See tap in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "humming" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ascitic tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bubble tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cat tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "center tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "champagne tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cold tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "hot tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "lifetap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "mixer tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "on tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "on the tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pericardial tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pleural tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "plug tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "power tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "relocatable power tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "spinal tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stop-tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap bolt" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap changer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap cinder" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap drill" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "taphole" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "taphouse" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "taplash" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tapless" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tapman" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tappee" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "taproom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "taproot" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tapware" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap water" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap wrench" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "water tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "wiretap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tippy-tap" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₂p-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappe", "t": "hollow device for controlling the flow of liquid from a hole, cock, faucet, spigot; hole through which the liquid flows; the liquid which thus flows" }, "expansion": "Middle English tappe (“hollow device for controlling the flow of liquid from a hole, cock, faucet, spigot; hole through which the liquid flows; the liquid which thus flows”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "tæppa" }, "expansion": "Old English tæppa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*tappō" }, "expansion": "Proto-West Germanic *tappō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*tappô", "t": "a plug, tap; peg; tapering stick" }, "expansion": "Proto-Germanic *tappô (“a plug, tap; peg; tapering stick”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₂p-", "t": "to lose; to sacrifice" }, "expansion": "Proto-Indo-European *deh₂p- (“to lose; to sacrifice”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappen", "t": "to obtain (liquid, chiefly liquor) from a tap; to obtain and sell (liquor)" }, "expansion": "Middle English tappen (“to obtain (liquid, chiefly liquor) from a tap; to obtain and sell (liquor)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "tæppian", "t": "to provide (a container) with a stopper; to obtain (liquid) from a tap" }, "expansion": "Old English tæppian (“to provide (a container) with a stopper; to obtain (liquid) from a tap”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "tæppa" }, "expansion": "Old English tæppa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*tappōną" }, "expansion": "Proto-Germanic *tappōną", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "games" }, "expansion": "sense 1.3.5", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "deplete" }, "expansion": "sense 1.3.2", "name": "senseno" } ], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English tappe (“hollow device for controlling the flow of liquid from a hole, cock, faucet, spigot; hole through which the liquid flows; the liquid which thus flows”), from Old English tæppa, from Proto-West Germanic *tappō, from Proto-Germanic *tappô (“a plug, tap; peg; tapering stick”), from Proto-Indo-European *deh₂p- (“to lose; to sacrifice”).\nThe verb is derived from Middle English tappen (“to obtain (liquid, chiefly liquor) from a tap; to obtain and sell (liquor)”), from Old English tæppian (“to provide (a container) with a stopper; to obtain (liquid) from a tap”), and then either:\n* from Old English tæppa (see above) + -ian (suffix forming verbs); or\n* from Proto-Germanic *tappōną, from *tappô (noun) (see above).\nVerb sense 1.3.5 (“to turn over (a playing card or playing piece) to remind players that it has already been used in that round”) alludes to the abilities or resources of the card or piece having been drawn on to the point of temporary exhaustion: see verb sense 1.3.2.", "forms": [ { "form": "taps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tap (plural taps)", "name": "en-noun" } ], "holonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "clatter" } ], "hypernyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "abrupt sound" } ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "bang" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "kerpow" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "pow" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "wham" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "clump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "flump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "kerplunk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "plunk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "thud" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "thump" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tapster" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "beep" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "snap" } ], "senses": [ { "glosses": [ "A conical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container." ], "id": "en-tap-en-noun-en:peg", "links": [ [ "conical", "conical" ], [ "peg", "peg#Noun" ], [ "pin", "pin#Noun" ], [ "used", "use#Verb" ], [ "close", "close#Verb" ], [ "open", "open#Verb" ], [ "hole", "hole#Noun" ], [ "vent", "vent#Noun" ], [ "container", "container" ] ], "senseid": [ "en:peg" ], "synonyms": [ { "word": "spigot" }, { "word": "spile" } ], "translations": [ { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "duq" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kanelka", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "канелка" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "tap" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "kraan" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "krano" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "tappi" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "bouchon" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "billa" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "espita" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "espicha" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zapfhahn" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "csap" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "csapszeg" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "pecek" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "naka" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "buacaire" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "rubinetto" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "tapa" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "spunde" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "tappekran" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "espilla" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "dosilh" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kron" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "espicho" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "próbka", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "про́бка" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zatýčka", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "заты́чка" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "tapón" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "espiche" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tapp" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "musluk" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "dwsel" }, { "_dis1": "24 2 16 16 2 14 3 5 15 2 2", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "tap" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "An object with a tapering conical form like a tap (sense 1); specifically, short for taproot (“long, tapering root of a plant”)." ], "id": "en-tap-en-noun-EytPKyOu", "links": [ [ "object", "object#Noun" ], [ "form", "form#Noun" ], [ "taproot", "taproot#English" ], [ "long", "long#Adjective" ], [ "root", "root#Noun" ], [ "plant", "plant#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "An object with a tapering conical form like a tap (sense 1); specifically, short for taproot (“long, tapering root of a plant”)." ], "tags": [ "broadly" ], "translations": [ { "_dis1": "4 49 5 6 9 4 2 3 13 1 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "object with a tapering cylindrical form like a tap", "word": "tappi" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "We don’t have bottled water; you’ll have to get it from the tap.", "type": "example" }, { "text": "Is the tap water here safe to drink?", "type": "example" }, { "ref": "1891, Thomas Hardy, chapter I, in Tess of the d’Urbervilles: A Pure Woman Faithfully Presented […], volume I, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine and Co., […], →OCLC, phase the first (The Maiden), page 8:", "text": "There's a very pretty brew in tap at The Pure Drop—though, to be sure, not so good as at Rolliver's.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 September 6, Isabel Gorst, “Russia opens $10bn Nord Stream tap”, in Financial Times, London: The Financial Times Ltd., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-03-26:", "text": "Vladimir Putin, Russian prime minister, on Tuesday opened the tap to Nord Stream at a compressor station near Vyborg, north-west Russia.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 October 12, James D. Walsh, “I Lived Adam Neumann’s Perfect Life for a Day. It was Terrible.”, in Intelligencer, New York, N.Y.: New York Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-28:", "text": "The event is called \"Men & Vulnerability,\" and when I walk in, I'm surprised to find about 50 people milling about, drinking free wine and pouring themselves beers from a tap in the communal kitchen.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 January 26, Jack Vening, “The tap you drink from in your house says a lot about you”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-04:", "text": "The tap you drink from says a lot about you. There's a hierarchy to the taps in your house, and even if you don't observe it consciously you probably abide by it in some way. You may argue that the water all comes from the same source, but its taste is inarguably defined by the vibe of its tap.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hollow device used to control the flow of a fluid, such as an alcoholic beverage from a cask, or a gas or liquid in a pipe." ], "id": "en-tap-en-noun-en:device", "links": [ [ "hollow", "hollow#Adjective" ], [ "device", "device" ], [ "control", "control#Verb" ], [ "flow", "flow#Noun" ], [ "fluid", "fluid#Noun" ], [ "alcoholic", "alcoholic#Adjective" ], [ "beverage", "beverage" ], [ "cask", "cask#Noun" ], [ "gas", "gas#Noun" ], [ "liquid", "liquid#Noun" ], [ "pipe", "pipe#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "A hollow device used to control the flow of a fluid, such as an alcoholic beverage from a cask, or a gas or liquid in a pipe." ], "senseid": [ "en:device" ], "synonyms": [ { "word": "cock" }, { "word": "faucet" }, { "word": "handle" }, { "word": "spigot" }, { "word": "spout" }, { "word": "stopcock" } ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Medicine", "orig": "en:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "abdominal tap pleural tap spinal tap", "type": "example" } ], "glosses": [ "A hollow device used to control the flow of a fluid, such as an alcoholic beverage from a cask, or a gas or liquid in a pipe.", "A procedure that removes fluid from a body cavity; paracentesis." ], "id": "en-tap-en-noun-en:device1", "links": [ [ "hollow", "hollow#Adjective" ], [ "device", "device" ], [ "control", "control#Verb" ], [ "flow", "flow#Noun" ], [ "fluid", "fluid#Noun" ], [ "alcoholic", "alcoholic#Adjective" ], [ "beverage", "beverage" ], [ "cask", "cask#Noun" ], [ "gas", "gas#Noun" ], [ "liquid", "liquid#Noun" ], [ "pipe", "pipe#Noun" ], [ "medicine", "medicine" ], [ "procedure", "procedure" ], [ "removes", "remove#Verb" ], [ "body cavity", "body cavity" ], [ "paracentesis", "paracentesis" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "A hollow device used to control the flow of a fluid, such as an alcoholic beverage from a cask, or a gas or liquid in a pipe.", "(medicine, informal) A procedure that removes fluid from a body cavity; paracentesis." ], "senseid": [ "en:device" ], "synonyms": [ { "word": "cock" }, { "word": "faucet" }, { "word": "handle" }, { "word": "spigot" }, { "word": "spout" }, { "word": "stopcock" } ], "tags": [ "broadly", "informal" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "a liquor of the same tap", "type": "example" }, { "ref": "1843 December 19, Charles Dickens, “Stave Two. The First of the Three Spirits.”, in A Christmas Carol. In Prose. Being a Ghost Story of Christmas, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 55:", "text": "Here he produced a decanter of curiously light wine, and a block of curiously heavy cake, and administered instalments of those dainties to the young people: at the same time, sending out a meagre servant to offer a glass of \"something\" to the postboy, who answered that he thanked the gentleman, but if it was the same tap as he had tasted before, he had rather not.", "type": "quote" }, { "ref": "1825, Francesco Redi, translated by Leigh Hunt, Bacchus in Tuscany, a Dithyrambic Poem, […], London: […] [J. C. Kelly] for John and H[enry] L[eigh] Hunt, […], →OCLC, page 14:", "text": "Those Norwegians and those Laps / Have extraordinary taps: / Those Laps especially have strange fancies: / To see them drink, / I verily think / Would make me lose my senses.", "type": "quote" }, { "ref": "1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, “James Crawley’s Pipe Is Put Out”, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC, page 305:", "text": "I wish my aunt would send down some of this to the governor; it's a precious good tap.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Liquor drawn through a tap (sense 2.2); hence, a certain kind or quality of liquor; also (figurative, informal), a certain kind or quality of any thing." ], "id": "en-tap-en-noun-1HYdXVnK", "links": [ [ "Liquor", "liquor#Noun" ], [ "drawn", "draw#Verb" ], [ "kind", "kind#Noun" ], [ "quality", "quality#Noun" ], [ "thing", "thing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "Liquor drawn through a tap (sense 2.2); hence, a certain kind or quality of liquor; also (figurative, informal), a certain kind or quality of any thing." ], "tags": [ "broadly" ], "translations": [ { "_dis1": "2 4 4 6 60 2 3 6 5 3 5", "code": "fi", "english": "liquor drawn through a tap", "lang": "Finnish", "sense": "liquor drawn through a tap; certain kind or quality of liquor; certain kind or quality of any thing", "word": "hanajuoma" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Communication", "orig": "en:Communication", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law enforcement", "orig": "en:Law enforcement", "parents": [ "Crime prevention", "Emergency services", "Law", "Crime", "Public safety", "Justice", "Criminal law", "Society", "Public administration", "Security", "All topics", "Government", "Fundamental", "Politics" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A device used to listen in secretly on telephone calls or other communications." ], "id": "en-tap-en-noun-amLdxIej", "links": [ [ "communication", "communication" ], [ "law enforcement", "law enforcement" ], [ "listen in", "listen in" ], [ "secretly", "secretly" ], [ "telephone call", "telephone call" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(communication, chiefly law enforcement)", "A device used to listen in secretly on telephone calls or other communications." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "communication", "communications", "government", "law-enforcement" ], "translations": [ { "_dis1": "9 1 13 13 1 38 8 4 10 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "device used to listen in secretly on telephone calls or other communications", "word": "salakuuntelulaite" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Communication", "orig": "en:Communication", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law enforcement", "orig": "en:Law enforcement", "parents": [ "Crime prevention", "Emergency services", "Law", "Crime", "Public safety", "Justice", "Criminal law", "Society", "Public administration", "Security", "All topics", "Government", "Fundamental", "Politics" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "telephone tap", "type": "example" }, { "ref": "2020 May 14, Fred Kaplan, “‘Obamagate’ wasn’t even a Scandal the First Time”, in Slate, New York, N.Y.: The Slate Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-30:", "text": "It is true—and undisputed—that, in the weeks between the 2016 election and Trump's inauguration, several top Obama administration officials asked the National Security Agency to reveal the identity of an American citizen overheard on phone taps speaking with Russian Ambassador Sergei Kislyak—a request known as \"unmasking.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A secret interception of telephone calls or other communications using such a device; also, a recording of such a communication." ], "id": "en-tap-en-noun-~O3jWQra", "links": [ [ "communication", "communication" ], [ "law enforcement", "law enforcement" ], [ "secret", "secret#Adjective" ], [ "interception", "interception" ], [ "recording", "recording#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(communication, chiefly law enforcement)", "A secret interception of telephone calls or other communications using such a device; also, a recording of such a communication." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "communication", "communications", "government", "law-enforcement" ], "translations": [ { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podslúšvane", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "neuter" ], "word": "подслу́шване" }, { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "common-gender" ], "word": "aflytning" }, { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "word": "salakuuntelu" }, { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "neuter" ], "word": "Abhören" }, { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "informal", "neuter" ], "word": "Anzapfen" }, { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "word": "lehallgatás" }, { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "avlytting" }, { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "feminine" ], "word": "avlytting" }, { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proslúšivanije", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "neuter" ], "word": "прослу́шивание" }, { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proslúška", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "colloquial", "feminine" ], "word": "прослу́шка" }, { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "neuter" ], "word": "odpočúvanie" }, { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "masculine" ], "word": "odposluch" }, { "_dis1": "1 3 5 5 1 24 41 9 3 4 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "common-gender" ], "word": "avlyssning" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Finance", "orig": "en:Finance", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "2 4 3 8 2 6 6 14 5 7 6 1 1 5 1 0 2 6 5 6 1 2 2 2 0 1", "kind": "other", "name": "Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 5 1 3 4 8 3 4 3 1 4 2 2 2 1 2 1 1 0 1 3 1 0 1 3 3 3 1 1 1 1 0 1 3 0 0 0 2 3 0 2 2 3 1 4 0 2 3 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 5 1 3 3 6 2 5 2 1 3 1 1 1 1 4 1 1 1 3 1 1 1 4 2 5 1 1 1 1 1 1 3 1 0 0 1 2 1 2 1 3 1 6 0 2 2 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 2 2 7 0 0 0 0 1 2 1 4 1 3 3 7 3 4 2 1 3 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 0 1 2 2 3 0 1 1 1 0 0 3 0 0 0 1 3 0 2 1 3 1 3 0 2 2 3 0 0 1 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with 16 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 2 2 8 0 0 0 0 0 2 1 4 1 3 3 8 3 4 3 0 4 1 1 1 1 2 1 1 0 0 3 0 0 0 2 2 3 0 1 1 1 0 0 3 0 0 0 2 3 0 2 1 3 0 3 0 2 2 3 0 0 1 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 4 7 2 6 5 12 5 7 6 1 1 5 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 6 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 8 2 6 6 15 5 7 6 1 1 6 1 0 2 6 5 6 1 2 2 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 8 6 1 1 5 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Basque translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 7 2 5 5 13 5 7 5 2 2 5 2 1 4 6 6 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 13 4 7 6 1 1 7 2 1 3 6 5 6 1 2 2 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 6 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Brunei Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 3 1 3 3 6 2 4 3 1 3 3 1 1 1 3 3 1 1 2 1 0 2 3 4 3 1 1 1 1 1 1 3 1 0 0 2 3 1 2 2 3 2 4 0 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 6 3 5 5 11 5 6 6 1 2 7 2 1 3 7 5 6 1 3 3 3 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Burmese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 7 2 6 6 13 5 8 5 2 2 5 2 1 2 7 4 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 1 3 3 7 2 4 3 1 3 2 1 2 1 3 2 1 1 2 1 0 2 4 3 3 1 1 1 1 1 1 2 1 0 0 2 3 1 2 2 3 2 4 0 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 7 2 6 5 11 4 7 6 1 1 8 2 2 3 7 5 6 1 2 2 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 8 2 6 5 15 4 8 5 1 1 5 1 1 2 8 5 6 1 2 2 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 1 3 3 7 3 3 3 1 3 2 1 1 1 2 2 1 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 3 1 2 1 3 1 4 1 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 5 7 2 5 5 11 4 6 6 1 1 8 2 1 4 7 5 6 1 2 2 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 8 2 6 6 14 4 8 6 1 2 5 2 1 1 7 4 7 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 1 3 3 7 2 4 3 1 3 2 1 2 1 4 2 1 1 3 1 0 2 3 3 3 0 1 1 1 1 1 2 1 0 0 2 3 1 2 2 3 2 4 0 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 1 3 3 7 3 3 3 1 3 2 1 1 1 2 2 1 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 2 1 2 1 3 1 4 0 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 7 6 1 1 5 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 4 7 2 6 5 13 4 7 6 1 1 7 2 1 3 6 5 6 1 2 2 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 1 3 3 8 3 4 3 1 3 2 1 1 1 3 2 1 1 3 1 1 1 3 2 3 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 2 1 2 1 3 1 5 1 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 3 8 3 4 4 10 6 4 6 1 3 6 3 2 2 5 4 4 2 4 4 4 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 6 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Gujarati translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 2 7 2 6 6 13 5 6 6 1 1 5 2 1 3 7 6 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 8 2 5 6 22 5 8 5 1 0 5 1 0 1 8 4 6 0 2 2 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hijazi Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 7 2 6 6 13 5 7 6 1 2 5 2 1 2 7 4 5 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 8 6 2 2 5 2 1 2 7 4 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hokkien translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 2 3 2 5 3 3 4 1 2 2 2 3 1 2 2 1 1 4 1 0 2 3 2 3 1 2 2 2 1 1 2 0 0 0 2 4 1 2 4 2 1 4 0 1 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 8 6 1 1 5 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 8 2 5 5 15 5 8 5 1 2 5 2 1 1 7 4 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 5 5 15 5 7 5 2 2 5 2 1 2 6 4 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 7 2 6 5 12 4 8 6 1 1 4 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 1 3 3 8 3 4 3 1 3 2 1 1 1 3 2 1 1 3 1 1 1 3 2 3 1 1 1 1 1 1 3 1 0 0 2 3 1 2 1 3 1 4 0 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 8 2 5 5 15 5 7 5 2 2 6 2 1 2 6 4 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 7 2 6 5 12 5 7 6 1 1 4 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 8 6 1 1 5 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 8 6 1 1 5 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 3 7 2 7 5 12 5 7 6 1 1 4 2 1 3 7 6 6 1 2 2 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Lao translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 3 1 3 3 7 2 4 3 1 3 2 1 2 1 3 2 1 1 4 1 0 2 3 3 3 0 1 1 1 1 1 2 1 0 0 2 5 1 2 2 3 2 3 0 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 3 1 3 3 7 2 4 3 1 3 2 1 2 2 3 2 1 1 4 1 0 2 3 3 3 0 1 1 1 1 1 2 1 0 0 2 5 1 2 2 3 2 3 0 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 8 2 5 5 15 5 7 5 2 2 6 2 1 2 6 4 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 7 2 5 5 13 5 7 5 2 2 5 2 1 4 6 6 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maltese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 4 8 3 6 4 10 5 7 6 1 2 5 2 2 2 8 3 5 1 3 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 1 3 3 7 2 4 3 1 3 2 1 2 1 3 3 1 1 2 1 0 2 4 3 3 0 1 1 1 1 1 2 1 0 0 2 3 1 2 2 3 2 4 0 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 4 8 6 1 1 8 2 1 2 7 4 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Marathi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 5 13 4 7 6 1 1 8 2 1 3 6 5 6 1 2 2 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 2 8 2 6 6 16 5 8 6 1 1 7 1 0 2 6 5 6 0 2 2 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Moroccan Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 6 2 5 5 13 4 7 6 2 1 8 2 1 4 5 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 2 8 2 6 7 16 5 9 6 1 1 5 1 0 1 6 4 6 1 2 2 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 2 2 4 2 1 4 8 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 2 8 1 6 7 17 5 8 6 1 1 5 1 0 1 6 5 6 0 2 2 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 4 7 6 1 1 5 2 1 3 8 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 8 6 2 1 6 2 1 2 7 4 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 4 6 2 6 5 11 4 7 7 2 1 4 2 1 4 6 7 6 2 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 8 2 5 5 15 5 7 5 2 2 6 2 1 2 6 4 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Pashto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 7 2 1 3 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 8 1 5 5 22 4 8 5 1 1 5 2 1 1 6 4 6 1 2 2 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 3 1 3 3 6 2 3 3 1 3 2 1 2 1 3 2 1 1 3 1 1 2 3 3 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 3 2 2 2 3 2 4 0 1 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 1 3 4 8 2 4 3 1 3 2 1 2 1 3 2 1 1 4 1 0 2 3 2 3 0 1 1 1 0 1 2 1 0 0 2 4 1 2 2 3 2 3 0 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 7 6 1 1 5 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Punjabi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 7 6 1 1 5 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 1 3 3 8 3 4 3 1 3 2 1 1 1 3 2 1 1 3 1 1 1 3 2 3 1 1 1 1 1 1 3 1 0 0 2 3 1 2 1 3 1 4 0 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Samoan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 3 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 2 7 2 6 6 13 5 7 6 1 1 5 2 1 3 7 6 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Sinhalese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 1 3 3 9 3 4 3 1 4 2 1 1 2 2 2 1 1 3 1 1 1 3 3 3 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 3 1 2 1 3 1 4 0 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 8 2 6 6 14 4 8 6 1 2 5 2 1 2 7 4 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 1 3 3 7 2 4 3 1 3 2 1 2 1 3 2 1 1 2 1 1 2 4 3 3 0 1 1 1 1 1 2 1 0 0 2 3 1 2 2 3 2 4 0 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 4 1 3 3 7 2 4 3 1 3 2 1 2 1 3 2 1 1 3 1 0 2 3 3 3 1 1 1 1 1 1 2 1 0 0 2 3 1 2 2 3 2 4 0 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tajik translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 6 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tamil translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 8 2 5 5 15 5 7 5 2 2 6 2 1 2 6 4 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tetum translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 6 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 7 6 1 1 5 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tibetan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tongan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 8 6 1 1 5 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Turkmen translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 8 6 1 1 5 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 8 5 2 1 5 2 1 2 7 4 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 7 2 6 6 13 5 8 6 1 1 5 2 1 3 7 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Uyghur translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Uzbek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 7 2 6 5 12 4 7 6 1 1 8 2 1 4 6 5 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 7 2 5 5 13 5 7 5 2 2 5 2 1 4 6 6 6 1 2 2 2 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Walloon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 7 2 5 5 13 5 6 5 2 3 5 3 2 2 6 5 6 2 2 2 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "bond tap tap issue", "type": "example" } ], "glosses": [ "A situation where a borrowing government authority issues bonds over a period of time, usually at a fixed price, with volumes sold on a particular day dependent on market conditions." ], "id": "en-tap-en-noun--hq-TrUh", "links": [ [ "finance", "finance#Noun" ], [ "situation", "situation" ], [ "borrowing", "borrow#Verb" ], [ "government", "government" ], [ "authority", "authority" ], [ "issues", "issue#Verb" ], [ "bonds", "bond#Noun" ], [ "period of time", "period of time" ], [ "fixed price", "fixed price" ], [ "volumes", "volume#Noun" ], [ "sold", "sell#Verb" ], [ "day", "day" ], [ "dependent", "dependent#Adjective" ], [ "market", "market#Noun" ], [ "conditions", "condition#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(finance) A situation where a borrowing government authority issues bonds over a period of time, usually at a fixed price, with volumes sold on a particular day dependent on market conditions." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "business", "finance" ], "translations": [ { "_dis1": "1 4 2 6 2 5 6 59 5 7 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "situation where a borrowing government authority issues bonds over a period of time", "word": "myynti" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mechanics", "orig": "en:Mechanics", "parents": [ "Physics", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "5 2 5 5 1 4 1 2 6 1 1 1 2 2 7 1 1 1 2 2 1 2 2 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 0 2 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Tools", "orig": "en:Tools", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "We drilled a hole and then cut the threads with the proper tap to match the valve’s thread.", "type": "example" }, { "ref": "1678 January 11 – February 11 (Gregorian calendar), Joseph Moxon, “Numb[er] II. Applied to the Making of Hinges, Locks, Keys, Screws and Nuts Small and Great.”, in Mechanick Exercises, or The Doctrine of Handy-Works, […], volume I, London: […] Joseph Moxon, published 1683, →OCLC, page 31:", "text": "To fit the Pin therefore to a true ſize, I in my Practiſe uſe to try into vvhat Hole of the Screvv Plate, the Tap or place of the Tap, (if it be a tapering Tap,) I make the Nut vvith vvill juſt ſlide through; […] But if the Screvv-Tap have no Handle, then it hath its upper end Filed to a long ſquare, to fit into an hollovv ſquare, made near the Handle of the Screvv-Plate: Put that long ſquare hole over the long ſquare on the top of the Tap, and then by turning about the Screvv-Plate, you vvill alſo turn about the Tap in the Hole, and make Grooves and Threds in the Nut.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole, with cutting edges around the lower end and an upper end to which a handle is fitted to turn the tool." ], "id": "en-tap-en-noun-en:tool", "links": [ [ "mechanics", "mechanics" ], [ "tool", "tool#Noun" ], [ "cut", "cut#Verb" ], [ "internal", "internal#Adjective" ], [ "screw thread", "screw thread" ], [ "cutting edge", "cutting edge" ], [ "lower", "lower#Adjective" ], [ "end", "end#Noun" ], [ "upper", "upper#Adjective" ], [ "handle", "handle#Noun" ], [ "fitted", "fit#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(mechanics) A cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole, with cutting edges around the lower end and an upper end to which a handle is fitted to turn the tool." ], "senseid": [ "en:tool" ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "engineering", "mechanical-engineering", "mechanics", "natural-sciences", "physical-sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "metčik", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "метчик" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "mascle" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "závitník" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "draadtap" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "word": "kierretappi" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "word": "kierteitystappi" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "taraud" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gewindebohrer" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "Innengewindeschneider" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "mavrez", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "מַבְרֵז" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "word": "menetfúró" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "word": "tapilo" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "maschio" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "word": "tā ngauwiri kōhao" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "gwintownik" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "torno" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "métčik", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "ме́тчик" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "machuelo" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tapp" }, { "_dis1": "16 1 16 16 1 17 1 1 30 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "common-gender" ], "word": "gängtapp" } ] }, { "alt_of": [ { "extra": "place where alcoholic beverages are served on tap", "word": "taphouse or taproom" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English links with redundant target parameters", "parents": [ "Links with redundant target parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1771, [Tobias Smollett], “To Sir Watkin Phillips, Bart. of Jesus College, Oxon.”, in The Expedition of Humphry Clinker […], volume II, London: […] W. Johnston, […]; and B. Collins, […], →OCLC, pages 72–73:", "text": "[H]ere has been nothing but canting and praying ſince the fellovv entered the place.—Rabbit him! the tap vvill be ruined—vve han't ſold a caſk of beer, nor a dozen of vvine, ſince he paid his garniſh—the gentlemen get drunk vvith nothing but your damned religion.— […]", "type": "quote" }, { "ref": "1857, [Thomas Hughes], chapter IV, in Tom Brown’s School Days. […], Cambridge, Cambridgeshire: Macmillan & Co., →OCLC, part I, page 87:", "text": "Guard emerges from the tap, where he prefers breakfasting, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1864 May – 1865 November, Charles Dickens, “Cut Adrift”, in Our Mutual Friend. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1865, →OCLC, book the first (The Cup and the Lip), page 47:", "text": "For the rest, both the tap and parlor of the Six Jolly Fellowship-Porters gave upon the river, and had red curtains matching the noses of the regular customers, and were provided with comfortable fireside tin utensils, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Short for taphouse or taproom (“place where alcoholic beverages are served on tap”)." ], "id": "en-tap-en-noun-ZsUk7jjB", "links": [ [ "taphouse", "taphouse#English" ], [ "taproom", "taproom#English" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "served", "serve#Verb" ], [ "on tap", "on tap" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(British) Short for taphouse or taproom (“place where alcoholic beverages are served on tap”)." ], "synonyms": [ { "word": "bar" }, { "word": "barroom" } ], "tags": [ "British", "abbreviation", "alt-of", "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Electrical engineering", "orig": "en:Electrical engineering", "parents": [ "Electricity", "Engineering", "Electromagnetism", "Applied sciences", "Technology", "Physics", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mechanical engineering", "orig": "en:Mechanical engineering", "parents": [ "Engineering", "Applied sciences", "Technology", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The system was barely keeping pressure due to all of the ill-advised taps along its length.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it; a tapping." ], "id": "en-tap-en-noun-bJm~DWoZ", "links": [ [ "electrical engineering", "electrical engineering" ], [ "mechanical engineering", "mechanical engineering" ], [ "connection", "connection" ], [ "electrical", "electrical#Adjective" ], [ "conductor", "conductor" ], [ "breaking", "break#Verb" ], [ "tapping", "tapping#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(British, electrical engineering, mechanical engineering) A connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it; a tapping." ], "tags": [ "British", "broadly" ], "topics": [ "business", "electrical", "electrical-engineering", "electricity", "electromagnetism", "energy", "engineering", "mechanical", "mechanical-engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "physics" ], "translations": [ { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otklonénie", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "neuter" ], "word": "отклоне́ние" }, { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "word": "aftakking" }, { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "word": "haaroitus" }, { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "word": "ylimääräinen liitos" }, { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "feminine" ], "word": "dérivation" }, { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "de", "lang": "German", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abgang" }, { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "de", "lang": "German", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abzweig" }, { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "masculine" ], "word": "zawór główny" }, { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otpájka", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "masculine" ], "word": "отпа́йка" }, { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otvetvlénije", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "neuter" ], "word": "ответвле́ние" }, { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otvód", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "masculine" ], "word": "отво́д" }, { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "feminine" ], "word": "derivación" }, { "_dis1": "2 3 3 7 2 4 5 11 5 4 53", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "common-gender" ], "word": "avledning" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tæp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "[tʰæp]", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-tap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-tap.ogg/En-us-tap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-tap.ogg" }, { "ipa": "/tɐːp/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-æp" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "clap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "knock" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "pat" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "ping" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "plip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "plonk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "plop" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "rap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "slam" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "slap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "smack" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "spank" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "tap" } ], "translations": [ { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "rubinet" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḥanafiyya", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "حَنَفِيَّة" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṣunbūr", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "صُنْبُور" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "acw", "lang": "Arabic", "roman": "bazbūz", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Hijazi-Arabic", "masculine" ], "word": "بَزبوز" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ary", "lang": "Arabic", "roman": "bazbūz", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Moroccan-Arabic", "masculine" ], "word": "بزبوز" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ary", "lang": "Arabic", "roman": "rubīni", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Moroccan-Arabic", "masculine" ], "word": "روبيني" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "corak", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ծորակ" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bānbulā", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "ܒܵܢܒܘܼܠܵܐ" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "pityon", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ܦܸܬܝܘܿܢ" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kran" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "txorrota" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "кран" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "kol", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "কল" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "kxd", "lang": "Brunei Malay", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "paip" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "češmá", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "чешма́" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "кран" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "bhumpuing", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ဘုံပိုင်" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "aixeta" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "canella" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "水龍頭" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "seoi² lung⁴ tau⁴", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "水龙头" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "水道頭" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "zh-min-nan", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "水道头" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "水拵頭" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chúi-chūn-thâu", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "水拵头" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "水龍頭" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shuǐlóngtóu", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "水龙头" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "龍頭" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lóngtóu", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "龙头" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "kohout" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "kohoutek" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "pípa" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "common-gender" ], "word": "vandhane" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "kraan" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "krano" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kraan" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "hana" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "vesihana" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Canada", "feminine" ], "word": "champlure" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "robinet" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "billa" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳrani", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "informal", "proscribed" ], "word": "კრანი" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "onḳani", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ონკანი" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "Armatur" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "technical", "engineering", "physical-sciences", "natural-sciences" ], "word": "Auslaufventil" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hahn" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kran" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mischbatterie" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "Spund" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zapfen" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wasserhahn" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "vrýsi", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "βρύση" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "gu", "lang": "Gujarati", "roman": "naḷ", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "નળ" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "bérez", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "בֶּרֶז" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "nal", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "नल" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "csap" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "csaptelep" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "vízcsap" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "hani" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "krani" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "keran" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "naka" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "buacaire" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "sconna" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "rubinetto" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "spina" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "alt": "じゃぐち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jaguchi", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "蛇口" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "кран" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cɑmpuəy", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ចំពួយ" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "kbaal maasiin tɨk", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ក្បាលម៉ាស៊ីនទឹក" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "sudokkokji", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "수도꼭지" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "henef" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "henîfe" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "henefî" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "mislik" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "zembere" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "кран" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "kǭk", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ກ໊ອກ" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "kǭk nam", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ກ໊ອກນ້ຳ" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "krāns" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "čiaupas" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "češma", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "чешма" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "slavina", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "славина" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kepala paip" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "ṭāppŭ", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ടാപ്പ്" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "vit" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kōrere" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kōrere wai" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "putawai" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "naḷ", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "नळ" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "toṭī", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "तोटी" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "krant", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "крант" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "usny corgo", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "усны цорго" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "coq" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "kran" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "musluk", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "موصلق" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "širdān", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "شيردان" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "prs", "lang": "Dari", "roman": "šēr", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "شیر" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "fa-ira", "lang": "Iranian Persian", "roman": "šir", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "شیر" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kron" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "bateria" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "kran" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "kurek" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "zawór" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "bica" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "torneira" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "ṭūṭī", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Gurmukhi", "feminine" ], "word": "ਟੂਟੀ" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "ṭūṭī", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Shahmukhi", "feminine" ], "word": "ٹُوٹِی" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "robinet" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "кран" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krant", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine", "obsolete" ], "word": "крант" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "sm", "lang": "Samoan", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "paipa" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "сла̀вина" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "slàvina" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "si", "lang": "Sinhalese", "roman": "karāma", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "කරාම" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kohútik" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "pipa" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Argentina", "Central", "Northern", "Paraguay", "Spain", "Uruguay", "feminine" ], "word": "canilla" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Peru", "masculine" ], "word": "caño" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "grifo" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Bolivia", "Central-America", "Chile", "Colombia", "Ecuador", "Mexico", "Venezuela", "feminine" ], "word": "llave" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Nicaragua", "feminine" ], "word": "paja" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "es", "english": "Colombian Atlantic Coast", "lang": "Spanish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "pluma" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "mfereji" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "class-10", "class-9" ], "word": "bilula" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kran" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "gripo" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "кран" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ta", "lang": "Tamil", "roman": "kuḻāy", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "குழாய்" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "tet", "lang": "Tetum", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "torneira" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "gɔ́k-náam", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ก๊อกน้ำ" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "gɔ́k", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ก๊อก" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "kha gcus", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ཁ་གཅུས" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "to", "lang": "Tongan", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "tepi" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "musluk" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "tk", "lang": "Turkmen", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kran" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "кран" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "nal", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "نَل" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ug", "lang": "Uyghur", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "كران" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "ug", "lang": "Uyghur", "roman": "wodoprowod jümiki", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ۋودوپروۋود جۈمىكى" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kran" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "vòi" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "rô-bi-nê" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "cråne" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "dwsel" }, { "_dis1": "10 1 24 25 1 15 4 4 11 2 2", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "tap" } ], "word": "tap" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "retap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tapper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap into" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap off" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap on" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tapped out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap the admiral" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap up" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "untap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "wiretapper" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₂p-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappe", "t": "hollow device for controlling the flow of liquid from a hole, cock, faucet, spigot; hole through which the liquid flows; the liquid which thus flows" }, "expansion": "Middle English tappe (“hollow device for controlling the flow of liquid from a hole, cock, faucet, spigot; hole through which the liquid flows; the liquid which thus flows”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "tæppa" }, "expansion": "Old English tæppa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*tappō" }, "expansion": "Proto-West Germanic *tappō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*tappô", "t": "a plug, tap; peg; tapering stick" }, "expansion": "Proto-Germanic *tappô (“a plug, tap; peg; tapering stick”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₂p-", "t": "to lose; to sacrifice" }, "expansion": "Proto-Indo-European *deh₂p- (“to lose; to sacrifice”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappen", "t": "to obtain (liquid, chiefly liquor) from a tap; to obtain and sell (liquor)" }, "expansion": "Middle English tappen (“to obtain (liquid, chiefly liquor) from a tap; to obtain and sell (liquor)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "tæppian", "t": "to provide (a container) with a stopper; to obtain (liquid) from a tap" }, "expansion": "Old English tæppian (“to provide (a container) with a stopper; to obtain (liquid) from a tap”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "tæppa" }, "expansion": "Old English tæppa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*tappōną" }, "expansion": "Proto-Germanic *tappōną", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "games" }, "expansion": "sense 1.3.5", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "deplete" }, "expansion": "sense 1.3.2", "name": "senseno" } ], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English tappe (“hollow device for controlling the flow of liquid from a hole, cock, faucet, spigot; hole through which the liquid flows; the liquid which thus flows”), from Old English tæppa, from Proto-West Germanic *tappō, from Proto-Germanic *tappô (“a plug, tap; peg; tapering stick”), from Proto-Indo-European *deh₂p- (“to lose; to sacrifice”).