"Blindgänger" meaning in Deutsch

See Blindgänger in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈblɪntˌɡɛŋɐ Audio: De-Blindgänger.ogg Forms: der Blindgänger [nominative, singular], die Blindgänger [nominative, plural], des Blindgängers [genitive, singular], der Blindgänger [genitive, plural], dem Blindgänger [dative, singular], den Blindgängern [dative, plural], den Blindgänger [accusative, singular], die Blindgänger [accusative, plural]
Etymology: [2–5] Diese aus sinnbildlicher Vorstellung von etwas Versagendem hervorgegangenen Bedeutungen sind seit 1900 bezeugt. :[6] Diese Bedeutung ist bereits soldatensprachlich im Ersten und Zweiten Weltkrieg bezeugt. Die Benennung zielt darauf ab, dass der unbeliebte Vorgesetzte nicht „krepiert“. :[7, 14] Diese Bedeutungen sind seit 1914 bezeugt. :[8, 22] Seit 1960 bezeugt, sind diese Bedeutungen vom Bundessoldatendeutsch in die Umgangssprache eingegangen. :[9, 10] Beide Bedeutungen sind seit 1914 bezeugt und wurden von der Soldatensprache in die Umgangssprache übernommen. :[11, 13] Diese Bedeutungen sind bereits soldantensprachlich im Ersten und Zweiten Weltkrieg bezeugt. :[12, 18–20] Seit 1910 sind diese Bedeutungen bezeugt. :[15–17] Diese Bedeutungen sind seit 1955 bezeugt und von der Halbwüchsigensprache in die Umgangssprache eingegangen. :[23] Bezeugt ist diese Bedeutung seit 1950. :[24] Diese Bedeutung ist seit 1920 bezeugt. Die Benennung zielt darauf ab, dass der Ehebrecher nicht am vorgesehenen Ort „explodiert“.
  1. abgeschossener Sprengkörper, der aufgrund eines defekten Zünders oder einer defekten Sprengladung am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert (und für längere Zeit unentdeckt liegen bleibt)
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-1
  2. jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt Tags: casual, colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-2
  3. jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-3
  4. Handlung, die sich als verfehlt erweist Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-4
  5. Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-5
  6. militärischer Vorgesetzter, der sich keiner großen Beliebtheit erfreut Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-6
  7. ein sich (unter Berufung auf Gewissensgründe) dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-7
  8. ein sich seiner Pflicht zu entziehen suchender Mann Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-8
  9. ein in Kriegszeiten nur Garnisonsdienst in der Heimat leistender Soldat Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-9
  10. Soldat, der einen ungefährlichen Posten hinter der Front innehat Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-11
  11. eine Flasche Bier, Wein oder dergleichen, die leer ist oder geleert wird Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-11
  12. Flatus, der statt des zu erwartenden Exkrements aus dem After entweicht Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-11
  13. jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-11
  14. jemand, von dem (fälschlicherweise, irrtümlicherweise) angenommen/vermutet wird, er meine alles besser zu wissen und dränge sich belehrend vor Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-11
  15. eine sich nicht an andere Menschen anschließende und keinen Kontakt zu ihnen suchende oder findende Person; einzelgängerische Person Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-11
  16. Mann, der (noch) nicht verheiratet ist Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-11
  17. Junge, der keine Freundin hat Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-11
  18. unfreiwillige Ejakulation Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-11
  19. Ejakulation, die nicht zur Schwängerung geführt hat Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-11
  20. jemand, der (immer wieder) beim Geschlechtsverkehr versagt Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-21
  21. anorgasmischer Koitus Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-21
  22. eine verheiratete und kinderlose Person Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-21
  23. Mann, der zeugungsunfähig ist Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-21
  24. jemand, der Ehebruch begeht Tags: colloquial
    Sense id: de-Blindgänger-de-noun-21
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Handlung, die sich als verfehlt erweist): slip (Englisch), acte manqué [masculine] (Französisch), מַעֲשֵׂה־כֶּשֶׁל (maʿᵃśēh-kæšæl) [masculine] (Hebräisch (CHA)), טָעוּת (ṭāʿūṯ) [feminine] (Hebräisch (CHA)), טעות (toes) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), פֿאַרזע (farze) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), fout [feminine] (Niederländisch), wanprestatie [feminine] (Niederländisch), njepšawe wugbaśe [neuter] (Niedersorbisch), wopacne wugbaśe [neuter] (Niedersorbisch), زَلَل (zalal) [masculine] (modernes Hocharabisch) Translations (Mann, der (noch) nicht verheiratet ist): bachelor (Englisch), célibataire [masculine] (Französisch), רַוָּק (raṿāḳ) [masculine] (Hebräisch (CHA)), בחור (bokher) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), סינגלמאַן (singlman) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), vrijgezel [masculine] (Niederländisch), fryjnik [masculine] (Niedersorbisch), nježenjeńc [masculine] (Niedersorbisch), nježenjenc [masculine] (Obersorbisch), عَزَب (ʿazab) [masculine] (modernes Hocharabisch) Translations (Mann, der zeugungsunfähig ist): impotent (Englisch), man (Englisch), homme (Französisch), impotent [masculine] (Französisch), impotente (Niederländisch), man [masculine] (Niederländisch) Translations (Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht): blow (Englisch), flop (Englisch), fuckup (Englisch), screwup (Englisch), bide [masculine] (Französisch), flop [masculine] (Französisch), דָּפַק (dāfaḳ) [masculine] (Hebräisch (CHA)), כִּשָּׁלוֹן (kišālōn) [masculine] (Hebräisch (CHA)), מפּלה (mapole) [feminine] (Jiddisch (YIVO)), דורכפֿאַל (durkhfal) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), flop [masculine] (Niederländisch), mislukking [feminine] (Niederländisch), misslag [masculine] (Niederländisch), misser [masculine] (Niederländisch), njeraźenje [neuter] (Niedersorbisch), misnjenje [neuter] (Obersorbisch), nimokulenje [neuter] (Obersorbisch), niewypał [masculine] (Polnisch), إِخْفاق (ʾiḫfāq) (modernes Hocharabisch), حُبُوط (ḥubūṭ) (modernes Hocharabisch), خَيْبَة (ḫayba) [feminine] (modernes Hocharabisch), فَشَل (fašal) (modernes Hocharabisch) Translations (abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert): forsager (Dänisch), dud (Englisch), raté [masculine] (Französisch), אִיּוֹר (īyōr) [masculine] (Hebräisch (CHA)), נֵפֶל (nēfæl) [masculine] (Hebräisch (CHA)), באָקעמל (bokeml) [neuter] (Jiddisch (YIVO)), פּושטשאַק (pushtshak) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), blindganger [masculine] (Niederländisch), doodloper [masculine] (Niederländisch), slěpa kula [feminine] (Niedersorbisch), njewupal [masculine] (Obersorbisch), niewybuch [masculine] (Polnisch), niewypał [masculine] (Polnisch), falha [feminine] (Portugiesisch), nega [feminine] (Portugiesisch), blindgångare (Schwedisch), عاجِز (ʿāǧiz) [masculine] (modernes Hocharabisch) Translations (ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger): conscientious objector (Englisch), objecteur de conscience [masculine] (Französisch), סַרְבַן־מִלְחָמָה (sarvan-milḥāmā) [masculine] (Hebräisch (CHA)), נײנזאָגער מתּוך געװיסן (neynzoger mitokh gevisn) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), dienstweigeraar [masculine] (Niederländisch), wótpokazaŕ wójakowanja [masculine] (Niedersorbisch), zapěraŕ wójakowanja [masculine] (Niedersorbisch), wotpokazar wojerskeje słužby [masculine] (Obersorbisch), wotpokazowar wojerskeje słužby [masculine] (Obersorbisch) Translations (eine Flasche Bier, Wein oder dergleichen, die leer ist oder geleert wird): dummy (Englisch) Translations (eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person): loner (Englisch), lone wolf (Englisch), solitaire [masculine, feminine] (Französisch), célibataire [masculine] (Französisch), זְאֵב בּוֹדֵד (zᵉʾēv bōḏēr) [masculine] (Hebräisch (CHA)), מִתְבּוֹדֵד (miṯbōḏēḏ) [masculine] (Hebräisch (CHA)), מִתְבּוֹדֶדֶת (miṯbōḏæḏæṯ) [feminine] (Hebräisch (CHA)), צוריקגעצױגענער (tsurikgetsoygener) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), צוריקגעצױגענע (tsurikgetsoygene) [feminine] (Jiddisch (YIVO)), eenling (Niederländisch), einzelgänger [masculine] (Niederländisch), samotnik [masculine] (Niedersorbisch), samotnica [feminine] (Niedersorbisch), samolutnik [masculine] (Obersorbisch), samolutnika [feminine] (Obersorbisch) Translations (jemand, der Ehebruch begeht): adulterer [masculine] (Englisch), adulteress [feminine] (Englisch), adultère [masculine, feminine] (Französisch), נוֹאֵף (nōʾēf) [masculine] (Hebräisch (CHA)), נוֹאֶפֶת (nōʾæfæṯ) [feminine] (Hebräisch (CHA)), נַאֲפָן (naʾᵃfān) [masculine] (Hebräisch (CHA)), סוֹטָה (soṭā) [feminine] (Hebräisch (CHA)), אשת־אישניק (eshes-ishnik) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), אשת־אישניצע (eshes-ishnitse) [feminine] (Jiddisch (YIVO)), נואף (noyef) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), נואפֿטע (noyefte) [feminine] (Jiddisch (YIVO)), echtbreker [masculine] (Niederländisch), echtbrekster [feminine] (Niederländisch), manźelstwołamaŕ [masculine] (Niedersorbisch), manźelstwołamarka [feminine] (Niedersorbisch), mandźelstwołamar [masculine] (Obersorbisch), mandźelstwołamarja [feminine] (Obersorbisch), عَهْر (ʿahr) [masculine] (modernes Hocharabisch), عٰهْاِر (ʿāhir) [feminine] (modernes Hocharabisch), عَاهِرَة (ʿāhira) [feminine] (modernes Hocharabisch), زَانٍ (zānin) [masculine] (modernes Hocharabisch), زَانية (zāniya) [feminine] (modernes Hocharabisch), فاجِر (fāǧir) [masculine] (modernes Hocharabisch), فاجِرَة (fāǧira) [feminine] (modernes Hocharabisch) Translations (jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt): bodger (Englisch), botcher (Englisch), bungler (Englisch), fuckup (Englisch), screwup (Englisch), bousilleur [masculine] (Französisch), bousilleuse [feminine] (Französisch), דָּפוּק (dāfūḳ) [masculine] (Hebräisch (CHA)), דְּפוּקָה (dᵉfūḳā) [feminine] (Hebräisch (CHA)), פּאַצער (patser) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), פּאַרטאַטש (partatsh) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), kepsak [masculine] (Obersorbisch), kepsaka [feminine] (Obersorbisch) Translations (jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt): big mouth (Englisch), braggart (Englisch), fanfaron [masculine] (Französisch), fanfaronne [feminine] (Französisch), שְׁוִיצֶר (šṿīṣær) [masculine] (Hebräisch (CHA)), באַרימעל (barimel) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), בעריהמעל (berihmel) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), grootspreker [masculine] (Niederländisch), grootsprekster [feminine] (Niederländisch), pocher (Niederländisch), gubac [masculine] (Niedersorbisch), gubawa [feminine] (Niedersorbisch), hubač [masculine] (Obersorbisch), hubača [feminine] (Obersorbisch), hubak [masculine] (Obersorbisch), hubaka [feminine] (Obersorbisch), دَعِي (daʿīy) (modernes Hocharabisch) Translations (salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt): forsager (Dänisch), dud (Englisch), raté [masculine] (Französisch), ratée [feminine] (Französisch), מַפְסִידָן (mafsīḏān) [masculine] (Hebräisch (CHA)), מַפְסִידָנָת (mafsīḏānāṯ) [feminine] (Hebräisch (CHA)), לֹא־יִצְלַה (lōʾ-īṣla) [masculine] (Hebräisch (CHA)), לוּזֶר (lūzær) [masculine] (Hebräisch (CHA)), פּושטשאַק (pushtshak) [masculine] (Jiddisch (YIVO)), mislukkeling [masculine] (Niederländisch), mislukkelinge [feminine] (Niederländisch), njedocynjaŕ [masculine] (Niedersorbisch), njedocynjarka [feminine] (Niedersorbisch), njezwónoźaŕ [masculine] (Niedersorbisch), njezwónoźarka [feminine] (Niedersorbisch), njewupal [masculine] (Obersorbisch), فاشِل (fāšil) [masculine] (modernes Hocharabisch), فاشِلَة (fāšila) [feminine] (modernes Hocharabisch), وَلَد خَيْبَة (walad ḫayba) [masculine] (Ägyptisch-Arabisch), بِنْت خَيْبَة (bint ḫayba) [feminine] (Ägyptisch-Arabisch)
Categories (other): Anagramm sortiert (Deutsch), Deutsch, Grundformeintrag (Deutsch), Rückläufige Wörterliste (Deutsch), Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch), Substantiv (Deutsch), Substantiv m (Deutsch), Wiktionary:Illustration, Siehe auch Synonyms: nicht detoniertes Kampfmittel, Kampfmittelaltlast, explosiver Kampfmittelrückstand, kalte Ente, Kalter, Ausbläser, faules Ei, Niete, Fehlleistung, Fehlschlag, Kriegsdienstverweigerer, Wehrdienstverweigerer, Dr. Kimble, Dr. Richard Kimble, Drückeberger, Drückeberger mit Genehmigung, Durchblicker, Gewissensakrobat, Kneifer, Ohnemichel, Großsprecher, Blubberkopf, Blubberkopp, Breimaul, Cassius, Knallschote, Laberarsch, Löwenmaul, Maulheld, große Schnute, große Waffel, Einzelgänger, Einzelgängerin, Solitär, Ego-Tripper, Ego-Trippler, Eindecker, Einzelbrötler, lahme Ente, Extrakumpel, Extrawurschtler, Extrawurst, Gilb, lahmer Hund, armer Irrer, Mensch in innerer Emigration, Nebenseiter, Neger, Pisser, Querschläger, schwarzes Schaf, armer Siech, Solist, Solotänzer, Steppenwolf, Typ, blinder Typ, Zwickel, Zwickl, Junggeselle, geheimer Bevölkerungsrat, Eindecker, Einzelmännchen, Matratzensolist, Schwiegermutterloser, kalter Bauer, Kalter, Kurzer, Überläufer, Fehlzünder, Kahlschlag, Starrkrampf, Anaphrodit, Ehebrecher, Ehebrecherin, Abstecher, Außenspringer, Seitenspringer, Wechselreister, Adulter, Adultera Hypernyms: Munition, Mensch, Person, Arbeiter, Soldat, männliche, Person, Flasche, Darmwind, Flatus, Ejakulation, Samenerguss Coordinate_terms: Rohrkrepierer, Spätzünder, Taugenichts, Versager, Versagerin, Absteiger, Abziehbild, Attrappe, August, Ausfall, Bettvorleger, Blinddarm, Blindschleiche, Bottich, miese Brühe, Buddel, Chausseetapezierer, Dünnscheißer, Dünnschisser, taubes Ei, verfaultes Ei, alter Eunuche, traurige Existenz, Fehlanzeige, Fehlkonstruktion, Fehlzünder, Feigling, Fetzen, Flasche, Flaschenkind, Flohbeutel, Flöte, leises Fressen, krummes Gefick, verrostetes Gelenk, Grippel, Gurke, Hacho, halber Hahn, Halberter, Heizung ohne Wasser, Hemdling, krummer Hund, Hupfer, Hüpfer, Karnickel, Katastrophe, dreimal durchgekauter Kaugummi, Klacker, Knallbonbon, Knallkörper, hohler Knochen, Korken, Krampe, Krampn, Kroppzeug, Kruke, Kümmerling, Leerläufer, Leichenwagenbremser, Lerche, schwangere Lerche, Lusche, Mattscheibe, Matz, Memme, Miesnick, Minusgröße, Nuss, taube Nuss, Pause, Pflaume, Piese, Pimpf, Pulle, Quadratflasche, Rübe, Rübenschwein, geflickter Rucksack, Rumpelstilzchen, großer Sack, trauriger Sack, lasche Sau, Säugling, Scherenschleifer, Schiffsschaukelbremser, Schlafwagenschaffner, Schlot, Schlump, Schnecke, Schneemann, Schrott, letzter Schrott, Schurl, angeknabberte Seegrasmatratze, Seicher, Seifenblase, Seifensack, alte Sense, Stern am Himmel aller Nationalpflaumen, Stöpsel, Streberschleiche, Strumpf, vollgeschissener Strumpf, Stück Malheur, Stückchen Malheur, Stümper, Sumser, Suppenhuhn, trübe Tasse, schlaffe Titte, tote Titte, faule Tomate, Träne, trübe Träne, Tränensack, Tränentier, Tulpe, traurige Tüte, kaputter Typ, Universalflasche, Universalidiot, Unterwucht, toter Vogel, Wecker, Wehe, Windei, Witz, trauriges Würstchen, ungares Würstchen, Zipfel, Zuchtochse, Zwerg, Zwetsche, Goldstück, Held, Krücke, Null, Nullkommanichts, Nulpe, Loser, Arscheimer, Arscheneimer, Kanalratte, Kuhscheiße, Marunke, Mist, verkümmerte Möhre, trüber Molch, trauriger Mond, Mündungsschoner, Nichtser, Nixer, Pfeife, Pfeifenheini, Saftarsch, Saftheini, Saftsack, Stück Scheiße, Stückchen Scheiße, Lorbass, Ballawatsch, Pallawatsch, Sandler, Flickschuster, Patzer, Patzerin, Zwetsche, Pfuscher, Pfuscherin, Amateur, Amateurin, Dilettant, Dilettantin, Nichtskönner, Nichtskönnerin, Stümper, Stümperin, Fehler, Inkorrektheit, Irrtum, Missgeschick, Panne, Ungeschicklichkeit, Unrichtigkeit, Versehen, Fauxpas, Lapsus, Ausrutscher, dicker Hund, Hammer, Klops, Malheur, Patzer, Schnitzer, Schwupper, Bauchlandung, Blamage, Bruchlandung, Desaster, Enttäuschung, Fiasko, GAU, Katastrophe, Misserfolg, Misslingen, Schiffbruch, Schlag, Schlag ins Wasser, Schlappe, Armageddon, Debakel, Kannä, Waterloo, Durchfall, Flop, kalte Dusche, Reinfall, Aufsitzer, Super-GAU, Topflop, Pleite, Aaser, Drescher, Drücker, Kommissknopf, Querfurz, Querschläger, Kneifzange, Staatskrüppel, Asquetscher, Münchhausen, Prahler, Angeber, Prahlhans, Protz, Aufschneider, Großmaul, Sprücheklopfer, Sprüchemacher, Windmacher, Wichtigtuer, Gernegroß, Möchtegern, Großschnauze, Großkotz, Knallprotz, Großtuer, Schaumschläger, Renommist, Piefke, Bierbank-Stratege, Bunkerheld, kluges Ei, Eierkopf, Geschaftelhuber, Gschaftlhuber, Grünnase, Grünspecht, Hellseher, Klugarsch, Klugscheißer, besonders weiser Knabe, Neungescheiter, Professor, Schnellmerker, Besserwisser, Außenseiter, Einsiedler, Einsiedlernatur, Eremit, Sonderling, Individualist, Nonkonformist, Outsider, Eigenbrötler, Alleinstehender, Single, Einspänner, Garçon, Hagestolz, Jaukerl, Fremdgänger, Fremdgängerin, Fremdgeher, Fremdgeherin, Meister im Seitensprung

