curve / corner too fast.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The pony took every hedge and fence in its path.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"pass\", \"pass\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took her to lunch at the new restaurant, took her to the movies, and then took her home.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “To a Young Ass, It's Mother Being Tethered Near It”, in Poems on Various Subjects, London: […] G[eorge] G[eorge] and J[ohn] Robinsons, and J[oseph] Cottle, […], →OCLC, page 93:\", \"text\": \"And fain would take thee with me, in the Dell / Of Peace and mild Equality to dwell, / Where Toil ſhall call the charmer Health his Bride, / And Laughter tickle Plenty's ribleſs ſide!\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 25:\", \"text\": \"Here was my chance. I took the old man aside, and two or three glasses of Old Crow launched him into reminiscence.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1937 September 21, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “Queer Lodgings”, in The Hobbit: Or There and Back Again, London: Unwin Books, George Allen & Unwin, →OCLC, page 108:\", \"text\": \"'You had better wait here,' said the wizard to the dwarves; 'and when I call or whistle begin to come after me — you will see the way I go — but only in pairs, mind, about five minutes between each pair of you. Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last. Come on Mr. Baggins! There is a gate somewhere round this way.' And with that he went off along the hedge taking the frightened hobbit with him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To escort or conduct (a person).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"escort\", \"escort\"], [\"conduct\", \"conduct\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(transitive) To escort or conduct (a person).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2007, Edwin B. Mullins, The Popes of Avignon, New York, N.Y.: BlueBridge, published 2008, →ISBN, page 59:\", \"text\": \"In a rare example of clemency Pope John assured him of a pardon, perhaps on the grounds that the innocent monk had merely been the victim of Louis's overbearing ambitions. Nicholas then took himself to Avignon where in August 1330 he formally renounced his claim to the papacy.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\", \"To go.\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"], [\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\", \"(reflexive) To go.\"], \"tags\": [\"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"antonyms\": [{\"word\": \"bring\"}], \"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took her sword with her everywhere she went.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'll take the plate with me.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 2:\", \"text\": \"Perſonal offence I have given them none. The part they take againſt me is from zeal to the cauſe. It is well! It is perfectly well! I have to do homage to their juſtice.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To carry or lead (something or someone).\"], \"links\": [[\"carry\", \"carry\"], [\"lead\", \"lead\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To carry or lead (something or someone).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the ferry\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I took a plane.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took the bus to London, and then took a train to Manchester.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He's 96 but he still takes the stairs.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To use as a means of transportation.\"], \"links\": [[\"use\", \"use\"], [\"transportation\", \"transportation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To use as a means of transportation.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a condo at the beach for the summer.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He took a full-page ad in the Times.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1873, Charles Reade, chapter IV, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 113:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1880, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Endymion […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 95:\", \"text\": \"We understand that His Royal Highness Prince Florestan, who has been for some little time in this country, has taken the mansion in Carlton Gardens, recently occupied by the Marquis of Katterfelto. The mansion is undergoing very considerable repairs, but it is calculated that it will be completed in time for the reception of His Royal Highness by the end of the autumn; His Royal Highness has taken the extensive moors of Dinniewhiskie for the coming season.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took two magazines.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I used to take The Sunday Times.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain for use by payment or lease.\", \"To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"payment\", \"payment\"], [\"lease\", \"lease\"], [\"receive\", \"receive\"], [\"regularly\", \"regularly\"], [\"subscription\", \"subscription\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain for use by payment or lease.\", \"(transitive) To obtain or receive regularly by (paid) subscription.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take two of these and call me in the morning\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the blue pill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take aspirin every day to thin my blood.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 73:\", \"text\": \"Frankly, he tells me, he's really disappointed in my attitude. He hopes ah'm not taking drugs, scrutinising my face as if he can tell.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"links\": [[\"receive\", \"receive\"], [\"medicine\", \"medicine\"], [\"drug\", \"drug\"], [\"body\", \"body\"], [\"inhalation\", \"inhalation\"], [\"swallowing\", \"swallowing\"], [\"ingest\", \"ingest\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To receive (medicine or drugs) into one's body, e.g. by inhalation or swallowing; to ingest.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The general took dinner at seven o'clock.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 48:\", \"text\": \"To such men as Mr. Hellyer, who every night take much strong drink, and on no occasion whatever take any exercise, sixty is the grand climacteric. He was a year ago just fifty-nine. Alas! he has not even reached his grand climacteric. Already he is gone. He was cut off by pneumonia, or apoplexy, last Christmas.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1961 November 10, Joseph Heller, “Major Major Major Major”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 89:\", \"text\": \"He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was gready relieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To consume (food or drink).\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consume (food or drink).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take sun-baths\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a shower\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She made the decision to take chemotherapy.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"links\": [[\"undergo\", \"undergo\"], [\"subject\", \"subject\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She takes pride in her work.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I take offence at that.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a dislike\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take pleasure in his opponent's death\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, “The Authors life.”, in A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC, stanza 37, page 214:\", \"text\": \"Man taketh paine, God giueth gaine, / Man doth his best, God doth the rest, / Man well intendes, God foizon sendes, / else want he shall.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1599, W. Kinsayder or Theriomastix [pseudonyms; John Marston], “Humours”, in The Scourge of Villanie. […], London: […] I[ames] R[oberts], →OCLC; republished as G[eorge] B[agshawe] Harrison, editor, The Scourge of Villanie (The Bodley Head Quartos; 13), London: John Lane, The Bodley Head […]; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Company, 1925, →OCLC, page 117:\", \"text\": \"Taking great ioy / If you will daine his faculties imploy / But in the mean’st ingenious quality.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 18:\", \"text\": \"Thinks I to myself, \\\"Sol, you're run off your course again. This is some rich city man's summer 'cottage' and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.\\\" So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To experience or feel.\"], \"links\": [[\"experience\", \"experience\"], [\"feel\", \"feel\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To experience or feel.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a pay cut\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a joke\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"If you're in an abusive relationship, don't just sit and take it; you can get help.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The hull took a lot of punishment before it broke.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I can take the noise, but I can't take the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"That truck bed will only take two tons.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2022 September 11, Drachinifel, 56:34 from the start, in The Drydock - Episode 213 (Part 1), YouTube, archived from the original on 2022-09-12:\", \"text\": \"[…] and, kind of the ultimate example of the plans for the R-class was to refit them with huge bulges, almost monitor-style bulges, to be able to take multiple air-dropped torpedo attacks, but also to just, literally, slap on four inches of deck armor.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"links\": [[\"submit\", \"submit\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"ill humor\", \"ill humor\"], [\"resentment\", \"resentment\"], [\"failure\", \"failure\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To submit to; to endure (without ill humor, resentment, or physical failure).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The ship took a direct hit and was destroyed.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her career took a hit.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1894, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, “His Last Bivouac”, in Perlycross: A Tale of the Western Hills, London: Sampson Low, Marston, & Company […], →OCLC, page 429:\", \"text\": \"This gap had been caused by the sweep of tempest that went up the valley at the climax of the storm. The wall, being low, had taken little harm; but the great west gable of the Abbey had been smitten, and swung on its back, as a trap-door swings upon its hinges.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"links\": [[\"suffer\", \"suffer\"], [\"endure\", \"endure\"], [\"hardship\", \"hardship\"], [\"damage\", \"damage\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To suffer; to endure (a hardship or damage).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a vacation to France but spent the whole time feeling miserable that her husband couldn't be there with her.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Aren't you supposed to take your math final today?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Despite my misgivings, I decided to take a meeting with the Russian lawyer.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To participate in.\"], \"links\": [[\"participate\", \"participate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To participate in.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He had to take it apart to fix it.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took down her opponent in two minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011, Thomas M. Bloch, Many Happy Returns: The Story of Henry Bloch, America's Tax Man, Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, Inc., →ISBN, page 86:\", \"text\": \"In 1961, they lined up a lawyer and an underwriter to take the company public. And they retained an accounting firm to produce audited financial statements.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To cause to change to a specified state or condition.\"], \"links\": [[\"change\", \"change\"], [\"condition\", \"condition\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to change to a specified state or condition.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took the news badly.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 361:\", \"text\": \"Not unnaturally, \\\"Auntie\\\" took this communication in bad part. Thus outraged, she showed herself to be a bold as well as a furious virago.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard in a specified way.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To regard in a specified way.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the decision to close its last remaining outlet\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took a dim view of city officials\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Don't take my comments as an insult.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"if she took my meaning\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1853 January, The American Journal of Science and Arts, volume 15, number 43, →ISSN, page 125:\", \"text\": \"The author explained the theory of Dove, which, if we took him correctly, was, that the lustre of bodies and particularly the metallic lustre arose from the light coming from the one stratum of the superficial particles of bodies interfering on the eye with the light coming from other and deeper strata,—the regular symmetrical arrangement of the particles in these bodies producing effects somewhat analogous to that of mother-of-pearl\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 October 29, Felix Bazalgette, “'It was more than a pub' – the story of five boozers forced to call last orders”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-02-05:\", \"text\": \"More than a third of the new flats will be a mix of council rent and \\\"affordable\\\" rent – definitions vary but often this is taken to mean that their cost won't exceed 80% of the normal market rate.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To understand (especially in a specified way).\"], \"links\": [[\"understand\", \"understand\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To understand (especially in a specified way).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her word for it\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take him at his word\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1702, N[icholas] Rowe, Tamerlane. A Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, scene i, page 36:\", \"text\": \"Ax. Oh! name the mighty Ranſom, task my Power, / Let there be Danger, Difficulty, Death, / T' enhance the Price. / Baj. I take thee at thy word, / Bring me the Tartar’s Head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To believe, to accept the statements of.\"], \"links\": [[\"believe\", \"believe\"], [\"accept\", \"accept\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To believe, to accept the statements of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I took him to be a person of honor.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"He was often taken to be a man of means.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me for a fool?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Do you take me to be stupid?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looking at him as he came into the room, I took him for his father.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"c. 1552 (date written), Nicholas Udall, [Ralph Roister Doister], [London]: [s.n.], published 1566?; republished as Edward Arber, editor, Roister Doister. […] (English Reprints), London: Muir & Paterson, […], 24 July 1869, →OCLC, pages 51–52:\", \"text\": \"For (as I heare ſay) ſuche your conditions are, / To ye be worthie fauour of no liuing man, / To be abhorred of euery honeſt man. / To be taken for a woman enclined to vice.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1873, Anthony Trollope, “[Queensland.] Gold.”, in Australia and New Zealand. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 80:\", \"text\": \"When we were ashore we had to walk a couple of miles through the forest in search of the village in which we were to sleep, a place called Tiaro, and when we found it, about two in the morning, the first innkeeper whom we knocked up, a German, took us for bushrangers and would not let us in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1950, E[wdin] Basil Redlich, The Early Traditions of Genesis, London: Gerald Duckworth & Co. Ltd., page 108:\", \"text\": \"The dimensions of the ark, if we take a cubit to be equal to 1½ feet, are 450 × 75 × 45 feet. It is to be built in three stories and to contain rooms or nests for Noah's family and the animals.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"suppose\", \"suppose\"], [\"reckon\", \"reckon\"], [\"regard\", \"regard\"], [\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or suppose; to reckon; to regard or consider.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take it from her comments she won't be there.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I'm not sure what moral to take from that story.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1671, John Tillotson, “Phil[ippians] iij. 8.”, in Sermons Preach’d upon Several Occasions, London: […] A[nne] M[axwell] for Sa[muel] Gellibrand, […], →OCLC, page 196:\", \"text\": \"And the firm belief of a future Judgment, which ſhall render to every man according to his deeds, if it be well conſider'd, is to a reaſonable nature the moſt forcible motive of all other to a good life; becauſe it is taken frmo the conſideration of the greateſt and moſt laſting happineſs and miſery that Humane nature is capable of.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"links\": [[\"draw\", \"draw\"], [\"derive\", \"derive\"], [\"deduce\", \"deduce\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To draw, derive, or deduce (a meaning from something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"\\\"As I Lay Dying\\\" takes its title from Book XI of Homer's \\\"Odyssey\\\"\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1676, Richard Wiseman, “The First Book. A Treatise of Tumours.”, in Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC, page 55:\", \"text\": \"The benign or milder Species takes its Originall from a bilious hot ſerum: the other is commonly ſaid to proceed from Aduſtion in the Bloud, with a mixture of Choler or ſalt Phlegm.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"links\": [[\"derive\", \"derive\"], [\"obtain\", \"obtain\"], [\"source\", \"source\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To derive (as a title); to obtain from a source.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took a chill\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take cold\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"], [\"contract\", \"contract\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To catch or contract (an illness, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"links\": [[\"catch\", \"catch\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To come upon or catch (in a particular state or situation).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took her fancy\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took her attention\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1839, Thomas Moore, The Epicurean: A Tale, London: John Macrone, page 33:\", \"text\": \"I know not why, but there was a something in those half-seen features,—a charm in the very shadow that hung over their imagined beauty,—which took my fancy more than all the out-shining loveliness of her companions.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"links\": [[\"captivate\", \"captivate\"], [\"charm\", \"charm\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To captivate or charm; to gain or secure the interest or affection of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"cloth that takes dye well\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"paper that takes ink\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the leather that takes a certain kind of polish\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"links\": [[\"absorb\", \"absorb\"], [\"impregnate\", \"impregnate\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a material) To absorb or be impregnated by (dye, ink, etc.); to be susceptible to being treated by (polish, etc.).\"], \"raw_tags\": [\"of a material\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1972, Anne Sinai, Israel & the Arabs: Prelude to the Jewish State, New York, N.Y.: Facts on File, Inc., →ISBN, pages 107–108:\", \"text\": \"The British brought the ship into Haifa harbor. The ship was taking seawater in 4 places, and the passengers had been without fresh water for the last few days of their voyage, with several ill from drinking seawater.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To let in (water).\"], \"links\": [[\"let in\", \"let in\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, of a ship) To let in (water).\"], \"raw_tags\": [\"of a ship\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"It takes a while to get used to the smell.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Looks like it's gonna take a taller person to get that down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Finishing this on schedule will take a lot of overtime.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1921 January 15, Millard's Review of the Far East, volume XV, number 7, →OCLC, page 357:\", \"text\": \"If the summary of the Tientsin society as accurate, a famine population of.more than 14,000,000 is already bad enough. If it takes five dollars to keep one of them alive, the task of relieving the whole population affected will require nearly $80,000,000.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1960 July 11, Harper Lee, chapter 13, in To Kill a Mockingbird, Philadelphia, Pa., New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, part 2, page 145:\", \"text\": \"I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man. It takes a woman to do that kind of work.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 36:\", \"text\": \"It took an effort to restrain himself, and in a level voice to reassure earnest young Mark in his David Ogilvy-clone outfit that even the most red-faced colonels in England were unlikely to be upset by his banal formulation.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Rachel Hagger-Holt, Sarah Hagger-Holt, Living It Out, Norwich, Norfolk: Canterbury Press, →ISBN, page 82:\", \"text\": \"While it takes courage to come out, the acceptance of parents and other family members can really help the person coming out to accept themselves.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013 August 31, “Code blue”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"TIME was it took a war to close a financial exchange. Now all it needs is a glitch in technology. On August 26th trading on Eurex, the main German derivatives exchange, opened as usual; 20 minutes later it shut down for about an hour.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To require.\"], \"links\": [[\"require\", \"require\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To require.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a seat in the front row.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To proceed to fill.\"], \"links\": [[\"proceed\", \"proceed\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To proceed to fill.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Hunting that whale takes most of his free time.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"His collection takes a lot of space.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To fill, require, or use up (time or space).\"], \"links\": [[\"fill\", \"fill\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill, require, or use up (time or space).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The trip will take about ten minutes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1940, Zane Grey, chapter 12, in 30,000 on the Hoof, Roslyn, N.Y.: Walter J. Black, →OCLC, page 193:\", \"text\": \"\\\"Barbara, what I have to confess will amaze and grieve you,\\\" began Lucinda, with grave tenderness. \\\"But it is best for your happiness, for the future that I see can be yours. And surely best for all of us Huetts. It has taken me years—years to come to this decision—to break one aspect of our happy home life here for a possible fuller and better one.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"links\": [[\"last\", \"last\"], [\"expend\", \"expend\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To fill or require: to last or expend (an amount of time).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took that opportunity to leave France.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2000, Cameron Judd, The Overmountain Men: A Novel, Nashville, T.N.: Cumberland House, →ISBN, page 166:\", \"text\": \"When that happened, he almost gave up the idea of asking what he had come to ask. But then the opportunity arose, and he took it, then waited breathlessly for her answer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Stephen White, The Program, Waterville, M.E.: Thorndike Press, →ISBN, page 365:\", \"text\": \"He took the pause to allow himself time to begin to catalog all the surfaces he may have touched during the scuffle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To avail oneself of; to exploit.\"], \"links\": [[\"avail\", \"avail\"], [\"exploit\", \"exploit\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To avail oneself of; to exploit.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take a walk\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take action/steps/measures to fight drug abuse\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a trip\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take aim\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the tempo slowly\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The kick is taken from where the foul occurred.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Pirès ran in to take the kick.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The throw-in is taken from the point where the ball crossed the touch-line.\", \"type\": \"example\"}, {\"english\": \"Roxana\", \"ref\": \"1724, [Daniel Defoe], The Fortunate Mistress; […] [Roxana], London: […] E. Applebee, […], published 1740, →OCLC, page 94:\", \"text\": \"We had ſome very agreeable Converſations upon this Subject; and once he told me, with a kind of more than ordinary Concern upon his Thoughts, that he was greatly beholden to me for taking this hazardous and diffiult^([sic]) Journey; for that I had kept him Honeſt; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1853, Dante [Alighieri], “Canto XX”, in C[harles] B[agot] Cayley, transl., Dante’s Divine Comedy. The Purgatory: Translated in the Original Ternary Rhyme, volume II, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 146, lines 73–75:\", \"text\": \"Unarmed he issues, and with but the spear / That Judas jousted with, he takes an aim, / Which through the chest of Florence drives it sheer.