\nThe verb is derived from Middle English tappen (“to obtain (liquid, chiefly liquor) from a tap; to obtain and sell (liquor)”), from Old English tæppian (“to provide (a container) with a stopper; to obtain (liquid) from a tap”), and then either:\n* from Old English tæppa (see above) + -ian (suffix forming verbs); or\n* from Proto-Germanic *tappōną, from *tappô (noun) (see above).\nVerb sense 1.3.5 (“to turn over (a playing card or playing piece) to remind players that it has already been used in that round”) alludes to the abilities or resources of the card or piece having been drawn on to the point of temporary exhaustion: see verb sense 1.3.2.", "forms": [ { "form": "taps", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tapping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tapped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tapped", "tags": [ "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "en-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "tap", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tap (third-person singular simple present taps, present participle tapping, simple past and past participle tapped)", "name": "en-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "old": "1", "stem": "tapp" }, "name": "en-conj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To furnish (a container, etc.) with a tap (noun sense 2.2) so that liquid can be drawn." ], "id": "en-tap-en-verb-4Dj0J-t8", "links": [ [ "furnish", "furnish#Verb" ], [ "container", "container" ], [ "tap", "tap#Noun" ], [ "liquid", "liquid#Noun" ], [ "drawn", "draw#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To furnish (a container, etc.) with a tap (noun sense 2.2) so that liquid can be drawn." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "43 11 11 3 2 4 3 6 3 1 1 1 1 8 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "slagam kran", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "слагам кран" }, { "_dis1": "43 11 11 3 2 4 3 6 3 1 1 1 1 8 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "varustaa hanalla" }, { "_dis1": "43 11 11 3 2 4 3 6 3 1 1 1 1 8 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "anzapfen" }, { "_dis1": "43 11 11 3 2 4 3 6 3 1 1 1 1 8 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "mit einem Abfluss versehen" }, { "_dis1": "43 11 11 3 2 4 3 6 3 1 1 1 1 8 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "megcsapol" }, { "_dis1": "43 11 11 3 2 4 3 6 3 1 1 1 1 8 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "attingere" }, { "_dis1": "43 11 11 3 2 4 3 6 3 1 1 1 1 8 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "tappa" }, { "_dis1": "43 11 11 3 2 4 3 6 3 1 1 1 1 8 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "musluk takmak" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "He tapped the ten-year-old whiskey from its barrel.", "type": "example" }, { "text": "If we tap the maple trees, we can get maple syrup.", "type": "example" }, { "ref": "1589, T[homas] Nashe, The Anatomie of Absurditie: […], London: […] I[ohn] Charlewood for Thomas Hacket, […], →OCLC, signature [Biv], verso:", "text": "Theſe Buſſards thinke knowledge a burthen, tapping it before they haue halfe tunde it, venting it before they haue filled it, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1832, [Edward Bulwer-Lytton], chapter XI, in Eugene Aram. A Tale. […], volume II, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, book III, page 93:", "text": "Come up, my good fellows, come to the Spotted Dog; I will tap a barrel on purpose for you; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1841 February–November, Charles Dickens, “Barnaby Rudge. Chapter 51.”, in Master Humphrey’s Clock, volume III, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 231:", "text": "Perhaps, sir, he kicked a county member, perhaps sir he tapped a lord—you may stare, sir, I repeat it—blood flowed from noses, and perhaps he tapped a lord. Who knows?", "type": "quote" }, { "ref": "1844, J[ohn] Fisher Murray, “The Physiology of London Life. Chapter V. Little Bell Alley.”, in Bentley’s Miscellany, volume XV, London: Richard Bentley, […], →OCLC, page 148:", "text": "Behold, unhappy tippler, this curious machine; […] reflect, while it is yet time, what infinite torture will this instrument in the surgeon's hand inflict upon thee, and that thou, who tappest so many barrels, shall at last be thyself a tapped barrel; […]", "type": "quote" }, { "ref": "2013 April 13, “Caught sticky-handed”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:", "text": "Landowners and forest rangers in Maine are facing a surprising problem: thieves have been illegally tapping maple trees and stealing the gooey sap to make maple syrup.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To draw off (a liquid) from a container or other source; also, to draw off a liquid from (a container or other source)." ], "id": "en-tap-en-verb-I9Q6czE2", "links": [ [ "draw off", "draw off" ], [ "source", "source#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To draw off (a liquid) from a container or other source; also, to draw off a liquid from (a container or other source)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Medicine", "orig": "en:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1655, Lazarus Riverius [i.e., Lazare Rivière], “Of the Dropsie in the Breast”, in Nicholas Culpeper, Abdiah Cole, and William Rowland, transl., The Practice of Physick, […], London: […] Peter Cole, […], →OCLC, 7th book (Of the Diseases of the Breast), section III (Of Pestilential Feavers), pages 163–164:", "text": "It is a hard thing to empty the vvater contained in the breaſt, becauſe the vvaies are not open by vvhich it ſhould be brought forth. Therefore Hippocrates doth adviſe to open the ſide, vvhich becauſe vve never ſee practiſed, and never read in any Author that it vvas done vvith good ſucceſs, vve cannot abſolutely approve; and vve may ſpeak of it as vve have of the Opening or Tapping for the Dropſie, in its proper Chapter.", "type": "quote" }, { "ref": "1709 September 12 (Gregorian calendar), Isaac Bickerstaff [et al., pseudonyms; Richard Steele], “Thursday, September 1, 1709”, in The Tatler, number 62; republished in [Richard Steele], editor, The Tatler, […], London stereotype edition, volume I, London: I. Walker and Co.; […], 1822, →OCLC, page 372:", "text": "[…] I have, ever since my cure, been very thirsty and dropsical; therefore, I presume, it would be much better to tap me, and drink me off, than eat me at once, and have no man in the ship fit to be drunk.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To draw off (a liquid) from a container or other source; also, to draw off a liquid from (a container or other source).", "To drain off fluid from (a person or a body cavity) by paracentesis." ], "id": "en-tap-en-verb-9VhsIgXW", "links": [ [ "draw off", "draw off" ], [ "source", "source#Noun" ], [ "medicine", "medicine" ], [ "drain", "drain#Verb" ], [ "fluid", "fluid#Noun" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "body cavity", "body cavity" ], [ "paracentesis", "paracentesis" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To draw off (a liquid) from a container or other source; also, to draw off a liquid from (a container or other source).", "(medicine, informal) To drain off fluid from (a person or a body cavity) by paracentesis." ], "tags": [ "informal", "transitive" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "0 5 69 1 0 2 4 2 4 5 2 2 2 2 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to drain off fluid from (a person or a body cavity) by paracentesis", "word": "laskea" }, { "_dis1": "0 5 69 1 0 2 4 2 4 5 2 2 2 2 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to drain off fluid from (a person or a body cavity) by paracentesis", "word": "valuttaa" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Businesses are trying to tap the youth market.", "type": "example" }, { "text": "He tried to tap cable television without a subscription.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1553 (date written), “S.” [pseudonym; attributed to William Stevenson], […] Gammer Gurtons Nedle: […], London: […] Thomas Colwell, published 1575, →OCLC; reprinted as John S. Farmer, editor, Gammer Gurton’s Needle […] (The Tudor Facsimile Texts), [London: […] John S. Farmer], 1910, →OCLC, Act II, scene iii, signature C, recto:", "text": "Ye ſee maſters yͭ one end tapt of this my ſhort deuiſe / Now muſt we broche thoter to, before the ſmoke ariſe / And by the time they haue a while run.", "type": "quote" }, { "ref": "1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixty-third”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume II, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 153:", "text": "Then up comes Mr. Brass, very brisk and fresh: […] folds his arms, and looks at his gentleman as much as to say, \"Here I am—full of evidence—Tap me!\" And the gentleman does tap him presently, and with great discretion too; drawing off the evidence little by little, and making it run quite clear and bright in the eyes of all present.", "type": "quote" }, { "ref": "1931, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], “Hop-picking”, in Sonia Orwell, Ian Angus, editors, An Age Like This: 1920–1940 (The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell; I), New York, N.Y.: Harcourt, Brace & World, published 1968, →OCLC, page 57:", "text": "For our supper, Ginger tapped the local butcher, who gave us the best part of two pounds of sausages. Butchers are always very generous on Saturday nights.", "type": "quote" }, { "ref": "1935, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter 2, in A Clergyman’s Daughter, London: Secker & Warburg, published 1969, →OCLC, § 2, page 107:", "text": "From morning to night they were begging. They wandered enormous distances, zigzagging right across the county, trailing from village and from house to house, ‘tapping’ at every butcher’s and every baker’s and every likely-looking cottage, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1990 June, James Ellroy, L.A. Confidential, New York, N.Y.: The Mysterious Press, →ISBN, page 228:", "text": "\"Yes, your buddy. A bit chewed up, I'm afraid. A burglar called it in. He was about to tap the house, then he saw the body. Pry marks on the doorjamb, so I buy it. Don't look inside if you've eaten.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2012 April 10, Ian Crouch, “Instagram’s Instant Nostalgia”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-05:", "text": "Much has been made of the connection between Instagram and the generalized hipster sensibility, which places a premium value on the old, the artisanal, and the idiosyncratic. But Instagram taps a fetishization of the past that is more universal.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 September 15, Drew Harwell, “DHS built huge database from cellphones, computers seized at border”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-10-01:", "text": "Agents from the FBI and Immigration and Customs Enforcement, another Department of Homeland Security agency, have run facial recognition searches on millions of Americans' driver's license photos. They have tapped private databases of people's financial and utility records to learn where they live. And they have gleaned location data from license-plate reader databases that can be used to track where people drive.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To break into or open up (a thing) so as to obtain something; to exploit, to penetrate." ], "id": "en-tap-en-verb-LGwMQ9F4", "links": [ [ "break into", "break into" ], [ "open up", "open up" ], [ "thing", "thing" ], [ "obtain", "obtain" ], [ "exploit", "exploit#Verb" ], [ "penetrate", "penetrate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative)", "To break into or open up (a thing) so as to obtain something; to exploit, to penetrate." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "tanaṣṣata", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "تَنَصَّتَ" }, { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "yetṣanat", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "tags": [ "Egyptian-Arabic" ], "word": "يتصنت" }, { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "käyttää (hyväkseen)" }, { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "verottaa" }, { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "tirer" }, { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "anbohren" }, { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "tags": [ "figuratively" ], "word": "angraben" }, { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "anzapfen" }, { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "kiaknáz" }, { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "kihasznál" }, { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "estrarre" }, { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "sfruttare" }, { "_dis1": "1 4 4 56 2 3 6 5 4 1 3 5 3 0 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "wykorzystywać" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1912, Arthur Conan Doyle, “‘Our Eyes have seen Great Wonders’”, in The Lost World […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC, page 274:", "text": "At the range of a couple of hundred yards we emptied our magazines, firing bullet after bullet into the beasts, but with no more effect than if we were pelting them with pellets of paper. Their slow reptilian natures cared nothing for wounds, and the springs of their lives, with no special brain centre but scattered throughout their spinal cords, could not be tapped by any modern weapons.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To deplete (something); to tap out." ], "id": "en-tap-en-verb-en:deplete", "links": [ [ "deplete", "deplete" ], [ "tap out", "tap out" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative)", "To deplete (something); to tap out." ], "senseid": [ "en:deplete" ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I tried to tap a cigarette off him, but he wouldn’t give me one.", "type": "example" }, { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 7: Aeolus]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 115:", "text": "Thanks, old man, Hynes said. I'll tap him too. […] Three bob I lent him in Meagher's. Three weeks. Third hint.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To ask or beg for (something) to be given for free; to cadge, to scrounge; also, to ask or beg (someone) to give something for free." ], "id": "en-tap-en-verb-G8CXVO4~", "links": [ [ "ask", "ask#Verb" ], [ "beg", "beg#Verb" ], [ "given", "give#Verb" ], [ "free", "free#Adjective" ], [ "cadge", "cadge#Verb" ], [ "scrounge", "scrounge#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative)", "(informal) To ask or beg for (something) to be given for free; to cadge, to scrounge; also, to ask or beg (someone) to give something for free." ], "synonyms": [ { "word": "scrounge" } ], "tags": [ "figuratively", "informal", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 3 4 2 1 65 5 6 4 1 2 1 2 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to ask or beg for (something) to be given for free; to ask or beg (someone) to give something for free — see also cadge, scrounge", "word": "kerjätä" }, { "_dis1": "1 3 4 2 1 65 5 6 4 1 2 1 2 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to ask or beg for (something) to be given for free; to ask or beg (someone) to give something for free — see also cadge, scrounge", "word": "kinuta" }, { "_dis1": "1 3 4 2 1 65 5 6 4 1 2 1 2 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to ask or beg for (something) to be given for free; to ask or beg (someone) to give something for free — see also cadge, scrounge", "tags": [ "indirect" ], "word": "(ein Objekt) abzweigen" }, { "_dis1": "1 3 4 2 1 65 5 6 4 1 2 1 2 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to ask or beg for (something) to be given for free; to ask or beg (someone) to give something for free — see also cadge, scrounge", "word": "anhauen" }, { "_dis1": "1 3 4 2 1 65 5 6 4 1 2 1 2 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to ask or beg for (something) to be given for free; to ask or beg (someone) to give something for free — see also cadge, scrounge", "word": "anpumpen" }, { "_dis1": "1 3 4 2 1 65 5 6 4 1 2 1 2 0 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to ask or beg for (something) to be given for free; to ask or beg (someone) to give something for free — see also cadge, scrounge", "tags": [ "slang" ], "word": "lehúz" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Communication", "orig": "en:Communication", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law enforcement", "orig": "en:Law enforcement", "parents": [ "Crime prevention", "Emergency services", "Law", "Crime", "Public safety", "Justice", "Criminal law", "Society", "Public administration", "Security", "All topics", "Government", "Fundamental", "Politics" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "They can’t tap the phone without a warrant.", "type": "example" }, { "ref": "1909, [George] Bernard Shaw, Press Cuttings: A Topical Sketch […], London: Constable and Company, →OCLC, page 3:", "text": "mitchener. Why didn't you telephone? / balsquith. They tap the telephone. Every switchboard in London is in their hands, or in those of their young men.", "type": "quote" }, { "ref": "1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter XI, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, pages 160–161:", "text": "On 3 May the Government decided to take over the Telephone Exchange, which had been operated since the beginning of the war mainly by C.N.T. workers; it was alleged that it was badly run and that official calls were being tapped.", "type": "quote" }, { "ref": "1971 August 6, Frederick Forsyth, “Anatomy of a Kill”, in The Day of the Jackal, 1st American edition, New York, N.Y.: Viking Press, →ISBN, page 347:", "text": "\"Oh, there is one thing,\" the Minister called after Lebel, \"how did you know to tap the telephone line of Colonel Saint-Clair's private apartment?\" Lebel turned in the doorway and shrugged. \"I didn't,\" he said, \"so last night I tapped all your telephones. Good day, gentlemen.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2023 May 23, “Is E.T. Eavesdropping on Our Phone Calls?”, in Scientific American, New York, N.Y.: Springer Nature America, Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-10-03:", "text": "Ever worry about shadowy forces tapping your phone calls and listening in on your private conversations? Well, astronomers have some good news for you: it won't be aliens with their ears (or whatever auditory sensory organs they have evolved) to the speaker getting into your business—unless they've done a lot better than we have at funding radio astronomers.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; also, to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)." ], "id": "en-tap-en-verb-eQM01XR1", "links": [ [ "communication", "communication" ], [ "law enforcement", "law enforcement" ], [ "connect", "connect#Verb" ], [ "listening", "listening#Adjective" ], [ "recording", "recording#Adjective" ], [ "device", "device" ], [ "cable", "cable#Noun" ], [ "listen in", "listen in" ], [ "secretly", "secretly" ], [ "telephone call", "telephone call" ], [ "record", "record#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative)", "(communication, chiefly law enforcement) To connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; also, to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)." ], "synonyms": [ { "word": "eavesdrop" } ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "topics": [ "communication", "communications", "government", "law-enforcement" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podslušvam", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "подслушвам" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "aftappen" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "afluisteren" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "meeluisteren" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "asentaa salakuuntelulaite" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "katsella luvatta" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "salakuunnella" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "mettre sur écoute" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "de", "english": "to eavesdrop", "lang": "German", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "abhören" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "anzapfen" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "lehallgat" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "lehallgatót/poloskát elhelyez/telepít", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "intercettare" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "avlytte" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "podsłuchiwać" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "założyć podsłuch" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "grampear" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "tags": [ "Colombia", "informal" ], "word": "chuzar" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "intervenir" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "tags": [ "informal" ], "word": "pinchar" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "avlyssna" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "bugga" }, { "_dis1": "1 1 3 1 1 1 78 3 4 1 2 1 2 0 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "gizlice dinlemek" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Board games", "orig": "en:Board games", "parents": [ "Tabletop games", "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Card games", "orig": "en:Card games", "parents": [ "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To turn over (a playing card or playing piece) to remind players that it has already been used in that round." ], "id": "en-tap-en-verb-en:games", "links": [ [ "board game", "board game" ], [ "card game", "card game" ], [ "turn over", "turn over" ], [ "playing card", "playing card" ], [ "piece", "piece#Noun" ], [ "remind", "remind#Verb" ], [ "player", "player" ], [ "used", "use#Verb" ], [ "round", "round#Noun" ] ], "qualifier": "board games", "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative)", "(board games, card games) To turn over (a playing card or playing piece) to remind players that it has already been used in that round." ], "senseid": [ "en:games" ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "topics": [ "card-games", "games" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 2 3 1 3 3 74 3 2 1 1 2 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to turn over (a playing card or playing piece) to remind players that it has already been used in that round", "word": "kääntää" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Poker", "orig": "en:Poker", "parents": [ "Card games", "Gambling", "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1957 October 6, Roy Huggins, “According to Hoyle”, in Maverick, season 1, episode 3 (television series), spoken by Samantha Crawford (Diane Brewster), Burbank, Calif.: Warner Bros. Pictures, →OCLC:", "text": "I think there's an expression in poker. I'll tap you, Mr. Maverick.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To force (an opponent) to place all their poker chips in the pot (that is, to go all in) by wagering all of one's own chips." ], "id": "en-tap-en-verb-xB6p5xWs", "links": [ [ "poker", "poker" ], [ "force", "force#Verb" ], [ "opponent", "opponent#Noun" ], [ "place", "place#Verb" ], [ "poker chip", "poker chip" ], [ "pot", "pot#Noun" ], [ "go", "go#Verb" ], [ "all in", "all in#Adjective" ], [ "wagering", "wager#Verb" ], [ "chips", "chip#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative)", "(poker) To force (an opponent) to place all their poker chips in the pot (that is, to go all in) by wagering all of one's own chips." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "topics": [ "card-games", "poker" ], "translations": [ { "_dis1": "1 3 6 3 2 3 7 8 56 1 4 2 3 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "pakottaa laittamaan kaikki peliin", "sense": "to force (an opponent) to place all their poker chips in the pot by wagering all of one’s own chips" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Horticulture", "orig": "en:Horticulture", "parents": [ "Agriculture", "Botany", "Applied sciences", "Biology", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To remove a taproot from (a plant)." ], "id": "en-tap-en-verb-yLwfC2YR", "links": [ [ "horticulture", "horticulture" ], [ "remove", "remove#Verb" ], [ "taproot", "taproot" ], [ "plant", "plant#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(horticulture) To remove a taproot from (a plant)." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "agriculture", "business", "horticulture", "lifestyle" ], "translations": [ { "_dis1": "0 6 7 2 1 2 1 2 2 71 1 1 1 3 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove a taproot from (a plant)", "word": "poistaa pääjuuri" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mechanics", "orig": "en:Mechanics", "parents": [ "Physics", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Tap an M3 thread all the way through the hole.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To cut an internal screw thread in (a hole); also, to cut (an internal screw thread) in a hole, or to create an internally threaded hole in (something)." ], "id": "en-tap-en-verb-lNA5m1F8", "links": [ [ "mechanics", "mechanics" ], [ "cut", "cut#Verb" ], [ "internal", "internal#Adjective" ], [ "screw thread", "screw thread" ], [ "hole", "hole#Noun" ], [ "create", "create#Verb" ], [ "internally", "internally" ], [ "threaded", "threaded#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(mechanics)", "To cut an internal screw thread in (a hole); also, to cut (an internal screw thread) in a hole, or to create an internally threaded hole in (something)." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "engineering", "mechanical-engineering", "mechanics", "natural-sciences", "physical-sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 2 1 1 1 3 2 3 1 61 20 3 0 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "narjazvam rezba", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "нарязвам резба" }, { "_dis1": "0 1 2 1 1 1 3 2 3 1 61 20 3 0 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "draadtappen" }, { "_dis1": "0 1 2 1 1 1 3 2 3 1 61 20 3 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "kierteittää reikä" }, { "_dis1": "0 1 2 1 1 1 3 2 3 1 61 20 3 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "tehdä naaraskierre" }, { "_dis1": "0 1 2 1 1 1 3 2 3 1 61 20 3 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "tehdä sisäkierre" }, { "_dis1": "0 1 2 1 1 1 3 2 3 1 61 20 3 0 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "tarauder" }, { "_dis1": "0 1 2 1 1 1 3 2 3 1 61 20 3 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "bohren" }, { "_dis1": "0 1 2 1 1 1 3 2 3 1 61 20 3 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "schneiden" }, { "_dis1": "0 1 2 1 1 1 3 2 3 1 61 20 3 0 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "csavarmenetet fúr" }, { "_dis1": "0 1 2 1 1 1 3 2 3 1 61 20 3 0 1", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "tapar" }, { "_dis1": "0 1 2 1 1 1 3 2 3 1 61 20 3 0 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "maschiare" }, { "_dis1": "0 1 2 1 1 1 3 2 3 1 61 20 3 0 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "gwintować" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mechanics", "orig": "en:Mechanics", "parents": [ "Physics", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To cut an external screw thread into (a bolt or rod) to create a screw." ], "id": "en-tap-en-verb-AlAPgXW2", "links": [ [ "mechanics", "mechanics" ], [ "external", "external#Adjective" ], [ "bolt", "bolt#Noun" ], [ "rod", "rod#Noun" ], [ "screw", "screw#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(mechanics)", "To cut an external screw thread into (a bolt or rod) to create a screw." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "engineering", "mechanical-engineering", "mechanics", "natural-sciences", "physical-sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 2 5 1 1 1 1 1 1 15 68 3 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut an external screw thread into (a bolt or rod) to create a screw", "word": "tehdä ulkokierre" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 1 1 1 1 1 15 68 3 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut an external screw thread into (a bolt or rod) to create a screw", "word": "tehdä uroskierre" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mechanics", "orig": "en:Mechanics", "parents": [ "Physics", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To put (a screw or other object) in or through another thing." ], "id": "en-tap-en-verb-jAL3MaiA", "links": [ [ "mechanics", "mechanics" ], [ "put", "put#Verb" ], [ "object", "object#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(mechanics)", "To put (a screw or other object) in or through another thing." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "engineering", "mechanical-engineering", "mechanics", "natural-sciences", "physical-sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 2 3 1 1 2 4 2 1 2 2 75 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to put (a screw or other object) in or through another thing", "word": "työntää ruuvi läpi" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1597 (date written), William Shakespeare, […] [T]he Merrie Wiues of Windsor. […] (First Quarto), London: […] T[homas] C[reede] for Arthur Ihonson, […], published 1602, →OCLC, [Act I, scene iii], signature B, verso:", "text": "Ile entertaine Bardolfe. He ſhall tap, he ſhall dravv.", "type": "quote" }, { "ref": "1625 (date written), Philip Massinger, A New Way to Pay Old Debts: A Comœdie […], London: […] E[lizabeth] P[urslowe] for Henry Seyle, […], published 1633, →OCLC, Act IV, scene ii, signature [I3], verso:", "text": "[…] I heere doe damne thy licence, / Forbidding thee euer to tap, or dravv.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To act as a tapster; to draw an alcoholic beverage from a container." ], "id": "en-tap-en-verb-6sCK64g5", "links": [ [ "act", "act#Verb" ], [ "tapster", "tapster" ], [ "alcoholic", "alcoholic#Adjective" ], [ "beverage", "beverage" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "To act as a tapster; to draw an alcoholic beverage from a container." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "5 10 10 0 0 1 1 0 1 4 0 1 0 65 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to draw an alcoholic beverage from a container", "word": "laskea hanasta" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1712 December 12 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “MONDAY, December 1, 1712”, in The Spectator, number 550; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume VI, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, page 170:", "text": "A certain country gentleman began to tap upon the first information he received of sir Roger's death: when he sent me up word that, if I would get him chosen in the place of the deceased, he would present me with a barrel of the best October I had ever drank in my life.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To spend money, etc., freely." ], "id": "en-tap-en-verb-co3yx9hd", "links": [ [ "spend", "spend#Verb" ], [ "money", "money#Noun" ], [ "freely", "freely" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(obsolete) To spend money, etc., freely." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tæp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "[tʰæp]", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-tap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-tap.ogg/En-us-tap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-tap.ogg" }, { "ipa": "/tɐːp/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-æp" } ], "translations": [ { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "toča", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "точа" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "tappen" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "aftappen" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "avata" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "laskea" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "valuttaa" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "tirer" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "de", "english": "first", "lang": "German", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "anzapfen" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "de", "english": "repeatedly", "lang": "German", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "zapfen" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "csapra ver" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "estrarre" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "natočuva", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "наточува" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "toči", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "точи" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "tappe" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "napoczynać" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "spuszczać płyn" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "stiahnuť" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "stočiť" }, { "_dis1": "2 39 39 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 3 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "tappa" } ], "word": "tap" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tippy-tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "retap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tapper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "double tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap and go" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap in" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tappable" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap-tackle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap to pay" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "wrap it before you tap it" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰebʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappen" }, "expansion": "Middle English tappen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "tapper" }, "expansion": "Old French tapper", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "taper" }, "expansion": "French taper", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*tappōn" }, "expansion": "Frankish *tappōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "tappen" }, "expansion": "Middle Low German tappen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*dab-", "t": "to strike" }, "expansion": "Proto-Germanic *dab- (“to strike”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰebʰ-", "t": "to beat, strike; to stun; to be speechless" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dʰebʰ- (“to beat, strike; to stun; to be speechless”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dab" }, "expansion": "Doublet of dab", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "arrest" }, "expansion": "sense 1.1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "designate" }, "expansion": "sense 1.6", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tap" }, "expansion": "Middle English tap", "name": "inh" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappen", "pos": "verb" }, "expansion": "Middle English tappen (verb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "tape", "t": "light slap or touch, pat" }, "expansion": "Old French tape (“light slap or touch, pat”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "tape" }, "expansion": "French tape", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "tappen", "t": "to fumble; to grope" }, "expansion": "German tappen (“to fumble; to grope”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "tappa" }, "expansion": "Icelandic tappa", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Middle English tappen, teppen (“to give (something) a knock or tap; to hit (something) lightly, pat, tap”), either:\n* imitative of the making of a tapping sound; or\n* from Old French tapper, taper (“to tap”) (modern French taper), from Frankish *tappōn, *dabbōn (“to strike”), or from Middle Low German tappen, tapen (“to rap, strike, tap”), both ultimately from Proto-Germanic *dab- (“to strike”), from Proto-Indo-European *dʰebʰ- (“to beat, strike; to stun; to be speechless”). Doublet of dab.\nVerb sense 1.1.1 (“to arrest (someone)”) and sense 1.6 (“to choose or designate (someone) for a duty, etc.”) allude to a police officer or other person tapping someone on their shoulder to catch their attention or to select them.\nThe noun is derived from Middle English tap, tappe (“light blow or hit”), and then either:\n* from Middle English tappen (verb) (see above); or\n* from Old French tape (“light slap or touch, pat”) (modern French tape), from tapper, taper (verb) (see above).\ncognates\n* German tappen (“to fumble; to grope”)\n* Icelandic tappa, tapsa, tæpta (“to tap”)", "forms": [ { "form": "taps", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tapping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tapped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tapped", "tags": [ "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "en-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "tap", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tap (third-person singular simple present taps, present participle tapping, simple past and past participle tapped)", "name": "en-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "old": "1", "stem": "tapp" }, "name": "en-conj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1830, [Edward Bulwer-Lytton], chapter VIII, in Paul Clifford. […], volume II, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, page 225:", "text": "We are certainly scented here, and I walk about like a barrel of beer at Christmas, under hourly apprehension of being tapped!", "type": "quote" }, { "ref": "1999 February, Charlotte Carter, Coq Au Vin, New York, N.Y.: The Mysterious Press, →ISBN, page 129:", "text": "\"You have to pack up and get out of there, girl. You could end up being tapped for that pimp's murder. The police ain't gonna hear about finding your aunt Viv. Or about Andre's butt. What are y'all going to do if they point the finger at him? If the cops over there are like they are over here, they ain't gonna look no further than the first black man they can put their hands on. They'll put his long legs under the jail.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 108:", "text": "\"Ain't gone be no Rikers Island for you next time,\" I warned him. \"You get tapped on another gun charge and you looking at some upstate time.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard.", "Also in the form tap on the shoulder: to arrest (someone)." ], "id": "en-tap-en-verb-en:arrest", "links": [ [ "strike", "strike#Verb" ], [ "lightly", "lightly" ], [ "clear", "clear#Adjective" ], [ "sound", "sound#Noun" ], [ "hard", "hard#Adjective" ], [ "arrest", "arrest#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard.", "(slang) Also in the form tap on the shoulder: to arrest (someone)." ], "senseid": [ "en:arrest" ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 2 2 4 2 1 1 2 4 1 3 0 1 2 3 5 2 1 2 1 0 2 2 2 1 1 2 0 0 1 3 3 3 1 0 0 17 0 0 2 2 2 1 7 1 1 3 0 0 1 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sex", "orig": "en:Sex", "parents": [ "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I would tap that hot girl over there.", "type": "example" }, { "text": "I’d tap that.", "type": "example" }, { "ref": "1959, Wenzell Brown, Teen-age Mafia, Greenwich, Conn.: Gold Medal Books, →OCLC, page 34:", "text": "What does waiting get you? Sure, I know the score, Connie. You ain't never been tapped. But what are you saving it for? It's either going to be me or some other guy. Look, if I join up with the Dags I gotta have a deb that gives. If I don't, all the guys will be ranking me.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 138:", "text": "Passion was wild. She was the first chick I'd been with who liked to fuck in strange places. I'd tapped that ass in the girl's bathroom in every fast food restaurant we could find.", "type": "quote" }, { "ref": "2007 September 19, Josh Schwartz, Stephanie Savage, “Pilot”, in Gossip Girl, season 1, episode 1 (television series), spoken by Chuck Bass (Ed Westwick):", "text": "What we're entitled to is a house in the Hamptons. Maybe a prescription drug problem. But happiness does not seem to be on the menu so smoke up and seal the deal with Blair because you're also entitled to tap that ass.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Tabitha Levin, “Emma”, in Rock Hard (Rock Star; 2), [Australia]: Tabitha Levin, →OCLC:", "text": "\"He's handsome, isn't he? If he didn't have a girlfriend, I'd tap him for sure.\" \"Excuse me?\" Emma looked over to see who was talking to her. A woman old enough to be her mother was eyeing the band. \"The lead singer. Everyone wants him.\" The woman parted her lips and sighed.", "type": "quote" }, { "ref": "2017, Don Winslow, The Force, London: HarperCollinsPublishers, →ISBN, page 95:", "text": "But Sheila was in no mood for legalisms. \"It never bothered you when we were married, though, did it, Denny? You and your brother cops tapping everything with a pussy. Hey, do they know? Russo and Big Monty, they know you're stirring tar?\"", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Julia Kent, chapter 2, in Perky (Do-over Series; 2), [Scotts Valley, Calif.]: [CreateSpace], →ISBN:", "text": "\"If I weren't married,\" Hasty says, eyeing Parker like he's a side of grass-fed organic beef and she's Michael Pollan, \"I'd tap that.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard.", "To have sexual intercourse with (someone)." ], "id": "en-tap-en-verb-GfyOVEUE", "links": [ [ "strike", "strike#Verb" ], [ "lightly", "lightly" ], [ "clear", "clear#Adjective" ], [ "sound", "sound#Noun" ], [ "hard", "hard#Adjective" ], [ "sexual intercourse", "sexual intercourse" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard.", "(slang, vulgar) To have sexual intercourse with (someone)." ], "synonyms": [ { "word": "hit" }, { "word": "wap" }, { "word": "copulate with" } ], "tags": [ "slang", "transitive", "vulgar" ], "translations": [ { "_dis1": "2 78 0 0 2 4 2 1 1 2 1 2 1 1 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "čukam", "sense": "to have sexual intercourse (with)", "word": "чукам" }, { "_dis1": "2 78 0 0 2 4 2 1 1 2 1 2 1 1 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to have sexual intercourse (with)", "word": "puikottaa" }, { "_dis1": "2 78 0 0 2 4 2 1 1 2 1 2 1 1 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to have sexual intercourse (with)", "word": "taper" }, { "_dis1": "2 78 0 0 2 4 2 1 1 2 1 2 1 1 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to have sexual intercourse (with)", "word": "knattern" }, { "_dis1": "2 78 0 0 2 4 2 1 1 2 1 2 1 1 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to have sexual intercourse (with)", "word": "knallen" }, { "_dis1": "2 78 0 0 2 4 2 1 1 2 1 2 1 1 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to have sexual intercourse (with)", "word": "taper" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2000, Christopher Cook, Robbers, New York, N.Y.: Carroll & Graf Publishers, →ISBN, page 12:", "text": "Heard that, too, Rose said. A thirtyeight revolver. Only you tapped him with a rifle from a hundred yards out.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Dana Marton, The Socialite and the Bodyguard, Toronto, Ont.: Harlequin Enterprises, →ISBN, page 84:", "text": "Not something he worried a lot about since in his line of work, chances were better than good that he wasn't going to live that long. When your job was to step between a bullet and its intended recipient, sooner or later you were going to be tapped, for sure.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 April 5, “Nicky Nine Door”performed by Smiley:", "text": "Fuck a tap dance niggas head get tapped / If you not a real member you won't get a pass", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard.", "To shoot (someone or something) with a firearm." ], "id": "en-tap-en-verb-Mdr3uyBI", "links": [ [ "strike", "strike#Verb" ], [ "lightly", "lightly" ], [ "clear", "clear#Adjective" ], [ "sound", "sound#Noun" ], [ "hard", "hard#Adjective" ], [ "shoot", "shoot#Verb" ], [ "firearm", "firearm#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard.", "(slang) To shoot (someone or something) with a firearm." ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "She tapped him on the shoulder to get his attention.", "type": "example" }, { "ref": "1625, John Barlow, “Vers[e] 7. For God hath not giuen vs the Spirit of feare, but of power, and of loue, and of a sound mind.”, in An Exposition of the Second Epistle of the Apostle Paul to Timothy, the First Chapter. […], London: […] I[ohn] D[awson] for Iohn Bellamie, […], →OCLC, page 180:", "text": "Let vs then get vviſdome in the guiding of all our ſpeeches, and perſvvaſions. Imitate the threſher, vvhen thou art to deale vvith thy Brother; vvho firſt Tappeth his Corne in the ſheafe, before he lay on greater ſtroakes, for elſe the good graine vvould fly into euery corner, and the ſtravv not endure the flayle: ſo, begin by degrees vvith another, and vvhen he vvill endure Tapping, then ſmite harder, or elſe thou doſt but labour in vaine.", "type": "quote" }, { "ref": "1761, [Laurence Sterne], “Slawkenbergius’s Tale”, in The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman, volume IV, London: […] R[obert] and J[ames] Dodsley […], →OCLC, page 17:", "text": "I hope, continued the ſtranger, ſtroking dovvn the face of his mule vvith his left-hand as he vvas going to mount it, that you have been kind to this faithful ſlave of mine—it has carried me and my cloak-bag, continued he, tapping the mule's back, above ſix hundred leagues.", "type": "quote" }, { "ref": "1840, [Frederick] Marryat, “Bramble’s Method of Education Proves Very Effective. He also Points Out a Position in which You may Prefer Your Enemies to Your Friends.”, in Poor Jack. […], London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 171:", "text": "I went to bed, was tapped up as before by Bessy, assisted her to clean every thing, taking off her hands all the heaviest of the work; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, “Between London and Chatham”, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC, page 230:", "text": "He did not see the sneer of contempt which passed all round the room, […] as he sate there tapping his boot with his cane, and thinking what a parcel of miserable poor devils these were.", "type": "quote" }, { "ref": "1856, Elizabeth Barrett Browning, “Third Book”, in Aurora Leigh, London: Chapman and Hall, […], published 1857, →OCLC, page 123:", "text": "The pedlar stopped, and tapped her on the head / With absolute forefinger, brown and ringed, / And asked if peradventure she could read; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1906 August, Alfred Noyes, “The Highwayman”, in Poems, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., published October 1906, →OCLC, part 1, stanza III, page 46:", "text": "Over the cobbles he clattered and clashed in the dark inn-yard, / And he tapped with his whip on the shutters, but all was locked and barred; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Norman Lindsay, chapter XIV, in Age of Consent, London: T[homas] Werner Laurie […], →OCLC, page 143:", "text": "Bradly tapped the ashes from his pipe, signifying a leisured interlude over. \"Time to get a move on,\" he said, and began to unlace his boots for wading.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard." ], "id": "en-tap-en-verb--h~f2Vb1", "links": [ [ "strike", "strike#Verb" ], [ "lightly", "lightly" ], [ "clear", "clear#Adjective" ], [ "sound", "sound#Noun" ], [ "hard", "hard#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Next, tap on the browser to get on the internet." } ], "glosses": [ "To (lightly) touch (a finger, foot, or other body part) on a surface, often repeatedly.", "To lightly touch a touchscreen, usually an icon or button, to activate a function." ], "id": "en-tap-en-verb-LoUMcQAn", "links": [ [ "touch", "touch#Verb" ], [ "finger", "finger#Noun" ], [ "foot", "foot#Noun" ], [ "body part", "body part" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "repeatedly", "repeatedly" ], [ "touchscreen", "touchscreen" ], [ "icon", "icon" ], [ "button", "button" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To (lightly) touch (a finger, foot, or other body part) on a surface, often repeatedly.", "(transitive) To lightly touch a touchscreen, usually an icon or button, to activate a function." ], "synonyms": [ { "word": "hit" }, { "word": "patter" }, { "word": "pound" }, { "word": "rap" }, { "word": "strike" }, { "word": "hit" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The therapist tapped him when he was overcome by anxiety." } ], "glosses": [ "To (lightly) touch (a finger, foot, or other body part) on a surface, often repeatedly.", "To lightly and repeatedly touch (a person or one or more body parts) as part of various forms of psychological treatment." ], "id": "en-tap-en-verb-n8iO-QqC", "links": [ [ "touch", "touch#Verb" ], [ "finger", "finger#Noun" ], [ "foot", "foot#Noun" ], [ "body part", "body part" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "repeatedly", "repeatedly" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To (lightly) touch (a finger, foot, or other body part) on a surface, often repeatedly.", "(transitive) To lightly and repeatedly touch (a person or one or more body parts) as part of various forms of psychological treatment." ], "synonyms": [ { "word": "hit" }, { "word": "patter" }, { "word": "pound" }, { "word": "rap" }, { "word": "strike" }, { "word": "hit" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "You can pay by tapping your card.", "type": "example" }, { "text": "He was so nervous he began to tap his fingers on the table.", "type": "example" }, { "ref": "1819 June 23, Geoffrey Crayon [pseudonym; Washington Irving], “Rip Van Winkle”, in The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent., number I, New York, N.Y.: […] C[ornelius] S. Van Winkle, […], →OCLC, page 87:", "text": "The bystanders began now to loook at each other, nod, wink significantly, and tap their fingers against their foreheads.", "type": "quote" }, { "ref": "1847, Alfred Tennyson, “Prologue”, in The Princess: A Medley, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 8:", "text": "At this upon the sward / She tapt her tiny silken-sandal'd foot: / 'That's your light way; but I would make it death / For any male thing but to peep at us.'", "type": "quote" }, { "ref": "1864, J[oseph] Sheridan Le Fanu, “Deep and Shallow”, in Wylder’s Hand. […], New York, N.Y.: Carleton, […], published 1865, →OCLC, page 262:", "text": "The attorney had the statement of title in one hand, and leaning back in his chair, read it demurely in silence, with the other tapping the seal end of his gold pencil-case between his lips.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To (lightly) touch (a finger, foot, or other body part) on a surface, often repeatedly." ], "id": "en-tap-en-verb-1oqAMd2y", "links": [ [ "touch", "touch#Verb" ], [ "finger", "finger#Noun" ], [ "foot", "foot#Noun" ], [ "body part", "body part" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "repeatedly", "repeatedly" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To (lightly) touch (a finger, foot, or other body part) on a surface, often repeatedly." ], "synonyms": [ { "word": "hit" }, { "word": "patter" }, { "word": "pound" }, { "word": "rap" }, { "word": "strike" }, { "word": "hit" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sports", "orig": "en:Sports", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2000 October 14, “K®Æz¥ k ° †€°”, “Kimo Tapped Sakuraba”, in alt.ufc (Usenet):", "text": "Hard to believe Kimo [Leopoldo] used a triangle choke to tap [Kazushi] Sak[uraba], but 4 years can make a difference.", "type": "quote" }, { "ref": "2003 April 2, “Eddie”, “I Tapped Somebody!”, in rec.martial-arts (Usenet):", "text": "Just started bjj [Brazilian jiu-jitsu] couple of months ago and i finally tapped someone!!! WOOOHOO! The guy i tapped has been traiing a few more months than me, outweighs me by at least 30 pounds, and is in great shape from the army.", "type": "quote" }, { "ref": "2004 April 7, “Araxen”, “UFC vs. Boxing”, in rec.sport.boxing (Usenet):", "text": "[Genki] Sudo weighed 1/4 of what Butterbean [i.e., Eric Esch] weighs and he still tapped Butterbean.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To force (an opponent) to submit, chiefly by indicating their intention to do so by striking a hand on the ground several times; to tap out." ], "id": "en-tap-en-verb-N3zG0Z55", "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "force", "force#Verb" ], [ "opponent", "opponent#Noun" ], [ "submit", "submit" ], [ "indicating", "indicate" ], [ "intention", "intention" ], [ "hand", "hand#Noun" ], [ "ground", "ground#Noun" ], [ "several", "several#Determiner" ], [ "times", "time#Noun" ], [ "tap out", "tap out" ] ], "qualifier": "combat sports", "raw_glosses": [ "(transitive)", "(combat sports) To force (an opponent) to submit, chiefly by indicating their intention to do so by striking a hand on the ground several times; to tap out." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "4 1 0 0 1 2 1 45 1 3 1 4 1 0 34 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to submit", "word": "klopfen" }, { "_dis1": "4 1 0 0 1 2 1 45 1 3 1 4 1 0 34 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to submit", "word": "bater" }, { "_dis1": "4 1 0 0 1 2 1 45 1 3 1 4 1 0 34 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to submit", "word": "palmear" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Graphical user interface", "orig": "en:Graphical user interface", "parents": [ "Computing", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2010, Tony Bove, “Your Pocket Picture Player”, in iPod & iTunes For Dummies (For Dummies), 7th edition, Hoboken, N.J.: Wiley Publishing, →ISBN, part IV (Playing It back on Your iPod or iPhone), page 301:", "text": "Tap the Save Image button to save the picture in your iPod touch or iPhone photo library (in the Saved Images album) or tap Cancel to cancel.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 July 10, Vanessa Chang, “How Phone Taps and Swipes Train Us to Be Better Consumers”, in Wired, San Francisco, C.A.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-10:", "text": "As you type, your fingers play an idiosyncratic composition of keystroke rhythms on your keyboard. Similarly, the swipes and taps on your touchscreen form a living signature of your movement. The emerging field of gesture biometrics uses these movement signatures in security and other applications in interface design.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 January 20, Jon Porter, “Amazon’s First Clothing Store Lets You Summon Clothes to the Fitting Room”, in The Verge, archived from the original on 2024-01-05:", "text": "Amazon says clothes racks will feature QR codes, which customers can scan to see available sizes, colors, customer ratings, and product details. Then, with a tap of a button, selected items will be sent to a fitting room to try on without having to first rummage through racks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To invoke a function on an electronic device such as a mobile phone by touching (a button, icon, or specific location on its touch screen)." ], "id": "en-tap-en-verb-J-kqDsZV", "links": [ [ "graphical user interface", "graphical user interface" ], [ "invoke", "invoke" ], [ "function", "function#Noun" ], [ "electronic", "electronic#Adjective" ], [ "device", "device" ], [ "mobile phone", "mobile phone" ], [ "touching", "touch#Verb" ], [ "button", "button#Noun" ], [ "icon", "icon" ], [ "specific", "specific#Adjective" ], [ "location", "location" ], [ "touch screen", "touch screen" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(graphical user interface) To invoke a function on an electronic device such as a mobile phone by touching (a button, icon, or specific location on its touch screen)." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "graphical-user-interface", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "2 1 0 0 8 4 4 2 70 1 1 3 1 0 2 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "fer un toc" }, { "_dis1": "2 1 0 0 8 4 4 2 70 1 1 3 1 0 2 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "tocar" }, { "_dis1": "2 1 0 0 8 4 4 2 70 1 1 3 1 0 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "cliquer" }, { "_dis1": "2 1 0 0 8 4 4 2 70 1 1 3 1 0 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "antippen" }, { "_dis1": "2 1 0 0 8 4 4 2 70 1 1 3 1 0 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "koppint" }, { "_dis1": "2 1 0 0 8 4 4 2 70 1 1 3 1 0 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "cliccare" }, { "_dis1": "2 1 0 0 8 4 4 2 70 1 1 3 1 0 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "tags": [ "perfective" ], "word": "tapnąć" }, { "_dis1": "2 1 0 0 8 4 4 2 70 1 1 3 1 0 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "tocar" }, { "_dis1": "2 1 0 0 8 4 4 2 70 1 1 3 1 0 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "hacer clic" }, { "_dis1": "2 1 0 0 8 4 4 2 70 1 1 3 1 0 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "pinchar" }, { "_dis1": "2 1 0 0 8 4 4 2 70 1 1 3 1 0 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "cliquear" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "to tap shoes", "type": "example" } ], "glosses": [ "To repair (an item of footwear) by putting on a new heel or sole, or a piece of material on to the heel or sole." ], "id": "en-tap-en-verb-k~qBlw9w", "links": [ [ "repair", "repair#Verb" ], [ "item", "item#Noun" ], [ "footwear", "footwear" ], [ "putting", "put#Verb" ], [ "new", "new#Adjective" ], [ "heel", "heel#Noun" ], [ "sole", "sole#Noun" ], [ "material", "material#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(British, dialectal or US) To repair (an item of footwear) by putting on a new heel or sole, or a piece of material on to the heel or sole." ], "tags": [ "British", "US", "dialectal", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He was tapped by the president to act as a special counsel.", "type": "example" }, { "ref": "1949, Audie Murphy, To Hell and Back, New York, N.Y.: Henry Holt and Company, →OCLC, page 132:", "text": "One day reconnaissance informs us that the krauts have moved up their forward outposts in our sector. It could be the prelude to an attack. A patrol is organized to knock out the positions. In our platoon Kerrigan, Berner, and Thompson get tapped for service.