Inflected forms

Download JSONL data for Blindgänger meaning in Deutsch (65.7kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Irrläufer"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Frühzünder"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Rohrkrepierer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Spätzünder"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Taugenichts"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Versager"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Versagerin"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Absteiger"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Abziehbild"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Attrappe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "August"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Ausfall"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Bettvorleger"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Blinddarm"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Blindschleiche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Bottich"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "miese Brühe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Buddel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Chausseetapezierer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Dünnscheißer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Dünnschisser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "taubes Ei"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "verfaultes Ei"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "alter Eunuche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "traurige Existenz"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Fehlanzeige"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Fehlkonstruktion"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Fehlzünder"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Feigling"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Fetzen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Flasche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Flaschenkind"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Flohbeutel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Flöte"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "leises Fressen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "krummes Gefick"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "verrostetes Gelenk"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Grippel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Gurke"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Hacho"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "halber Hahn"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Halberter"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Heizung ohne Wasser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Hemdling"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "krummer Hund"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Hupfer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Hüpfer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Karnickel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Katastrophe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "dreimal durchgekauter Kaugummi"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Klacker"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Knallbonbon"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Knallkörper"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "hohler Knochen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Korken"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Krampe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Krampn"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Kroppzeug"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Kruke"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Kümmerling"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Leerläufer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Leichenwagenbremser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Lerche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "schwangere Lerche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Lusche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Mattscheibe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Matz"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Memme"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Miesnick"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Minusgröße"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Nuss"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "taube Nuss"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pause"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pflaume"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Piese"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pimpf"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pulle"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Quadratflasche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Rübe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Rübenschwein"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "geflickter Rucksack"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Rumpelstilzchen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "großer Sack"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "trauriger Sack"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "lasche Sau"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Säugling"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Scherenschleifer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schiffsschaukelbremser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schlafwagenschaffner"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schlot"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schlump"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schnecke"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schneemann"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schrott"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "letzter Schrott"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schurl"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "angeknabberte Seegrasmatratze"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Seicher"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Seifenblase"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Seifensack"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "alte Sense"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stern am Himmel aller Nationalpflaumen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stöpsel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Streberschleiche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Strumpf"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "vollgeschissener Strumpf"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stück Malheur"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stückchen Malheur"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stümper"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Sumser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Suppenhuhn"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "trübe Tasse"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "schlaffe Titte"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "tote Titte"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "faule Tomate"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Träne"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "trübe Träne"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Tränensack"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Tränentier"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Tulpe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "traurige Tüte"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "kaputter Typ"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Universalflasche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Universalidiot"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Unterwucht"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "toter Vogel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Wecker"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Wehe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Windei"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Witz"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "trauriges Würstchen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "ungares Würstchen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Zipfel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Zuchtochse"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Zwerg"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Zwetsche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Goldstück"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Held"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Krücke"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Null"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Nullkommanichts"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Nulpe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Loser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Arscheimer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Arscheneimer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Kanalratte"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Kuhscheiße"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Marunke"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Mist"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "verkümmerte Möhre"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "trüber Molch"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "trauriger Mond"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Mündungsschoner"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Nichtser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Nixer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pfeife"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pfeifenheini"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Saftarsch"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Saftheini"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Saftsack"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stück Scheiße"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stückchen Scheiße"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Lorbass"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Ballawatsch"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pallawatsch"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Sandler"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Flickschuster"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Patzer"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Patzerin"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Zwetsche"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Pfuscher"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Pfuscherin"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Amateur"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Amateurin"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Dilettant"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Dilettantin"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Nichtskönner"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Nichtskönnerin"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Stümper"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Stümperin"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Fehler"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Inkorrektheit"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Irrtum"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Missgeschick"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Panne"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Ungeschicklichkeit"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Unrichtigkeit"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Versehen"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Fauxpas"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Lapsus"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Ausrutscher"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "dicker Hund"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Hammer"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Klops"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Malheur"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Patzer"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Schnitzer"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Schwupper"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Bauchlandung"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Blamage"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Bruchlandung"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Desaster"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Enttäuschung"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Fiasko"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "GAU"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Katastrophe"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Misserfolg"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Misslingen"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Schiffbruch"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Schlag"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Schlag ins Wasser"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Schlappe"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Armageddon"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Debakel"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Kannä"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Waterloo"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Durchfall"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Flop"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "kalte Dusche"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Reinfall"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Aufsitzer"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Super-GAU"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Topflop"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Pleite"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Aaser"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Drescher"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Drücker"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Kommissknopf"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Querfurz"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Querschläger"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Kneifzange"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Staatskrüppel"
    },
    {
      "sense_id": "8",
      "word": "Asquetscher"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Münchhausen"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Prahler"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Angeber"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Prahlhans"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Protz"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Aufschneider"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Großmaul"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Sprücheklopfer"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Sprüchemacher"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Windmacher"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Wichtigtuer"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Gernegroß"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Möchtegern"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Großschnauze"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Großkotz"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Knallprotz"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Großtuer"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Schaumschläger"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Renommist"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Piefke"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Bierbank-Stratege"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Bunkerheld"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "kluges Ei"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Eierkopf"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Geschaftelhuber"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Gschaftlhuber"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Grünnase"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Grünspecht"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Hellseher"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Klugarsch"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Klugscheißer"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "besonders weiser Knabe"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Neungescheiter"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Professor"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Schnellmerker"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Besserwisser"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Außenseiter"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Einsiedler"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Einsiedlernatur"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Eremit"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Sonderling"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Individualist"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Nonkonformist"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Outsider"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Eigenbrötler"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Alleinstehender"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Single"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Einspänner"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Garçon"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Hagestolz"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "Jaukerl"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Fremdgänger"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Fremdgängerin"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Fremdgeher"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Fremdgeherin"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Meister im Seitensprung"