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1891, Oscar Wilde, “The Young King”, in A House of Pomegranates, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine & Co […], →OCLC, page 12:\", \"text\": \"At last they reached a little bay, and began to take soundings.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"links\": [[\"practice\", \"practice\"], [\"perform\", \"perform\"], [\"execute\", \"execute\"], [\"carry out\", \"carry out\"], [\"do\", \"do\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To practice; perform; execute; carry out; do.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took the form of a duck\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"took shape\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"a god taking the likeness of a bird\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume (a form).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume (a form).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take the part of the villain/hero\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To perform (a role).\"], \"links\": [[\"perform\", \"perform\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To perform (a role).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take office\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the throne\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2013 August 10, “Cronies and capitols”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:\", \"text\": \"Policing the relationship between government and business in a free society is difficult. Businesspeople have every right to lobby governments, and civil servants to take jobs in the private sector.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To assume or perform (a form or role).\", \"To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"links\": [[\"assume\", \"assume\"], [\"undertake\", \"undertake\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To assume or perform (a form or role).\", \"(transitive) To assume and undertake the duties of (a job, an office, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"he took the oath of office last night\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1791, Thomas Paine, Rights of Man: Being an Answer to Mr. Burke’s Attack on the French Revolution, London: […] J. S. Jordan, […], →OCLC, page 106:\", \"text\": \"On this, they withdrew to a tenisground in the neighbourhood of Berſailles, as the moſt convenient place they could find, and, after renewing their ſeſſion, took an oath never to ſeparate from each other, under any circumſtance whatever, death excepted, until they had eſtabliſhed a conſtitution.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To bind oneself by.\"], \"links\": [[\"bind\", \"bind\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To bind oneself by.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"go down two blocks and take the next left\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take the path of least resistance\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act III, scene v, page 45:\", \"text\": \"Theſ. This way the Stag tooke.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2001, Salman Rushdie, chapter 6, in Fury: A Novel, London: Jonathan Cape, →ISBN, page 69:\", \"text\": \"After getting out of Beloved Ali's cab he'd picked up a copy of the News and the Post, then had taken an erratic route home, walking fast, as if trying to escape something....Ellen DeGeneres, posters proclaimed, was coming soon to the Beacon Theatre.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"the witness took the stand\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"the next team took the field\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To go into, through, or along.\", \"To go or move into.\"], \"links\": [[\"go\", \"go\"], [\"move\", \"move\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To go into, through, or along.\", \"(transitive) To go or move into.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take cover/shelter/refuge\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To have and use one's recourse to.\"], \"links\": [[\"recourse\", \"recourse\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To have and use one's recourse to.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take her pulse / temperature / blood pressure\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"take a census\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Humours and Dispositions of the Laputians Described. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), pages 23–24:\", \"text\": \"He firſt took my Altitude by a Quadrant, and then with Rule and Compaſſes, deſcribed the Dimenſions and Out-lines of my whole Body, all which he enter'd upon Paper, and in ſix days brought my Clothes very ill made, and quite out of ſhape, by happening to miſtake a Figure in the Calculation.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"links\": [[\"ascertain\", \"ascertain\"], [\"determine\", \"determine\"], [\"measurement\", \"measurement\"], [\"examination\", \"examination\"], [\"inquiry\", \"inquiry\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To ascertain or determine by measurement, examination or inquiry.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took a mental inventory of his supplies.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took careful notes.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1924 May 24 – July 12, P[elham] G[renville] Wodehouse, “A Marriage Has Been Arranged”, in Bill the Conqueror: His Invasion of England in the Springtime, 10th edition, London: Methuen & Co. […], published 1931, →OCLC, § 2, page 6:\", \"text\": \"The days when he was plain George Pyke, humble clerk in a solicitor’s office, and used to thrill at the soft voice of Lucy Maynard as she took the order for his frugal lunch at the Holborn Viaduct Cabin, had long since faded from his memory.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To write down; to get in, or as if in, writing.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with collocations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She took a video of their encounter.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Could you take a picture of us?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The police took his fingerprints.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"links\": [[\"make\", \"make\"], [\"reproduction\", \"reproduction\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make (a photograph, film, or other reproduction of something).\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"The photographer will take you sitting down.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to take a group/scene\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, dated) To make a picture, photograph, etc. of (a person, scene, etc.).\"], \"tags\": [\"dated\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"took me for ten grand\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To obtain money from, especially by swindling.\"], \"links\": [[\"obtain\", \"obtain\"], [\"money\", \"money\"], [\"swindling\", \"swindling\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To obtain money from, especially by swindling.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"As a child, she took ballet.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Next semester, I plan to take math, physics, literature, and art history.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To apply oneself to the study of.\"], \"links\": [[\"apply\", \"apply\"], [\"study\", \"study\"]], \"qualifier\": \"now chiefly by enrolling in a class or course\", \"raw_glosses\": [\"(transitive, now chiefly by enrolling in a class or course) To apply oneself to the study of.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"take matters as they arise\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To deal with.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To deal with.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"I've had a lot of problems recently: take last Monday, for example. My car broke down on the way to work. Then […] etc.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"links\": [[\"consider\", \"consider\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To consider in a particular way, or to consider as an example.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Baseball\"], \"examples\": [{\"text\": \"He'll probably take this one.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"links\": [[\"baseball\", \"baseball\"], [\"decline\", \"decline\"], [\"swing\", \"swing\"], [\"refrain\", \"refrain\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, baseball) To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"baseball\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Grammar\"], \"examples\": [{\"text\": \"This verb takes the dative; that verb takes the genitive.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"links\": [[\"grammar\", \"grammar\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, grammar) To have to be used with (a certain grammatical form, etc.).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"grammar\", \"human-sciences\", \"linguistics\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\", \"en:Mathematics\"], \"examples\": [{\"text\": \"The function takes two arguments, an array of size n and an integer k.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To accept as an input to a relation.\", \"To accept (zero or more arguments).\"], \"links\": [[\"mathematics\", \"mathematics\"], [\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"argument\", \"argument\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To accept as an input to a relation.\", \"(transitive, mathematics, computing) To accept (zero or more arguments).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"My husband and I have a dysfunctional marriage. He just takes and takes; he never gives.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To get or accept (something) into one's possession.\"], \"links\": [[\"accept\", \"accept\"], [\"possession\", \"possession\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To get or accept (something) into one's possession.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"the dye didn't take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Boiling pasta with a bit of the sauce in the water will help the sauce \\\"take.\\\"\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To adhere or be absorbed properly.\"], \"links\": [[\"adhere\", \"adhere\"]], \"qualifier\": \"dye\", \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of ink, dye, etc.) To adhere or be absorbed properly.\"], \"raw_tags\": [\"of ink\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"not all grafts take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I started some tomato seeds last spring, but they didn't take.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1884, S[tephen] B[leecker] Luce, Aaron Ward, Text-book of Seamanship. […], New York, N.Y.: D. Van Nostrand, page 179:\", \"text\": \"The cradles are supported under their centres by shores, on which the keel takes. The ends of the cradles are hinged, and can drop down clear when the boat is being hoisted or lowered.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"links\": [[\"take root\", \"take root\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a plant, etc.) To begin to grow after being grafted or planted; to (literally or figuratively) take root, take hold.\"], \"raw_tags\": [\"of a plant\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"usually\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2009, Sheldon Russell, The Yard Dog, New York, N.Y.: Minotaur Books, →ISBN, page 210:\", \"text\": \"At the depot, Hook climbed out, slamming the door twice before the latch took. A train idled on the main track, the engine hissing as it waited for the crew change. From the windows, passengers watched on at the world outside.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To catch; to engage.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(of a mechanical device) To catch; to engage.\"], \"raw_tags\": [\"of a mechanical device\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1716, [Joseph Addison], “Prologue”, in The Drummer; […], second edition (play), London: […] Jacob Tonſon […], published 1741, unnumbered page:\", \"text\": \"Each Wit may praiſe it, for his own dear Sake, / And hint He writ it, if the Thing ſhowd take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1967, Richard Martin Stern, The Kessler Legacy, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons, page 103:\", \"text\": \"Here was only cruelty and pain; where was the loving side of Christianity? \\\"When I was young,\\\" I said, \\\"I was vaccinated with religion, but the vaccination didn't take.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\", \"To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\", \"(possibly dated) To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1631, Francis [Bacon], “II. Century. [Experiments in Consort, Touching Sounds; and First Touching the Nullity and Entity of Sounds.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 119, page 40:\", \"text\": \"And ſo likewiſe Flame percuſſing the Aire ſtrongly, (as when Flame ſuddenly taketh, and openeth,) giueth a Noiſe; So, Great Flames, whiles the one implelleth the other, giue a bellowing Sound.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To engage, take hold or have effect.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To engage, take hold or have effect.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English copulative verbs\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"They took ill within 3 hours.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She took sick with the flu.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To become; to be affected in a specified way.\"], \"links\": [[\"copulative\", \"copular verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, copulative) To become; to be affected in a specified way.\"], \"tags\": [\"copulative\", \"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English dated terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1881, Jessie Fothergill, chapter IX, in Kith and Kin: A Novel, volume II, London: Robert Bentley and Son, page 259:\", \"text\": \"'Photographs never do give anything but a pale imitation, you know, but the likenesses, as likenesses, are good. She \\\"takes well\\\" as they say, and those were done lately.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, possibly dated) To be able to be accurately or beautifully photographed.\"], \"tags\": [\"dated\", \"intransitive\", \"possibly\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English proscribed terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1843, Harriet Beecher Stowe, The Mayflower; Or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of the Pilgrims, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 34:\", \"text\": \"I don't know but she would, but just then poor Sukey came in, and looked so frightened and scarey—Sukey is a pretty gal, and looks so trembling and delicate, that it's kinder a shame to plague her, and so I took and come away for that time.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1859, George Meredith, The Ordeal of Richard Feverel. A History of Father and Son. […], volume I, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 100:\", \"text\": \"Speed-the-Plough lurched round on his elbow and regarded him indifferently. \\\"Moighty foin, that be! D'ye call that Doctrin'? He bean't al'ays, or I shoon't be scrapin' my heels wi' nothin' to do, and what's warse, nothin' to eat. Why, look heer. Luck 's luck, and bad luck's the con-trary. Varmer Bollop, t'other day, has's rick burnt down. Next night his gran'ry's burnt. What do he tak' and go and do? He takes, and goes, and hangs unsel', and turns us out o' 'ploy. God warn't above the Devil then, I thinks, or I can't make out the reckonin'.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1875, Arthur Sketchley, Mrs. Brown at the Crystal Palace, London: George Routledge and Sons, page 100:\", \"text\": \"As made Queen 'Lizzybeth swear like blazes, and ketched poor old Dizzy sich a smack o' the face, as sent 'im up in a corner a-wimperin' with 'is 'ankercher to 'is nose, as made Gladstin give a grin, tho' he took good care to keep out of old Betsey's way, as glared at 'im; and then took and turned on me and says, \\\"Let me give you a turn, for you're a-layin' on your back too much.\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1943, Max Brand [pseudonym; Frederick Schiller Faust], Silvertip's Trap, New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, page 30:\", \"text\": \"I took and beat the devil out of him. I got him against the wall, and the back of his head bumped the wall just when my fist hit his chin, and he went out like a light, and that's how he come to have that big cut on his chin, like you was talking about.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1985, Darcy O'Brien, Two of a Kind: The Hillside Stranglers, New York, N.Y., Scarborough, Ont.: New American Library, page 34:\", \"text\": \"[…] I went and kicked the door in and took care of some other people. Then I took and went back to the hotel—\\\" ¶ \\\"The hotel where you live, right? The Gilbert Hotel?\\\" ¶ \\\"Right. I took and went back to the hotel, took a shower, went out and talked to a police officer—\\\" ¶ \\\"A police officer. Sheriff's deputy? LAPD? What's his name?\\\" ¶ \\\"Can't recall. Jim. Charlie, could be.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An intensifier.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, dialectal, proscribed) An intensifier.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"intransitive\", \"proscribed\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxij:[19], folio xxxi, verso:\", \"text\": \"Jeſus perceaved there wylynes ãd ſayde: Why tempte ye me ye ypocrytes: lett me ſe the tribute money. And they toke hym a peny.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"links\": [[\"deliver\", \"deliver\"], [\"bring\", \"bring\"], [\"give\", \"give\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To deliver, bring, give (something) to (someone).\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English dialectal terms\", \"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He took me a blow on the head.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete outside dialects and slang) To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit.\"], \"tags\": [\"dialectal\", \"obsolete\", \"slang\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1677, William Penn, A Collection of the Works of William Penn: […], volume I, London: […] J. Sowle, […], published 1726, page 60:\", \"text\": \"Now about a Year ſince, R. B. and B. F. took that City in the Way from Frederickſtadt to Amſterdam, and gave them a Viſit: In which they informed them ſomewhat of Friend's Principles, and recommended the Teſtimony of TRUTH to them, as both a nearer and more certain Thing than the utmoſt of De Labadie's Doctrine. They left them tender and loving.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1793, John Whitehead, The Life of the Rev. John Wesley, M.A. […], Dublin: […] John Jones, […], published 1805, page 441:\", \"text\": \"But it seems that he did not attend to this circumstance at present; for in May, he set out again for Epworth, and took Manchester in his way, to see his friend Mr. Clayton, who had now left Oxford.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit; to include in a course of travel.\"], \"links\": [[\"visit\", \"visit\"]], \"raw_glosses\": [\"(archaic) To visit; to include in a course of travel.\"], \"tags\": [\"archaic\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"a. 1701 (date written), John Dryden, The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 216:\", \"text\": \"Beauty alone could beauty take ſo right: / Her dreſs, her ſhape, her matchleſs grace, / Were all obferv'd, as well as heavenly face.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To portray in a painting.\"], \"links\": [[\"painting\", \"painting\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete, rare) To portray in a painting.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}, {\"glosses\": [\"Used in phrasal verbs: take in, take off, take on, take out, take to, take something to, take up.\"], \"links\": [[\"take in\", \"take in#English\"], [\"take off\", \"take off#English\"], [\"take on\", \"take on#English\"], [\"take out\", \"take out#English\"], [\"take to\", \"take to#English\"], [\"take something to\", \"take something to#English\"], [\"take up\", \"take up#English\"]]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"synonyms\": [{\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"appropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"bag\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"catch\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"expropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grasp\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"grip\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"help oneself\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"hook\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"impropriate\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"make free with\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nab\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"nim\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"pocket\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"sack\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"seize\"}, {\"source\": \"Thesaurus:take\", \"word\": \"take\"}], \"translations\": [{\"code\": \"ab\", \"lang\": \"Abkhaz\", \"roman\": \"agara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"агара\"}, {\"code\": \"af\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"neem\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Egyptian-Arabic\"], \"word\": \"خد\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Hijazi-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔáḵad\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"South-Levantine-Arabic\"], \"word\": \"أخذ\"}, {\"code\": \"arc\", \"lang\": \"Aramaic\", \"roman\": \"ʼeħað\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Syriac\"], \"word\": \"ܐܚܕ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljeau\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ljau\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"lo\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ল\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"götürmək\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"bracʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"браць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"ŭzjacʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ўзяць\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"uzjácʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ць\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"grohon kora\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"গ্রহণ করা\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"br\", \"lang\": \"Breton\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kemer\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzémam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"взе́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzímam\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"взи́мам\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"vzéma\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взе́ма\"}, {\"code\": \"my\", \"lang\": \"Burmese\", \"roman\": \"yu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ယူ\"}, {\"code\": \"bua\", \"lang\": \"Buryat\", \"roman\": \"abaxa\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"абаха\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kuha\"}, {\"code\": \"chr\", \"lang\": \"Cherokee\", \"roman\": \"agisdi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᎠᎩᏍᏗ\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"攞\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"lo²\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𫽋\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"na\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"на\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"čü\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Dungan\"], \"word\": \"чү\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"qǔ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brát\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levur\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tage\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pakken\"}, {\"code\": \"yuy\", \"lang\": \"East Yugur\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ab\"}, {\"code\": \"egy\", \"lang\": \"Egyptian\", \"roman\": \"jṯj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"iTi\"}, {\"code\": \"ovd\", \"lang\": \"Elfdalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tågå\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"võtma\"}, {\"code\": \"eve\", \"lang\": \"Even\", \"roman\": \"gadaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гадай\"}, {\"code\": \"evn\", \"lang\": \"Evenki\", \"roman\": \"gami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гами\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ottaa haltuun\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čhapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"čholi\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piâ\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"aɣeba\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"აღება\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"greifen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Alemannic-German\"], \"word\": \"nää\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tiguaa\"}, {\"code\": \"ht\", \"lang\": \"Haitian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"לָקַח\"}, {\"code\": \"hi\", \"lang\": \"Hindi\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"लेना\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megfog\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kézbe vesz\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nema\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"ist\", \"lang\": \"Istriot\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendere\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"取る\"}, {\"alt\": \"つかむ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"tsukamu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"つかむ\"}, {\"code\": \"xal\", \"lang\": \"Kalmyk\", \"roman\": \"avx\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авх\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piti\"}, {\"code\": \"xbr\", \"lang\": \"Kambera\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ngàndi\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"n'un\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"نیُٛن\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"h'on\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ہیٛۆن\"}, {\"code\": \"zku\", \"lang\": \"Kaurna\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mankunthi\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"klj\", \"lang\": \"Khalaj\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almaq\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jwida\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"쥐다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"aluu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алуу\"}, {\"code\": \"lo\", \"lang\": \"Lao\", \"roman\": \"ʼao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ເອົາ\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"jimt\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prehendo\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ņemt\"}, {\"code\": \"ln\", \"lang\": \"Lingala\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"imti\"}, {\"code\": \"lmo\", \"lang\": \"Lombard\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapà\"}, {\"code\": \"khb\", \"lang\": \"Lü\", \"roman\": \"˙ʼaw\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᦀᧁ\"}, {\"code\": \"lb\", \"lang\": \"Luxembourgish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"huelen\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"grabnuva\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"грабнува\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mengambil\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ħa\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"gaimbi\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ᡤᠠᡳᠮᠪᡳ\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tango\"}, {\"code\": \"mfe\", \"lang\": \"Mauritian