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 January 20, Emily Bazelon, “‘My Beloved World,’ by Sonia Sotomayor”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-09-19:", "text": "Hardly a radical, she was more the type that got tapped for a student-faculty committee.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Karen Rose, Closer Than You Think, London: Headline Publishing Group, →ISBN, page 463:", "text": "'Special Agent Hudgins,' he said, holding the door wide open. 'My office was closest to the scene so I got tapped to secure it for you Cincinnati guys. But I have to tell you, this wasn't what I expected when I got the call to come out here.'", "type": "quote" }, { "ref": "2018 March 9, Drew Schwartz, “This New Yorker Hired a Hitman to ‘Take Care of’ His Noisy Neighbors, Feds Say”, in VICE, archived from the original on 2023-11-07:", "text": "Unbeknownst to Rosquette, the contract killer he'd just tapped for the job was an FBI informant.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 November 14, Charlotte Klein, “Trump Apparently Thinks Rudy Giuliani Can Save His Flailing Court Battles”, in Radhika Jones, editor, Vanity Fair, New York, N.Y.: Condé Nast, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-01:", "text": "With his so-called election-fraud lawsuits being thrown out left and right, the president [Donald Trump] has tapped his personal lawyer [Rudy Giuliani] to spearhead his campaign's remaining legal options. Insiders are reportedly \"concerned.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To choose or designate (someone) for a duty, an honour, membership of an organization, or a position." ], "id": "en-tap-en-verb-en:designate", "links": [ [ "choose", "choose#Verb" ], [ "designate", "designate#Verb" ], [ "duty", "duty" ], [ "honour", "honor#Noun" ], [ "membership", "membership" ], [ "organization", "organization" ], [ "position", "position#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(chiefly US, informal) To choose or designate (someone) for a duty, an honour, membership of an organization, or a position." ], "senseid": [ "en:designate" ], "tags": [ "US", "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 2 1 5 1 3 3 6 2 5 2 1 3 1 1 1 1 4 1 1 1 3 1 1 1 4 2 5 1 1 1 1 1 1 3 1 0 0 1 2 1 2 1 3 1 6 0 2 2 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 4 3 3 3 6 4 7 2 1 1 5 6 2 5 3 6 2 9 1 4 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The tree was swaying in the breeze and tapping on the window pane.", "type": "example" }, { "ref": "1791, [Ann Radcliffe], chapter X, in The Romance of the Forest: […], volume II, London: […] T[homas] Hookham and J. Carpenter, […], →OCLC, page 82:", "text": "She tapped gently at the door, and vvas anſvvered by Madame, vvho vvas alarmed at being avvakened at ſo unuſual an hour, and believed that ſome danger threatened her huſband.", "type": "quote" }, { "ref": "1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, page 144:", "text": "And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, / That I scarce was sure I heard you […]", "type": "quote" }, { "ref": "1849, Charles Swain, “The Three Callers”, in English Melodies, London: […] [Spottiswoode and Shaw] for Longman, Brown, Green, & Longmans, […], →OCLC, page 33:", "text": "Night tappeth gently at a casement gleaming / With the thin fire light, flick'ring faint and low; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1873, William Black, “A New Day Breaks”, in A Princess of Thule. […], New York, N.Y.; London: Harper & Brothers, →OCLC, page 315:", "text": "There was a light in Ingram's windows, which were on the ground-floor; he tapped with his stick on one of the panes—an old signal that had been in constant use when he and Ingram were close companions and friends.", "type": "quote" }, { "ref": "1891, Thomas Hardy, chapter XLIV, in Tess of the d’Urbervilles: A Pure Woman Faithfully Presented […], volume III, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine and Co., […], →OCLC, phase the fifth (The Woman Pays), page 67:", "text": "They heard her footsteps tap along the hard road as she stepped out to her full pace.", "type": "quote" }, { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 11: Sirens]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 277:", "text": "A stripling, blind, with a tapping cane, came taptaptapping by Daly's window […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Often followed by at or on: to strike lightly with a clear sound; also, to make a sharp noise through this action." ], "id": "en-tap-en-verb-44blAcDt", "links": [ [ "at", "at#Preposition" ], [ "on", "on#Preposition" ], [ "make", "make#Verb" ], [ "sharp", "sharp#Adjective" ], [ "noise", "noise#Noun" ], [ "action", "action#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "Often followed by at or on: to strike lightly with a clear sound; also, to make a sharp noise through this action." ], "synonyms": [ { "word": "bang" }, { "word": "hit" }, { "word": "ping" }, { "word": "rap" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "potupvam", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "потупвам" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "tikken" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "naputtaa" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "naputella" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "taputtaa" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "kopauttaa" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "tapoter" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "tippen" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "stupsen" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to touch something, often repeatedly", "tags": [ "Northern-Germany" ], "word": "stippen" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "de", "english": "repeatedly", "lang": "German", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "trommeln" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "toccare" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "pieklauvēt" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tapka", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "тапка" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "čuka", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "чука" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tropka", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "тропка" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "pātōtō" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "klepnąć" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "stuknąć" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "cutucar" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "tamborilar" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "dar golpecitos" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "golpetear" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "trycka" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "peta" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "maghimil" }, { "_dis1": "1 1 1 1 16 16 16 1 2 1 0 30 0 9 2 3", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "to touch something, often repeatedly", "tags": [ "diminutive" ], "word": "flapilön" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1749, Henry Fielding, “The Adventures which Sophia Met with, after Her Leaving Upton”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume IV, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book XI, page 110:", "text": "Our England for ever! Ten thouſand French, my brave Lad! I am going to tap avvay directly.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To walk by striking the ground lightly with a clear sound." ], "id": "en-tap-en-verb-ZoknHl6I", "links": [ [ "walk", "walk#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "To walk by striking the ground lightly with a clear sound." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Of a bell, a drum, etc.: to make a sharp noise, often as a signal." ], "id": "en-tap-en-verb-Xe2Hmml8", "links": [ [ "bell", "bell#Noun" ], [ "drum", "drum#Noun" ], [ "signal", "signal#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "Of a bell, a drum, etc.: to make a sharp noise, often as a signal." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sports", "orig": "en:Sports", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To submit to an opponent, chiefly by indicating an intention to do so by striking a hand on the ground several times; to tap out." ], "id": "en-tap-en-verb-fIplMafX", "links": [ [ "sports", "sports" ] ], "qualifier": "combat sports", "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(combat sports) To submit to an opponent, chiefly by indicating an intention to do so by striking a hand on the ground several times; to tap out." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 2 1 5 1 3 3 6 2 5 2 1 3 1 1 1 1 4 1 1 1 3 1 1 1 4 2 5 1 1 1 1 1 1 3 1 0 0 1 2 1 2 1 3 1 6 0 2 2 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 4 3 3 3 6 4 7 2 1 1 5 6 2 5 3 6 2 9 1 4 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1575, Jacques du Fouilloux, “Of the Termes of Venery”, in George Gascoigne, transl., The Noble Art of Venerie or Hunting. […], London: […] Thomas Purfoot, published 1611, →OCLC, page 240:", "text": "[A] Bore ſcreameth: a Hare & a Cony beateth or tappeth: a Fox barketh: […] when they ſeeke or hunt after their mates.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a hare or rabbit: to strike the ground repeatedly with its feet during the rutting season." ], "id": "en-tap-en-verb-VLqFroid", "links": [ [ "hare", "hare#Noun" ], [ "rabbit", "rabbit#Noun" ], [ "rutting season", "rutting season" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(obsolete) Of a hare or rabbit: to strike the ground repeatedly with its feet during the rutting season." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tæp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "[tʰæp]", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-tap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-tap.ogg/En-us-tap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-tap.ogg" }, { "ipa": "/tɐːp/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-æp" } ], "translations": [ { "_dis1": "7 1 0 0 3 6 1 5 2 7 1 25 0 28 5 7", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "počukvam", "sense": "to make a sharp noise", "word": "почуквам" }, { "_dis1": "7 1 0 0 3 6 1 5 2 7 1 25 0 28 5 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a sharp noise", "word": "napauttaa" }, { "_dis1": "7 1 0 0 3 6 1 5 2 7 1 25 0 28 5 7", "code": "fi", "english": "once", "lang": "Finnish", "sense": "to make a sharp noise", "word": "kopauttaa" }, { "_dis1": "7 1 0 0 3 6 1 5 2 7 1 25 0 28 5 7", "code": "fi", "english": "repeatedly", "lang": "Finnish", "sense": "to make a sharp noise", "word": "naputtaa" }, { "_dis1": "7 1 0 0 3 6 1 5 2 7 1 25 0 28 5 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to make a sharp noise", "word": "pochen" }, { "_dis1": "7 1 0 0 3 6 1 5 2 7 1 25 0 28 5 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to make a sharp noise", "word": "klopfen" }, { "_dis1": "7 1 0 0 3 6 1 5 2 7 1 25 0 28 5 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to make a sharp noise", "word": "sbattere" }, { "_dis1": "7 1 0 0 3 6 1 5 2 7 1 25 0 28 5 7", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "čuka", "sense": "to make a sharp noise", "word": "чука" }, { "_dis1": "7 1 0 0 3 6 1 5 2 7 1 25 0 28 5 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "postukivatʹ", "sense": "to make a sharp noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "постукивать" } ], "word": "tap" } { "antonyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "humming" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tippy-tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "double tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "elbow tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "hypertap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "keytap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "lovetap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "midtap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "mistap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "multitap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "nettle-tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "off tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "one-tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap of work" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tap pants" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tappet" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tappigraphy" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tappy" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "english": "military signal", "word": "taps" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "taptastic" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "technical tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "three-tap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "two-tap" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰebʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappen" }, "expansion": "Middle English tappen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "tapper" }, "expansion": "Old French tapper", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "taper" }, "expansion": "French taper", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*tappōn" }, "expansion": "Frankish *tappōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "tappen" }, "expansion": "Middle Low German tappen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*dab-", "t": "to strike" }, "expansion": "Proto-Germanic *dab- (“to strike”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰebʰ-", "t": "to beat, strike; to stun; to be speechless" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dʰebʰ- (“to beat, strike; to stun; to be speechless”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dab" }, "expansion": "Doublet of dab", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "arrest" }, "expansion": "sense 1.1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "designate" }, "expansion": "sense 1.6", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tap" }, "expansion": "Middle English tap", "name": "inh" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappen", "pos": "verb" }, "expansion": "Middle English tappen (verb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "tape", "t": "light slap or touch, pat" }, "expansion": "Old French tape (“light slap or touch, pat”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "tape" }, "expansion": "French tape", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "tappen", "t": "to fumble; to grope" }, "expansion": "German tappen (“to fumble; to grope”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "tappa" }, "expansion": "Icelandic tappa", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Middle English tappen, teppen (“to give (something) a knock or tap; to hit (something) lightly, pat, tap”), either:\n* imitative of the making of a tapping sound; or\n* from Old French tapper, taper (“to tap”) (modern French taper), from Frankish *tappōn, *dabbōn (“to strike”), or from Middle Low German tappen, tapen (“to rap, strike, tap”), both ultimately from Proto-Germanic *dab- (“to strike”), from Proto-Indo-European *dʰebʰ- (“to beat, strike; to stun; to be speechless”). Doublet of dab.\nVerb sense 1.1.1 (“to arrest (someone)”) and sense 1.6 (“to choose or designate (someone) for a duty, etc.”) allude to a police officer or other person tapping someone on their shoulder to catch their attention or to select them.\nThe noun is derived from Middle English tap, tappe (“light blow or hit”), and then either:\n* from Middle English tappen (verb) (see above); or\n* from Old French tape (“light slap or touch, pat”) (modern French tape), from tapper, taper (verb) (see above).\ncognates\n* German tappen (“to fumble; to grope”)\n* Icelandic tappa, tapsa, tæpta (“to tap”)", "forms": [ { "form": "taps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "tap (countable and uncountable, plural taps)", "name": "en-noun" } ], "holonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "clatter" } ], "hypernyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "abrupt sound" } ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "bang" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "kerpow" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "pow" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "wham" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "clump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "flump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "kerplunk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "plunk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "thud" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "thump" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "beep" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "snap" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "When Steve felt a tap on his shoulder, he turned around.", "type": "example" }, { "ref": "1573, George Gascoigne, “A Discourse of the Adventures Passed by Master F. I.”, in A Hundreth Sundrie Flowres Bounde up in One Small Poesie. […], London: […] [Henry Bynneman and Henry Middleton for] Richarde Smith, →OCLC, page 266:", "text": "And much greater is the wrong that rewardeth euill for good, than that which requireth tip for tap: […]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, The Second Part of Henrie the Fourth, […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act II, scene i], signature C3, verso:", "text": "[T]his is the right fencing grace, my Lord, tap for tap, and ſo part faire.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1613, Thomas Middleton, William Rowley, “Wit at Several Weapons. A Comedy.”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1647, →OCLC, Act III, scene i, page 80, column 2:", "text": "[W]hen a man's ſore beaten a both ſides already, / Then the leaſt tap in jeſt goes to the guts on him; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1711 July 8 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “WEDNESDAY, June 27, 1711”, in The Spectator, number 102; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume II, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, page 58:", "text": "[U]pon my word to Handle their fans, each of them shakes her fan at me with a smile, then gives her right-hand woman a tap upon the shoulder, then presses her lips with the extremity of her fan, then lets her arms fall in an easy motion, and stands in readiness to receive the next word of command.", "type": "quote" }, { "ref": "1794 May 8, Ann Radcliffe, chapter VII, in The Mysteries of Udolpho, a Romance; […], volume I, Dublin: […] Hillary and Barlow, for Messrs. P. Wogan, W. Jones, and H. Colbert, →OCLC, page 111:", "text": "[H]e ſunk into a kind of doze, and Emily continued to vvatch and vveep beſide him, till a gentle tap at the chamber-door rouſed her.", "type": "quote" }, { "ref": "1840, [Frederick] Marryat, “‘Recollect,’ Says the Fellow, ‘You Have Thrown Overboard a Black Tom Cat!’”, in Poor Jack. […], London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 162:", "text": "[T]he water went tap, tap, tap against the bends, with a most melancholy sound.", "type": "quote" }, { "ref": "1862, George Augustus Sala, “Down among the Bad Men”, in The Seven Sons of Mammon: […], volume II, London: Tinsley Brothers, […], →OCLC, page 194:", "text": "About eight minutes had been allowed for this tub-diet, and every one of them was by this time empty. The convicts were called off by the tap of a drum, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1897, Bram Stoker, “Dr. Seward’s Diary—continued”, in Dracula, New York, N.Y.: Modern Library, →OCLC, chapter XIII, page 180:", "text": "I was undressing in my own room, when, with a premonitory tap at the door, he entered, and at once began to speak:— ¶ \"To-morrow I want you to bring me, before night, a set of post-mortem knives.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A light blow or strike with a clear sound; a gentle rap; a pat; also, the sound made by such a blow or strike." ], "id": "en-tap-en-noun-vBnimvUc", "links": [ [ "light", "light#Adjective" ], [ "blow", "blow#Noun" ], [ "strike", "strike#Verb" ], [ "clear", "clear#Adjective" ], [ "sound", "sound#Noun" ], [ "gentle", "gentle#Adjective" ], [ "rap", "rap#Noun" ], [ "pat", "pat#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "A light blow or strike with a clear sound; a gentle rap; a pat; also, the sound made by such a blow or strike." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English negative polarity items", "parents": [ "Negative polarity items", "Terms by semantic function" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1953, Samuel Beckett, chapter II, in Watt, 1st American edition, New York, N.Y.: Grove Press, published 1959, →OCLC, page 118:", "text": "For to the first floor his duties never took him, at this period, nor to the second, once he had made his bed, and swept clean his little room, which he did every morning the first thing, before coming down, on an empty stomach. Whereas Erskine never did a tap on the ground floor, but all his duties were on the first floor.", "type": "quote" }, { "ref": "1964, Jim Blair, The Secret of the Reef, London: Angus & Robertson, →OCLC, page 13:", "text": "That put an end to work. They've hardly done a tap since. By now we should have half the season's copra stacked and ready for shipping. But you saw the plantation. Nothing done at all.", "type": "quote" }, { "ref": "2021, Karen Woods, Tracks, Manchester: HarperNorth, →ISBN, page 82:", "text": "Bone idle, Charlie was, he had never done a tap in the house, always 'busy' whenever she asked him to do anything.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The smallest amount of work; a stroke of work." ], "id": "en-tap-en-noun-OIP58S5F", "links": [ [ "minimizer", "minimizer" ], [ "smallest", "small#Adjective" ], [ "amount", "amount#Noun" ], [ "work", "work#Noun" ], [ "stroke of work", "stroke of work#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "(informal, minimizer, chiefly in the negative) The smallest amount of work; a stroke of work." ], "raw_tags": [ "in the negative" ], "tags": [ "countable", "informal", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "2 88 2 1 2 1 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "smallest amount of work", "word": "tikun laittaminen ristiin" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Dance", "orig": "en:Dance", "parents": [ "Art", "Recreation", "Culture", "Human activity", "Society", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "One of the metal pieces attached to the sole of a tap dancer's shoe at the toe and heel to cause a tapping sound." ], "id": "en-tap-en-noun-uY8l-vxp", "links": [ [ "dance", "dance#Noun" ], [ "metal", "metal#Adjective" ], [ "pieces", "piece#Noun" ], [ "attach", "attach" ], [ "sole", "sole#Noun" ], [ "tap dancer", "tap dancer" ], [ "shoe", "shoe#Noun" ], [ "toe", "toe#Noun" ], [ "heel", "heel#Noun" ], [ "cause", "cause#Verb" ], [ "tapping", "tap#Verb 2" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "(dance) One of the metal pieces attached to the sole of a tap dancer's shoe at the toe and heel to cause a tapping sound." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "dance", "dancing", "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "1 5 75 2 3 4 5 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one of the metal pieces attached to the sole of a tap dancer’s shoe at the toe and heel to cause a tapping sound", "word": "rauta" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Firearms", "orig": "en:Firearms", "parents": [ "Weapons", "Hunting", "Military", "Tools", "Human activity", "Society", "Technology", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "5 2 5 5 1 4 1 2 6 1 1 1 2 2 7 1 1 1 2 2 1 2 2 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 0 2 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Tools", "orig": "en:Tools", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A shot fired from a firearm." ], "id": "en-tap-en-noun-DkPHtQHh", "links": [ [ "firearm", "firearm" ], [ "shot", "shot#Noun" ], [ "fired", "fire#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "(firearms, slang) A shot fired from a firearm." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ], "topics": [ "engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Graphical user interface", "orig": "en:Graphical user interface", "parents": [ "Computing", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "An act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen of an electronic device such as a mobile phone to invoke a function." ], "id": "en-tap-en-noun-x8c6VFSI", "links": [ [ "graphical user interface", "graphical user interface" ], [ "act", "act#Noun" ], [ "touching", "touch#Verb" ], [ "button", "button#Noun" ], [ "icon", "icon" ], [ "specific", "specific#Adjective" ], [ "location", "location" ], [ "touch screen", "touch screen" ], [ "electronic", "electronic#Adjective" ], [ "device", "device" ], [ "mobile phone", "mobile phone" ], [ "invoke", "invoke" ], [ "function", "function#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "(graphical user interface) An act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen of an electronic device such as a mobile phone to invoke a function." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "computing", "engineering", "graphical-user-interface", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "2 1 1 2 88 2 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "word": "kosketus" }, { "_dis1": "2 1 1 2 88 2 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "word": "napautus" }, { "_dis1": "2 1 1 2 88 2 4 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "tags": [ "neuter" ], "word": "Antippen" }, { "_dis1": "2 1 1 2 88 2 4 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tippen" }, { "_dis1": "2 1 1 2 88 2 4 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "dopira", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "word": "допира" }, { "_dis1": "2 1 1 2 88 2 4 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nažatije", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "tags": [ "neuter" ], "word": "нажатие" }, { "_dis1": "2 1 1 2 88 2 4 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prikosnovenije", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "tags": [ "neuter" ], "word": "прикосновение" }, { "_dis1": "2 1 1 2 88 2 4 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "tags": [ "masculine" ], "word": "toque" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Phonetics", "orig": "en:Phonetics", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A single muscle contraction in vocal organs causing a consonant sound; also, the sound so made." ], "id": "en-tap-en-noun-7HMcXZNh", "links": [ [ "phonetics", "phonetics" ], [ "single", "single#Adjective" ], [ "muscle", "muscle#Noun" ], [ "contraction", "contraction" ], [ "vocal", "vocal#Adjective" ], [ "organs", "organ#Noun" ], [ "consonant", "consonant#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "(phonetics) A single muscle contraction in vocal organs causing a consonant sound; also, the sound so made." ], "synonyms": [ { "word": "flap" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "phonetics", "phonology", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1954 June 10, John Steinbeck, “Enter Suzy”, in Sweet Thursday, 1st British edition, London: William Heinemann, →OCLC, page 33:", "text": "She had a good figure, was twenty-one, five-feet-five, hair probably brown (dyed blond), brown cloth coat, rabbit-skin collar, cotton print dress, brown calf shoes (heel taps a little run over), scuff on the right toe.