    }
  ],
  "etymology_text": "[2–5] Diese aus sinnbildlicher Vorstellung von etwas Versagendem hervorgegangenen Bedeutungen sind seit 1900 bezeugt.\n:[6] Diese Bedeutung ist bereits soldatensprachlich im Ersten und Zweiten Weltkrieg bezeugt. Die Benennung zielt darauf ab, dass der unbeliebte Vorgesetzte nicht „krepiert“.\n:[7, 14] Diese Bedeutungen sind seit 1914 bezeugt.\n:[8, 22] Seit 1960 bezeugt, sind diese Bedeutungen vom Bundessoldatendeutsch in die Umgangssprache eingegangen.\n:[9, 10] Beide Bedeutungen sind seit 1914 bezeugt und wurden von der Soldatensprache in die Umgangssprache übernommen.\n:[11, 13] Diese Bedeutungen sind bereits soldantensprachlich im Ersten und Zweiten Weltkrieg bezeugt.\n:[12, 18–20] Seit 1910 sind diese Bedeutungen bezeugt.\n:[15–17] Diese Bedeutungen sind seit 1955 bezeugt und von der Halbwüchsigensprache in die Umgangssprache eingegangen.\n:[23] Bezeugt ist diese Bedeutung seit 1950.\n:[24] Diese Bedeutung ist seit 1920 bezeugt. Die Benennung zielt darauf ab, dass der Ehebrecher nicht am vorgesehenen Ort „explodiert“.",
  "expressions": [
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "bevölkerungspolitischer Blindgänger"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "sozialpolitischer Blindgänger"
    },
    {
      "word": "Vorsicht, Blindgänger"
    },
    {
      "word": "fernsehtechnischer Blindgänger"
    },
    {
      "word": "geistiger Blindgänger"
    },
    {
      "word": "pädagogischer Blindgänger"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Blindgänger",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Blindgänger",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Blindgängers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Blindgänger",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Blindgänger",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Blindgängern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Blindgänger",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Blindgänger",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Munition"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Mensch"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Person"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Arbeiter"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Soldat"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "männliche"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Person"
    },
    {
      "sense_id": "11",
      "word": "Flasche"
    },
    {
      "sense_id": "12",
      "word": "Darmwind"
    },
    {
      "sense_id": "12",
      "word": "Flatus"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "Ejakulation"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "Samenerguss"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Die Woche. Moderne illustrierte Zeitung. 19. Band. August Scherl Verlag/Hugenberg Konzern, Berlin 1917, Seite 167. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Nicht immer freilich, denn bisweilen kam so ein großer, böser Vogel durch die Luft gerast, bohrte sich ein, warf Erde, Lehm und Dreck zur Seite und — schwieg. Schwieg, daß welche erleichtert scherzten: ‚Blindgänger, lieber Blindgänger, sage es deinen Brüdern, sie sollen es alle machen so wie du!‘“"
        },
        {
          "raw_ref": "Eberhard Malwitz: Donnerkeile. Geschichte und erzählte Kindheitserinnerungen aus Pommern mit Stettin und Rügen. 1. Auflage, Books on Demand, Norderstedt 2003, ISBN 978-3-8330-0098-0, Seite 36. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„In dieser Nacht wurde auch unser Haus von einer Bombe getroffen, von einem so genannten Blindgänger.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten, Parlament der Republik Österreich: Protokoll über explosive Kampfmittelrückstände (Protokoll V). 97 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Materialien, Vorblatt. In: Bundeskanzleramt (Hrsg.): Bundesgesetzblatt. Teil III, Nummer 40/2008, 03.04.2008, Seite 2 (PDF, URL, abgerufen am 20. Dezember 2011). Zitiert nach http://www.parlament.gv.at/PAKT/VHG/XXIII/I/I_00097/#tab-Uebersicht.",
          "text": "„Den Schwerpunkt des Protokolls bilden Maßnahmen, die nach Beendigung eines bewaffneten Konflikts zu ergreifen sind, um die Gefahren und Wirkungen explosiver Kampfmittelrückstände auf ein Mindestmaß zu beschränken, z.B. durch die Räumung von nicht zur Wirkung gelangter explosiver Kampfmittel (so genannten ‚Blindgängern‘).“"
        },
        {
          "raw_ref": "Marc Koch: Subaquatische Kampfmittelaltlasten in der Ostsee. – Neubewertung des Status Quo, Risikopotenziale und resultierende Handlungsszenarien –. [Dissertation] Leuphana Universität Lüneburg, Fakultät III – „Umwelt und Technik“, Lüneburg 2009, URN:nbn:de:gbv:luen4-opus-141878, Seite 30 (PDF, URL, abgerufen am 20. Dezember 2011). Zitiert nach http://opus.uni-lueneburg.de/opus/volltexte/2010/14187/.",
          "text": "„Andererseits entstanden diese Altlasten neben gezielten Versenkungsaktivitäten unter anderem auch durch Fehlbombardierungen oder entstehen bis heute im Zusammenhang mit Militärmanövern und Munitionserprobungsgebieten und daraus resultierenden Blindgängern oder schlichtweg durch verlorengegangene Kampfmittel.“"
        },
        {
          "accessdate": "2011-12-20",
          "author": "Sönke Wiese",
          "day": "02",
          "month": "Juni",
          "raw_ref": "Sönke Wiese: Fliegerbomben aus dem Zweiten Weltkrieg. Tödliche Gefahren unter uns. In: stern.de. 2. Juni 2010, ISSN 0039-1239 (URL, abgerufen am 20. Dezember 2011) .",
          "text": "„Die Gefahr lauert unter uns, nur wenige Meter tief im Boden, überall in Deutschland: Fliegerbomben aus dem Zweiten Weltkrieg. Zehntausende Blindgänger liegen immer noch, über 65 Jahre nach ihrem Abwurf, unentdeckt im Erdreich.“",
          "title": "Fliegerbomben aus dem Zweiten Weltkrieg",
          "title_complement": "Tödliche Gefahren unter uns",
          "url": "http://www.stern.de/panorama/fliegerbomben-aus-dem-zweiten-weltkrieg-toedliche-gefahren-unter-uns-1571081.html",
          "year": "2010"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abgeschossener Sprengkörper, der aufgrund eines defekten Zünders oder einer defekten Sprengladung am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert (und für längere Zeit unentdeckt liegen bleibt)"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Ralph Giordano (Hrsg.): „Wie kann diese Generation eigentlich noch atmen?“ Briefe zu dem Buch: Die zweite Schuld oder Von der Last Deutscher zu sein. Rasch und Röhring, Hamburg 1990, ISBN 978-3-89136-289-1, Seite 82. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Es ist nötig, sich Rüstzeug und Argumentationshilfen anzueignen gegenüber so vielen Blindgängern, die nichts begriffen haben.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Rüdiger Warnstädt: …immer wieder Warnstädt. edition hüne, Berlin 2009, ISBN 978-3-941754-02-7, Seite 217. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Die ganze Klasse dachte so, auch die drei Klassenmitglieder, die ich nicht zu Sekretären hatte schlagen können, weil sie nicht in der FDJ waren, solche gesellschaftlichen Blindgänger gab es ja durchaus, was ebenfalls mittlerweile vergessen zu werden droht.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Otto Teischel: Seelenspiegel Film. When A Man Loves A Woman. Eine exemplarische Deutung. 1., neue Ausgabe, Books on Demand, Norderstedt 2011, ISBN 9783842356832, Seite 68. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„‚Ich sprech von ein paar Blindgängern aus meiner Gruppe, und du nimmst es persönlich…‘, beschwert er sich. Sie streift ihre Asche ab und beugt sich zu ihm vor: ‚Dummerweise sind diese Blindgänger nicht ganz so perfekt wie gewisse andere Menschen.[…]‘“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "casual",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Wolfgang Schreyer: Unternehmen Thunderstorm. Roman. 4. Auflage, Das Neue Berlin, Berlin 1955, Seite 30. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Eine Reihe dahinter sitzt der Küchenbulle Sieverle. Auch so ein Blindgänger. Ist das nicht überhaupt der Bursche, der neulich den Skandal verursacht hat, als die Mannschaften sich weigerten, Mittagessen zu fassen?“"
        },
        {
          "raw_ref": "Bernd Franzinger: Pilzsaison. Kriminalroman. 7. Auflage, Gmeiner Verlag, Meßkirch 2009, ISBN 978-3-8392-3134-0, [ohne Seitenangabe]. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Da muss die Spurensicherung sofort nochmal raus! Das haben diese Blindgänger vorhin garantiert nicht bemerkt.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Stefan Rothbart: Zur Hölle mit der Welt. Gründe, warum die Welt untergeht, und warum es letztendlich doch nie passieren wird. 1. Auflage, Books on Demand, Norderstedt 2006, ISBN 978-3-8334-4161-5, Seite 76. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Ich weiß nicht, wer der nächste Präsident der USA sein wird, aber egal, wer es sein wird, die Amerikaner werden bestimmt nicht mehr so einen Blindgänger wie George Bush wählen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-3",
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Léon Wurmser: Flucht vor dem Gewissen. Analyse von Über-Ich und Abwehr bei schweren Neurosen. 3. Auflage, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2000, ISBN 3-525-45876-2, Seite 125. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„So benutzte sie ihr Liebesverhältnis mit dem Quäler, 1) um mich dazu zu provozieren, sie zu kritisieren und zu tadeln, damit sie sich dann um so freier fühlen könnte, ihr Ressentiment mir gegenüber zu bekennen und gegen mich als nun etablierte Über-Ich-Figur zu rebellieren; 2) um mich dazu zu veranlassen, mit Rat und Tat gegen einen mehr und mehr gefährlichen und brutalen Mann einzuschreiten und zu ihrem Schützer zu avancieren, also die schützende Funktion des Über-Ich zu übernehmen; und 3) vielleicht am prominentesten, um mich als unwirksam, unsere Einsichten als großartige Blindgänger und damit all mein Können und Wissen als lächerliche Prätention zu entlarven - in einer Umkehrung des Über-Ich-Verhältnisses: Nun wäre ich der klägliche Versager, nicht sie.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Grete R.: Lena-Sophie. 1., neue Auflage, Books on Demand, Norderstedt 2011, ISBN 978-3-8423-3881-4, Seite 105. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Diese Sorge entpuppte sich als Blindgänger.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Handlung, die sich als verfehlt erweist"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-4",
      "senseid": "4",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Brigitte. Das Magazin für Frauen. Ausgaben 24–26, Gruner + Jahr, Hamburg 2002, Seite 129. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Andere Träume sind versackt, versandet, oder sie erwiesen sich bei Erfüllung als Blindgänger.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Jens Aderhold, Matthias Meyer, Ralf Wetzel (Hrsg.): Modernes Netzwerkmanagement. Anforderungen – Methoden – Anwendungsfelder. 1. Auflage, Gabler, Wiesbaden 2005, ISBN 978-3-409-14335-6, Seite 3. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Hier kommt man entweder gar nicht zur Anwendung, weil die Situationen, für die diese Methoden entwickelt wurden, so nicht eintreten. ‚Blindgänger‘ ist wohl der Fachausdruck für solche Vorlagen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-5",
      "senseid": "5",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Magnus Hirschfeld, Andreas Gaspar, F. Aquilla: Sittengeschichte des Zweiten Weltkrieges. Die 1000 Jahre von 1933–1945. In: Magnus Hirschfeld (Hrsg.): Sittengeschichten des 20. Jahrhunderts. 3. Band. 1. Auflage, Karl Schustek, Hanau am Main 1968, Seite 126. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Da hat uns der Krieg am Schlafittchen, und so ein lausiger Blindgänger macht sich Sorgen, daß ich ihm ein Kotelett wegfressen könnte. Eigenartige Sitten herrschten beim Divisionsstab.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Hubert Zeinar: Geschichte des österreichischen Generalstabes. 1. Auflage, Böhlau Verlag, Wien/Köln/Weimar 2006, ISBN 978-3-205-77415-0, Seite 824. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Da kann so mancher ‚Blindgänger‘ jüngeren und besseren Kräften den Weg in eine höhere Laufbahn verbauen. Und hier sind die Vorwürfe gegen das Elitäre des Generalstabsdienstes vollauf berechtigt.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "militärischer Vorgesetzter, der sich keiner großen Beliebtheit erfreut"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-6",
      "senseid": "6",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ein sich (unter Berufung auf Gewissensgründe) dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-7",
      "senseid": "7",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ein sich seiner Pflicht zu entziehen suchender Mann"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-8",
      "senseid": "8",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ein in Kriegszeiten nur Garnisonsdienst in der Heimat leistender Soldat"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-9",
      "senseid": "9",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Soldat, der einen ungefährlichen Posten hinter der Front innehat"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-11",
      "senseid": "10",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Theodor Imme: Die deutsche Soldatensprache der Gegenwart und ihr Humor. 1. Auflage, F.W. Ruhfus, Dortmund 1918, Seite 146. Zitiert nach Google Books",
          "text": "„So heißen leere Wein- oder Bierflaschen […] B l i n d g ä n g e r.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine Flasche Bier, Wein oder dergleichen, die leer ist oder geleert wird"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-11",
      "senseid": "11",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Frieda Norka: Rückkehr ins Kinderseelen-KZ. 1. Auflage, tologo verlag, Leipzig 2010, ISBN 978-3-940596-02-4, Seite 322. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Als Kontrast, das der freigemachten Wamme in den Äther Entweichende: ein dumpfes, über stählern wirkende Rippenbögen und kapriziös geschwungene Wirbel sich zusammenbrauendes Gewitter, dessen nachfolgend paradoxes, infantil-obszönes Klangkonzert unvermeidlich an peinlich laute Fürze erinnert. Aber, Gott sei Dank, das sind nur magenrumpelnde »Blindgänger«.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Flatus, der statt des zu erwartenden Exkrements aus dem After entweicht"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-11",
      "senseid": "12",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-11",
      "senseid": "13",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "jemand, von dem (fälschlicherweise, irrtümlicherweise) angenommen/vermutet wird, er meine alles besser zu wissen und dränge sich belehrend vor"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-11",
      "senseid": "14",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "eine sich nicht an andere Menschen anschließende und keinen Kontakt zu ihnen suchende oder findende Person; einzelgängerische Person"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-11",