Creole\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pran\"}, {\"code\": \"mzn\", \"lang\": \"Mazanderani\", \"roman\": \"hâïten\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"هائیتن\"}, {\"code\": \"mn\", \"lang\": \"Mongolian\", \"roman\": \"avax\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"авах\"}, {\"code\": \"gld\", \"lang\": \"Nanai\", \"roman\": \"ga-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"га-\"}, {\"code\": \"nap\", \"lang\": \"Neapolitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglià\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usiha\"}, {\"code\": \"zdj\", \"lang\": \"Ngazidja Comorian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"usika\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Föhr-Amrum\"], \"word\": \"nem\"}, {\"code\": \"frr\", \"lang\": \"Northern Frisian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Mooring\"], \"word\": \"naame\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"váldit\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripe\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cu\", \"lang\": \"Old Church Slavonic\", \"roman\": \"bĭrati\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бьрати\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"niman\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"os\", \"lang\": \"Ossetian\", \"roman\": \"isyn\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"исын\"}, {\"code\": \"ps\", \"lang\": \"Pashto\", \"roman\": \"axəstᶕl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"اخستل\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"gereftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"گرفتن\"}, {\"code\": \"pjt\", \"lang\": \"Pitjantjatjara\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"katinyi\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"archaic\", \"perfective\"], \"word\": \"jąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"agarrar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"pegar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"piglier\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"xvatátʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"хвата́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sxvatítʹ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"схвати́ть\"}, {\"code\": \"sg\", \"lang\": \"Sango\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kamata\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leai\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"leare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lebare\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"levare\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"узети\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"зграбити\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Cyrillic\"], \"word\": \"шчепати\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"Roman\"], \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"cjs\", \"lang\": \"Shor\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"аларға\"}, {\"code\": \"si\", \"lang\": \"Sinhalese\", \"roman\": \"aragannawā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"අරගන්නවා\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brať\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vziať\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"so\", \"lang\": \"Somali\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"qaadasho\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"hsb\", \"lang\": \"Upper Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wzać\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"fatta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"gripa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tag i\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"hålla sig i\"}, {\"code\": \"syl\", \"lang\": \"Sylheti\", \"roman\": \"loua\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ꠟꠃꠀ\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tg\", \"lang\": \"Tajik\", \"roman\": \"giriftan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"гирифтан\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"eṭu\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"எடு\"}, {\"code\": \"ta\", \"lang\": \"Tamil\", \"roman\": \"koḷ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"கொள்\"}, {\"code\": \"tt\", \"lang\": \"Tatar\", \"roman\": \"alırga\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алырга\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"ao\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"เอา\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"yìp\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"หยิบ\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"len\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ལེན\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"bzhes\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"honorific\"], \"word\": \"བཞེས\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tk\", \"lang\": \"Turkmen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"tutmak\"}, {\"code\": \"tyv\", \"lang\": \"Tuvan\", \"roman\": \"alır\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"алыр\"}, {\"code\": \"tyz\", \"lang\": \"Tày\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"au\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"bráty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"бра́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взя́ти\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"uzjáty\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"узя́ти\"}, {\"code\": \"ur\", \"lang\": \"Urdu\", \"roman\": \"lenā\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"لینا\"}, {\"code\": \"ug\", \"lang\": \"Uyghur\", \"roman\": \"almaq\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ئالماق\"}, {\"code\": \"uz\", \"lang\": \"Uzbek\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"olmoq\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"nắm\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"lấy\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"mynd â\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"dwyn\"}, {\"code\": \"sah\", \"lang\": \"Yakut\", \"roman\": \"ıl\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"ыл\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"za\", \"lang\": \"Zhuang\", \"sense\": \"to get into one's hands or control\", \"word\": \"aeu\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"tay\", \"lang\": \"Atayal\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"magal\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tardar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"got\", \"lang\": \"Gothic\", \"roman\": \"niman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"lambánō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"λαμβάνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakach\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prenar\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"取る\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"yɔɔk\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"យក\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"eotda\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"얻다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"rapiō\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"rap\", \"lang\": \"Rapa Nui\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ma'u\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"prisvojiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"få tag på\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"nemen\", \"sense\": \"to get into one's possession\", \"word\": \"נעמען\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"vallata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"valloittaa\"}, {\"code\": \"otk\", \"lang\": \"Old Turkic\", \"roman\": \"al-\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"𐰞\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"nmn\", \"lang\": \"ǃXóõ\", \"sense\": \"to seize or capture\", \"word\": \"ǁʼa\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"totow\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"тотоу\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to catch fish or game\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"cricket: to catch the ball\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa kiinni}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"omia\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to appropriate or transfer into one's own possession\", \"word\": \"ottaa haltuunsa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to capture or win in a game\", \"word\": \"voittaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"əndunel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ընդունել\"}, {\"code\": \"ba\", \"lang\": \"Bashkir\", \"roman\": \"alıw\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"алыу\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aannemen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"vastaanottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"annehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"kibel\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קיבל\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"átvesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"elfogad\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"uketsukeru\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"受け付ける\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"tɔɔtɔtuəl\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"ទទួល\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeopsuhada\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"접수하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"accipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"recipiō\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"sumo\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prifaḱa\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"прифаќа\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"aceitar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"prihvatiti\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to receive or accept\", \"word\": \"kabul etmek\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"shōu\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"收\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"voida maksaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"kelvata (what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case)\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"hyväksyä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa vastaan\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or accept as payment or compensation\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa bi-\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"أَخَذَ بِـ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to accept and follow advice, etc.\", \"word\": \"noudattaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ittaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"اِتَّخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive into some relationship\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to receive or acquire property by law\", \"word\": \"saada\"}, {\"code\": \"sq\", \"lang\": \"Albanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"merr\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"as\", \"lang\": \"Assamese\", \"roman\": \"nia\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নিয়া\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"neōẇa\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"নেওয়া\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"ná\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"拿\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendar\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nemen\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"preni\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"napata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kahmia\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjapâ\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"cjoli\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"hairéō\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"αἱρέω\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lawe\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"elvesz\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prender\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tóg\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendere\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"alu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"алу\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"japda\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"잡다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zema\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"зема\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"prisvojuva\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"присвојува\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"sco\", \"lang\": \"Scots\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tak\"}, {\"code\": \"gd\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"gabh\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"zgrabiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ščepati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"prigrliti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"braś\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wześ\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"föra fram till sig\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"te\", \"lang\": \"Telugu\", \"roman\": \"tīsukonu\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"తీసుకొను\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"uga\", \"lang\": \"Ugaritic\", \"roman\": \"ảḫḏ\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"𐎀𐎃𐎏\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"to grab and move to oneself\", \"word\": \"ciapar\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"vercʻnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"վերցնել\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"aṙnel\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"առնել\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"佔據\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"zhànjù\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占据\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"dobýt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"einnehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"tafas\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"תפס\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megszerez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"elfoglal\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"megragad\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"birtokba vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"foglyul ejt\"}, {\"alt\": \"せんきょする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkyo suru\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"占拠する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ppaeatda\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"빼앗다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jeomnyeonghada\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"점령하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zazema\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"зазема\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zawładnąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvátyvatʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"захва́тывать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zaxvatítʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"захвати́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"osvojiti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zadobiti\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"zavzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"erövra\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to gain a position by force\", \"word\": \"makipagtalik\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=violar}}\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ca|2=forçar}}\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=cs|2=vzít}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=ottaa}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=maata}}\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fi|2=naida}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"english\": \"de force\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=prendre}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=forcer}}\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=fr|2=violer}}\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t|1=de|2=(mit Gewalt) nehmen}}\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ja|2=襲う|tr=osou}}\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=la|2=capio}}\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=nb|2=ta}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=brać}}\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pl|2=wziąć}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violar}}\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=pt|2=violentar}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=брать|3=impf}}\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=ru|2=взять|3=pf}}\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sl|2=vzeti}}\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=es|2=violar}}\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to have sex with\", \"word\": \"{{t+|1=sv|2=ta}}\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"waddā\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"وَدَّى\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"aparmaq\"}, {\"code\": \"bqi\", \"lang\": \"Bakhtiari\", \"roman\": \"borden\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portar\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xiédài, xīdài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"攜\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xié\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"携\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"帶\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"dài\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"带\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"yùn\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"运\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"viedä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"transporter\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"emporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"tragen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nasa\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נשא\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"visz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"elvisz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"odavisz\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"portare\"}, {\"alt\": \"はこぶ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"hakobu\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"運ぶ\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"nareuda\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"나르다\"}, {\"code\": \"lad\", \"lang\": \"Ladino\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"yevar\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"fero\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"bringe\"}, {\"code\": \"roa-opt\", \"lang\": \"Old Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bordan\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"بردن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"wziąć\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"levar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"carregar\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"lua\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabirátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"забира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zabrátʹ\", \"sense\": \"to carry\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"забра́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"nestí\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"нести́\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ponijeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"dalhin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"götürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to carry\", \"word\": \"mang\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"emmener\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to lead or convey\", \"word\": \"dūcō\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʔaḵaḏa\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"أَخَذَ\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"agafar\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escollir\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"valita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"poimia\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escoller\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"paírno\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"παίρνω\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"dialégo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"διαλέγω\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bachar\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בחר\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"választ\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kiválaszt\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"erabu\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"選ぶ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"tañdau\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"таңдау\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"goreuda\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"고르다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"seontaekhada\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"선택하다\"}, {\"code\": \"ky\", \"lang\": \"Kyrgyz\", \"roman\": \"ılgoo\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылгоо\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"bardâštan\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"برداشتن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"wybrać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"escolher\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"bratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"брать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"взять\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vybirátʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выбира́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výbratʹ\", \"sense\": \"to choose\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́брать\"}, {\"code\": \"slr\", \"lang\": \"Salar\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"dañna\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"odabrati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"talda-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"талда-\"}, {\"code\": \"alt\", \"lang\": \"Southern Altai\", \"roman\": \"ïlga-\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ылга-\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"välja\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"piliin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"kunin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to choose\", \"word\": \"seçmek\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"unést\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"kantaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"elbír\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kowasazu ni hakobu\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"壊さずに運ぶ\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"uzdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"hålla\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"almak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to support or carry without failing or breaking\", \"word\": \"taşımak\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ʕānā\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"عَانَى\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"rěnshòu\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"忍受\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vydržet\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vystát\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"sietää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kärsiä\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"endurer\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"supporter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aushalten\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"vertragen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"elvisel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"kibír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"bír\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"visel\"}, {\"alt\": \"がまんする\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gaman suru\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"我慢する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chamda\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"참다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeondida\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"견디다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"innaehada\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"인내하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåle\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguentar\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"suportar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vydérživatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выде́рживать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výderžatʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́держать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vynosítʹ\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"выноси́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"výnesti\", \"sense\": \"to endure\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"вы́нести\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"izdržati\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"proživjeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"soportar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"aguantar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tåla\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"tahammül etmek\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"katlanmak\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to endure\", \"word\": \"dayanmak\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzít\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"nehmen\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"bevesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"szed\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"caith\"}, {\"code\": \"ja\", \"english\": \"(take