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A piece of leather or other material fastened upon the bottom of an item of footwear when repairing the heel or sole; also (England, dialectal) the sole of an item of footwear." ], "id": "en-tap-en-noun-f~P7iLud", "links": [ [ "leather", "leather#Noun" ], [ "material", "material#Noun" ], [ "fasten", "fasten" ], [ "bottom", "bottom#Noun" ], [ "item", "item#Noun" ], [ "footwear", "footwear" ], [ "repairing", "repair#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "(British, dialectal or US) A piece of leather or other material fastened upon the bottom of an item of footwear when repairing the heel or sole; also (England, dialectal) the sole of an item of footwear." ], "synonyms": [ { "word": "heeltap" } ], "tags": [ "British", "US", "countable", "dialectal", "uncountable" ] }, { "alt_of": [ { "word": "tap dance" } ], "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Dance", "orig": "en:Dance", "parents": [ "Art", "Recreation", "Culture", "Human activity", "Society", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1944, Noel Streatfeild, “Cousins”, in Curtain Up (Pennant Books), London: J[oseph] M[alaby] Dent & Sons, published 1964, →OCLC, page 97:", "text": "Now, until you get to wearing block shoes, the same sandals do for everything except tap, and the world doesn't come to an end if you just wear your tunic knickers and a shirt for tap; but when we could get the stuff there was all that changing into rompers, and we'd special satin sandals for ballet. It was change, change, all the time.", "type": "quote" }, { "ref": "2000, Ian Driver, “Sight and Sound: Tap Dancing”, in A Century of Dance, London: Hamlyn, →ISBN, page 116, column 1:", "text": "As successful commercially as it was critically, Bring in Da Noise, Bring in Da Funk established Savion Glover as the new tap superstar.", "type": "quote" }, { "ref": "2009 February 21, Patrick Kidd, “Out of the ordinary: Tap dancing”, in The Times, London: News UK, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-11-27:", "text": "I had one advantage: I can keep time pretty well, especially to jazz, which effectively is all tap is. I can beat out a rhythm to any tune.", "type": "quote" }, { "ref": "2014 March 25, Samantha Grossman, “The 10 Best Tap Dance Scenes in Film”, in Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-12-15:", "text": "In this iconic staircase number [The Little Colonel], Bill \"Bojangles\" Robinson tutors Shirley Temple in the art of tap.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Ellipsis of tap dance." ], "id": "en-tap-en-noun-BfYUSKmb", "links": [ [ "dance", "dance#Noun" ], [ "tap dance", "tap dance#English" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, dance) Ellipsis of tap dance." ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "ellipsis", "uncountable" ], "topics": [ "dance", "dancing", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tæp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "[tʰæp]", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-tap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-tap.ogg/En-us-tap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-tap.ogg" }, { "ipa": "/tɐːp/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-æp" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "clap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "knock" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "pat" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "ping" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "plip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "plonk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "plop" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "rap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "slam" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "slap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "smack" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "spank" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "tap" } ], "word": "tap" } { "antonyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "humming" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "-" }, "expansion": "Persian", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ur", "2": "تب", "t": "malarial fever", "tr": "tab" }, "expansion": "Urdu تب (tab, “malarial fever”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "sa", "3": "ताप", "t": "fever; heat; pain, torment" }, "expansion": "Sanskrit ताप (tāpa, “fever; heat; pain, torment”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "4" }, "expansion": "⁴", "name": "sup" } ], "etymology_text": "From Persian or Urdu تب (tab, “malarial fever”), ultimately from Sanskrit ताप (tāpa, “fever; heat; pain, torment”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "tap (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "holonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "clatter" } ], "hypernyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "abrupt sound" } ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "bang" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "kerpow" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "pow" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "wham" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "clump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "flump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "kerplunk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "plunk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "thud" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "thump" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "beep" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "snap" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Indian English", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "doolally tap" } ], "examples": [ { "ref": "[1873 February 1, James Wise, “Report on the Epidemic of Dengue in the Dacca District During 1872”, in The Indian Medical Gazette, volume VIII, Calcutta: Wyman & Co., page 32, column 2:", "text": "According to the Yunani hakims dengue is a \"tap safrow\"—a fever due to excess of bile, and it is wonderful the amount of dark colored bile that passes away after a purgative, especially if that is not administered until the third day.", "type": "quote" }, { "ref": "1874, Stephen J Mac Kenna, At School With An Old Dragoon, second edition, London: Henry S. King & Co., pages 330–331:", "text": "[…] in despair, he fell back on the unfailing reason (to the native mind) for every unaccountable action, and declared that the horses had tap, or fever. ¶ \"Oh, that's all nonsense, Sooka!\" replied Blunt to this assertion of his subordinate. They were walking along between the rows of stalls, making their morning inspection, and closely examining into the condition of every animal: \"that's all nonsense! there's no tap here. Every one of them is as cool and nice as he can be—perfect pictures of condition most of them, No, no; there's no fever whatever amongst them.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1882, F[rancis] Marion Crawford, Mr. Isaacs: A Tale of Modern India, New York, N.Y.: P. F. Collier & Son, page 261:", "text": "The country, my entertainer informed me, was considered perfectly safe, unless I feared the tap, the bad kind of fever which infests all the country at the base of the hills.", "type": "quote" }, { "ref": "[1888, Edwin Arnold, With Sa'di in the Garden: Or, the Book of Love, Boston, M.A.: Roberts Brothers, page 47:", "text": "But, when I heard her speak soft Urdu words, / Like a white angel in her pity of us, / No whit afraid of sitla, or of tap / Fever or pest!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A malarial fever." ], "id": "en-tap-en-noun-~uVGggSZ", "links": [ [ "malarial fever", "malarial fever#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(India, chiefly East India) A malarial fever." ], "tags": [ "East", "India", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tæp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "[tʰæp]", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-tap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-tap.ogg/En-us-tap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-tap.ogg" }, { "ipa": "/tɐːp/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-æp" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "clap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "knock" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "pat" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "ping" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "plip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "plonk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "plop" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "rap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "slam" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "slap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "smack" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "spank" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:tap", "word": "tap" } ], "word": "tap" }
{ "antonyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "humming" } ], "categories": [ "Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from Sanskrit", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *deh₂p-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 16 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æp", "Rhymes:English/æp/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Brunei Malay translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Moroccan Arabic translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Samoan translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tetum translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tongan translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "en:Sex", "en:Tools" ], "derived": [ { "word": "ascitic tap" }, { "word": "bubble tap" }, { "word": "cat tap" }, { "word": "center tap" }, { "word": "champagne tap" }, { "word": "cold tap" }, { "word": "hot tap" }, { "word": "lifetap" }, { "word": "mixer tap" }, { "word": "on tap" }, { "word": "on the tap" }, { "word": "pericardial tap" }, { "word": "pleural tap" }, { "word": "plug tap" }, { "word": "power tap" }, { "word": "relocatable power tap" }, { "word": "spinal tap" }, { "word": "stop-tap" }, { "word": "tap bolt" }, { "word": "tap changer" }, { "word": "tap cinder" }, { "word": "tap drill" }, { "word": "taphole" }, { "word": "taphouse" }, { "word": "taplash" }, { "word": "tapless" }, { "word": "tapman" }, { "word": "tappee" }, { "word": "taproom" }, { "word": "taproot" }, { "word": "tapware" }, { "word": "tap water" }, { "word": "tap wrench" }, { "word": "tippy-tap" }, { "word": "water tap" }, { "word": "wiretap" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₂p-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappe", "t": "hollow device for controlling the flow of liquid from a hole, cock, faucet, spigot; hole through which the liquid flows; the liquid which thus flows" }, "expansion": "Middle English tappe (“hollow device for controlling the flow of liquid from a hole, cock, faucet, spigot; hole through which the liquid flows; the liquid which thus flows”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "tæppa" }, "expansion": "Old English tæppa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*tappō" }, "expansion": "Proto-West Germanic *tappō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*tappô", "t": "a plug, tap; peg; tapering stick" }, "expansion": "Proto-Germanic *tappô (“a plug, tap; peg; tapering stick”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₂p-", "t": "to lose; to sacrifice" }, "expansion": "Proto-Indo-European *deh₂p- (“to lose; to sacrifice”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappen", "t": "to obtain (liquid, chiefly liquor) from a tap; to obtain and sell (liquor)" }, "expansion": "Middle English tappen (“to obtain (liquid, chiefly liquor) from a tap; to obtain and sell (liquor)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "tæppian", "t": "to provide (a container) with a stopper; to obtain (liquid) from a tap" }, "expansion": "Old English tæppian (“to provide (a container) with a stopper; to obtain (liquid) from a tap”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "tæppa" }, "expansion": "Old English tæppa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*tappōną" }, "expansion": "Proto-Germanic *tappōną", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "games" }, "expansion": "sense 1.3.5", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "deplete" }, "expansion": "sense 1.3.2", "name": "senseno" } ], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English tappe (“hollow device for controlling the flow of liquid from a hole, cock, faucet, spigot; hole through which the liquid flows; the liquid which thus flows”), from Old English tæppa, from Proto-West Germanic *tappō, from Proto-Germanic *tappô (“a plug, tap; peg; tapering stick”), from Proto-Indo-European *deh₂p- (“to lose; to sacrifice”).\nThe verb is derived from Middle English tappen (“to obtain (liquid, chiefly liquor) from a tap; to obtain and sell (liquor)”), from Old English tæppian (“to provide (a container) with a stopper; to obtain (liquid) from a tap”), and then either:\n* from Old English tæppa (see above) + -ian (suffix forming verbs); or\n* from Proto-Germanic *tappōną, from *tappô (noun) (see above).\nVerb sense 1.3.5 (“to turn over (a playing card or playing piece) to remind players that it has already been used in that round”) alludes to the abilities or resources of the card or piece having been drawn on to the point of temporary exhaustion: see verb sense 1.3.2.", "forms": [ { "form": "taps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tap (plural taps)", "name": "en-noun" } ], "holonyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "clatter" } ], "hypernyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "abrupt sound" } ], "hyponyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "bang" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "kerpow" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "pow" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "wham" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "clump" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "flump" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "kerplunk" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "plunk" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "thud" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "thump" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "tapster" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "beep" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "snap" } ], "senses": [ { "glosses": [ "A conical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container." ], "links": [ [ "conical", "conical" ], [ "peg", "peg#Noun" ], [ "pin", "pin#Noun" ], [ "used", "use#Verb" ], [ "close", "close#Verb" ], [ "open", "open#Verb" ], [ "hole", "hole#Noun" ], [ "vent", "vent#Noun" ], [ "container", "container" ] ], "senseid": [ "en:peg" ], "synonyms": [ { "word": "spigot" }, { "word": "spile" } ] }, { "categories": [ "English short forms" ], "glosses": [ "An object with a tapering conical form like a tap (sense 1); specifically, short for taproot (“long, tapering root of a plant”)." ], "links": [ [ "object", "object#Noun" ], [ "form", "form#Noun" ], [ "taproot", "taproot#English" ], [ "long", "long#Adjective" ], [ "root", "root#Noun" ], [ "plant", "plant#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "An object with a tapering conical form like a tap (sense 1); specifically, short for taproot (“long, tapering root of a plant”)." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "We don’t have bottled water; you’ll have to get it from the tap.", "type": "example" }, { "text": "Is the tap water here safe to drink?", "type": "example" }, { "ref": "1891, Thomas Hardy, chapter I, in Tess of the d’Urbervilles: A Pure Woman Faithfully Presented […], volume I, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine and Co., […], →OCLC, phase the first (The Maiden), page 8:", "text": "There's a very pretty brew in tap at The Pure Drop—though, to be sure, not so good as at Rolliver's.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 September 6, Isabel Gorst, “Russia opens $10bn Nord Stream tap”, in Financial Times, London: The Financial Times Ltd., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-03-26:", "text": "Vladimir Putin, Russian prime minister, on Tuesday opened the tap to Nord Stream at a compressor station near Vyborg, north-west Russia.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 October 12, James D. Walsh, “I Lived Adam Neumann’s Perfect Life for a Day. It was Terrible.”, in Intelligencer, New York, N.Y.: New York Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-28:", "text": "The event is called \"Men & Vulnerability,\" and when I walk in, I'm surprised to find about 50 people milling about, drinking free wine and pouring themselves beers from a tap in the communal kitchen.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 January 26, Jack Vening, “The tap you drink from in your house says a lot about you”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-04:", "text": "The tap you drink from says a lot about you. There's a hierarchy to the taps in your house, and even if you don't observe it consciously you probably abide by it in some way. You may argue that the water all comes from the same source, but its taste is inarguably defined by the vibe of its tap.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hollow device used to control the flow of a fluid, such as an alcoholic beverage from a cask, or a gas or liquid in a pipe." ], "links": [ [ "hollow", "hollow#Adjective" ], [ "device", "device" ], [ "control", "control#Verb" ], [ "flow", "flow#Noun" ], [ "fluid", "fluid#Noun" ], [ "alcoholic", "alcoholic#Adjective" ], [ "beverage", "beverage" ], [ "cask", "cask#Noun" ], [ "gas", "gas#Noun" ], [ "liquid", "liquid#Noun" ], [ "pipe", "pipe#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "A hollow device used to control the flow of a fluid, such as an alcoholic beverage from a cask, or a gas or liquid in a pipe." ], "senseid": [ "en:device" ], "synonyms": [ { "word": "cock" }, { "word": "faucet" }, { "word": "handle" }, { "word": "spigot" }, { "word": "spout" }, { "word": "stopcock" } ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with collocations", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Medicine" ], "examples": [ { "text": "abdominal tap pleural tap spinal tap", "type": "example" } ], "glosses": [ "A hollow device used to control the flow of a fluid, such as an alcoholic beverage from a cask, or a gas or liquid in a pipe.", "A procedure that removes fluid from a body cavity; paracentesis." ], "links": [ [ "hollow", "hollow#Adjective" ], [ "device", "device" ], [ "control", "control#Verb" ], [ "flow", "flow#Noun" ], [ "fluid", "fluid#Noun" ], [ "alcoholic", "alcoholic#Adjective" ], [ "beverage", "beverage" ], [ "cask", "cask#Noun" ], [ "gas", "gas#Noun" ], [ "liquid", "liquid#Noun" ], [ "pipe", "pipe#Noun" ], [ "medicine", "medicine" ], [ "procedure", "procedure" ], [ "removes", "remove#Verb" ], [ "body cavity", "body cavity" ], [ "paracentesis", "paracentesis" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "A hollow device used to control the flow of a fluid, such as an alcoholic beverage from a cask, or a gas or liquid in a pipe.", "(medicine, informal) A procedure that removes fluid from a body cavity; paracentesis." ], "senseid": [ "en:device" ], "synonyms": [ { "word": "cock" }, { "word": "faucet" }, { "word": "handle" }, { "word": "spigot" }, { "word": "spout" }, { "word": "stopcock" } ], "tags": [ "broadly", "informal" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "a liquor of the same tap", "type": "example" }, { "ref": "1843 December 19, Charles Dickens, “Stave Two. The First of the Three Spirits.”, in A Christmas Carol. In Prose. Being a Ghost Story of Christmas, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 55:", "text": "Here he produced a decanter of curiously light wine, and a block of curiously heavy cake, and administered instalments of those dainties to the young people: at the same time, sending out a meagre servant to offer a glass of \"something\" to the postboy, who answered that he thanked the gentleman, but if it was the same tap as he had tasted before, he had rather not.", "type": "quote" }, { "ref": "1825, Francesco Redi, translated by Leigh Hunt, Bacchus in Tuscany, a Dithyrambic Poem, […], London: […] [J. C. Kelly] for John and H[enry] L[eigh] Hunt, […], →OCLC, page 14:", "text": "Those Norwegians and those Laps / Have extraordinary taps: / Those Laps especially have strange fancies: / To see them drink, / I verily think / Would make me lose my senses.", "type": "quote" }, { "ref": "1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, “James Crawley’s Pipe Is Put Out”, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC, page 305:", "text": "I wish my aunt would send down some of this to the governor; it's a precious good tap.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Liquor drawn through a tap (sense 2.2); hence, a certain kind or quality of liquor; also (figurative, informal), a certain kind or quality of any thing." ], "links": [ [ "Liquor", "liquor#Noun" ], [ "drawn", "draw#Verb" ], [ "kind", "kind#Noun" ], [ "quality", "quality#Noun" ], [ "thing", "thing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "Liquor drawn through a tap (sense 2.2); hence, a certain kind or quality of liquor; also (figurative, informal), a certain kind or quality of any thing." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "en:Communication", "en:Law enforcement" ], "glosses": [ "A device used to listen in secretly on telephone calls or other communications." ], "links": [ [ "communication", "communication" ], [ "law enforcement", "law enforcement" ], [ "listen in", "listen in" ], [ "secretly", "secretly" ], [ "telephone call", "telephone call" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(communication, chiefly law enforcement)", "A device used to listen in secretly on telephone calls or other communications." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "communication", "communications", "government", "law-enforcement" ] }, { "categories": [ "English terms with collocations", "English terms with quotations", "en:Communication", "en:Law enforcement" ], "examples": [ { "text": "telephone tap", "type": "example" }, { "ref": "2020 May 14, Fred Kaplan, “‘Obamagate’ wasn’t even a Scandal the First Time”, in Slate, New York, N.Y.: The Slate Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-30:", "text": "It is true—and undisputed—that, in the weeks between the 2016 election and Trump's inauguration, several top Obama administration officials asked the National Security Agency to reveal the identity of an American citizen overheard on phone taps speaking with Russian Ambassador Sergei Kislyak—a request known as \"unmasking.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A secret interception of telephone calls or other communications using such a device; also, a recording of such a communication." ], "links": [ [ "communication", "communication" ], [ "law enforcement", "law enforcement" ], [ "secret", "secret#Adjective" ], [ "interception", "interception" ], [ "recording", "recording#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(communication, chiefly law enforcement)", "A secret interception of telephone calls or other communications using such a device; also, a recording of such a communication." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "communication", "communications", "government", "law-enforcement" ] }, { "categories": [ "English terms with collocations", "en:Finance" ], "examples": [ { "text": "bond tap tap issue", "type": "example" } ], "glosses": [ "A situation where a borrowing government authority issues bonds over a period of time, usually at a fixed price, with volumes sold on a particular day dependent on market conditions." ], "links": [ [ "finance", "finance#Noun" ], [ "situation", "situation" ], [ "borrowing", "borrow#Verb" ], [ "government", "government" ], [ "authority", "authority" ], [ "issues", "issue#Verb" ], [ "bonds", "bond#Noun" ], [ "period of time", "period of time" ], [ "fixed price", "fixed price" ], [ "volumes", "volume#Noun" ], [ "sold", "sell#Verb" ], [ "day", "day" ], [ "dependent", "dependent#Adjective" ], [ "market", "market#Noun" ], [ "conditions", "condition#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(finance) A situation where a borrowing government authority issues bonds over a period of time, usually at a fixed price, with volumes sold on a particular day dependent on market conditions." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "business", "finance" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Mechanics" ], "examples": [ { "text": "We drilled a hole and then cut the threads with the proper tap to match the valve’s thread.", "type": "example" }, { "ref": "1678 January 11 – February 11 (Gregorian calendar), Joseph Moxon, “Numb[er] II. Applied to the Making of Hinges, Locks, Keys, Screws and Nuts Small and Great.”, in Mechanick Exercises, or The Doctrine of Handy-Works, […], volume I, London: […] Joseph Moxon, published 1683, →OCLC, page 31:", "text": "To fit the Pin therefore to a true ſize, I in my Practiſe uſe to try into vvhat Hole of the Screvv Plate, the Tap or place of the Tap, (if it be a tapering Tap,) I make the Nut vvith vvill juſt ſlide through; […] But if the Screvv-Tap have no Handle, then it hath its upper end Filed to a long ſquare, to fit into an hollovv ſquare, made near the Handle of the Screvv-Plate: Put that long ſquare hole over the long ſquare on the top of the Tap, and then by turning about the Screvv-Plate, you vvill alſo turn about the Tap in the Hole, and make Grooves and Threds in the Nut.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole, with cutting edges around the lower end and an upper end to which a handle is fitted to turn the tool." ], "links": [ [ "mechanics", "mechanics" ], [ "tool", "tool#Noun" ], [ "cut", "cut#Verb" ], [ "internal", "internal#Adjective" ], [ "screw thread", "screw thread" ], [ "cutting edge", "cutting edge" ], [ "lower", "lower#Adjective" ], [ "end", "end#Noun" ], [ "upper", "upper#Adjective" ], [ "handle", "handle#Noun" ], [ "fitted", "fit#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(mechanics) A cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole, with cutting edges around the lower end and an upper end to which a handle is fitted to turn the tool." ], "senseid": [ "en:tool" ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "engineering", "mechanical-engineering", "mechanics", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "place where alcoholic beverages are served on tap", "word": "taphouse or taproom" } ], "categories": [ "British English", "English links with redundant target parameters", "English short forms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1771, [Tobias Smollett], “To Sir Watkin Phillips, Bart. of Jesus College, Oxon.”, in The Expedition of Humphry Clinker […], volume II, London: […] W. Johnston, […]; and B. Collins, […], →OCLC, pages 72–73:", "text": "[H]ere has been nothing but canting and praying ſince the fellovv entered the place.—Rabbit him! the tap vvill be ruined—vve han't ſold a caſk of beer, nor a dozen of vvine, ſince he paid his garniſh—the gentlemen get drunk vvith nothing but your damned religion.— […]", "type": "quote" }, { "ref": "1857, [Thomas Hughes], chapter IV, in Tom Brown’s School Days. […], Cambridge, Cambridgeshire: Macmillan & Co., →OCLC, part I, page 87:", "text": "Guard emerges from the tap, where he prefers breakfasting, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1864 May – 1865 November, Charles Dickens, “Cut Adrift”, in Our Mutual Friend. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1865, →OCLC, book the first (The Cup and the Lip), page 47:", "text": "For the rest, both the tap and parlor of the Six Jolly Fellowship-Porters gave upon the river, and had red curtains matching the noses of the regular customers, and were provided with comfortable fireside tin utensils, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Short for taphouse or taproom (“place where alcoholic beverages are served on tap”)." ], "links": [ [ "taphouse", "taphouse#English" ], [ "taproom", "taproom#English" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "served", "serve#Verb" ], [ "on tap", "on tap" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(British) Short for taphouse or taproom (“place where alcoholic beverages are served on tap”)." ], "synonyms": [ { "word": "bar" }, { "word": "barroom" } ], "tags": [ "British", "abbreviation", "alt-of", "broadly" ] }, { "categories": [ "British English", "English terms with usage examples", "en:Electrical engineering", "en:Mechanical engineering" ], "examples": [ { "text": "The system was barely keeping pressure due to all of the ill-advised taps along its length.