      "senseid": "15",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-11",
      "senseid": "16",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Junge, der keine Freundin hat"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-11",
      "senseid": "17",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Annette Weisberg: Die Raben zu finden. Roman. 1. Auflage, Pro BUSINESS, Berlin 2009, ISBN 978-3-986805-403-3, Seite 93. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„»Ich will mich wirklich nicht wieder mit diesem Ekel abmühen, heute.« »Mindestens kriegst du von dem keine Kopfschmerzen. Der Dicke gestern Abend, der schafft es absolut nicht, wenn er nicht so schrill wie eine Sirene kreischt. Erst kreischt er und dann schreit er: ‚Jetzt kommt’s und ist kein Blindgänger.‘[…]«“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unfreiwillige Ejakulation"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-11",
      "senseid": "18",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ejakulation, die nicht zur Schwängerung geführt hat"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-11",
      "senseid": "19",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "jemand, der (immer wieder) beim Geschlechtsverkehr versagt"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-21",
      "senseid": "20",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "anorgasmischer Koitus"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-21",
      "senseid": "21",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "eine verheiratete und kinderlose Person"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-21",
      "senseid": "22",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Fritz Pasierbsky: Krieg und Frieden in der Sprache. Eine sprachwissenschaftliche Textanalyse. Originalausgabe, Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1983, ISBN 978-3-596-26409-4, Seite 25. Zitiert nach Google Books.\nIm Originalsatz sind die Wörter »Ladehemmung« und »Blindgänger« kursiv gesetzt.",
          "text": "„Ein Mann mit einer plötzlich auftretenden, vorübergehenden Impotenz hat eine Ladehemmung, stellt er sich für längere Zeit als impotent heraus, ist er ein Blindgänger.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Manfred Wolter: Notwehr. Kein Genre. 1. Auflage, Union Verlag Berlin, Berlin 1989, ISBN 978-3-372-00276-6, Seite 205. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Von Tag zu Tag wächst meine Angst. Ich - ein Impotenter? Ein taubes Ei? Ein Blindgänger? Als der Arzt mir das Gegenteil mitteilt, hätte ich ihn umarmen können.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Petra Pflaum-Heinz: Wunschkind hoch zwei. 1. Auflage, Wagner Verlag, Gelnhausen 2010, ISBN 978-3-86683-785-0, [ohne Seitenangabe]. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Wer zu viel von Liebe sprach, war ein Weichei, wer mit 25 noch keine Kinder hatte, ein unfruchtbarer Blindgänger.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mann, der zeugungsunfähig ist"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-21",
      "senseid": "23",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Hans Weber: Bin ich Moses? Roman. 7. Auflage, Verlag Neues Leben, Berlin 1983, Seite 87. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Edna heizte nun den Ofen im Wohnzimmer, und obwohl wir im selben Raum saßen, sprach sie genauso laut weiter: ‚Und dein Mosmann ist auch so ein Blindgänger! […]Und du gibst für den armen hilflosen Menschen dein Studium auf, erziehst seine Kinder, wäschst seine Hemden, gehst arbeiten, damit er sich ein Auto kaufen kann - und jetzt, jetzt hat er ’ne andere!‘“"
        },
        {
          "raw_ref": "Heinz Pointek: Feuer im Wind. Die Erzählungen, die Hörspiele, eine Komödie. Schneekluth, München 1985, ISBN 978-3-7951-0881-6, Seite 613. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Der Przimissel. Auch wieder so ein Blindgänger. Und da soll man noch etwas Gutes über die Männer sagen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemand, der Ehebruch begeht"
      ],
      "id": "de-Blindgänger-de-noun-21",
      "senseid": "24",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈblɪntˌɡɛŋɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Blindgänger.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/De-Blindgänger.ogg/De-Blindgänger.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Blindgänger.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "nicht detoniertes Kampfmittel"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kampfmittelaltlast"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "explosiver Kampfmittelrückstand"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "kalte Ente"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kalter"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Ausbläser"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "faules Ei"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Niete"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Fehlleistung"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Fehlschlag"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Kriegsdienstverweigerer"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Wehrdienstverweigerer"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Dr. Kimble"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Dr. Richard Kimble"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Drückeberger"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Drückeberger mit Genehmigung"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Durchblicker"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Gewissensakrobat"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Kneifer"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Ohnemichel"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Großsprecher"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Blubberkopf"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Blubberkopp"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Breimaul"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Cassius"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Knallschote"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Laberarsch"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Löwenmaul"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Maulheld"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "große Schnute"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "große Waffel"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Einzelgänger"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Einzelgängerin"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Solitär"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Ego-Tripper"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Ego-Trippler"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Eindecker"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Einzelbrötler"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "lahme Ente"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Extrakumpel"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Extrawurschtler"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Extrawurst"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Gilb"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "lahmer Hund"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "armer Irrer"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Mensch in innerer Emigration"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Nebenseiter"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Neger"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Pisser"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Querschläger"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "schwarzes Schaf"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "armer Siech"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Solist"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Solotänzer"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Steppenwolf"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Typ"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "blinder Typ"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Zwickel"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Zwickl"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Junggeselle"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "geheimer Bevölkerungsrat"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Eindecker"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Einzelmännchen"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Matratzensolist"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Schwiegermutterloser"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "kalter Bauer"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "Kalter"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "Kurzer"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "Überläufer"
    },
    {
      "sense_id": "21",
      "word": "Fehlzünder"
    },
    {
      "sense_id": "21",
      "word": "Kahlschlag"
    },
    {
      "sense_id": "21",
      "word": "Starrkrampf"
    },
    {
      "sense_id": "23",
      "word": "Anaphrodit"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Ehebrecher"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Ehebrecherin"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Abstecher"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Außenspringer"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Seitenspringer"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Wechselreister"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Adulter"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Adultera"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿāǧiz",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "عاجِز"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "word": "forsager"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "word": "dud"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "raté"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "īyōr",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "אִיּוֹר"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "nēfæl",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נֵפֶל"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "bokeml",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "באָקעמל"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "pushtshak",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "פּושטשאַק"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "blindganger"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "doodloper"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "niewybuch"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "niewypał"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "falha"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nega"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "word": "blindgångare"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "slěpa kula"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "njewupal"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "fāšil",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "فاشِل"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "fāšila",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "فاشِلَة"
    },
    {
      "lang": "Ägyptisch-Arabisch",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "walad ḫayba",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "وَلَد خَيْبَة"
    },
    {
      "lang": "Ägyptisch-Arabisch",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "bint ḫayba",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "بِنْت خَيْبَة"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "word": "forsager"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "word": "dud"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "raté"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ratée"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "mafsīḏān",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "מַפְסִידָן"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "mafsīḏānāṯ",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "מַפְסִידָנָת"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "lōʾ-īṣla",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "לֹא־יִצְלַה"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "raw_tags": [
        "Anglizismus"
      ],
      "roman": "lūzær",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "לוּזֶר"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "pushtshak",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "פּושטשאַק"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mislukkeling"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mislukkelinge"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "njedocynjaŕ"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "njedocynjarka"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "njezwónoźaŕ"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "njezwónoźarka"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "njewupal"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "word": "bodger"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "word": "botcher"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "word": "bungler"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "word": "fuckup"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "word": "screwup"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bousilleur"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bousilleuse"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "dāfūḳ",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "דָּפוּק"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "dᵉfūḳā",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "דְּפוּקָה"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "patser",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "פּאַצער"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "partatsh",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "פּאַרטאַטש"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kepsak"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kepsaka"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "zalal",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "زَلَل"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "word": "slip"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "acte manqué"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "maʿᵃśēh-kæšæl",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "מַעֲשֵׂה־כֶּשֶׁל"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ṭāʿūṯ",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "טָעוּת"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "toes",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "טעות"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "farze",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "פֿאַרזע"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fout"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "wanprestatie"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "njepšawe wugbaśe"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "wopacne wugbaśe"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʾiḫfāq",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "إِخْفاق"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ḥubūṭ",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "حُبُوط"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ḫayba",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "خَيْبَة"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "fašal",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "فَشَل"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "blow"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "flop"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "fuckup"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "screwup"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bide"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flop"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "dāfaḳ",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "דָּפַק"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "kišālōn",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "כִּשָּׁלוֹן"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "mapole",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "מפּלה"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "durkhfal",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "דורכפֿאַל"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flop"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mislukking"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "misslag"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "misser"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "niewypał"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "njeraźenje"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "misnjenje"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "nimokulenje"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "word": "conscientious objector"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "objecteur de conscience"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "sarvan-milḥāmā",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "סַרְבַן־מִלְחָמָה"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "neynzoger mitokh gevisn",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נײנזאָגער מתּוך געװיסן"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dienstweigeraar"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wótpokazaŕ wójakowanja"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zapěraŕ wójakowanja"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wotpokazar wojerskeje słužby"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wotpokazowar wojerskeje słužby"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "USA"