via mouth)\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"nomu\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"飲む\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"sesshu suru\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"摂取する\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"meokda\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"먹다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"bogyonghada\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"formal\"], \"word\": \"복용하다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"brać\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"przyjmować\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"zażywać\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uzeti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"konzumirati\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"vzeti\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"ta\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to ingest medicine\", \"word\": \"uống\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tulkita\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"olettaa\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"értelmez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"feltételez\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"badadeurida\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"받아들이다\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"ter\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinimátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"принима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prinjátʹ\", \"sense\": \"to assume or interpret to be\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"приня́ть\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"ottaa (esimerkiksi)\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vesz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tekint\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"néz\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"gondol\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"vél\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"felfog\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ganjuhada\", \"sense\": \"to consider in a particular way\", \"word\": \"간주하다\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"istaḡraqa\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"اِسْتَغْرَقَ\"}, {\"code\": \"zh\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"xūyào\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"需要\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"duren\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kestää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"viettää\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"kulua\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"dauern\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"in Anspruch nehmen\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lakákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"לקח\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"nimshákh\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"נמשך\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"tart\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"igénybe vesz\"}, {\"alt\": \"かかる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakaru\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"掛かる\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"geollida\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"걸리다\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"capio\"}, {\"code\": \"nrm\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"prendre\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tul kešidan\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"طول کشیدن\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"zająć\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"zajmować\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanimátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"занима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"zanjátʹ\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"заня́ть\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"trajati\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"durar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"llevar\"}, {\"code\": \"bo\", \"lang\": \"Tibetan\", \"roman\": \"'gor\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"འགོར\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"sürmek\"}, {\"code\": \"vi\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"to last or expend (an amount of time)\", \"word\": \"mất\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"iltaqaṭa\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"اِلْتَقَطَ\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"ottaa\"}, {\"alt\": \"とる\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"toru\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"撮る\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"fotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"фотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"sfotografírovatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"сфотографи́ровать\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snimátʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"снима́ть\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"snjatʹ\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"снять\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"a photo, film, fingerprints, etc.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"tomar\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"coger\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"9. (transitive) to use as a means of transportation.\", \"word\": \"chapar\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"double-take\"}, {\"word\": \"double take\"}, {\"word\": \"give and take\"}, {\"word\": \"hot take\"}, {\"word\": \"land-take\"}, {\"word\": \"mickey-take\"}, {\"word\": \"piss-take\"}, {\"word\": \"on the take\"}, {\"word\": \"take two\"}, {\"word\": \"take-or-pay\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"take (plural takes)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"related\": [{\"word\": \"intake\"}, {\"word\": \"outtake\"}, {\"word\": \"spit take\"}, {\"word\": \"taking\"}, {\"word\": \"uptake\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1999, Report to Congress: Impacts of California Sea Lions and Pacific Harbor Seals on Salmonids and West Coast Ecosystems, U.S. Department of Commerce, National Oceanic and Atmospheric Administration, National Marine Fisheries Service, page 32:\", \"text\": \"The 1994 Amendments address the incidental take of marine mammals in the course of commercial fishing, not the direct lethal take of pinnipeds for management purposes.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Lissa Evans, Their Finest Hour and a Half, London […]: Doubleday, →ISBN, page 321:\", \"text\": \"'I saw you in Norfolk doing twenty-odd takes with that fisherman chap and it looked perfect in the rushes.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The or an act of taking.\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2018 November 26, Paul Krugman, “The Depravity of Climate-Change Denial”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-17:\", \"text\": \"Why would anyone go along with such things? Money is still the main answer: Almost all prominent climate deniers are on the fossil-fuel take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"text\": \"He wants half of the take if he helps with the job.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The mayor is on the take.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"Money that is taken in, (legal or illegal) proceeds, income; (in particular) profits.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"]]}, {\"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"The or a quantity of fish, game animals or pelts, etc which have been taken at one time; catch.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"], [\"fish\", \"fish\"], [\"game\", \"game\"], [\"pelt\", \"pelt\"], [\"catch\", \"catch\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"What's your take on this issue, Fred?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Another unsolicited maths take: talking about quotients in terms of \\\"equivalence classes\\\" or cosets is really unnatural.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2008 November 19, Jenna Wortham, “So Long, and Thanks for All the Tips!”, in Wired, San Francisco, C.A.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-06:\", \"text\": \"Should you crave a fix of my take on tech culture, get the urge to build a 3-D home cinema or want the skivvy on the latest internet memes or robo-romances, you can keep a close eye on me via Twitter or drop me a line at my new digs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2018 May 10, Ben Mathis-Lilley, “Fox News Military Analyst Says John McCain Broke Under Torture and Gave Secrets to North Vietnamese”, in Slate, archived from the original on 2022-11-28:\", \"text\": \"I wrote Thursday morning that the Washington Post had printed a column that qualified as the worst take on the debate over whether Gina Haspel, who supported the torture of \\\"War on Terror\\\" detainees, should become CIA director. I was very wrong. This is the worst take:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2020 October 26, Sheldon Pearce, “Kendrick Lamar and the Mantle of Black Genius”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-08-04:\", \"text\": \"Another of the victims, Michael Brown, was an aspiring rapper himself and a Lamar fan. Though Kendrick's controversial take on Brown's death is somewhat glossed over, the book is constantly putting into context how the rapper's art is a product of the same trauma and working in service to the Black communities that experienced that trauma.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 September 14, Sarah Lyon, “In a small space, do you really need a dining table?”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-09-15:\", \"text\": \"We turned to the experts to get their takes on whether you truly need a dining table in a small home. For some designers, having one is nonnegotiable; others have found ways around it. Read on to see what works best for you.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An interpretation or view, opinion or assessment; perspective; a statement expressing such a position.\"], \"links\": [[\"interpretation\", \"interpretation\"], [\"view\", \"view\"], [\"opinion\", \"opinion\"], [\"assessment\", \"assessment\"], [\"perspective\", \"perspective\"], [\"statement\", \"statement\"], [\"position\", \"position\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"a new take on a traditional dish\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2009, Tim Richardson, Great Gardens of America, London: Frances Lincoln Limited, →ISBN, page 87:\", \"text\": \"Whatever the provenance, the result is a delightfully novel take on a stalwart, often deadening Victorian feature.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, David Walliams, Camp David: The Autobiography, London: Penguin Books, published 2013, →ISBN, page 288:\", \"text\": \"The League of Gentlemen was all set in one town; The Fast Show did what it said on the tin, the sketches came thick and fast; Goodness Gracious Me was a brilliant take on British Asian culture.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2016 May 23, Brittany Spanos, “Celine Dion Delivers Powerful Queen Cover at Billboard Music Awards”, in Rolling Stone, New York, N.Y.: Penske Media Corporation, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-26:\", \"text\": \"As part of her acceptance speech for the Billboard Icon Award during the show, Dion showed off her well-honed Las Vegas showmanship during her take on the Queen classic and statement of endurance.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An approach, a (distinct) treatment.\"], \"links\": [[\"approach\", \"approach\"], [\"treatment\", \"treatment\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"en:Film\"], \"examples\": [{\"text\": \"It's a take.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Act seven, scene three, take two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"links\": [[\"film\", \"film#Noun\"], [\"scene\", \"scene\"], [\"record\", \"record\"], [\"film\", \"film\"], [\"interruption\", \"interruption\"], [\"break\", \"break\"]], \"raw_glosses\": [\"(film) A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"topics\": [\"broadcasting\", \"film\", \"media\", \"television\"]}, {\"categories\": [\"en:Music\"], \"glosses\": [\"A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"links\": [[\"music\", \"music\"]], \"raw_glosses\": [\"(music) A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"topics\": [\"entertainment\", \"lifestyle\", \"music\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"did a double take and then a triple take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I did a take when I saw the new car in the driveway.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1991, William Shatner, [Ron Goulart], TekLords, New York, N.Y.: G. P. Putnam's Sons, →ISBN, page 48:\", \"text\": \"\\\"When our client mentioned Dr. Chesterton, you did a take that was perceptible to one with my trained eye. Know the gent, amigo?\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2007, Laura McBride, Catch a Falling Starr: A Novel, New York, N.Y. […]: iUniverse, Inc., →ISBN, page 138:\", \"text\": \"Biddy did a 'take' and stared at Mandy speechless for a moment—then she fled back to the kitchen.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013, Carsten Stroud, The Homecoming, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN, page 301:\", \"text\": \"He's a stone-cold snake, Nick, but he's our stone—cold snake. Keep tugging on hanging threads and one day your pants will fall off.\\\" ¶ Nick did a take, grinning in spite of his miserable mood. \\\"How, exactly, would that work?\\\" ¶ Mavis shrugged, grinned right back at him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A visible (facial) response to something, especially something unexpected; a facial gesture in response to an event.\"], \"links\": [[\"facial\", \"facial\"], [\"response\", \"response\"], [\"unexpected\", \"unexpected\"]]}, {\"categories\": [\"en:Medicine\"], \"glosses\": [\"An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"links\": [[\"medicine\", \"medicine\"], [\"successful\", \"successful\"], [\"inoculation\", \"inoculation\"], [\"vaccination\", \"vaccination\"]], \"raw_glosses\": [\"(medicine) An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"topics\": [\"medicine\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"en:Cricket\", \"en:Rugby\"], \"glosses\": [\"A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"links\": [[\"rugby\", \"rugby\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"]], \"raw_glosses\": [\"(rugby, cricket) A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"rugby\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"en:Printing\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1884, John Southward, chapter XXI, in Practical Printing: A Handbook of the Art of Typography, second edition, London: J. M. Powell & Son, page 197:\", \"text\": \"When the copy arrives, it is taken in hand by the printer, who first of all divides it into \\\"takes\\\" or short portions, distributing these among the various compositors. A take usually consists of a little more than a stickful of matter, but it varies sometimes, for if a new paragraph occurs it is not overlooked. These takes are carefully numbered, and a list is kept of the compositors who take the several pieces.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"links\": [[\"printing\", \"printing#Noun\"], [\"copy\", \"copy\"], [\"compositor\", \"compositor\"]], \"raw_glosses\": [\"(printing) The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"topics\": [\"media\", \"printing\", \"publishing\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"translations\": [{\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"vzetí\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"ottaminen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lekicha\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"לקיחה\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"megfogás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"halászat\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kihalászás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kifogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"shutoku\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"取得\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zemanje\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"земање\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"branie\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"wzięcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"luare\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatije\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"взятие\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"uzimanje\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"tagande\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutma\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutuş\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"vzaný\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"saalis\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"otettu\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakutoku\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"獲得\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwideungmul\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"literally\"], \"word\": \"취득물\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"byte\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"fångst\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"zisk\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"tuotto\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"voitto\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"shalal\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"שלל\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"revach\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"רווח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"bevétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"nyereség\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"rieki\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"利益\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"iik\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이익\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ideuk\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이득\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"dobivka\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"добивка\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"gevinst\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"rendimento\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"dobīt\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nagrada\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"recompensa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"plural\"], \"word\": \"intäkter\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kâr\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kazanç\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"názor\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"mielipide\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tulkinta\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"näkemys\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"nézet\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"vélemény\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"értékelés\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"látásmód\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"felfogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kenkai\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"見解\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeonhae\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"견해\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gwanjeom\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"관점\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"pogled\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"поглед\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ponto de vista\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"pogled\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"punto de vista\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"synpunkt\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tepki\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"görüş\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"presa\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"scenfilmado\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"sceno\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"felvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"filmfelvétel\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"teiku\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"テイク\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jjikda\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"찍다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwaryeonghada\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"촬영하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"opptak\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"ujęcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dublʹ\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"дубль\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"tagning\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"koppi\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"kiinniotto\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"elkapás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"átvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"labdaátvétel\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"catch\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"mottak\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"double-take\"}, {\"word\": \"double take\"}, {\"word\": \"give and take\"}, {\"word\": \"hot take\"}, {\"word\": \"land-take\"}, {\"word\": \"mickey-take\"}, {\"word\": \"piss-take\"}, {\"word\": \"on the take\"}, {\"word\": \"take two\"}, {\"word\": \"take-or-pay\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"take (plural takes)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"related\": [{\"word\": \"intake\"}, {\"word\": \"outtake\"}, {\"word\": \"spit take\"}, {\"word\": \"taking\"}, {\"word\": \"uptake\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1999, Report to Congress: Impacts of California Sea Lions and Pacific Harbor Seals on Salmonids and West Coast Ecosystems, U.S. Department of Commerce, National Oceanic and Atmospheric Administration, National Marine Fisheries Service, page 32:\", \"text\": \"The 1994 Amendments address the incidental take of marine mammals in the course of commercial fishing, not the direct lethal take of pinnipeds for management purposes.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Lissa Evans, Their Finest Hour and a Half, London […]: Doubleday, →ISBN, page 321:\", \"text\": \"'I saw you in Norfolk doing twenty-odd takes with that fisherman chap and it looked perfect in the rushes.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The or an act of taking.\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2018 November 26, Paul Krugman, “The Depravity of Climate-Change Denial”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-17:\", \"text\": \"Why would anyone go along with such things? Money is still the main answer: Almost all prominent climate deniers are on the fossil-fuel take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"text\": \"He wants half of the take if he helps with the job.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The mayor is on the take.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"Money that is taken in, (legal or illegal) proceeds, income; (in particular) profits.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"]]}, {\"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"The or a quantity of fish, game animals or pelts, etc which have been taken at one time; catch.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"], [\"fish\", \"fish\"], [\"game\", \"game\"], [\"pelt\", \"pelt\"], [\"catch\", \"catch\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"What's your take on this issue, Fred?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Another unsolicited maths take: talking about quotients in terms of \\\"equivalence classes\\\" or cosets is really unnatural.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2008 November 19, Jenna Wortham, “So Long, and Thanks for All the Tips!”, in Wired, San Francisco, C.A.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-06:\", \"text\": \"Should you crave a fix of my take on tech culture, get the urge to build a 3-D home cinema or want the skivvy on the latest internet memes or robo-romances, you can keep a close eye on me via Twitter or drop me a line at my new digs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2018 May 10, Ben Mathis-Lilley, “Fox News Military Analyst Says John McCain Broke Under Torture and Gave Secrets to North Vietnamese”, in Slate, archived from the original on 2022-11-28:\", \"text\": \"I wrote Thursday morning that the Washington Post had printed a column that qualified as the worst take on the debate over whether Gina Haspel, who supported the torture of \\\"War on Terror\\\" detainees, should become CIA director. I was very wrong. This is the worst take:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2020 October 26, Sheldon Pearce, “Kendrick Lamar and the Mantle of Black Genius”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-08-04:\", \"text\": \"Another of the victims, Michael Brown, was an aspiring rapper himself and a Lamar fan. Though Kendrick's controversial take on Brown's death is somewhat glossed over, the book is constantly putting into context how the rapper's art is a product of the same trauma and working in service to the Black communities that experienced that trauma.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 September 14, Sarah Lyon, “In a small space, do you really need a dining table?”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-09-15:\", \"text\": \"We turned to the experts to get their takes on whether you truly need a dining table in a small home. For some designers, having one is nonnegotiable; others have found ways around it. Read on to see what works best for you.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An interpretation or view, opinion or assessment; perspective; a statement expressing such a position.\"], \"links\": [[\"interpretation\", \"interpretation\"], [\"view\", \"view\"], [\"opinion\", \"opinion\"], [\"assessment\", \"assessment\"], [\"perspective\", \"perspective\"], [\"statement\", \"statement\"], [\"position\", \"position\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"a new take on a traditional dish\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2009, Tim Richardson, Great Gardens of America, London: Frances Lincoln Limited, →ISBN, page 87:\", \"text\": \"Whatever the provenance, the result is a delightfully novel take on a stalwart, often deadening Victorian feature.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, David Walliams, Camp David: The Autobiography, London: Penguin Books, published 2013, →ISBN, page 288:\", \"text\": \"The League of Gentlemen was all set in one town; The Fast Show did what it said on the tin, the sketches came thick and fast; Goodness Gracious Me was a brilliant take on British Asian culture.