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it; a tapping." ], "links": [ [ "electrical engineering", "electrical engineering" ], [ "mechanical engineering", "mechanical engineering" ], [ "connection", "connection" ], [ "electrical", "electrical#Adjective" ], [ "conductor", "conductor" ], [ "breaking", "break#Verb" ], [ "tapping", "tapping#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(British, electrical engineering, mechanical engineering) A connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it; a tapping." ], "tags": [ "British", "broadly" ], "topics": [ "business", "electrical", "electrical-engineering", "electricity", "electromagnetism", "energy", "engineering", "mechanical", "mechanical-engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "physics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tæp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "[tʰæp]", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-tap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-tap.ogg/En-us-tap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-tap.ogg" }, { "ipa": "/tɐːp/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-æp" } ], "synonyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "clap" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "knock" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "pat" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "ping" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "plip" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "plonk" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "plop" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "rap" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "slam" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "slap" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "smack" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "spank" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "tap" } ], "translations": [ { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "duq" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kanelka", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "канелка" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "tap" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "kraan" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "krano" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "tappi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "bouchon" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "billa" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "espita" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "espicha" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zapfhahn" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "csap" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "csapszeg" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "pecek" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "naka" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "buacaire" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "rubinetto" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "tapa" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "spunde" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "tappekran" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "espilla" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "dosilh" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kron" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "espicho" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "próbka", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "про́бка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zatýčka", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "feminine" ], "word": "заты́чка" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "tapón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "espiche" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tapp" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "word": "musluk" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "dwsel" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "tapering cylindrical peg or pin used to close and open the hole or vent in a container — see also spigot", "tags": [ "masculine" ], "word": "tap" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "object with a tapering cylindrical form like a tap", "word": "tappi" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "rubinet" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḥanafiyya", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "حَنَفِيَّة" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṣunbūr", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "صُنْبُور" }, { "code": "acw", "lang": "Arabic", "roman": "bazbūz", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Hijazi-Arabic", "masculine" ], "word": "بَزبوز" }, { "code": "ary", "lang": "Arabic", "roman": "bazbūz", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Moroccan-Arabic", "masculine" ], "word": "بزبوز" }, { "code": "ary", "lang": "Arabic", "roman": "rubīni", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Moroccan-Arabic", "masculine" ], "word": "روبيني" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "corak", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ծորակ" }, { "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bānbulā", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "ܒܵܢܒܘܼܠܵܐ" }, { "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "pityon", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ܦܸܬܝܘܿܢ" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kran" }, { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "txorrota" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "кран" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "kol", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "কল" }, { "code": "kxd", "lang": "Brunei Malay", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "paip" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "češmá", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "чешма́" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "кран" }, { "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "bhumpuing", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ဘုံပိုင်" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "aixeta" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "canella" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "水龍頭" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "seoi² lung⁴ tau⁴", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "水龙头" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "水道頭" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "zh-min-nan", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "水道头" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "水拵頭" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chúi-chūn-thâu", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "水拵头" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "水龍頭" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shuǐlóngtóu", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "水龙头" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "龍頭" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lóngtóu", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "龙头" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "kohout" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "kohoutek" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "pípa" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "common-gender" ], "word": "vandhane" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "kraan" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "krano" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kraan" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "hana" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "vesihana" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Canada", "feminine" ], "word": "champlure" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "robinet" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "billa" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳrani", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "informal", "proscribed" ], "word": "კრანი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "onḳani", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ონკანი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "Armatur" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "technical", "engineering", "physical-sciences", "natural-sciences" ], "word": "Auslaufventil" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hahn" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kran" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mischbatterie" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "Spund" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zapfen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wasserhahn" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "vrýsi", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "βρύση" }, { "code": "gu", "lang": "Gujarati", "roman": "naḷ", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "નળ" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "bérez", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "בֶּרֶז" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "nal", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "नल" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "csap" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "csaptelep" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "vízcsap" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "hani" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "krani" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "keran" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "naka" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "buacaire" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "sconna" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "rubinetto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "spina" }, { "alt": "じゃぐち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jaguchi", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "蛇口" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "кран" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cɑmpuəy", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ចំពួយ" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "kbaal maasiin tɨk", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ក្បាលម៉ាស៊ីនទឹក" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "sudokkokji", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "수도꼭지" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "henef" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "henîfe" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "henefî" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "mislik" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "zembere" }, { "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "кран" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "kǭk", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ກ໊ອກ" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "kǭk nam", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ກ໊ອກນ້ຳ" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "krāns" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "čiaupas" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "češma", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "чешма" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "slavina", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "славина" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kepala paip" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "ṭāppŭ", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ടാപ്പ്" }, { "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "vit" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kōrere" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kōrere wai" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "putawai" }, { "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "naḷ", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "नळ" }, { "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "toṭī", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "तोटी" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "krant", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "крант" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "usny corgo", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "усны цорго" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "coq" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "kran" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "musluk", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "موصلق" }, { "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "širdān", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "شيردان" }, { "code": "prs", "lang": "Dari", "roman": "šēr", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "شیر" }, { "code": "fa-ira", "lang": "Iranian Persian", "roman": "šir", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "شیر" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kron" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "bateria" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "kran" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "kurek" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "zawór" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "bica" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "torneira" }, { "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "ṭūṭī", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Gurmukhi", "feminine" ], "word": "ਟੂਟੀ" }, { "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "ṭūṭī", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Shahmukhi", "feminine" ], "word": "ٹُوٹِی" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "robinet" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "кран" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krant", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine", "obsolete" ], "word": "крант" }, { "code": "sm", "lang": "Samoan", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "paipa" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "сла̀вина" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "slàvina" }, { "code": "si", "lang": "Sinhalese", "roman": "karāma", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "කරාම" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kohútik" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "pipa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Argentina", "Central", "Northern", "Paraguay", "Spain", "Uruguay", "feminine" ], "word": "canilla" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Peru", "masculine" ], "word": "caño" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "grifo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Bolivia", "Central-America", "Chile", "Colombia", "Ecuador", "Mexico", "Venezuela", "feminine" ], "word": "llave" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "Nicaragua", "feminine" ], "word": "paja" }, { "code": "es", "english": "Colombian Atlantic Coast", "lang": "Spanish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "feminine" ], "word": "pluma" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "mfereji" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "class-10", "class-9" ], "word": "bilula" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kran" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "gripo" }, { "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "кран" }, { "code": "ta", "lang": "Tamil", "roman": "kuḻāy", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "குழாய்" }, { "code": "tet", "lang": "Tetum", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "torneira" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "gɔ́k-náam", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ก๊อกน้ำ" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "gɔ́k", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ก๊อก" }, { "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "kha gcus", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ཁ་གཅུས" }, { "code": "to", "lang": "Tongan", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "tepi" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "musluk" }, { "code": "tk", "lang": "Turkmen", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kran" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "кран" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "nal", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "نَل" }, { "code": "ug", "lang": "Uyghur", "roman": "kran", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "كران" }, { "code": "ug", "lang": "Uyghur", "roman": "wodoprowod jümiki", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "ۋودوپروۋود جۈمىكى" }, { "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "kran" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "vòi" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "rô-bi-nê" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "word": "cråne" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "dwsel" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "hollow device used to control the flow of a fluid — see also faucet", "tags": [ "masculine" ], "word": "tap" }, { "code": "fi", "english": "liquor drawn through a tap", "lang": "Finnish", "sense": "liquor drawn through a tap; certain kind or quality of liquor; certain kind or quality of any thing", "word": "hanajuoma" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "device used to listen in secretly on telephone calls or other communications", "word": "salakuuntelulaite" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podslúšvane", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "neuter" ], "word": "подслу́шване" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "common-gender" ], "word": "aflytning" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "word": "salakuuntelu" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "neuter" ], "word": "Abhören" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "informal", "neuter" ], "word": "Anzapfen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "word": "lehallgatás" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "avlytting" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "feminine" ], "word": "avlytting" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proslúšivanije", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "neuter" ], "word": "прослу́шивание" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proslúška", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "colloquial", "feminine" ], "word": "прослу́шка" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "neuter" ], "word": "odpočúvanie" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "masculine" ], "word": "odposluch" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "secret interception of telephone calls or other communications using such a device; recording of such a communication", "tags": [ "common-gender" ], "word": "avlyssning" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "situation where a borrowing government authority issues bonds over a period of time", "word": "myynti" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "metčik", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "метчик" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "mascle" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "závitník" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "draadtap" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "word": "kierretappi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "word": "kierteitystappi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "taraud" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gewindebohrer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "Innengewindeschneider" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "mavrez", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "מַבְרֵז" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "word": "menetfúró" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "word": "tapilo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "maschio" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "word": "tā ngauwiri kōhao" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "gwintownik" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "torno" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "métčik", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "ме́тчик" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "masculine" ], "word": "machuelo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tapp" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cylindrical tool used to cut an internal screw thread in a hole", "tags": [ "common-gender" ], "word": "gängtapp" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otklonénie", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "neuter" ], "word": "отклоне́ние" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "word": "aftakking" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "word": "haaroitus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "word": "ylimääräinen liitos" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "feminine" ], "word": "dérivation" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abgang" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abzweig" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "masculine" ], "word": "zawór główny" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otpájka", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "masculine" ], "word": "отпа́йка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otvetvlénije", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "neuter" ], "word": "ответвле́ние" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otvód", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "masculine" ], "word": "отво́д" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "feminine" ], "word": "derivación" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "connection made to an electrical or fluid conductor without breaking it", "tags": [ "common-gender" ], "word": "avledning" } ], "word": "tap" } { "categories": [ "Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from Sanskrit", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *deh₂p-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 16 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æp", "Rhymes:English/æp/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Brunei Malay translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Moroccan Arabic translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Samoan translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tetum translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tongan translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "en:Sex", "en:Tools" ], "derived": [ { "word": "retap" }, { "word": "tap into" }, { "word": "tap off" }, { "word": "tap on" }, { "word": "tap out" }, { "word": "tapped out" }, { "word": "tapper" }, { "word": "tap the admiral" }, { "word": "tap up" }, { "word": "untap" }, { "word": "wiretapper" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₂p-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappe", "t": "hollow device for controlling the flow of liquid from a hole, cock, faucet, spigot; hole through which the liquid flows; the liquid which thus flows" }, "expansion": "Middle English tappe (“hollow device for controlling the flow of liquid from a hole, cock, faucet, spigot; hole through which the liquid flows; the liquid which thus flows”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "tæppa" }, "expansion": "Old English tæppa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*tappō" }, "expansion": "Proto-West Germanic *tappō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*tappô", "t": "a plug, tap; peg; tapering stick" }, "expansion": "Proto-Germanic *tappô (“a plug, tap; peg; tapering stick”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₂p-", "t": "to lose; to sacrifice" }, "expansion": "Proto-Indo-European *deh₂p- (“to lose; to sacrifice”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappen", "t": "to obtain (liquid, chiefly liquor) from a tap; to obtain and sell (liquor)" }, "expansion": "Middle English tappen (“to obtain (liquid, chiefly liquor) from a tap; to obtain and sell (liquor)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "tæppian", "t": "to provide (a container) with a stopper; to obtain (liquid) from a tap" }, "expansion": "Old English tæppian (“to provide (a container) with a stopper; to obtain (liquid) from a tap”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "tæppa" }, "expansion": "Old English tæppa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*tappōną" }, "expansion": "Proto-Germanic *tappōną", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "games" }, "expansion": "sense 1.3.5", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "deplete" }, "expansion": "sense 1.3.2", "name": "senseno" } ], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English tappe (“hollow device for controlling the flow of liquid from a hole, cock, faucet, spigot; hole through which the liquid flows; the liquid which thus flows”), from Old English tæppa, from Proto-West Germanic *tappō, from Proto-Germanic *tappô (“a plug, tap; peg; tapering stick”), from Proto-Indo-European *deh₂p- (“to lose; to sacrifice”).\nThe verb is derived from Middle English tappen (“to obtain (liquid, chiefly liquor) from a tap; to obtain and sell (liquor)”), from Old English tæppian (“to provide (a container) with a stopper; to obtain (liquid) from a tap”), and then either:\n* from Old English tæppa (see above) + -ian (suffix forming verbs); or\n* from Proto-Germanic *tappōną, from *tappô (noun) (see above).\nVerb sense 1.3.5 (“to turn over (a playing card or playing piece) to remind players that it has already been used in that round”) alludes to the abilities or resources of the card or piece having been drawn on to the point of temporary exhaustion: see verb sense 1.3.2.", "forms": [ { "form": "taps", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tapping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tapped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tapped", "tags": [ "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "en-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "tap", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tap (third-person singular simple present taps, present participle tapping, simple past and past participle tapped)", "name": "en-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "old": "1", "stem": "tapp" }, "name": "en-conj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To furnish (a container, etc.) with a tap (noun sense 2.2) so that liquid can be drawn." ], "links": [ [ "furnish", "furnish#Verb" ], [ "container", "container" ], [ "tap", "tap#Noun" ], [ "liquid", "liquid#Noun" ], [ "drawn", "draw#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To furnish (a container, etc.) with a tap (noun sense 2.2) so that liquid can be drawn." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "He tapped the ten-year-old whiskey from its barrel.", "type": "example" }, { "text": "If we tap the maple trees, we can get maple syrup.", "type": "example" }, { "ref": "1589, T[homas] Nashe, The Anatomie of Absurditie: […], London: […] I[ohn] Charlewood for Thomas Hacket, […], →OCLC, signature [Biv], verso:", "text": "Theſe Buſſards thinke knowledge a burthen, tapping it before they haue halfe tunde it, venting it before they haue filled it, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1832, [Edward Bulwer-Lytton], chapter XI, in Eugene Aram. A Tale. […], volume II, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, book III, page 93:", "text": "Come up, my good fellows, come to the Spotted Dog; I will tap a barrel on purpose for you; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1841 February–November, Charles Dickens, “Barnaby Rudge. Chapter 51.”, in Master Humphrey’s Clock, volume III, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 231:", "text": "Perhaps, sir, he kicked a county member, perhaps sir he tapped a lord—you may stare, sir, I repeat it—blood flowed from noses, and perhaps he tapped a lord. Who knows?", "type": "quote" }, { "ref": "1844, J[ohn] Fisher Murray, “The Physiology of London Life. Chapter V. Little Bell Alley.”, in Bentley’s Miscellany, volume XV, London: Richard Bentley, […], →OCLC, page 148:", "text": "Behold, unhappy tippler, this curious machine; […] reflect, while it is yet time, what infinite torture will this instrument in the surgeon's hand inflict upon thee, and that thou, who tappest so many barrels, shall at last be thyself a tapped barrel; […]", "type": "quote" }, { "ref": "2013 April 13, “Caught sticky-handed”, in The Economist, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27:", "text": "Landowners and forest rangers in Maine are facing a surprising problem: thieves have been illegally tapping maple trees and stealing the gooey sap to make maple syrup.