      ],
      "sense": "eine Flasche Bier, Wein oder dergleichen, die leer ist oder geleert wird",
      "sense_id": "11",
      "word": "dummy"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "daʿīy",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "word": "دَعِي"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "word": "big mouth"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "word": "braggart"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fanfaron"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fanfaronne"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "šṿīṣær",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "שְׁוִיצֶר"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "raw_tags": [
        "veraltet auch"
      ],
      "roman": "barimel",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "באַרימעל"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "berihmel",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "בעריהמעל"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "grootspreker"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "grootsprekster"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "raw_tags": [
        "m, f"
      ],
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "word": "pocher"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gubac"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gubawa"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hubač"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hubača"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hubak"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hubaka"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "word": "loner"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "word": "lone wolf"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "solitaire"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "célibataire"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "zᵉʾēv bōḏēr",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "זְאֵב בּוֹדֵד"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "miṯbōḏēḏ",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "מִתְבּוֹדֵד"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "miṯbōḏæḏæṯ",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "מִתְבּוֹדֶדֶת"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "tsurikgetsoygener",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "צוריקגעצױגענער"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "tsurikgetsoygene",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "צוריקגעצױגענע"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "raw_tags": [
        "m, f"
      ],
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "word": "eenling"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "einzelgänger"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "samotnik"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "samotnica"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "samolutnik"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "samolutnika"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿazab",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "عَزَب"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "word": "bachelor"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "célibataire"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "raṿāḳ",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "רַוָּק"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "bokher",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "בחור"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "singlman",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "סינגלמאַן"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vrijgezel"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fryjnik"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nježenjeńc"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nježenjenc"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mann, der zeugungsunfähig ist",
      "sense_id": "23",
      "word": "impotent"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mann, der zeugungsunfähig ist",
      "sense_id": "23",
      "word": "man"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Mann, der zeugungsunfähig ist",
      "sense_id": "23",
      "word": "homme"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Mann, der zeugungsunfähig ist",
      "sense_id": "23",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "impotent"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Mann, der zeugungsunfähig ist",
      "sense_id": "23",
      "word": "impotente"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Mann, der zeugungsunfähig ist",
      "sense_id": "23",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "man"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿahr",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "عَهْر"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿāhir",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "عٰهْاِر"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿāhira",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "عَاهِرَة"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "zānin",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "زَانٍ"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "zāniya",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "زَانية"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "fāǧir",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "فاجِر"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "fāǧira",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "فاجِرَة"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "adulterer"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "adulteress"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "adultère"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "nōʾēf",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נוֹאֵף"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "nōʾæfæṯ",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "נוֹאֶפֶת"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "naʾᵃfān",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נַאֲפָן"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "raw_tags": [
        "nach der Halacha"
      ],
      "roman": "soṭā",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "סוֹטָה"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "eshes-ishnik",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "אשת־אישניק"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "eshes-ishnitse",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "אשת־אישניצע"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "noyef",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נואף"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "noyefte",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "נואפֿטע"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "echtbreker"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "echtbrekster"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "manźelstwołamaŕ"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "manźelstwołamarka"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mandźelstwołamar"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mandźelstwołamarja"
    }
  ],
  "word": "Blindgänger"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Irrläufer"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Frühzünder"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Rohrkrepierer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Spätzünder"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Taugenichts"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Versager"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Versagerin"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Absteiger"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Abziehbild"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Attrappe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "August"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Ausfall"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Bettvorleger"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Blinddarm"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Blindschleiche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Bottich"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "miese Brühe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Buddel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Chausseetapezierer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Dünnscheißer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Dünnschisser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "taubes Ei"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "verfaultes Ei"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "alter Eunuche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "traurige Existenz"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Fehlanzeige"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Fehlkonstruktion"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Fehlzünder"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Feigling"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Fetzen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Flasche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Flaschenkind"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Flohbeutel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Flöte"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "leises Fressen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "krummes Gefick"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "verrostetes Gelenk"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Grippel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Gurke"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Hacho"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "halber Hahn"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Halberter"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Heizung ohne Wasser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Hemdling"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "krummer Hund"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Hupfer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Hüpfer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Karnickel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Katastrophe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "dreimal durchgekauter Kaugummi"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Klacker"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Knallbonbon"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Knallkörper"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "hohler Knochen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Korken"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Krampe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Krampn"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Kroppzeug"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Kruke"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Kümmerling"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Leerläufer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Leichenwagenbremser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Lerche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "schwangere Lerche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Lusche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Mattscheibe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Matz"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Memme"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Miesnick"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Minusgröße"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Nuss"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "taube Nuss"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pause"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pflaume"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Piese"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pimpf"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pulle"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Quadratflasche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Rübe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Rübenschwein"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "geflickter Rucksack"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Rumpelstilzchen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "großer Sack"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "trauriger Sack"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "lasche Sau"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Säugling"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Scherenschleifer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schiffsschaukelbremser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schlafwagenschaffner"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schlot"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schlump"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schnecke"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schneemann"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schrott"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "letzter Schrott"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schurl"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "angeknabberte Seegrasmatratze"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Seicher"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Seifenblase"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Seifensack"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "alte Sense"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stern am Himmel aller Nationalpflaumen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stöpsel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Streberschleiche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Strumpf"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "vollgeschissener Strumpf"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stück Malheur"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stückchen Malheur"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stümper"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Sumser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Suppenhuhn"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "trübe Tasse"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "schlaffe Titte"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "tote Titte"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "faule Tomate"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Träne"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "trübe Träne"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Tränensack"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Tränentier"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Tulpe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "traurige Tüte"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "kaputter Typ"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Universalflasche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Universalidiot"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Unterwucht"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "toter Vogel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Wecker"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Wehe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Windei"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Witz"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "trauriges Würstchen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "ungares