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2016 May 23, Brittany Spanos, “Celine Dion Delivers Powerful Queen Cover at Billboard Music Awards”, in Rolling Stone, New York, N.Y.: Penske Media Corporation, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-26:\", \"text\": \"As part of her acceptance speech for the Billboard Icon Award during the show, Dion showed off her well-honed Las Vegas showmanship during her take on the Queen classic and statement of endurance.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An approach, a (distinct) treatment.\"], \"links\": [[\"approach\", \"approach\"], [\"treatment\", \"treatment\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"en:Film\"], \"examples\": [{\"text\": \"It's a take.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Act seven, scene three, take two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"links\": [[\"film\", \"film#Noun\"], [\"scene\", \"scene\"], [\"record\", \"record\"], [\"film\", \"film\"], [\"interruption\", \"interruption\"], [\"break\", \"break\"]], \"raw_glosses\": [\"(film) A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"topics\": [\"broadcasting\", \"film\", \"media\", \"television\"]}, {\"categories\": [\"en:Music\"], \"glosses\": [\"A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"links\": [[\"music\", \"music\"]], \"raw_glosses\": [\"(music) A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"topics\": [\"entertainment\", \"lifestyle\", \"music\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"did a double take and then a triple take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I did a take when I saw the new car in the driveway.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1991, William Shatner, [Ron Goulart], TekLords, New York, N.Y.: G. P. Putnam's Sons, →ISBN, page 48:\", \"text\": \"\\\"When our client mentioned Dr. Chesterton, you did a take that was perceptible to one with my trained eye. Know the gent, amigo?\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2007, Laura McBride, Catch a Falling Starr: A Novel, New York, N.Y. […]: iUniverse, Inc., →ISBN, page 138:\", \"text\": \"Biddy did a 'take' and stared at Mandy speechless for a moment—then she fled back to the kitchen.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013, Carsten Stroud, The Homecoming, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN, page 301:\", \"text\": \"He's a stone-cold snake, Nick, but he's our stone—cold snake. Keep tugging on hanging threads and one day your pants will fall off.\\\" ¶ Nick did a take, grinning in spite of his miserable mood. \\\"How, exactly, would that work?\\\" ¶ Mavis shrugged, grinned right back at him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A visible (facial) response to something, especially something unexpected; a facial gesture in response to an event.\"], \"links\": [[\"facial\", \"facial\"], [\"response\", \"response\"], [\"unexpected\", \"unexpected\"]]}, {\"categories\": [\"en:Medicine\"], \"glosses\": [\"An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"links\": [[\"medicine\", \"medicine\"], [\"successful\", \"successful\"], [\"inoculation\", \"inoculation\"], [\"vaccination\", \"vaccination\"]], \"raw_glosses\": [\"(medicine) An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"topics\": [\"medicine\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"en:Cricket\", \"en:Rugby\"], \"glosses\": [\"A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"links\": [[\"rugby\", \"rugby\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"]], \"raw_glosses\": [\"(rugby, cricket) A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"rugby\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"en:Printing\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1884, John Southward, chapter XXI, in Practical Printing: A Handbook of the Art of Typography, second edition, London: J. M. Powell & Son, page 197:\", \"text\": \"When the copy arrives, it is taken in hand by the printer, who first of all divides it into \\\"takes\\\" or short portions, distributing these among the various compositors. A take usually consists of a little more than a stickful of matter, but it varies sometimes, for if a new paragraph occurs it is not overlooked. These takes are carefully numbered, and a list is kept of the compositors who take the several pieces.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"links\": [[\"printing\", \"printing#Noun\"], [\"copy\", \"copy\"], [\"compositor\", \"compositor\"]], \"raw_glosses\": [\"(printing) The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"topics\": [\"media\", \"printing\", \"publishing\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"translations\": [{\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"vzetí\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"ottaminen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lekicha\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"לקיחה\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"megfogás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"halászat\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kihalászás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kifogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"shutoku\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"取得\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zemanje\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"земање\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"branie\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"wzięcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"luare\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatije\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"взятие\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"uzimanje\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"tagande\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutma\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutuş\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"vzaný\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"saalis\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"otettu\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakutoku\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"獲得\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwideungmul\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"literally\"], \"word\": \"취득물\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"byte\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"fångst\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"zisk\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"tuotto\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"voitto\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"shalal\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"שלל\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"revach\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"רווח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"bevétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"nyereség\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"rieki\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"利益\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"iik\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이익\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ideuk\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이득\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"dobivka\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"добивка\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"gevinst\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"rendimento\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"dobīt\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nagrada\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"recompensa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"plural\"], \"word\": \"intäkter\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kâr\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kazanç\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"názor\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"mielipide\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tulkinta\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"näkemys\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"nézet\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"vélemény\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"értékelés\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"látásmód\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"felfogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kenkai\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"見解\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeonhae\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"견해\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gwanjeom\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"관점\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"pogled\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"поглед\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ponto de vista\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"pogled\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"punto de vista\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"synpunkt\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tepki\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"görüş\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"presa\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"scenfilmado\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"sceno\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"felvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"filmfelvétel\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"teiku\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"テイク\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jjikda\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"찍다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwaryeonghada\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"촬영하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"opptak\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"ujęcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dublʹ\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"дубль\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"tagning\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"koppi\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"kiinniotto\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"elkapás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"átvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"labdaátvétel\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"catch\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"mottak\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"double-take\"}, {\"word\": \"double take\"}, {\"word\": \"give and take\"}, {\"word\": \"hot take\"}, {\"word\": \"land-take\"}, {\"word\": \"mickey-take\"}, {\"word\": \"piss-take\"}, {\"word\": \"on the take\"}, {\"word\": \"take two\"}, {\"word\": \"take-or-pay\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"take (plural takes)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"related\": [{\"word\": \"intake\"}, {\"word\": \"outtake\"}, {\"word\": \"spit take\"}, {\"word\": \"taking\"}, {\"word\": \"uptake\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1999, Report to Congress: Impacts of California Sea Lions and Pacific Harbor Seals on Salmonids and West Coast Ecosystems, U.S. Department of Commerce, National Oceanic and Atmospheric Administration, National Marine Fisheries Service, page 32:\", \"text\": \"The 1994 Amendments address the incidental take of marine mammals in the course of commercial fishing, not the direct lethal take of pinnipeds for management purposes.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Lissa Evans, Their Finest Hour and a Half, London […]: Doubleday, →ISBN, page 321:\", \"text\": \"'I saw you in Norfolk doing twenty-odd takes with that fisherman chap and it looked perfect in the rushes.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The or an act of taking.\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2018 November 26, Paul Krugman, “The Depravity of Climate-Change Denial”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-17:\", \"text\": \"Why would anyone go along with such things? Money is still the main answer: Almost all prominent climate deniers are on the fossil-fuel take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"text\": \"He wants half of the take if he helps with the job.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The mayor is on the take.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"Money that is taken in, (legal or illegal) proceeds, income; (in particular) profits.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"]]}, {\"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"The or a quantity of fish, game animals or pelts, etc which have been taken at one time; catch.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"], [\"fish\", \"fish\"], [\"game\", \"game\"], [\"pelt\", \"pelt\"], [\"catch\", \"catch\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"What's your take on this issue, Fred?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Another unsolicited maths take: talking about quotients in terms of \\\"equivalence classes\\\" or cosets is really unnatural.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2008 November 19, Jenna Wortham, “So Long, and Thanks for All the Tips!”, in Wired, San Francisco, C.A.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-06:\", \"text\": \"Should you crave a fix of my take on tech culture, get the urge to build a 3-D home cinema or want the skivvy on the latest internet memes or robo-romances, you can keep a close eye on me via Twitter or drop me a line at my new digs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2018 May 10, Ben Mathis-Lilley, “Fox News Military Analyst Says John McCain Broke Under Torture and Gave Secrets to North Vietnamese”, in Slate, archived from the original on 2022-11-28:\", \"text\": \"I wrote Thursday morning that the Washington Post had printed a column that qualified as the worst take on the debate over whether Gina Haspel, who supported the torture of \\\"War on Terror\\\" detainees, should become CIA director. I was very wrong. This is the worst take:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2020 October 26, Sheldon Pearce, “Kendrick Lamar and the Mantle of Black Genius”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-08-04:\", \"text\": \"Another of the victims, Michael Brown, was an aspiring rapper himself and a Lamar fan. Though Kendrick's controversial take on Brown's death is somewhat glossed over, the book is constantly putting into context how the rapper's art is a product of the same trauma and working in service to the Black communities that experienced that trauma.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 September 14, Sarah Lyon, “In a small space, do you really need a dining table?”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-09-15:\", \"text\": \"We turned to the experts to get their takes on whether you truly need a dining table in a small home. For some designers, having one is nonnegotiable; others have found ways around it. Read on to see what works best for you.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An interpretation or view, opinion or assessment; perspective; a statement expressing such a position.\"], \"links\": [[\"interpretation\", \"interpretation\"], [\"view\", \"view\"], [\"opinion\", \"opinion\"], [\"assessment\", \"assessment\"], [\"perspective\", \"perspective\"], [\"statement\", \"statement\"], [\"position\", \"position\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"a new take on a traditional dish\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2009, Tim Richardson, Great Gardens of America, London: Frances Lincoln Limited, →ISBN, page 87:\", \"text\": \"Whatever the provenance, the result is a delightfully novel take on a stalwart, often deadening Victorian feature.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, David Walliams, Camp David: The Autobiography, London: Penguin Books, published 2013, →ISBN, page 288:\", \"text\": \"The League of Gentlemen was all set in one town; The Fast Show did what it said on the tin, the sketches came thick and fast; Goodness Gracious Me was a brilliant take on British Asian culture.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2016 May 23, Brittany Spanos, “Celine Dion Delivers Powerful Queen Cover at Billboard Music Awards”, in Rolling Stone, New York, N.Y.: Penske Media Corporation, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-26:\", \"text\": \"As part of her acceptance speech for the Billboard Icon Award during the show, Dion showed off her well-honed Las Vegas showmanship during her take on the Queen classic and statement of endurance.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An approach, a (distinct) treatment.\"], \"links\": [[\"approach\", \"approach\"], [\"treatment\", \"treatment\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"en:Film\"], \"examples\": [{\"text\": \"It's a take.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Act seven, scene three, take two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"links\": [[\"film\", \"film#Noun\"], [\"scene\", \"scene\"], [\"record\", \"record\"], [\"film\", \"film\"], [\"interruption\", \"interruption\"], [\"break\", \"break\"]], \"raw_glosses\": [\"(film) A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"topics\": [\"broadcasting\", \"film\", \"media\", \"television\"]}, {\"categories\": [\"en:Music\"], \"glosses\": [\"A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"links\": [[\"music\", \"music\"]], \"raw_glosses\": [\"(music) A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"topics\": [\"entertainment\", \"lifestyle\", \"music\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"did a double take and then a triple take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I did a take when I saw the new car in the driveway.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1991, William Shatner, [Ron Goulart], TekLords, New York, N.Y.: G. P. Putnam's Sons, →ISBN, page 48:\", \"text\": \"\\\"When our client mentioned Dr. Chesterton, you did a take that was perceptible to one with my trained eye. Know the gent, amigo?\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2007, Laura McBride, Catch a Falling Starr: A Novel, New York, N.Y. […]: iUniverse, Inc., →ISBN, page 138:\", \"text\": \"Biddy did a 'take' and stared at Mandy speechless for a moment—then she fled back to the kitchen.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013, Carsten Stroud, The Homecoming, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN, page 301:\", \"text\": \"He's a stone-cold snake, Nick, but he's our stone—cold snake. Keep tugging on hanging threads and one day your pants will fall off.\\\" ¶ Nick did a take, grinning in spite of his miserable mood. \\\"How, exactly, would that work?\\\" ¶ Mavis shrugged, grinned right back at him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A visible (facial) response to something, especially something unexpected; a facial gesture in response to an event.\"], \"links\": [[\"facial\", \"facial\"], [\"response\", \"response\"], [\"unexpected\", \"unexpected\"]]}, {\"categories\": [\"en:Medicine\"], \"glosses\": [\"An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"links\": [[\"medicine\", \"medicine\"], [\"successful\", \"successful\"], [\"inoculation\", \"inoculation\"], [\"vaccination\", \"vaccination\"]], \"raw_glosses\": [\"(medicine) An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"topics\": [\"medicine\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"en:Cricket\", \"en:Rugby\"], \"glosses\": [\"A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"links\": [[\"rugby\", \"rugby\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"]], \"raw_glosses\": [\"(rugby, cricket) A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"rugby\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"en:Printing\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1884, John Southward, chapter XXI, in Practical Printing: A Handbook of the Art of Typography, second edition, London: J. M. Powell & Son, page 197:\", \"text\": \"When the copy arrives, it is taken in hand by the printer, who first of all divides it into \\\"takes\\\" or short portions, distributing these among the various compositors. A take usually consists of a little more than a stickful of matter, but it varies sometimes, for if a new paragraph occurs it is not overlooked. These takes are carefully numbered, and a list is kept of the compositors who take the several pieces.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"links\": [[\"printing\", \"printing#Noun\"], [\"copy\", \"copy\"], [\"compositor\", \"compositor\"]], \"raw_glosses\": [\"(printing) The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"topics\": [\"media\", \"printing\", \"publishing\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"translations\": [{\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"vzetí\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"ottaminen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lekicha\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"לקיחה\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"megfogás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"halászat\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kihalászás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kifogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"shutoku\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"取得\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zemanje\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"земање\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"branie\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"wzięcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"luare\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatije\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"взятие\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"uzimanje\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"tagande\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutma\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutuş\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"vzaný\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"saalis\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"otettu\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakutoku\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"獲得\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwideungmul\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"literally\"], \"word\": \"취득물\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"byte\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"fångst\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"zisk\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"tuotto\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"voitto\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"shalal\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"שלל\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"revach\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"רווח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"bevétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"nyereség\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"rieki\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"利益\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"iik\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이익\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ideuk\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이득\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"dobivka\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"добивка\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"gevinst\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"rendimento\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"dobīt\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nagrada\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"recompensa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"plural\"], \"word\": \"intäkter\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kâr\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kazanç\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"názor\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"mielipide\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tulkinta\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"näkemys\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"nézet\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"vélemény\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"értékelés\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"látásmód\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"felfogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kenkai\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"見解\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeonhae\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"견해\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gwanjeom\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"관점\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"pogled\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"поглед\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ponto de vista\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"pogled\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"punto de vista\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"synpunkt\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tepki\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"görüş\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"presa\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"scenfilmado\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"sceno\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"felvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"filmfelvétel\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"teiku\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"テイク\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jjikda\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"찍다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwaryeonghada\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"촬영하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"opptak\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"ujęcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dublʹ\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"дубль\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"tagning\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"koppi\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"kiinniotto\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"elkapás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"átvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"labdaátvétel\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"catch\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"mottak\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"double-take\"}, {\"word\": \"double take\"}, {\"word\": \"give and take\"}, {\"word\": \"hot take\"}, {\"word\": \"land-take\"}, {\"word\": \"mickey-take\"}, {\"word\": \"piss-take\"}, {\"word\": \"on the take\"}, {\"word\": \"take two\"}, {\"word\": \"take-or-pay\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"take (plural takes)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"related\": [{\"word\": \"intake\"}, {\"word\": \"outtake\"}, {\"word\": \"spit take\"}, {\"word\": \"taking\"}, {\"word\": \"uptake\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1999, Report to Congress: Impacts of California Sea Lions and Pacific Harbor Seals on Salmonids and West Coast Ecosystems, U.S. Department of Commerce, National Oceanic and Atmospheric Administration, National Marine Fisheries Service, page 32:\", \"text\": \"The 1994 Amendments address the incidental take of marine mammals in the course of commercial fishing, not the direct lethal take of pinnipeds for management purposes.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Lissa Evans, Their Finest Hour and a Half, London […]: Doubleday, →ISBN, page 321:\", \"text\": \"'I saw you in Norfolk doing twenty-odd takes with that fisherman chap and it looked perfect in the rushes.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The or an act of taking.\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2018 November 26, Paul Krugman, “The Depravity of Climate-Change Denial”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-17:\", \"text\": \"Why would anyone go along with such things? Money is still the main answer: Almost all prominent climate deniers are on the fossil-fuel take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"text\": \"He wants half of the take if he helps with the job.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The mayor is on the take.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"Money that is taken in, (legal or illegal) proceeds, income; (in particular) profits.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"]]}, {\"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"The or a quantity of fish, game animals or pelts, etc which have been taken at one time; catch.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"], [\"fish\", \"fish\"], [\"game\", \"game\"], [\"pelt\", \"pelt\"], [\"catch\", \"catch\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"What's your take on this issue, Fred?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Another unsolicited maths take: talking about quotients in terms of \\\"equivalence classes\\\" or cosets is really unnatural.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2008 November 19, Jenna Wortham, “So Long, and Thanks for All the Tips!”, in Wired, San Francisco, C.A.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-06:\", \"text\": \"Should you crave a fix of my take on tech culture, get the urge to build a 3-D home cinema or want the skivvy on the latest internet memes or robo-romances, you can keep a close eye on me via Twitter or drop me a line at my new digs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2018 May 10, Ben Mathis-Lilley, “Fox News Military Analyst Says John McCain Broke Under Torture and Gave Secrets to North Vietnamese”, in Slate, archived from the original on 2022-11-28:\", \"text\": \"I wrote Thursday morning that the Washington Post had printed a column that qualified as the worst take on the debate over whether Gina Haspel, who supported the torture of \\\"War on Terror\\\" detainees, should become CIA director. I was very wrong. This is the worst take:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2020 October 26, Sheldon Pearce, “Kendrick Lamar and the Mantle of Black Genius”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-08-04:\", \"text\": \"Another of the victims, Michael Brown, was an aspiring rapper himself and a Lamar fan. Though Kendrick's controversial take on Brown's death is somewhat glossed over, the book is constantly putting into context how the rapper's art is a product of the same trauma and working in service to the Black communities that experienced that trauma.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 September 14, Sarah Lyon, “In a small space, do you really need a dining table?”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-09-15:\", \"text\": \"We turned to the experts to get their takes on whether you truly need a dining table in a small home. For some designers, having one is nonnegotiable; others have found ways around it. Read on to see what works best for you.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An interpretation or view, opinion or assessment; perspective; a statement expressing such a position.\"], \"links\": [[\"interpretation\", \"interpretation\"], [\"view\", \"view\"], [\"opinion\", \"opinion\"], [\"assessment\", \"assessment\"], [\"perspective\", \"perspective\"], [\"statement\", \"statement\"], [\"position\", \"position\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"a new take on a traditional dish\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2009, Tim Richardson, Great Gardens of America, London: Frances Lincoln Limited, →ISBN, page 87:\", \"text\": \"Whatever the provenance, the result is a delightfully novel take on a stalwart, often deadening Victorian feature.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, David Walliams, Camp David: The Autobiography, London: Penguin Books, published 2013, →ISBN, page 288:\", \"text\": \"The League of Gentlemen was all set in one town; The Fast Show did what it said on the tin, the sketches came thick and fast; Goodness Gracious Me was a brilliant take on British Asian culture.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2016 May 23, Brittany Spanos, “Celine Dion Delivers Powerful Queen Cover at Billboard Music Awards”, in Rolling Stone, New York, N.Y.: Penske Media Corporation, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-26:\", \"text\": \"As part of her acceptance speech for the Billboard Icon Award during the show, Dion showed off her well-honed Las Vegas showmanship during her take on the Queen classic and statement of endurance.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An approach, a (distinct) treatment.\"], \"links\": [[\"approach\", \"approach\"], [\"treatment\", \"treatment\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"en:Film\"], \"examples\": [{\"text\": \"It's a take.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Act seven, scene three, take two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"links\": [[\"film\", \"film#Noun\"], [\"scene\", \"scene\"], [\"record\", \"record\"], [\"film\", \"film\"], [\"interruption\", \"interruption\"], [\"break\", \"break\"]], \"raw_glosses\": [\"(film) A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"topics\": [\"broadcasting\", \"film\", \"media\", \"television\"]}, {\"categories\": [\"en:Music\"], \"glosses\": [\"A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"links\": [[\"music\", \"music\"]], \"raw_glosses\": [\"(music) A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"topics\": [\"entertainment\", \"lifestyle\", \"music\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"did a double take and then a triple take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I did a take when I saw the new car in the driveway.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1991, William Shatner, [Ron Goulart], TekLords, New York, N.Y.: G. P. Putnam's Sons, →ISBN, page 48:\", \"text\": \"\\\"When our client mentioned Dr. Chesterton, you did a take that was perceptible to one with my trained eye. Know the gent, amigo?\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2007, Laura McBride, Catch a Falling Starr: A Novel, New York, N.Y. […]: iUniverse, Inc., →ISBN, page 138:\", \"text\": \"Biddy did a 'take' and stared at Mandy speechless for a moment—then she fled back to the kitchen.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013, Carsten Stroud, The Homecoming, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN, page 301:\", \"text\": \"He's a stone-cold snake, Nick, but he's our stone—cold snake. Keep tugging on hanging threads and one day your pants will fall off.\\\" ¶ Nick did a take, grinning in spite of his miserable mood. \\\"How, exactly, would that work?\\\" ¶ Mavis shrugged, grinned right back at him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A visible (facial) response to something, especially something unexpected; a facial gesture in response to an event.\"], \"links\": [[\"facial\", \"facial\"], [\"response\", \"response\"], [\"unexpected\", \"unexpected\"]]}, {\"categories\": [\"en:Medicine\"], \"glosses\": [\"An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"links\": [[\"medicine\", \"medicine\"], [\"successful\", \"successful\"], [\"inoculation\", \"inoculation\"], [\"vaccination\", \"vaccination\"]], \"raw_glosses\": [\"(medicine) An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"topics\": [\"medicine\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"en:Cricket\", \"en:Rugby\"], \"glosses\": [\"A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"links\": [[\"rugby\", \"rugby\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"]], \"raw_glosses\": [\"(rugby, cricket) A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"rugby\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"en:Printing\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1884, John Southward, chapter XXI, in Practical Printing: A Handbook of the Art of Typography, second edition, London: J. M. Powell & Son, page 197:\", \"text\": \"When the copy arrives, it is taken in hand by the printer, who first of all divides it into \\\"takes\\\" or short portions, distributing these among the various compositors. A take usually consists of a little more than a stickful of matter, but it varies sometimes, for if a new paragraph occurs it is not overlooked. These takes are carefully numbered, and a list is kept of the compositors who take the several pieces.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"links\": [[\"printing\", \"printing#Noun\"], [\"copy\", \"copy\"], [\"compositor\", \"compositor\"]], \"raw_glosses\": [\"(printing) The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"topics\": [\"media\", \"printing\", \"publishing\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"translations\": [{\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"vzetí\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"ottaminen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lekicha\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"לקיחה\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"megfogás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"halászat\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kihalászás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kifogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"shutoku\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"取得\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zemanje\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"земање\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"branie\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"wzięcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"luare\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatije\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"взятие\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"uzimanje\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"tagande\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutma\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutuş\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"vzaný\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"saalis\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"otettu\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakutoku\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"獲得\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwideungmul\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"literally\"], \"word\": \"취득물\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"byte\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"fångst\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"zisk\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"tuotto\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"voitto\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"shalal\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"שלל\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"revach\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"רווח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"bevétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"nyereség\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"rieki\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"利益\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"iik\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이익\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ideuk\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이득\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"dobivka\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"добивка\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"gevinst\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"rendimento\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"dobīt\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nagrada\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"recompensa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"plural\"], \"word\": \"intäkter\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kâr\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kazanç\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"názor\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"mielipide\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tulkinta\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"näkemys\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"nézet\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"vélemény\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"értékelés\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"látásmód\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"felfogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kenkai\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"見解\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeonhae\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"견해\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gwanjeom\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"관점\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"pogled\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"поглед\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ponto de vista\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"pogled\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"punto de vista\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"synpunkt\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tepki\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"görüş\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"presa\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"scenfilmado\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"sceno\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"felvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"filmfelvétel\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"teiku\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"テイク\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jjikda\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"찍다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwaryeonghada\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"촬영하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"opptak\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"ujęcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dublʹ\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"дубль\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"tagning\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"koppi\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"kiinniotto\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"elkapás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"átvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"labdaátvétel\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"catch\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"mottak\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"double-take\"}, {\"word\": \"double take\"}, {\"word\": \"give and take\"}, {\"word\": \"hot take\"}, {\"word\": \"land-take\"}, {\"word\": \"mickey-take\"}, {\"word\": \"piss-take\"}, {\"word\": \"on the take\"}, {\"word\": \"take two\"}, {\"word\": \"take-or-pay\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"take (plural takes)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"related\": [{\"word\": \"intake\"}, {\"word\": \"outtake\"}, {\"word\": \"spit take\"}, {\"word\": \"taking\"}, {\"word\": \"uptake\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1999, Report to Congress: Impacts of California Sea Lions and Pacific Harbor Seals on Salmonids and West Coast Ecosystems, U.S. Department of Commerce, National Oceanic and Atmospheric Administration, National Marine Fisheries Service, page 32:\", \"text\": \"The 1994 Amendments address the incidental take of marine mammals in the course of commercial fishing, not the direct lethal take of pinnipeds for management purposes.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Lissa Evans, Their Finest Hour and a Half, London […]: Doubleday, →ISBN, page 321:\", \"text\": \"'I saw you in Norfolk doing twenty-odd takes with that fisherman chap and it looked perfect in the rushes.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The or an act of taking.\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2018 November 26, Paul Krugman, “The Depravity of Climate-Change Denial”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-17:\", \"text\": \"Why would anyone go along with such things? Money is still the main answer: Almost all prominent climate deniers are on the fossil-fuel take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"text\": \"He wants half of the take if he helps with the job.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The mayor is on the take.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"Money that is taken in, (legal or illegal) proceeds, income; (in particular) profits.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"]]}, {\"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"The or a quantity of fish, game animals or pelts, etc which have been taken at one time; catch.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"], [\"fish\", \"fish\"], [\"game\", \"game\"], [\"pelt\", \"pelt\"], [\"catch\", \"catch\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"What's your take on this issue, Fred?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Another unsolicited maths take: talking about quotients in terms of \\\"equivalence classes\\\" or cosets is really unnatural.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2008 November 19, Jenna Wortham, “So Long, and Thanks for All the Tips!”, in Wired, San Francisco, C.A.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-06:\", \"text\": \"Should you crave a fix of my take on tech culture, get the urge to build a 3-D home cinema or want the skivvy on the latest internet memes or robo-romances, you can keep a close eye on me via Twitter or drop me a line at my new digs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2018 May 10, Ben Mathis-Lilley, “Fox News Military Analyst Says John McCain Broke Under Torture and Gave Secrets to North Vietnamese”, in Slate, archived from the original on 2022-11-28:\", \"text\": \"I wrote Thursday morning that the Washington Post had printed a column that qualified as the worst take on the debate over whether Gina Haspel, who supported the torture of \\\"War on Terror\\\" detainees, should become CIA director. I was very wrong. This is the worst take:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2020 October 26, Sheldon Pearce, “Kendrick Lamar and the Mantle of Black Genius”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-08-04:\", \"text\": \"Another of the victims, Michael Brown, was an aspiring rapper himself and a Lamar fan. Though Kendrick's controversial take on Brown's death is somewhat glossed over, the book is constantly putting into context how the rapper's art is a product of the same trauma and working in service to the Black communities that experienced that trauma.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 September 14, Sarah Lyon, “In a small space, do you really need a dining table?”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-09-15:\", \"text\": \"We turned to the experts to get their takes on whether you truly need a dining table in a small home. For some designers, having one is nonnegotiable; others have found ways around it. Read on to see what works best for you.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An interpretation or view, opinion or assessment; perspective; a statement expressing such a position.\"], \"links\": [[\"interpretation\", \"interpretation\"], [\"view\", \"view\"], [\"opinion\", \"opinion\"], [\"assessment\", \"assessment\"], [\"perspective\", \"perspective\"], [\"statement\", \"statement\"], [\"position\", \"position\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"a new take on a traditional dish\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2009, Tim Richardson, Great Gardens of America, London: Frances Lincoln Limited, →ISBN, page 87:\", \"text\": \"Whatever the provenance, the result is a delightfully novel take on a stalwart, often deadening Victorian feature.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, David Walliams, Camp David: The Autobiography, London: Penguin Books, published 2013, →ISBN, page 288:\", \"text\": \"The League of Gentlemen was all set in one town; The Fast Show did what it said on the tin, the sketches came thick and fast; Goodness Gracious Me was a brilliant take on British Asian culture.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2016 May 23, Brittany Spanos, “Celine Dion Delivers Powerful Queen Cover at Billboard Music Awards”, in Rolling Stone, New York, N.Y.: Penske Media Corporation, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-26:\", \"text\": \"As part of her acceptance speech for the Billboard Icon Award during the show, Dion showed off her well-honed Las Vegas showmanship during her take on the Queen classic and statement of endurance.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An approach, a (distinct) treatment.\"], \"links\": [[\"approach\", \"approach\"], [\"treatment\", \"treatment\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"en:Film\"], \"examples\": [{\"text\": \"It's a take.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Act seven, scene three, take two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"links\": [[\"film\", \"film#Noun\"], [\"scene\", \"scene\"], [\"record\", \"record\"], [\"film\", \"film\"], [\"interruption\", \"interruption\"], [\"break\", \"break\"]], \"raw_glosses\": [\"(film) A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"topics\": [\"broadcasting\", \"film\", \"media\", \"television\"]}, {\"categories\": [\"en:Music\"], \"glosses\": [\"A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"links\": [[\"music\", \"music\"]], \"raw_glosses\": [\"(music) A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"topics\": [\"entertainment\", \"lifestyle\", \"music\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"did a double take and then a triple take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I did a take when I saw the new car in the driveway.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1991, William Shatner, [Ron Goulart], TekLords, New York, N.Y.: G. P. Putnam's Sons, →ISBN, page 48:\", \"text\": \"\\\"When our client mentioned Dr. Chesterton, you did a take that was perceptible to one with my trained eye. Know the gent, amigo?\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2007, Laura McBride, Catch a Falling Starr: A Novel, New York, N.Y. […]: iUniverse, Inc., →ISBN, page 138:\", \"text\": \"Biddy did a 'take' and stared at Mandy speechless for a moment—then she fled back to the kitchen.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013, Carsten Stroud, The Homecoming, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN, page 301:\", \"text\": \"He's a stone-cold snake, Nick, but he's our stone—cold snake. Keep tugging on hanging threads and one day your pants will fall off.\\\" ¶ Nick did a take, grinning in spite of his miserable mood. \\\"How, exactly, would that work?\\\" ¶ Mavis shrugged, grinned right back at him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A visible (facial) response to something, especially something unexpected; a facial gesture in response to an event.\"], \"links\": [[\"facial\", \"facial\"], [\"response\", \"response\"], [\"unexpected\", \"unexpected\"]]}, {\"categories\": [\"en:Medicine\"], \"glosses\": [\"An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"links\": [[\"medicine\", \"medicine\"], [\"successful\", \"successful\"], [\"inoculation\", \"inoculation\"], [\"vaccination\", \"vaccination\"]], \"raw_glosses\": [\"(medicine) An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"topics\": [\"medicine\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"en:Cricket\", \"en:Rugby\"], \"glosses\": [\"A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"links\": [[\"rugby\", \"rugby\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"]], \"raw_glosses\": [\"(rugby, cricket) A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"rugby\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"en:Printing\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1884, John Southward, chapter XXI, in Practical Printing: A Handbook of the Art of Typography, second edition, London: J. M. Powell & Son, page 197:\", \"text\": \"When the copy arrives, it is taken in hand by the printer, who first of all divides it into \\\"takes\\\" or short portions, distributing these among the various compositors. A take usually consists of a little more than a stickful of matter, but it varies sometimes, for if a new paragraph occurs it is not overlooked. These takes are carefully numbered, and a list is kept of the compositors who take the several pieces.