Würstchen"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Zipfel"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Zuchtochse"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Zwerg"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Zwetsche"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Goldstück"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Held"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Krücke"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Null"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Nullkommanichts"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Nulpe"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Loser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Arscheimer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Arscheneimer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Kanalratte"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Kuhscheiße"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Marunke"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Mist"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "verkümmerte Möhre"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "trüber Molch"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "trauriger Mond"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Mündungsschoner"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Nichtser"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Nixer"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pfeife"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pfeifenheini"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Saftarsch"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Saftheini"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Saftsack"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stück Scheiße"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Stückchen Scheiße"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Lorbass"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Ballawatsch"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Pallawatsch"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Sandler"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Flickschuster"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Patzer"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Patzerin"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Zwetsche"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Pfuscher"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Pfuscherin"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Amateur"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Amateurin"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Dilettant"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Dilettantin"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Nichtskönner"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Nichtskönnerin"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Stümper"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Stümperin"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Fehler"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Inkorrektheit"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Irrtum"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Missgeschick"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Panne"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Ungeschicklichkeit"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Unrichtigkeit"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Versehen"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Fauxpas"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Lapsus"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Ausrutscher"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "dicker Hund"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Hammer"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Klops"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Malheur"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Patzer"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Schnitzer"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Schwupper"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Bauchlandung"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Blamage"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Bruchlandung"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Desaster"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Enttäuschung"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Fiasko"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "GAU"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Katastrophe"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Misserfolg"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Misslingen"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Schiffbruch"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Schlag"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Schlag ins Wasser"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Schlappe"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Armageddon"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Debakel"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Kannä"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Waterloo"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Durchfall"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Flop"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "kalte Dusche"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Reinfall"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Aufsitzer"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Super-GAU"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Topflop"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Pleite"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Aaser"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Drescher"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Drücker"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Kommissknopf"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Querfurz"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Querschläger"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Kneifzange"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Staatskrüppel"
    },
    {
      "sense_id": "8",
      "word": "Asquetscher"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Münchhausen"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Prahler"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Angeber"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Prahlhans"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Protz"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Aufschneider"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Großmaul"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Sprücheklopfer"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Sprüchemacher"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Windmacher"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Wichtigtuer"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Gernegroß"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Möchtegern"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Großschnauze"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Großkotz"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Knallprotz"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Großtuer"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Schaumschläger"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Renommist"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Piefke"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Bierbank-Stratege"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Bunkerheld"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "kluges Ei"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Eierkopf"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Geschaftelhuber"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Gschaftlhuber"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Grünnase"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Grünspecht"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Hellseher"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Klugarsch"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Klugscheißer"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "besonders weiser Knabe"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Neungescheiter"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Professor"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Schnellmerker"
    },
    {
      "sense_id": "14",
      "word": "Besserwisser"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Außenseiter"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Einsiedler"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Einsiedlernatur"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Eremit"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Sonderling"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Individualist"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Nonkonformist"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Outsider"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Eigenbrötler"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Alleinstehender"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Single"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Einspänner"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Garçon"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Hagestolz"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "Jaukerl"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Fremdgänger"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Fremdgängerin"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Fremdgeher"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Fremdgeherin"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Meister im Seitensprung"
    }
  ],
  "etymology_text": "[2–5] Diese aus sinnbildlicher Vorstellung von etwas Versagendem hervorgegangenen Bedeutungen sind seit 1900 bezeugt.\n:[6] Diese Bedeutung ist bereits soldatensprachlich im Ersten und Zweiten Weltkrieg bezeugt. Die Benennung zielt darauf ab, dass der unbeliebte Vorgesetzte nicht „krepiert“.\n:[7, 14] Diese Bedeutungen sind seit 1914 bezeugt.\n:[8, 22] Seit 1960 bezeugt, sind diese Bedeutungen vom Bundessoldatendeutsch in die Umgangssprache eingegangen.\n:[9, 10] Beide Bedeutungen sind seit 1914 bezeugt und wurden von der Soldatensprache in die Umgangssprache übernommen.\n:[11, 13] Diese Bedeutungen sind bereits soldantensprachlich im Ersten und Zweiten Weltkrieg bezeugt.\n:[12, 18–20] Seit 1910 sind diese Bedeutungen bezeugt.\n:[15–17] Diese Bedeutungen sind seit 1955 bezeugt und von der Halbwüchsigensprache in die Umgangssprache eingegangen.\n:[23] Bezeugt ist diese Bedeutung seit 1950.\n:[24] Diese Bedeutung ist seit 1920 bezeugt. Die Benennung zielt darauf ab, dass der Ehebrecher nicht am vorgesehenen Ort „explodiert“.",
  "expressions": [
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "bevölkerungspolitischer Blindgänger"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "sozialpolitischer Blindgänger"
    },
    {
      "word": "Vorsicht, Blindgänger"
    },
    {
      "word": "fernsehtechnischer Blindgänger"
    },
    {
      "word": "geistiger Blindgänger"
    },
    {
      "word": "pädagogischer Blindgänger"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Blindgänger",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Blindgänger",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Blindgängers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Blindgänger",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Blindgänger",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Blindgängern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Blindgänger",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Blindgänger",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Munition"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Mensch"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Person"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "Arbeiter"
    },
    {
      "sense_id": "6",
      "word": "Soldat"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "männliche"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Person"
    },
    {
      "sense_id": "11",
      "word": "Flasche"
    },
    {
      "sense_id": "12",
      "word": "Darmwind"
    },
    {
      "sense_id": "12",
      "word": "Flatus"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "Ejakulation"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "Samenerguss"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Die Woche. Moderne illustrierte Zeitung. 19. Band. August Scherl Verlag/Hugenberg Konzern, Berlin 1917, Seite 167. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Nicht immer freilich, denn bisweilen kam so ein großer, böser Vogel durch die Luft gerast, bohrte sich ein, warf Erde, Lehm und Dreck zur Seite und — schwieg. Schwieg, daß welche erleichtert scherzten: ‚Blindgänger, lieber Blindgänger, sage es deinen Brüdern, sie sollen es alle machen so wie du!‘“"
        },
        {
          "raw_ref": "Eberhard Malwitz: Donnerkeile. Geschichte und erzählte Kindheitserinnerungen aus Pommern mit Stettin und Rügen. 1. Auflage, Books on Demand, Norderstedt 2003, ISBN 978-3-8330-0098-0, Seite 36. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„In dieser Nacht wurde auch unser Haus von einer Bombe getroffen, von einem so genannten Blindgänger.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten, Parlament der Republik Österreich: Protokoll über explosive Kampfmittelrückstände (Protokoll V). 97 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Materialien, Vorblatt. In: Bundeskanzleramt (Hrsg.): Bundesgesetzblatt. Teil III, Nummer 40/2008, 03.04.2008, Seite 2 (PDF, URL, abgerufen am 20. Dezember 2011). Zitiert nach http://www.parlament.gv.at/PAKT/VHG/XXIII/I/I_00097/#tab-Uebersicht.",
          "text": "„Den Schwerpunkt des Protokolls bilden Maßnahmen, die nach Beendigung eines bewaffneten Konflikts zu ergreifen sind, um die Gefahren und Wirkungen explosiver Kampfmittelrückstände auf ein Mindestmaß zu beschränken, z.B. durch die Räumung von nicht zur Wirkung gelangter explosiver Kampfmittel (so genannten ‚Blindgängern‘).“"
        },
        {
          "raw_ref": "Marc Koch: Subaquatische Kampfmittelaltlasten in der Ostsee. – Neubewertung des Status Quo, Risikopotenziale und resultierende Handlungsszenarien –. [Dissertation] Leuphana Universität Lüneburg, Fakultät III – „Umwelt und Technik“, Lüneburg 2009, URN:nbn:de:gbv:luen4-opus-141878, Seite 30 (PDF, URL, abgerufen am 20. Dezember 2011). Zitiert nach http://opus.uni-lueneburg.de/opus/volltexte/2010/14187/.",
          "text": "„Andererseits entstanden diese Altlasten neben gezielten Versenkungsaktivitäten unter anderem auch durch Fehlbombardierungen oder entstehen bis heute im Zusammenhang mit Militärmanövern und Munitionserprobungsgebieten und daraus resultierenden Blindgängern oder schlichtweg durch verlorengegangene Kampfmittel.“"
        },
        {
          "accessdate": "2011-12-20",
          "author": "Sönke Wiese",
          "day": "02",
          "month": "Juni",
          "raw_ref": "Sönke Wiese: Fliegerbomben aus dem Zweiten Weltkrieg. Tödliche Gefahren unter uns. In: stern.de. 2. Juni 2010, ISSN 0039-1239 (URL, abgerufen am 20. Dezember 2011) .",
          "text": "„Die Gefahr lauert unter uns, nur wenige Meter tief im Boden, überall in Deutschland: Fliegerbomben aus dem Zweiten Weltkrieg. Zehntausende Blindgänger liegen immer noch, über 65 Jahre nach ihrem Abwurf, unentdeckt im Erdreich.“",
          "title": "Fliegerbomben aus dem Zweiten Weltkrieg",
          "title_complement": "Tödliche Gefahren unter uns",
          "url": "http://www.stern.de/panorama/fliegerbomben-aus-dem-zweiten-weltkrieg-toedliche-gefahren-unter-uns-1571081.html",