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"links\": [[\"printing\", \"printing#Noun\"], [\"copy\", \"copy\"], [\"compositor\", \"compositor\"]], \"raw_glosses\": [\"(printing) The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"topics\": [\"media\", \"printing\", \"publishing\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"translations\": [{\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"vzetí\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"ottaminen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lekicha\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"לקיחה\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"megfogás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"halászat\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kihalászás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kifogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"shutoku\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"取得\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zemanje\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"земање\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"branie\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"wzięcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"luare\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatije\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"взятие\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"uzimanje\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"tagande\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutma\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutuş\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"vzaný\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"saalis\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"otettu\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakutoku\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"獲得\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwideungmul\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"literally\"], \"word\": \"취득물\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"byte\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"fångst\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"zisk\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"tuotto\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"voitto\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"shalal\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"שלל\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"revach\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"רווח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"bevétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"nyereség\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"rieki\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"利益\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"iik\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이익\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ideuk\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이득\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"dobivka\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"добивка\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"gevinst\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"rendimento\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"dobīt\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nagrada\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"recompensa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"plural\"], \"word\": \"intäkter\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kâr\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kazanç\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"názor\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"mielipide\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tulkinta\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"näkemys\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"nézet\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"vélemény\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"értékelés\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"látásmód\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"felfogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kenkai\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"見解\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeonhae\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"견해\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gwanjeom\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"관점\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"pogled\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"поглед\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ponto de vista\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"pogled\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"punto de vista\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"synpunkt\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tepki\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"görüş\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"presa\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"scenfilmado\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"sceno\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"felvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"filmfelvétel\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"teiku\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"テイク\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jjikda\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"찍다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwaryeonghada\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"촬영하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"opptak\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"ujęcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dublʹ\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"дубль\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"tagning\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"koppi\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"kiinniotto\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"elkapás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"átvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"labdaátvétel\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"catch\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"mottak\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"double-take\"}, {\"word\": \"double take\"}, {\"word\": \"give and take\"}, {\"word\": \"hot take\"}, {\"word\": \"land-take\"}, {\"word\": \"mickey-take\"}, {\"word\": \"piss-take\"}, {\"word\": \"on the take\"}, {\"word\": \"take two\"}, {\"word\": \"take-or-pay\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"take (plural takes)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"related\": [{\"word\": \"intake\"}, {\"word\": \"outtake\"}, {\"word\": \"spit take\"}, {\"word\": \"taking\"}, {\"word\": \"uptake\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1999, Report to Congress: Impacts of California Sea Lions and Pacific Harbor Seals on Salmonids and West Coast Ecosystems, U.S. Department of Commerce, National Oceanic and Atmospheric Administration, National Marine Fisheries Service, page 32:\", \"text\": \"The 1994 Amendments address the incidental take of marine mammals in the course of commercial fishing, not the direct lethal take of pinnipeds for management purposes.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Lissa Evans, Their Finest Hour and a Half, London […]: Doubleday, →ISBN, page 321:\", \"text\": \"'I saw you in Norfolk doing twenty-odd takes with that fisherman chap and it looked perfect in the rushes.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The or an act of taking.\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2018 November 26, Paul Krugman, “The Depravity of Climate-Change Denial”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-17:\", \"text\": \"Why would anyone go along with such things? Money is still the main answer: Almost all prominent climate deniers are on the fossil-fuel take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"text\": \"He wants half of the take if he helps with the job.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The mayor is on the take.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"Money that is taken in, (legal or illegal) proceeds, income; (in particular) profits.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"]]}, {\"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"The or a quantity of fish, game animals or pelts, etc which have been taken at one time; catch.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"], [\"fish\", \"fish\"], [\"game\", \"game\"], [\"pelt\", \"pelt\"], [\"catch\", \"catch\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"What's your take on this issue, Fred?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Another unsolicited maths take: talking about quotients in terms of \\\"equivalence classes\\\" or cosets is really unnatural.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2008 November 19, Jenna Wortham, “So Long, and Thanks for All the Tips!”, in Wired, San Francisco, C.A.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-06:\", \"text\": \"Should you crave a fix of my take on tech culture, get the urge to build a 3-D home cinema or want the skivvy on the latest internet memes or robo-romances, you can keep a close eye on me via Twitter or drop me a line at my new digs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2018 May 10, Ben Mathis-Lilley, “Fox News Military Analyst Says John McCain Broke Under Torture and Gave Secrets to North Vietnamese”, in Slate, archived from the original on 2022-11-28:\", \"text\": \"I wrote Thursday morning that the Washington Post had printed a column that qualified as the worst take on the debate over whether Gina Haspel, who supported the torture of \\\"War on Terror\\\" detainees, should become CIA director. I was very wrong. This is the worst take:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2020 October 26, Sheldon Pearce, “Kendrick Lamar and the Mantle of Black Genius”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-08-04:\", \"text\": \"Another of the victims, Michael Brown, was an aspiring rapper himself and a Lamar fan. Though Kendrick's controversial take on Brown's death is somewhat glossed over, the book is constantly putting into context how the rapper's art is a product of the same trauma and working in service to the Black communities that experienced that trauma.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 September 14, Sarah Lyon, “In a small space, do you really need a dining table?”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-09-15:\", \"text\": \"We turned to the experts to get their takes on whether you truly need a dining table in a small home. For some designers, having one is nonnegotiable; others have found ways around it. Read on to see what works best for you.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An interpretation or view, opinion or assessment; perspective; a statement expressing such a position.\"], \"links\": [[\"interpretation\", \"interpretation\"], [\"view\", \"view\"], [\"opinion\", \"opinion\"], [\"assessment\", \"assessment\"], [\"perspective\", \"perspective\"], [\"statement\", \"statement\"], [\"position\", \"position\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"a new take on a traditional dish\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2009, Tim Richardson, Great Gardens of America, London: Frances Lincoln Limited, →ISBN, page 87:\", \"text\": \"Whatever the provenance, the result is a delightfully novel take on a stalwart, often deadening Victorian feature.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, David Walliams, Camp David: The Autobiography, London: Penguin Books, published 2013, →ISBN, page 288:\", \"text\": \"The League of Gentlemen was all set in one town; The Fast Show did what it said on the tin, the sketches came thick and fast; Goodness Gracious Me was a brilliant take on British Asian culture.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2016 May 23, Brittany Spanos, “Celine Dion Delivers Powerful Queen Cover at Billboard Music Awards”, in Rolling Stone, New York, N.Y.: Penske Media Corporation, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-26:\", \"text\": \"As part of her acceptance speech for the Billboard Icon Award during the show, Dion showed off her well-honed Las Vegas showmanship during her take on the Queen classic and statement of endurance.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An approach, a (distinct) treatment.\"], \"links\": [[\"approach\", \"approach\"], [\"treatment\", \"treatment\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"en:Film\"], \"examples\": [{\"text\": \"It's a take.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Act seven, scene three, take two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"links\": [[\"film\", \"film#Noun\"], [\"scene\", \"scene\"], [\"record\", \"record\"], [\"film\", \"film\"], [\"interruption\", \"interruption\"], [\"break\", \"break\"]], \"raw_glosses\": [\"(film) A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"topics\": [\"broadcasting\", \"film\", \"media\", \"television\"]}, {\"categories\": [\"en:Music\"], \"glosses\": [\"A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"links\": [[\"music\", \"music\"]], \"raw_glosses\": [\"(music) A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"topics\": [\"entertainment\", \"lifestyle\", \"music\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"did a double take and then a triple take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I did a take when I saw the new car in the driveway.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1991, William Shatner, [Ron Goulart], TekLords, New York, N.Y.: G. P. Putnam's Sons, →ISBN, page 48:\", \"text\": \"\\\"When our client mentioned Dr. Chesterton, you did a take that was perceptible to one with my trained eye. Know the gent, amigo?\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2007, Laura McBride, Catch a Falling Starr: A Novel, New York, N.Y. […]: iUniverse, Inc., →ISBN, page 138:\", \"text\": \"Biddy did a 'take' and stared at Mandy speechless for a moment—then she fled back to the kitchen.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013, Carsten Stroud, The Homecoming, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN, page 301:\", \"text\": \"He's a stone-cold snake, Nick, but he's our stone—cold snake. Keep tugging on hanging threads and one day your pants will fall off.\\\" ¶ Nick did a take, grinning in spite of his miserable mood. \\\"How, exactly, would that work?\\\" ¶ Mavis shrugged, grinned right back at him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A visible (facial) response to something, especially something unexpected; a facial gesture in response to an event.\"], \"links\": [[\"facial\", \"facial\"], [\"response\", \"response\"], [\"unexpected\", \"unexpected\"]]}, {\"categories\": [\"en:Medicine\"], \"glosses\": [\"An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"links\": [[\"medicine\", \"medicine\"], [\"successful\", \"successful\"], [\"inoculation\", \"inoculation\"], [\"vaccination\", \"vaccination\"]], \"raw_glosses\": [\"(medicine) An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"topics\": [\"medicine\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"en:Cricket\", \"en:Rugby\"], \"glosses\": [\"A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"links\": [[\"rugby\", \"rugby\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"]], \"raw_glosses\": [\"(rugby, cricket) A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"rugby\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"en:Printing\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1884, John Southward, chapter XXI, in Practical Printing: A Handbook of the Art of Typography, second edition, London: J. M. Powell & Son, page 197:\", \"text\": \"When the copy arrives, it is taken in hand by the printer, who first of all divides it into \\\"takes\\\" or short portions, distributing these among the various compositors. A take usually consists of a little more than a stickful of matter, but it varies sometimes, for if a new paragraph occurs it is not overlooked. These takes are carefully numbered, and a list is kept of the compositors who take the several pieces.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"links\": [[\"printing\", \"printing#Noun\"], [\"copy\", \"copy\"], [\"compositor\", \"compositor\"]], \"raw_glosses\": [\"(printing) The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"topics\": [\"media\", \"printing\", \"publishing\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"translations\": [{\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"vzetí\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"ottaminen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lekicha\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"לקיחה\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"megfogás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"halászat\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kihalászás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kifogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"shutoku\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"取得\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zemanje\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"земање\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"branie\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"wzięcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"luare\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatije\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"взятие\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"uzimanje\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"tagande\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutma\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutuş\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"vzaný\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"saalis\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"otettu\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakutoku\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"獲得\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwideungmul\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"literally\"], \"word\": \"취득물\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"byte\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"fångst\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"zisk\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"tuotto\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"voitto\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"shalal\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"שלל\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"revach\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"רווח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"bevétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"nyereség\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"rieki\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"利益\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"iik\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이익\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ideuk\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이득\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"dobivka\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"добивка\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"gevinst\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"rendimento\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"dobīt\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nagrada\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"recompensa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"plural\"], \"word\": \"intäkter\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kâr\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kazanç\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"názor\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"mielipide\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tulkinta\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"näkemys\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"nézet\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"vélemény\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"értékelés\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"látásmód\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"felfogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kenkai\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"見解\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeonhae\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"견해\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gwanjeom\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"관점\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"pogled\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"поглед\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ponto de vista\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"pogled\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"punto de vista\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"synpunkt\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tepki\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"görüş\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"presa\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"scenfilmado\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"sceno\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"felvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"filmfelvétel\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"teiku\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"テイク\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jjikda\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"찍다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwaryeonghada\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"촬영하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"opptak\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"ujęcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dublʹ\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"дубль\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"tagning\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"koppi\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"kiinniotto\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"elkapás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"átvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"labdaátvétel\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"catch\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"mottak\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Classical Syriac terms with redundant script codes\", \"English class 6 strong verbs\", \"English contranyms\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular verbs\", \"English lemmas\", \"English links with redundant wikilinks\", \"English nouns\", \"English raising verbs\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Old Norse\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- (touch)\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Old Church Slavonic terms with redundant script codes\", \"Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Dutch translations\", \"Requests for review of German translations\", \"Requests for review of Ido translations\", \"Requests for review of Indonesian translations\", \"Requests for review of Italian translations\", \"Requests for review of Mandarin translations\", \"Requests for review of Serbo-Croatian translations\", \"Requests for review of Sicilian translations\", \"Requests for review of Slovak translations\", \"Requests for review of Tagalog translations\", \"Requests for review of Turkish translations\", \"Requests for translations into Georgian\", \"Requests for translations into Shan\", \"Rhymes:English/eɪk\", \"Rhymes:English/eɪk/1 syllable\", \"Terms with Abkhaz translations\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Albanian translations\", \"Terms with Alemannic German translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assamese translations\", \"Terms with Atayal translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Bakhtiari translations\", \"Terms with Bashkir translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Breton translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Burmese translations\", \"Terms with Buryat translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Cherokee translations\", \"Terms with Classical Syriac translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dungan translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with East Yugur translations\", \"Terms with Egyptian Arabic translations\", \"Terms with Egyptian translations\", \"Terms with Elfdalian translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Even translations\", \"Terms with Evenki translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gothic translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Haitian Creole translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hijazi Arabic translations\", \"Terms with Hindi translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Istriot translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kalmyk translations\", \"Terms with Kambera translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kaurna translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khalaj translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Kyrgyz translations\", \"Terms with Ladino translations\", \"Terms with Lao translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lingala translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lombard translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Luxembourgish translations\", \"Terms with Lü translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Mauritian Creole translations\", \"Terms with Mazanderani translations\", \"Terms with Mongolian translations\", \"Terms with Nanai translations\", \"Terms with Neapolitan translations\", \"Terms with Ngazidja Comorian translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with North Frisian translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old Church Slavonic translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old Galician-Portuguese translations\", \"Terms with Old Turkic translations\", \"Terms with Ossetian translations\", \"Terms with Pashto translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Pitjantjatjara translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Rapa Nui translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Salar translations\", \"Terms with Sango translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scots translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Shor translations\", \"Terms with Sicilian translations\", \"Terms with Sinhalese translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Somali translations\", \"Terms with South Levantine Arabic translations\", \"Terms with Southern Altai translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Sylheti translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Tajik translations\", \"Terms with Tamil translations\", \"Terms with Tatar translations\", \"Terms with Telugu translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Tibetan translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Turkmen translations\", \"Terms with Tuvan translations\", \"Terms with Tày translations\", \"Terms with Ugaritic translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Upper Sorbian translations\", \"Terms with Urdu translations\", \"Terms with Uyghur translations\", \"Terms with Uzbek translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yakut translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Zhuang translations\", \"Terms with ǃXóõ translations\", \"en:Sex\"], \"derived\": [{\"word\": \"double-take\"}, {\"word\": \"double take\"}, {\"word\": \"give and take\"}, {\"word\": \"hot take\"}, {\"word\": \"land-take\"}, {\"word\": \"mickey-take\"}, {\"word\": \"piss-take\"}, {\"word\": \"on the take\"}, {\"word\": \"take two\"}, {\"word\": \"take-or-pay\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"id\": \"touch\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"taken\", \"t\": \"to take, lay hold of, grasp, strike\"}, \"expansion\": \"Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"tacan\", \"t\": \"to grasp, touch\"}, \"expansion\": \"Old English tacan (“to grasp, touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"non\", \"3\": \"taka\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Old Norse taka (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*tēkaną\", \"t\": \"to touch\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”)\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*teh₂g-\", \"4\": \"*te-th₂g-\", \"id\": \"touch\", \"t\": \"to touch, take\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"tak\"}, \"expansion\": \"Scots tak\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"-\"}, \"expansion\": \"Icelandic\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nn\", \"2\": \"taka\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Nynorsk taka (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nb\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Norwegian Bokmål ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"ta\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Swedish ta (“to take”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"da\", \"2\": \"tage\", \"t\": \"to take, seize\"}, \"expansion\": \"Danish tage (“to take, seize”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"dum\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Dutch taken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"taken\", \"t\": \"to take; grasp\"}, \"expansion\": \"Dutch taken (“to take; grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"gml\", \"2\": \"tacken\", \"t\": \"to grasp\"}, \"expansion\": \"Middle Low German tacken (“to grasp”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thack\"}, \"expansion\": \"English thack\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"lt\", \"2\": \"tèkti\", \"3\": \"\", \"4\": \"to receive, be granted\"}, \"expansion\": \"Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”)\", \"name\": \"noncog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"thig\"}, \"expansion\": \"English thig\", \"name\": \"m+\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"nimen\"}, \"expansion\": \"Middle English nimen\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"“to take”; see nim\"}, \"expansion\": \"(“to take”; see nim)\", \"name\": \"gloss\"}, {\"args\": {\"1\": \"ang\", \"2\": \"niman\", \"t\": \"to take\"}, \"expansion\": \"Old English niman (“to take”)\", \"name\": \"noncog\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English taken (“to take, lay hold of, grasp, strike”), from Old English tacan (“to grasp, touch”), of North Germanic origin, from Old Norse taka (“to touch, take”), from Proto-Germanic *tēkaną (“to touch”), from pre-Germanic *deh₁g- (“to touch”), possibly a phonetically altered form of Proto-Indo-European *te-th₂g- (“to touch, take”) (see there for details).\\nCognate with Scots tak, Icelandic and Norwegian Nynorsk taka (“to take”), Norwegian Bokmål ta (“to take”), Swedish ta (“to take”), Danish tage (“to take, seize”), Middle Dutch taken (“to grasp”), Dutch taken (“to take; grasp”), Middle Low German tacken (“to grasp”). English thack may be from the same root. Compare tackle. Unrelated to Lithuanian tèkti (“to receive, be granted”), which is instead cognate with English thig.\\nGradually displaced Middle English nimen (“to take”; see nim), from Old English niman (“to take”).\", \"forms\": [{\"form\": \"takes\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"take (plural takes)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"related\": [{\"word\": \"intake\"}, {\"word\": \"outtake\"}, {\"word\": \"spit take\"}, {\"word\": \"taking\"}, {\"word\": \"uptake\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1999, Report to Congress: Impacts of California Sea Lions and Pacific Harbor Seals on Salmonids and West Coast Ecosystems, U.S. Department of Commerce, National Oceanic and Atmospheric Administration, National Marine Fisheries Service, page 32:\", \"text\": \"The 1994 Amendments address the incidental take of marine mammals in the course of commercial fishing, not the direct lethal take of pinnipeds for management purposes.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2009, Lissa Evans, Their Finest Hour and a Half, London […]: Doubleday, →ISBN, page 321:\", \"text\": \"'I saw you in Norfolk doing twenty-odd takes with that fisherman chap and it looked perfect in the rushes.'\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The or an act of taking.\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2018 November 26, Paul Krugman, “The Depravity of Climate-Change Denial”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-17:\", \"text\": \"Why would anyone go along with such things? Money is still the main answer: Almost all prominent climate deniers are on the fossil-fuel take.\", \"type\": \"quote\"}, {\"text\": \"He wants half of the take if he helps with the job.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The mayor is on the take.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"Money that is taken in, (legal or illegal) proceeds, income; (in particular) profits.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"]]}, {\"glosses\": [\"Something that is taken; a haul.\", \"The or a quantity of fish, game animals or pelts, etc which have been taken at one time; catch.\"], \"links\": [[\"haul\", \"haul\"], [\"fish\", \"fish\"], [\"game\", \"game\"], [\"pelt\", \"pelt\"], [\"catch\", \"catch\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"What's your take on this issue, Fred?\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Another unsolicited maths take: talking about quotients in terms of \\\"equivalence classes\\\" or cosets is really unnatural.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2008 November 19, Jenna Wortham, “So Long, and Thanks for All the Tips!”, in Wired, San Francisco, C.A.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-06:\", \"text\": \"Should you crave a fix of my take on tech culture, get the urge to build a 3-D home cinema or want the skivvy on the latest internet memes or robo-romances, you can keep a close eye on me via Twitter or drop me a line at my new digs.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2018 May 10, Ben Mathis-Lilley, “Fox News Military Analyst Says John McCain Broke Under Torture and Gave Secrets to North Vietnamese”, in Slate, archived from the original on 2022-11-28:\", \"text\": \"I wrote Thursday morning that the Washington Post had printed a column that qualified as the worst take on the debate over whether Gina Haspel, who supported the torture of \\\"War on Terror\\\" detainees, should become CIA director. I was very wrong. This is the worst take:\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2020 October 26, Sheldon Pearce, “Kendrick Lamar and the Mantle of Black Genius”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-08-04:\", \"text\": \"Another of the victims, Michael Brown, was an aspiring rapper himself and a Lamar fan. Though Kendrick's controversial take on Brown's death is somewhat glossed over, the book is constantly putting into context how the rapper's art is a product of the same trauma and working in service to the Black communities that experienced that trauma.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2022 September 14, Sarah Lyon, “In a small space, do you really need a dining table?”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-09-15:\", \"text\": \"We turned to the experts to get their takes on whether you truly need a dining table in a small home. For some designers, having one is nonnegotiable; others have found ways around it. Read on to see what works best for you.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An interpretation or view, opinion or assessment; perspective; a statement expressing such a position.\"], \"links\": [[\"interpretation\", \"interpretation\"], [\"view\", \"view\"], [\"opinion\", \"opinion\"], [\"assessment\", \"assessment\"], [\"perspective\", \"perspective\"], [\"statement\", \"statement\"], [\"position\", \"position\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"a new take on a traditional dish\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2009, Tim Richardson, Great Gardens of America, London: Frances Lincoln Limited, →ISBN, page 87:\", \"text\": \"Whatever the provenance, the result is a delightfully novel take on a stalwart, often deadening Victorian feature.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, David Walliams, Camp David: The Autobiography, London: Penguin Books, published 2013, →ISBN, page 288:\", \"text\": \"The League of Gentlemen was all set in one town; The Fast Show did what it said on the tin, the sketches came thick and fast; Goodness Gracious Me was a brilliant take on British Asian culture.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2016 May 23, Brittany Spanos, “Celine Dion Delivers Powerful Queen Cover at Billboard Music Awards”, in Rolling Stone, New York, N.Y.: Penske Media Corporation, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-26:\", \"text\": \"As part of her acceptance speech for the Billboard Icon Award during the show, Dion showed off her well-honed Las Vegas showmanship during her take on the Queen classic and statement of endurance.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"An approach, a (distinct) treatment.\"], \"links\": [[\"approach\", \"approach\"], [\"treatment\", \"treatment\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"en:Film\"], \"examples\": [{\"text\": \"It's a take.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Act seven, scene three, take two.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"links\": [[\"film\", \"film#Noun\"], [\"scene\", \"scene\"], [\"record\", \"record\"], [\"film\", \"film\"], [\"interruption\", \"interruption\"], [\"break\", \"break\"]], \"raw_glosses\": [\"(film) A scene recorded (filmed) at one time, without an interruption or break; a recording of such a scene.\"], \"topics\": [\"broadcasting\", \"film\", \"media\", \"television\"]}, {\"categories\": [\"en:Music\"], \"glosses\": [\"A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"links\": [[\"music\", \"music\"]], \"raw_glosses\": [\"(music) A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period.\"], \"topics\": [\"entertainment\", \"lifestyle\", \"music\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"did a double take and then a triple take\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"I did a take when I saw the new car in the driveway.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1991, William Shatner, [Ron Goulart], TekLords, New York, N.Y.: G. P. Putnam's Sons, →ISBN, page 48:\", \"text\": \"\\\"When our client mentioned Dr. Chesterton, you did a take that was perceptible to one with my trained eye. Know the gent, amigo?\\\"\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2007, Laura McBride, Catch a Falling Starr: A Novel, New York, N.Y. […]: iUniverse, Inc., →ISBN, page 138:\", \"text\": \"Biddy did a 'take' and stared at Mandy speechless for a moment—then she fled back to the kitchen.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2013, Carsten Stroud, The Homecoming, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN, page 301:\", \"text\": \"He's a stone-cold snake, Nick, but he's our stone—cold snake. Keep tugging on hanging threads and one day your pants will fall off.\\\" ¶ Nick did a take, grinning in spite of his miserable mood. \\\"How, exactly, would that work?\\\" ¶ Mavis shrugged, grinned right back at him.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A visible (facial) response to something, especially something unexpected; a facial gesture in response to an event.\"], \"links\": [[\"facial\", \"facial\"], [\"response\", \"response\"], [\"unexpected\", \"unexpected\"]]}, {\"categories\": [\"en:Medicine\"], \"glosses\": [\"An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"links\": [[\"medicine\", \"medicine\"], [\"successful\", \"successful\"], [\"inoculation\", \"inoculation\"], [\"vaccination\", \"vaccination\"]], \"raw_glosses\": [\"(medicine) An instance of successful inoculation/vaccination.\"], \"topics\": [\"medicine\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"en:Cricket\", \"en:Rugby\"], \"glosses\": [\"A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"links\": [[\"rugby\", \"rugby\"], [\"cricket\", \"cricket\"], [\"catch\", \"catch\"], [\"wicket-keeper\", \"wicket-keeper\"]], \"raw_glosses\": [\"(rugby, cricket) A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper).\"], \"topics\": [\"ball-games\", \"cricket\", \"games\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"rugby\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"en:Printing\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1884, John Southward, chapter XXI, in Practical Printing: A Handbook of the Art of Typography, second edition, London: J. M. Powell & Son, page 197:\", \"text\": \"When the copy arrives, it is taken in hand by the printer, who first of all divides it into \\\"takes\\\" or short portions, distributing these among the various compositors. A take usually consists of a little more than a stickful of matter, but it varies sometimes, for if a new paragraph occurs it is not overlooked. These takes are carefully numbered, and a list is kept of the compositors who take the several pieces.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"links\": [[\"printing\", \"printing#Noun\"], [\"copy\", \"copy\"], [\"compositor\", \"compositor\"]], \"raw_glosses\": [\"(printing) The quantity of copy given to a compositor at one time.\"], \"topics\": [\"media\", \"printing\", \"publishing\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"tāk\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/teɪk/\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"[tʰeɪ̯k]\", \"tags\": [\"General-American\", \"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"En-uk-to take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-to_take.ogg/En-uk-to_take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-to_take.ogg\"}, {\"audio\": \"En-us-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/tæɪk/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"audio\": \"En-au-take.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-take.ogg\"}, {\"ipa\": \"/teːk/\", \"tags\": [\"Canada\"]}, {\"rhymes\": \"-eɪk\"}], \"translations\": [{\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"vzetí\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"ottaminen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"lekicha\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"לקיחה\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"megfogás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"halászat\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kihalászás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"kifogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"shutoku\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"取得\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"zemanje\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"земање\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"branie\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"wzięcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"luare\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vzjatije\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"взятие\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"uzimanje\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"act of taking\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"tagande\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutma\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"act of taking\", \"word\": \"tutuş\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"vzaný\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"saalis\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"otettu\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kakutoku\", \"sense\": \"something that is taken\", \"word\": \"獲得\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwideungmul\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"literally\"], \"word\": \"취득물\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fangst\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"byte\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"something that is taken\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"fångst\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"zisk\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"tuotto\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"voitto\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"shalal\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"שלל\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"revach\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"רווח\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"bevétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"nyereség\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"rieki\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"利益\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"iik\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이익\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"ideuk\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"이득\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"dobivka\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"добивка\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"gevinst\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"rendimento\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"dobīt\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nagrada\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"recompensa\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"profit\", \"tags\": [\"plural\"], \"word\": \"intäkter\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kâr\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"profit\", \"word\": \"kazanç\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"názor\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"mielipide\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tulkinta\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"näkemys\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"nézet\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"vélemény\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"értékelés\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"látásmód\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"felfogás\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"kenkai\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"見解\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gyeonhae\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"견해\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gwanjeom\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"관점\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"pogled\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"поглед\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ponto de vista\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"pogled\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"punto de vista\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"synpunkt\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"tepki\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"interpretation or view\", \"word\": \"görüş\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"presa\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"scenfilmado\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"sceno\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"otto\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"prise\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"felvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"filmfelvétel\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"taka\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"teiku\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"テイク\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jjikda\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"찍다\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"chwaryeonghada\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"촬영하다\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"opptak\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"ujęcie\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tomada\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dublʹ\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"дубль\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"word\": \"toma\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"film: attempt to record a scene\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"tagning\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"koppi\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"kiinniotto\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"elkapás\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"átvétel\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"catch\", \"word\": \"labdaátvétel\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian\", \"sense\": \"catch\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"mottak\"}], \"wikipedia\": [\"Brill Publishers\", \"Helmut Rix\", \"Lexikon der indogermanischen Verben\"], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/Chinese/verb: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Chinese classifiers\", \"Chinese entries with incorrect language header\", \"Chinese lemmas\", \"Chinese nouns\", \"Chinese terms with IPA pronunciation\", \"Chinese terms written in foreign scripts\", \"Chinese verbs\", \"Hong Kong Cantonese\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\"], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"yue\", \"2\": \"en\", \"3\": \"take\"}, \"expansion\": \"English take\", \"name\": \"bor\"}], \"etymology_text\": \"From English take.\", \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"zh\", \"2\": \"verb\"}, \"expansion\": \"take\", \"name\": \"head\"}, {\"args\": {\"1\": \"zh\", \"2\": \"Hong Kong Cantonese\"}, \"expansion\": \"(Hong Kong Cantonese)\", \"name\": \"tlb\"}], \"lang\": \"Chinese\", \"lang_code\": \"zh\", \"pos\": \"verb\", \"senses\": [{\"categories\": [\"Cantonese terms with quotations\"], \"examples\": [{\"english\": \"Stand firm! Taking drugs certainly causes one to make grave mistakes!\", \"raw_tags\": [\"Traditional Chinese\", \"Simplified Chinese\"], \"ref\": \" https://www.youtube.com/watch?v=DZvEs8ePnLE\", \"roman\": \"kei⁵ ngaang⁶! tik¹ je⁵ seoi¹ ngaang⁶!\", \"tags\": [\"Jyutping\", \"Cantonese\"], \"text\": \"企硬!take嘢衰硬!\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"to consume (drugs)\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"], [\"drug\", \"drug\"]], \"tags\": [\"Cantonese\", \"Hong-Kong\"]}, {\"categories\": [\"zh:Film\"], \"glosses\": [\"to film, to record a scene\"], \"links\": [[\"film\", \"film#Noun\"], [\"film\", \"film\"], [\"record\", \"record\"], [\"scene\", \"scene\"]], \"raw_glosses\": [\"(film) to film, to record a scene\"], \"tags\": [\"Cantonese\", \"Hong-Kong\"], \"topics\": [\"broadcasting\", \"film\", \"media\", \"television\"]}], \"sounds\": [{\"tags\": [\"Cantonese\", \"Jyutping\"], \"zh-pron\": \"tik¹\"}, {\"tags\": [\"Cantonese\", \"Yale\"], \"zh-pron\": \"tīk\"}, {\"tags\": [\"Cantonese\", \"Pinyin\"], \"zh-pron\": \"tik⁷\"}, {\"tags\": [\"Cantonese\", \"Guangdong-Romanization\"], \"zh-pron\": \"tig¹\"}, {\"ipa\": \"/tʰɪk̚⁵/\", \"tags\": [\"Cantonese\", \"Sinological-IPA\"]}, {\"ipa\": \"/tʰɪk̚⁵/\"}], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/Chinese/verb: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Chinese classifiers\", \"Chinese entries with incorrect language header\", \"Chinese lemmas\", \"Chinese nouns\", \"Chinese terms with IPA pronunciation\", \"Chinese terms written in foreign scripts\", \"Chinese verbs\", \"Hong Kong Cantonese\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\"], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"yue\", \"2\": \"en\", \"3\": \"take\"}, \"expansion\": \"English take\", \"name\": \"bor\"}], \"etymology_text\": \"From English take.\", \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"zh\", \"2\": \"verb\"}, \"expansion\": \"take\", \"name\": \"head\"}, {\"args\": {\"1\": \"zh\", \"2\": \"Hong Kong Cantonese\"}, \"expansion\": \"(Hong Kong Cantonese)\", \"name\": \"tlb\"}], \"lang\": \"Chinese\", \"lang_code\": \"zh\", \"pos\": \"verb\", \"senses\": [{\"categories\": [\"Cantonese terms with quotations\"], \"examples\": [{\"english\": \"Stand firm! Taking drugs certainly causes one to make grave mistakes!\", \"raw_tags\": [\"Traditional Chinese\", \"Simplified Chinese\"], \"ref\": \" https://www.youtube.com/watch?v=DZvEs8ePnLE\", \"roman\": \"kei⁵ ngaang⁶! tik¹ je⁵ seoi¹ ngaang⁶!\", \"tags\": [\"Jyutping\", \"Cantonese\"], \"text\": \"企硬!take嘢衰硬!\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"to consume (drugs)\"], \"links\": [[\"consume\", \"consume\"], [\"drug\", \"drug\"]], \"tags\": [\"Cantonese\", \"Hong-Kong\"]}, {\"categories\": [\"zh:Film\"], \"glosses\": [\"to film, to record a scene\"], \"links\": [[\"film\", \"film#Noun\"], [\"film\", \"film\"], [\"record\", \"record\"], [\"scene\", \"scene\"]], \"raw_glosses\": [\"(film) to film, to record a scene\"], \"tags\": [\"Cantonese\", \"Hong-Kong\"], \"topics\": [\"broadcasting\", \"film\", \"media\", \"television\"]}], \"sounds\": [{\"tags\": [\"Cantonese\", \"Jyutping\"], \"zh-pron\": \"tik¹\"}, {\"tags\": [\"Cantonese\", \"Yale\"], \"zh-pron\": \"tīk\"}, {\"tags\": [\"Cantonese\", \"Pinyin\"], \"zh-pron\": \"tik⁷\"}, {\"tags\": [\"Cantonese\", \"Guangdong-Romanization\"], \"zh-pron\": \"tig¹\"}, {\"ipa\": \"/tʰɪk̚⁵/\", \"tags\": [\"Cantonese\", \"Sinological-IPA\"]}, {\"ipa\": \"/tʰɪk̚⁵/\"}], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "verb",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/Chinese/noun: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Chinese classifiers\", \"Chinese entries with incorrect language header\", \"Chinese lemmas\", \"Chinese nouns\", \"Chinese terms with IPA pronunciation\", \"Chinese terms written in foreign scripts\", \"Chinese verbs\", \"Hong Kong Cantonese\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\"], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"yue\", \"2\": \"en\", \"3\": \"take\"}, \"expansion\": \"English take\", \"name\": \"bor\"}], \"etymology_text\": \"From English take.\", \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"zh\", \"2\": \"noun\"}, \"expansion\": \"take\", \"name\": \"head\"}], \"lang\": \"Chinese\", \"lang_code\": \"zh\", \"pos\": \"noun\", \"senses\": [{\"categories\": [\"Chinese nouns classified by 個/个\", \"Hong Kong Cantonese\", \"zh:Film\"], \"glosses\": [\"take; attempts of recording or filming at one time (Classifier: 個/个 c)\"], \"links\": [[\"film\", \"film#Noun\"], [\"take\", \"#English\"], [\"attempt\", \"attempt\"], [\"record\", \"record\"], [\"film\", \"film\"], [\"個\", \"個#Chinese\"], [\"个\", \"个#Chinese\"]], \"raw_glosses\": [\"(Hong Kong Cantonese, film) take; attempts of recording or filming at one time (Classifier: 個/个 c)\"], \"tags\": [\"Cantonese\", \"Hong-Kong\"], \"topics\": [\"broadcasting\", \"film\", \"media\", \"television\"]}], \"sounds\": [{\"tags\": [\"Cantonese\", \"Jyutping\"], \"zh-pron\": \"tik¹\"}, {\"tags\": [\"Cantonese\", \"Yale\"], \"zh-pron\": \"tīk\"}, {\"tags\": [\"Cantonese\", \"Pinyin\"], \"zh-pron\": \"tik⁷\"}, {\"tags\": [\"Cantonese\", \"Guangdong-Romanization\"], \"zh-pron\": \"tig¹\"}, {\"ipa\": \"/tʰɪk̚⁵/\", \"tags\": [\"Cantonese\", \"Sinological-IPA\"]}, {\"ipa\": \"/tʰɪk̚⁵/\"}], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "take/Chinese/classifier: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Chinese classifiers\", \"Chinese entries with incorrect language header\", \"Chinese lemmas\", \"Chinese nouns\", \"Chinese terms with IPA pronunciation\", \"Chinese terms written in foreign scripts\", \"Chinese verbs\", \"Hong Kong Cantonese\", \"Pages with 8 entries\", \"Pages with entries\"], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"yue\", \"2\": \"en\", \"3\": \"take\"}, \"expansion\": \"English take\", \"name\": \"bor\"}], \"etymology_text\": \"From English take.\", \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"zh\", \"2\": \"classifier\"}, \"expansion\": \"take\", \"name\": \"head\"}], \"lang\": \"Chinese\", \"lang_code\": \"zh\", \"pos\": \"classifier\", \"senses\": [{\"categories\": [\"Cantonese terms with collocations\", \"Hong Kong Cantonese\"], \"examples\": [{\"text\": \"一take過/一take过 [Cantonese] ― jat¹ tik¹ gwo³ [Jyutping] ― in one attempt\"}], \"glosses\": [\"Classifier for attempts.\"], \"links\": [[\"attempt\", \"attempt\"]], \"raw_glosses\": [\"(Hong Kong Cantonese) Classifier for attempts.\"], \"tags\": [\"Cantonese\", \"Hong-Kong\"]}], \"sounds\": [{\"tags\": [\"Cantonese\", \"Jyutping\"], \"zh-pron\": \"tik¹\"}, {\"tags\": [\"Cantonese\", \"Yale\"], \"zh-pron\": \"tīk\"}, {\"tags\": [\"Cantonese\", \"Pinyin\"], \"zh-pron\": \"tik⁷\"}, {\"tags\": [\"Cantonese\", \"Guangdong-Romanization\"], \"zh-pron\": \"tig¹\"}, {\"ipa\": \"/tʰɪk̚⁵/\", \"tags\": [\"Cantonese\", \"Sinological-IPA\"]}, {\"ipa\": \"/tʰɪk̚⁵/\"}], \"word\": \"take\"}",
  "path": [],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "classifier",
  "title": "take",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.