          "year": "2010"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abgeschossener Sprengkörper, der aufgrund eines defekten Zünders oder einer defekten Sprengladung am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert (und für längere Zeit unentdeckt liegen bleibt)"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Ralph Giordano (Hrsg.): „Wie kann diese Generation eigentlich noch atmen?“ Briefe zu dem Buch: Die zweite Schuld oder Von der Last Deutscher zu sein. Rasch und Röhring, Hamburg 1990, ISBN 978-3-89136-289-1, Seite 82. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Es ist nötig, sich Rüstzeug und Argumentationshilfen anzueignen gegenüber so vielen Blindgängern, die nichts begriffen haben.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Rüdiger Warnstädt: …immer wieder Warnstädt. edition hüne, Berlin 2009, ISBN 978-3-941754-02-7, Seite 217. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Die ganze Klasse dachte so, auch die drei Klassenmitglieder, die ich nicht zu Sekretären hatte schlagen können, weil sie nicht in der FDJ waren, solche gesellschaftlichen Blindgänger gab es ja durchaus, was ebenfalls mittlerweile vergessen zu werden droht.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Otto Teischel: Seelenspiegel Film. When A Man Loves A Woman. Eine exemplarische Deutung. 1., neue Ausgabe, Books on Demand, Norderstedt 2011, ISBN 9783842356832, Seite 68. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„‚Ich sprech von ein paar Blindgängern aus meiner Gruppe, und du nimmst es persönlich…‘, beschwert er sich. Sie streift ihre Asche ab und beugt sich zu ihm vor: ‚Dummerweise sind diese Blindgänger nicht ganz so perfekt wie gewisse andere Menschen.[…]‘“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "casual",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Wolfgang Schreyer: Unternehmen Thunderstorm. Roman. 4. Auflage, Das Neue Berlin, Berlin 1955, Seite 30. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Eine Reihe dahinter sitzt der Küchenbulle Sieverle. Auch so ein Blindgänger. Ist das nicht überhaupt der Bursche, der neulich den Skandal verursacht hat, als die Mannschaften sich weigerten, Mittagessen zu fassen?“"
        },
        {
          "raw_ref": "Bernd Franzinger: Pilzsaison. Kriminalroman. 7. Auflage, Gmeiner Verlag, Meßkirch 2009, ISBN 978-3-8392-3134-0, [ohne Seitenangabe]. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Da muss die Spurensicherung sofort nochmal raus! Das haben diese Blindgänger vorhin garantiert nicht bemerkt.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Stefan Rothbart: Zur Hölle mit der Welt. Gründe, warum die Welt untergeht, und warum es letztendlich doch nie passieren wird. 1. Auflage, Books on Demand, Norderstedt 2006, ISBN 978-3-8334-4161-5, Seite 76. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Ich weiß nicht, wer der nächste Präsident der USA sein wird, aber egal, wer es sein wird, die Amerikaner werden bestimmt nicht mehr so einen Blindgänger wie George Bush wählen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt"
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Léon Wurmser: Flucht vor dem Gewissen. Analyse von Über-Ich und Abwehr bei schweren Neurosen. 3. Auflage, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2000, ISBN 3-525-45876-2, Seite 125. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„So benutzte sie ihr Liebesverhältnis mit dem Quäler, 1) um mich dazu zu provozieren, sie zu kritisieren und zu tadeln, damit sie sich dann um so freier fühlen könnte, ihr Ressentiment mir gegenüber zu bekennen und gegen mich als nun etablierte Über-Ich-Figur zu rebellieren; 2) um mich dazu zu veranlassen, mit Rat und Tat gegen einen mehr und mehr gefährlichen und brutalen Mann einzuschreiten und zu ihrem Schützer zu avancieren, also die schützende Funktion des Über-Ich zu übernehmen; und 3) vielleicht am prominentesten, um mich als unwirksam, unsere Einsichten als großartige Blindgänger und damit all mein Können und Wissen als lächerliche Prätention zu entlarven - in einer Umkehrung des Über-Ich-Verhältnisses: Nun wäre ich der klägliche Versager, nicht sie.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Grete R.: Lena-Sophie. 1., neue Auflage, Books on Demand, Norderstedt 2011, ISBN 978-3-8423-3881-4, Seite 105. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Diese Sorge entpuppte sich als Blindgänger.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Handlung, die sich als verfehlt erweist"
      ],
      "senseid": "4",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Brigitte. Das Magazin für Frauen. Ausgaben 24–26, Gruner + Jahr, Hamburg 2002, Seite 129. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Andere Träume sind versackt, versandet, oder sie erwiesen sich bei Erfüllung als Blindgänger.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Jens Aderhold, Matthias Meyer, Ralf Wetzel (Hrsg.): Modernes Netzwerkmanagement. Anforderungen – Methoden – Anwendungsfelder. 1. Auflage, Gabler, Wiesbaden 2005, ISBN 978-3-409-14335-6, Seite 3. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Hier kommt man entweder gar nicht zur Anwendung, weil die Situationen, für die diese Methoden entwickelt wurden, so nicht eintreten. ‚Blindgänger‘ ist wohl der Fachausdruck für solche Vorlagen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht"
      ],
      "senseid": "5",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Magnus Hirschfeld, Andreas Gaspar, F. Aquilla: Sittengeschichte des Zweiten Weltkrieges. Die 1000 Jahre von 1933–1945. In: Magnus Hirschfeld (Hrsg.): Sittengeschichten des 20. Jahrhunderts. 3. Band. 1. Auflage, Karl Schustek, Hanau am Main 1968, Seite 126. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Da hat uns der Krieg am Schlafittchen, und so ein lausiger Blindgänger macht sich Sorgen, daß ich ihm ein Kotelett wegfressen könnte. Eigenartige Sitten herrschten beim Divisionsstab.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Hubert Zeinar: Geschichte des österreichischen Generalstabes. 1. Auflage, Böhlau Verlag, Wien/Köln/Weimar 2006, ISBN 978-3-205-77415-0, Seite 824. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Da kann so mancher ‚Blindgänger‘ jüngeren und besseren Kräften den Weg in eine höhere Laufbahn verbauen. Und hier sind die Vorwürfe gegen das Elitäre des Generalstabsdienstes vollauf berechtigt.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "militärischer Vorgesetzter, der sich keiner großen Beliebtheit erfreut"
      ],
      "senseid": "6",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ein sich (unter Berufung auf Gewissensgründe) dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger"
      ],
      "senseid": "7",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ein sich seiner Pflicht zu entziehen suchender Mann"
      ],
      "senseid": "8",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ein in Kriegszeiten nur Garnisonsdienst in der Heimat leistender Soldat"
      ],
      "senseid": "9",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Soldat, der einen ungefährlichen Posten hinter der Front innehat"
      ],
      "senseid": "10",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Theodor Imme: Die deutsche Soldatensprache der Gegenwart und ihr Humor. 1. Auflage, F.W. Ruhfus, Dortmund 1918, Seite 146. Zitiert nach Google Books",
          "text": "„So heißen leere Wein- oder Bierflaschen […] B l i n d g ä n g e r.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine Flasche Bier, Wein oder dergleichen, die leer ist oder geleert wird"
      ],
      "senseid": "11",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Frieda Norka: Rückkehr ins Kinderseelen-KZ. 1. Auflage, tologo verlag, Leipzig 2010, ISBN 978-3-940596-02-4, Seite 322. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Als Kontrast, das der freigemachten Wamme in den Äther Entweichende: ein dumpfes, über stählern wirkende Rippenbögen und kapriziös geschwungene Wirbel sich zusammenbrauendes Gewitter, dessen nachfolgend paradoxes, infantil-obszönes Klangkonzert unvermeidlich an peinlich laute Fürze erinnert. Aber, Gott sei Dank, das sind nur magenrumpelnde »Blindgänger«.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Flatus, der statt des zu erwartenden Exkrements aus dem After entweicht"
      ],
      "senseid": "12",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt"
      ],
      "senseid": "13",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "jemand, von dem (fälschlicherweise, irrtümlicherweise) angenommen/vermutet wird, er meine alles besser zu wissen und dränge sich belehrend vor"
      ],
      "senseid": "14",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "eine sich nicht an andere Menschen anschließende und keinen Kontakt zu ihnen suchende oder findende Person; einzelgängerische Person"
      ],
      "senseid": "15",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist"
      ],
      "senseid": "16",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Junge, der keine Freundin hat"
      ],
      "senseid": "17",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Annette Weisberg: Die Raben zu finden. Roman. 1. Auflage, Pro BUSINESS, Berlin 2009, ISBN 978-3-986805-403-3, Seite 93. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„»Ich will mich wirklich nicht wieder mit diesem Ekel abmühen, heute.« »Mindestens kriegst du von dem keine Kopfschmerzen. Der Dicke gestern Abend, der schafft es absolut nicht, wenn er nicht so schrill wie eine Sirene kreischt. Erst kreischt er und dann schreit er: ‚Jetzt kommt’s und ist kein Blindgänger.‘[…]«“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unfreiwillige Ejakulation"
      ],
      "senseid": "18",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ejakulation, die nicht zur Schwängerung geführt hat"
      ],
      "senseid": "19",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "jemand, der (immer wieder) beim Geschlechtsverkehr versagt"
      ],
      "senseid": "20",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "anorgasmischer Koitus"
      ],
      "senseid": "21",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "eine verheiratete und kinderlose Person"
      ],
      "senseid": "22",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Fritz Pasierbsky: Krieg und Frieden in der Sprache. Eine sprachwissenschaftliche Textanalyse. Originalausgabe, Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1983, ISBN 978-3-596-26409-4, Seite 25. Zitiert nach Google Books.\nIm Originalsatz sind die Wörter »Ladehemmung« und »Blindgänger« kursiv gesetzt.",
          "text": "„Ein Mann mit einer plötzlich auftretenden, vorübergehenden Impotenz hat eine Ladehemmung, stellt er sich für längere Zeit als impotent heraus, ist er ein Blindgänger.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Manfred Wolter: Notwehr. Kein Genre. 1. Auflage, Union Verlag Berlin, Berlin 1989, ISBN 978-3-372-00276-6, Seite 205. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Von Tag zu Tag wächst meine Angst. Ich - ein Impotenter? Ein taubes Ei? Ein Blindgänger? Als der Arzt mir das Gegenteil mitteilt, hätte ich ihn umarmen können.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Petra Pflaum-Heinz: Wunschkind hoch zwei. 1. Auflage, Wagner Verlag, Gelnhausen 2010, ISBN 978-3-86683-785-0, [ohne Seitenangabe]. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Wer zu viel von Liebe sprach, war ein Weichei, wer mit 25 noch keine Kinder hatte, ein unfruchtbarer Blindgänger.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mann, der zeugungsunfähig ist"
      ],
      "senseid": "23",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Hans Weber: Bin ich Moses? Roman. 7. Auflage, Verlag Neues Leben, Berlin 1983, Seite 87. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Edna heizte nun den Ofen im Wohnzimmer, und obwohl wir im selben Raum saßen, sprach sie genauso laut weiter: ‚Und dein Mosmann ist auch so ein Blindgänger! […]Und du gibst für den armen hilflosen Menschen dein Studium auf, erziehst seine Kinder, wäschst seine Hemden, gehst arbeiten, damit er sich ein Auto kaufen kann - und jetzt, jetzt hat er ’ne andere!‘“"
        },
        {
          "raw_ref": "Heinz Pointek: Feuer im Wind. Die Erzählungen, die Hörspiele, eine Komödie. Schneekluth, München 1985, ISBN 978-3-7951-0881-6, Seite 613. Zitiert nach Google Books.",
          "text": "„Der Przimissel. Auch wieder so ein Blindgänger. Und da soll man noch etwas Gutes über die Männer sagen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemand, der Ehebruch begeht"
      ],
      "senseid": "24",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈblɪntˌɡɛŋɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Blindgänger.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/De-Blindgänger.ogg/De-Blindgänger.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Blindgänger.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "nicht detoniertes Kampfmittel"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kampfmittelaltlast"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "explosiver Kampfmittelrückstand"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "kalte Ente"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kalter"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Ausbläser"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "faules Ei"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Niete"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "Fehlleistung"
    },
    {
      "sense_id": "5",
      "word": "Fehlschlag"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Kriegsdienstverweigerer"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Wehrdienstverweigerer"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Dr. Kimble"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Dr. Richard Kimble"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Drückeberger"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Drückeberger mit Genehmigung"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Durchblicker"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Gewissensakrobat"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Kneifer"
    },
    {
      "sense_id": "7",
      "word": "Ohnemichel"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Großsprecher"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Blubberkopf"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Blubberkopp"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Breimaul"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Cassius"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Knallschote"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Laberarsch"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Löwenmaul"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "Maulheld"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "große Schnute"
    },
    {
      "sense_id": "13",
      "word": "große Waffel"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Einzelgänger"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Einzelgängerin"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Solitär"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Ego-Tripper"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Ego-Trippler"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Eindecker"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Einzelbrötler"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "lahme Ente"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Extrakumpel"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Extrawurschtler"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Extrawurst"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Gilb"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "lahmer Hund"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "armer Irrer"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Mensch in innerer Emigration"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Nebenseiter"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Neger"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Pisser"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Querschläger"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "schwarzes Schaf"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "armer Siech"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Solist"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Solotänzer"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Steppenwolf"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Typ"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "blinder Typ"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Zwickel"
    },
    {
      "sense_id": "15",
      "word": "Zwickl"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Junggeselle"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "geheimer Bevölkerungsrat"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Eindecker"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Einzelmännchen"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Matratzensolist"
    },
    {
      "sense_id": "16",
      "word": "Schwiegermutterloser"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "kalter Bauer"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "Kalter"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "Kurzer"
    },
    {
      "sense_id": "18",
      "word": "Überläufer"
    },
    {
      "sense_id": "21",
      "word": "Fehlzünder"
    },
    {
      "sense_id": "21",
      "word": "Kahlschlag"
    },
    {
      "sense_id": "21",
      "word": "Starrkrampf"
    },
    {
      "sense_id": "23",
      "word": "Anaphrodit"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Ehebrecher"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Ehebrecherin"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Abstecher"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Außenspringer"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Seitenspringer"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Wechselreister"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Adulter"
    },
    {
      "sense_id": "24",
      "word": "Adultera"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿāǧiz",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "عاجِز"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "word": "forsager"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "word": "dud"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "raté"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "īyōr",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "אִיּוֹר"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "nēfæl",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נֵפֶל"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "bokeml",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "באָקעמל"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "pushtshak",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "פּושטשאַק"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "blindganger"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "doodloper"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "niewybuch"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "niewypał"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "falha"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nega"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "word": "blindgångare"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "slěpa kula"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "abgeschossener Sprengkörper, der wegen einer Fehlfunktion am Detonationspunkt des Ziels nicht explodiert",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "njewupal"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "fāšil",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "فاشِل"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "fāšila",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "فاشِلَة"
    },
    {
      "lang": "Ägyptisch-Arabisch",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "walad ḫayba",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "وَلَد خَيْبَة"
    },
    {
      "lang": "Ägyptisch-Arabisch",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "bint ḫayba",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "بِنْت خَيْبَة"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "word": "forsager"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "word": "dud"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "raté"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ratée"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "mafsīḏān",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "מַפְסִידָן"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "mafsīḏānāṯ",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "מַפְסִידָנָת"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "lōʾ-īṣla",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "לֹא־יִצְלַה"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "raw_tags": [
        "Anglizismus"
      ],
      "roman": "lūzær",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "לוּזֶר"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "pushtshak",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "פּושטשאַק"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mislukkeling"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mislukkelinge"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "njedocynjaŕ"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "njedocynjarka"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "njezwónoźaŕ"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "njezwónoźarka"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "salopp: jemand, der das von ihm Erwartete nicht leisten kann, der zu nichts taugt und ständig versagt",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "njewupal"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "word": "bodger"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "word": "botcher"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "word": "bungler"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "word": "fuckup"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "word": "screwup"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bousilleur"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bousilleuse"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "dāfūḳ",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "דָּפוּק"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "dᵉfūḳā",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "דְּפוּקָה"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "patser",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "פּאַצער"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "partatsh",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "פּאַרטאַטש"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kepsak"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der eine/seine Arbeit schlecht ausführt",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kepsaka"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "zalal",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "زَلَل"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "word": "slip"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "acte manqué"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "maʿᵃśēh-kæšæl",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "מַעֲשֵׂה־כֶּשֶׁל"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ṭāʿūṯ",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "טָעוּת"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "toes",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "טעות"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "farze",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "פֿאַרזע"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fout"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "wanprestatie"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "njepšawe wugbaśe"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "Handlung, die sich als verfehlt erweist",
      "sense_id": "4",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "wopacne wugbaśe"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʾiḫfāq",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "إِخْفاق"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ḥubūṭ",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "حُبُوط"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ḫayba",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "خَيْبَة"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "fašal",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "فَشَل"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "blow"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "flop"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "fuckup"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "word": "screwup"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bide"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flop"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "dāfaḳ",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "דָּפַק"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "kišālōn",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "כִּשָּׁלוֹן"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "mapole",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "מפּלה"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "durkhfal",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "דורכפֿאַל"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flop"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mislukking"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "misslag"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "misser"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "niewypał"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "njeraźenje"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "misnjenje"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "nimokulenje"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "word": "conscientious objector"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "objecteur de conscience"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "sarvan-milḥāmā",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "סַרְבַן־מִלְחָמָה"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "neynzoger mitokh gevisn",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נײנזאָגער מתּוך געװיסן"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dienstweigeraar"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wótpokazaŕ wójakowanja"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zapěraŕ wójakowanja"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wotpokazar wojerskeje słužby"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "ein sich dem Kriegs- beziehungsweise Militärdienst verweigernder Wehrdienstpflichtiger",
      "sense_id": "7",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wotpokazowar wojerskeje słužby"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "USA"
      ],
      "sense": "eine Flasche Bier, Wein oder dergleichen, die leer ist oder geleert wird",
      "sense_id": "11",
      "word": "dummy"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "daʿīy",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "word": "دَعِي"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "word": "big mouth"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "word": "braggart"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fanfaron"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fanfaronne"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "šṿīṣær",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "שְׁוִיצֶר"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "raw_tags": [
        "veraltet auch"
      ],
      "roman": "barimel",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "באַרימעל"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "berihmel",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "בעריהמעל"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "grootspreker"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "grootsprekster"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "raw_tags": [
        "m, f"
      ],
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "word": "pocher"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gubac"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gubawa"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hubač"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hubača"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hubak"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der gerne und häufig angibt/aufschneidet/prahlt",
      "sense_id": "13",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hubaka"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "word": "loner"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "word": "lone wolf"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "solitaire"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "célibataire"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "zᵉʾēv bōḏēr",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "זְאֵב בּוֹדֵד"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "miṯbōḏēḏ",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "מִתְבּוֹדֵד"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "miṯbōḏæḏæṯ",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "מִתְבּוֹדֶדֶת"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "tsurikgetsoygener",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "צוריקגעצױגענער"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "tsurikgetsoygene",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "צוריקגעצױגענע"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "raw_tags": [
        "m, f"
      ],
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "word": "eenling"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "einzelgänger"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "samotnik"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "samotnica"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "samolutnik"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "eine kontaktscheue Person; einzelgängerische Person",
      "sense_id": "15",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "samolutnika"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿazab",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "عَزَب"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "word": "bachelor"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "célibataire"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "raṿāḳ",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "רַוָּק"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "bokher",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "בחור"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "singlman",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "סינגלמאַן"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vrijgezel"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fryjnik"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nježenjeńc"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "Mann, der (noch) nicht verheiratet ist",
      "sense_id": "16",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nježenjenc"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mann, der zeugungsunfähig ist",
      "sense_id": "23",
      "word": "impotent"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mann, der zeugungsunfähig ist",
      "sense_id": "23",
      "word": "man"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Mann, der zeugungsunfähig ist",
      "sense_id": "23",
      "word": "homme"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Mann, der zeugungsunfähig ist",
      "sense_id": "23",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "impotent"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Mann, der zeugungsunfähig ist",
      "sense_id": "23",
      "word": "impotente"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Mann, der zeugungsunfähig ist",
      "sense_id": "23",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "man"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿahr",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "عَهْر"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿāhir",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "عٰهْاِر"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿāhira",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "عَاهِرَة"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "zānin",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "زَانٍ"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "zāniya",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "زَانية"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "fāǧir",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "فاجِر"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "fāǧira",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "فاجِرَة"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "adulterer"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "adulteress"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "adultère"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "nōʾēf",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נוֹאֵף"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "nōʾæfæṯ",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "נוֹאֶפֶת"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "naʾᵃfān",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נַאֲפָן"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "raw_tags": [
        "nach der Halacha"
      ],
      "roman": "soṭā",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "סוֹטָה"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "eshes-ishnik",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "אשת־אישניק"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "eshes-ishnitse",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "אשת־אישניצע"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "noyef",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "נואף"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "noyefte",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "נואפֿטע"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "echtbreker"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "echtbrekster"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "manźelstwołamaŕ"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "manźelstwołamarka"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mandźelstwołamar"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "jemand, der Ehebruch begeht",
      "sense_id": "24",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mandźelstwołamarja"
    }
  ],
  "word": "Blindgänger"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.