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To draw off (a liquid) from a container or other source; also, to draw off a liquid from (a container or other source)." ], "links": [ [ "draw off", "draw off" ], [ "source", "source#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To draw off (a liquid) from a container or other source; also, to draw off a liquid from (a container or other source)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Medicine" ], "examples": [ { "ref": "1655, Lazarus Riverius [i.e., Lazare Rivière], “Of the Dropsie in the Breast”, in Nicholas Culpeper, Abdiah Cole, and William Rowland, transl., The Practice of Physick, […], London: […] Peter Cole, […], →OCLC, 7th book (Of the Diseases of the Breast), section III (Of Pestilential Feavers), pages 163–164:", "text": "It is a hard thing to empty the vvater contained in the breaſt, becauſe the vvaies are not open by vvhich it ſhould be brought forth. Therefore Hippocrates doth adviſe to open the ſide, vvhich becauſe vve never ſee practiſed, and never read in any Author that it vvas done vvith good ſucceſs, vve cannot abſolutely approve; and vve may ſpeak of it as vve have of the Opening or Tapping for the Dropſie, in its proper Chapter.", "type": "quote" }, { "ref": "1709 September 12 (Gregorian calendar), Isaac Bickerstaff [et al., pseudonyms; Richard Steele], “Thursday, September 1, 1709”, in The Tatler, number 62; republished in [Richard Steele], editor, The Tatler, […], London stereotype edition, volume I, London: I. Walker and Co.; […], 1822, →OCLC, page 372:", "text": "[…] I have, ever since my cure, been very thirsty and dropsical; therefore, I presume, it would be much better to tap me, and drink me off, than eat me at once, and have no man in the ship fit to be drunk.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To draw off (a liquid) from a container or other source; also, to draw off a liquid from (a container or other source).", "To drain off fluid from (a person or a body cavity) by paracentesis." ], "links": [ [ "draw off", "draw off" ], [ "source", "source#Noun" ], [ "medicine", "medicine" ], [ "drain", "drain#Verb" ], [ "fluid", "fluid#Noun" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "body cavity", "body cavity" ], [ "paracentesis", "paracentesis" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To draw off (a liquid) from a container or other source; also, to draw off a liquid from (a container or other source).", "(medicine, informal) To drain off fluid from (a person or a body cavity) by paracentesis." ], "tags": [ "informal", "transitive" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Businesses are trying to tap the youth market.", "type": "example" }, { "text": "He tried to tap cable television without a subscription.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1553 (date written), “S.” [pseudonym; attributed to William Stevenson], […] Gammer Gurtons Nedle: […], London: […] Thomas Colwell, published 1575, →OCLC; reprinted as John S. Farmer, editor, Gammer Gurton’s Needle […] (The Tudor Facsimile Texts), [London: […] John S. Farmer], 1910, →OCLC, Act II, scene iii, signature C, recto:", "text": "Ye ſee maſters yͭ one end tapt of this my ſhort deuiſe / Now muſt we broche thoter to, before the ſmoke ariſe / And by the time they haue a while run.", "type": "quote" }, { "ref": "1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixty-third”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume II, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 153:", "text": "Then up comes Mr. Brass, very brisk and fresh: […] folds his arms, and looks at his gentleman as much as to say, \"Here I am—full of evidence—Tap me!\" And the gentleman does tap him presently, and with great discretion too; drawing off the evidence little by little, and making it run quite clear and bright in the eyes of all present.", "type": "quote" }, { "ref": "1931, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], “Hop-picking”, in Sonia Orwell, Ian Angus, editors, An Age Like This: 1920–1940 (The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell; I), New York, N.Y.: Harcourt, Brace & World, published 1968, →OCLC, page 57:", "text": "For our supper, Ginger tapped the local butcher, who gave us the best part of two pounds of sausages. Butchers are always very generous on Saturday nights.", "type": "quote" }, { "ref": "1935, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter 2, in A Clergyman’s Daughter, London: Secker & Warburg, published 1969, →OCLC, § 2, page 107:", "text": "From morning to night they were begging. They wandered enormous distances, zigzagging right across the county, trailing from village and from house to house, ‘tapping’ at every butcher’s and every baker’s and every likely-looking cottage, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1990 June, James Ellroy, L.A. Confidential, New York, N.Y.: The Mysterious Press, →ISBN, page 228:", "text": "\"Yes, your buddy. A bit chewed up, I'm afraid. A burglar called it in. He was about to tap the house, then he saw the body. Pry marks on the doorjamb, so I buy it. Don't look inside if you've eaten.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2012 April 10, Ian Crouch, “Instagram’s Instant Nostalgia”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-05:", "text": "Much has been made of the connection between Instagram and the generalized hipster sensibility, which places a premium value on the old, the artisanal, and the idiosyncratic. But Instagram taps a fetishization of the past that is more universal.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 September 15, Drew Harwell, “DHS built huge database from cellphones, computers seized at border”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-10-01:", "text": "Agents from the FBI and Immigration and Customs Enforcement, another Department of Homeland Security agency, have run facial recognition searches on millions of Americans' driver's license photos. They have tapped private databases of people's financial and utility records to learn where they live. And they have gleaned location data from license-plate reader databases that can be used to track where people drive.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To break into or open up (a thing) so as to obtain something; to exploit, to penetrate." ], "links": [ [ "break into", "break into" ], [ "open up", "open up" ], [ "thing", "thing" ], [ "obtain", "obtain" ], [ "exploit", "exploit#Verb" ], [ "penetrate", "penetrate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative)", "To break into or open up (a thing) so as to obtain something; to exploit, to penetrate." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1912, Arthur Conan Doyle, “‘Our Eyes have seen Great Wonders’”, in The Lost World […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC, page 274:", "text": "At the range of a couple of hundred yards we emptied our magazines, firing bullet after bullet into the beasts, but with no more effect than if we were pelting them with pellets of paper. Their slow reptilian natures cared nothing for wounds, and the springs of their lives, with no special brain centre but scattered throughout their spinal cords, could not be tapped by any modern weapons.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To deplete (something); to tap out." ], "links": [ [ "deplete", "deplete" ], [ "tap out", "tap out" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative)", "To deplete (something); to tap out." ], "senseid": [ "en:deplete" ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "I tried to tap a cigarette off him, but he wouldn’t give me one.", "type": "example" }, { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 7: Aeolus]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 115:", "text": "Thanks, old man, Hynes said. I'll tap him too. […] Three bob I lent him in Meagher's. Three weeks. Third hint.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To ask or beg for (something) to be given for free; to cadge, to scrounge; also, to ask or beg (someone) to give something for free." ], "links": [ [ "ask", "ask#Verb" ], [ "beg", "beg#Verb" ], [ "given", "give#Verb" ], [ "free", "free#Adjective" ], [ "cadge", "cadge#Verb" ], [ "scrounge", "scrounge#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative)", "(informal) To ask or beg for (something) to be given for free; to cadge, to scrounge; also, to ask or beg (someone) to give something for free." ], "synonyms": [ { "word": "scrounge" } ], "tags": [ "figuratively", "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Communication", "en:Law enforcement" ], "examples": [ { "text": "They can’t tap the phone without a warrant.", "type": "example" }, { "ref": "1909, [George] Bernard Shaw, Press Cuttings: A Topical Sketch […], London: Constable and Company, →OCLC, page 3:", "text": "mitchener. Why didn't you telephone? / balsquith. They tap the telephone. Every switchboard in London is in their hands, or in those of their young men.", "type": "quote" }, { "ref": "1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter XI, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC, pages 160–161:", "text": "On 3 May the Government decided to take over the Telephone Exchange, which had been operated since the beginning of the war mainly by C.N.T. workers; it was alleged that it was badly run and that official calls were being tapped.", "type": "quote" }, { "ref": "1971 August 6, Frederick Forsyth, “Anatomy of a Kill”, in The Day of the Jackal, 1st American edition, New York, N.Y.: Viking Press, →ISBN, page 347:", "text": "\"Oh, there is one thing,\" the Minister called after Lebel, \"how did you know to tap the telephone line of Colonel Saint-Clair's private apartment?\" Lebel turned in the doorway and shrugged. \"I didn't,\" he said, \"so last night I tapped all your telephones. Good day, gentlemen.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2023 May 23, “Is E.T. Eavesdropping on Our Phone Calls?”, in Scientific American, New York, N.Y.: Springer Nature America, Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-10-03:", "text": "Ever worry about shadowy forces tapping your phone calls and listening in on your private conversations? Well, astronomers have some good news for you: it won't be aliens with their ears (or whatever auditory sensory organs they have evolved) to the speaker getting into your business—unless they've done a lot better than we have at funding radio astronomers.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; also, to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)." ], "links": [ [ "communication", "communication" ], [ "law enforcement", "law enforcement" ], [ "connect", "connect#Verb" ], [ "listening", "listening#Adjective" ], [ "recording", "recording#Adjective" ], [ "device", "device" ], [ "cable", "cable#Noun" ], [ "listen in", "listen in" ], [ "secretly", "secretly" ], [ "telephone call", "telephone call" ], [ "record", "record#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative)", "(communication, chiefly law enforcement) To connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; also, to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)." ], "synonyms": [ { "word": "eavesdrop" } ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "topics": [ "communication", "communications", "government", "law-enforcement" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs", "en:Board games", "en:Card games" ], "glosses": [ "To turn over (a playing card or playing piece) to remind players that it has already been used in that round." ], "links": [ [ "board game", "board game" ], [ "card game", "card game" ], [ "turn over", "turn over" ], [ "playing card", "playing card" ], [ "piece", "piece#Noun" ], [ "remind", "remind#Verb" ], [ "player", "player" ], [ "used", "use#Verb" ], [ "round", "round#Noun" ] ], "qualifier": "board games", "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative)", "(board games, card games) To turn over (a playing card or playing piece) to remind players that it has already been used in that round." ], "senseid": [ "en:games" ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "topics": [ "card-games", "games" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Poker" ], "examples": [ { "ref": "1957 October 6, Roy Huggins, “According to Hoyle”, in Maverick, season 1, episode 3 (television series), spoken by Samantha Crawford (Diane Brewster), Burbank, Calif.: Warner Bros. Pictures, →OCLC:", "text": "I think there's an expression in poker. I'll tap you, Mr. Maverick.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To force (an opponent) to place all their poker chips in the pot (that is, to go all in) by wagering all of one's own chips." ], "links": [ [ "poker", "poker" ], [ "force", "force#Verb" ], [ "opponent", "opponent#Noun" ], [ "place", "place#Verb" ], [ "poker chip", "poker chip" ], [ "pot", "pot#Noun" ], [ "go", "go#Verb" ], [ "all in", "all in#Adjective" ], [ "wagering", "wager#Verb" ], [ "chips", "chip#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative)", "(poker) To force (an opponent) to place all their poker chips in the pot (that is, to go all in) by wagering all of one's own chips." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "topics": [ "card-games", "poker" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs", "en:Horticulture" ], "glosses": [ "To remove a taproot from (a plant)." ], "links": [ [ "horticulture", "horticulture" ], [ "remove", "remove#Verb" ], [ "taproot", "taproot" ], [ "plant", "plant#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(horticulture) To remove a taproot from (a plant)." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "agriculture", "business", "horticulture", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Mechanics" ], "examples": [ { "text": "Tap an M3 thread all the way through the hole.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To cut an internal screw thread in (a hole); also, to cut (an internal screw thread) in a hole, or to create an internally threaded hole in (something)." ], "links": [ [ "mechanics", "mechanics" ], [ "cut", "cut#Verb" ], [ "internal", "internal#Adjective" ], [ "screw thread", "screw thread" ], [ "hole", "hole#Noun" ], [ "create", "create#Verb" ], [ "internally", "internally" ], [ "threaded", "threaded#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(mechanics)", "To cut an internal screw thread in (a hole); also, to cut (an internal screw thread) in a hole, or to create an internally threaded hole in (something)." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "engineering", "mechanical-engineering", "mechanics", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs", "en:Mechanics" ], "glosses": [ "To cut an external screw thread into (a bolt or rod) to create a screw." ], "links": [ [ "mechanics", "mechanics" ], [ "external", "external#Adjective" ], [ "bolt", "bolt#Noun" ], [ "rod", "rod#Noun" ], [ "screw", "screw#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(mechanics)", "To cut an external screw thread into (a bolt or rod) to create a screw." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "engineering", "mechanical-engineering", "mechanics", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs", "en:Mechanics" ], "glosses": [ "To put (a screw or other object) in or through another thing." ], "links": [ [ "mechanics", "mechanics" ], [ "put", "put#Verb" ], [ "object", "object#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(mechanics)", "To put (a screw or other object) in or through another thing." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "engineering", "mechanical-engineering", "mechanics", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1597 (date written), William Shakespeare, […] [T]he Merrie Wiues of Windsor. […] (First Quarto), London: […] T[homas] C[reede] for Arthur Ihonson, […], published 1602, →OCLC, [Act I, scene iii], signature B, verso:", "text": "Ile entertaine Bardolfe. He ſhall tap, he ſhall dravv.", "type": "quote" }, { "ref": "1625 (date written), Philip Massinger, A New Way to Pay Old Debts: A Comœdie […], London: […] E[lizabeth] P[urslowe] for Henry Seyle, […], published 1633, →OCLC, Act IV, scene ii, signature [I3], verso:", "text": "[…] I heere doe damne thy licence, / Forbidding thee euer to tap, or dravv.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To act as a tapster; to draw an alcoholic beverage from a container." ], "links": [ [ "act", "act#Verb" ], [ "tapster", "tapster" ], [ "alcoholic", "alcoholic#Adjective" ], [ "beverage", "beverage" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "To act as a tapster; to draw an alcoholic beverage from a container." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1712 December 12 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “MONDAY, December 1, 1712”, in The Spectator, number 550; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume VI, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, page 170:", "text": "A certain country gentleman began to tap upon the first information he received of sir Roger's death: when he sent me up word that, if I would get him chosen in the place of the deceased, he would present me with a barrel of the best October I had ever drank in my life.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To spend money, etc., freely." ], "links": [ [ "spend", "spend#Verb" ], [ "money", "money#Noun" ], [ "freely", "freely" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(obsolete) To spend money, etc., freely." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tæp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "[tʰæp]", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-tap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-tap.ogg/En-us-tap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-tap.ogg" }, { "ipa": "/tɐːp/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-æp" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "slagam kran", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "слагам кран" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "varustaa hanalla" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "anzapfen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "mit einem Abfluss versehen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "megcsapol" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "attingere" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "tappa" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to furnish (a container, etc.) with a tap so that liquid can be drawn", "word": "musluk takmak" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "toča", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "точа" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "tappen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "aftappen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "avata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "laskea" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "valuttaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "tirer" }, { "code": "de", "english": "first", "lang": "German", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "anzapfen" }, { "code": "de", "english": "repeatedly", "lang": "German", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "zapfen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "csapra ver" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "estrarre" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "natočuva", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "наточува" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "toči", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "точи" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "tappe" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "napoczynać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "spuszczać płyn" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "stiahnuť" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "stočiť" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to draw off (a liquid) from a container or other source; to draw off a liquid from (a container or other source)", "word": "tappa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to drain off fluid from (a person or a body cavity) by paracentesis", "word": "laskea" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to drain off fluid from (a person or a body cavity) by paracentesis", "word": "valuttaa" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "tanaṣṣata", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "تَنَصَّتَ" }, { "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "yetṣanat", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "tags": [ "Egyptian-Arabic" ], "word": "يتصنت" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "käyttää (hyväkseen)" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "verottaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "tirer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "anbohren" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "tags": [ "figuratively" ], "word": "angraben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "anzapfen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "kiaknáz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "kihasznál" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "estrarre" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "sfruttare" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to break into or open up (a thing) so as to obtain something — see also exploit, penetrate", "word": "wykorzystywać" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to ask or beg for (something) to be given for free; to ask or beg (someone) to give something for free — see also cadge, scrounge", "word": "kerjätä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to ask or beg for (something) to be given for free; to ask or beg (someone) to give something for free — see also cadge, scrounge", "word": "kinuta" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to ask or beg for (something) to be given for free; to ask or beg (someone) to give something for free — see also cadge, scrounge", "tags": [ "indirect" ], "word": "(ein Objekt) abzweigen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to ask or beg for (something) to be given for free; to ask or beg (someone) to give something for free — see also cadge, scrounge", "word": "anhauen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to ask or beg for (something) to be given for free; to ask or beg (someone) to give something for free — see also cadge, scrounge", "word": "anpumpen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to ask or beg for (something) to be given for free; to ask or beg (someone) to give something for free — see also cadge, scrounge", "tags": [ "slang" ], "word": "lehúz" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podslušvam", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "подслушвам" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "aftappen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "afluisteren" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "meeluisteren" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "asentaa salakuuntelulaite" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "katsella luvatta" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "salakuunnella" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "mettre sur écoute" }, { "code": "de", "english": "to eavesdrop", "lang": "German", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "abhören" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "anzapfen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "lehallgat" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "lehallgatót/poloskát elhelyez/telepít", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "intercettare" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "avlytte" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "podsłuchiwać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "założyć podsłuch" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "grampear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "tags": [ "Colombia", "informal" ], "word": "chuzar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "intervenir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "tags": [ "informal" ], "word": "pinchar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "avlyssna" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "bugga" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to connect a listening and/or recording device to (a communication cable or device) in order to listen in secretly on telephone calls or other communications; to secretly listen in on and/or record (a telephone call or other communication)", "word": "gizlice dinlemek" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to turn over (a playing card or playing piece) to remind players that it has already been used in that round", "word": "kääntää" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "pakottaa laittamaan kaikki peliin", "sense": "to force (an opponent) to place all their poker chips in the pot by wagering all of one’s own chips" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove a taproot from (a plant)", "word": "poistaa pääjuuri" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "narjazvam rezba", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "нарязвам резба" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "draadtappen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "kierteittää reikä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "tehdä naaraskierre" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "tehdä sisäkierre" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "tarauder" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "bohren" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "schneiden" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "csavarmenetet fúr" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "tapar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "maschiare" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to cut an internal screw thread in (a hole); to cut (an internal screw thread) in a hole; to create an internally threaded hole in (something)", "word": "gwintować" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut an external screw thread into (a bolt or rod) to create a screw", "word": "tehdä ulkokierre" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut an external screw thread into (a bolt or rod) to create a screw", "word": "tehdä uroskierre" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to put (a screw or other object) in or through another thing", "word": "työntää ruuvi läpi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to draw an alcoholic beverage from a container", "word": "laskea hanasta" } ], "word": "tap" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Sanskrit", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰebʰ-", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 16 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æp", "Rhymes:English/æp/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Volapük translations", "en:Sex", "en:Tools" ], "derived": [ { "word": "double tap" }, { "word": "retap" }, { "word": "tap and go" }, { "word": "tap in" }, { "word": "tappable" }, { "word": "tapper" }, { "word": "tap-tackle" }, { "word": "tap to pay" }, { "word": "tippy-tap" }, { "word": "wrap it before you tap it" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰebʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappen" }, "expansion": "Middle English tappen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "tapper" }, "expansion": "Old French tapper", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "taper" }, "expansion": "French taper", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*tappōn" }, "expansion": "Frankish *tappōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "tappen" }, "expansion": "Middle Low German tappen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*dab-", "t": "to strike" }, "expansion": "Proto-Germanic *dab- (“to strike”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰebʰ-", "t": "to beat, strike; to stun; to be speechless" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dʰebʰ- (“to beat, strike; to stun; to be speechless”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dab" }, "expansion": "Doublet of dab", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "arrest" }, "expansion": "sense 1.1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "designate" }, "expansion": "sense 1.6", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tap" }, "expansion": "Middle English tap", "name": "inh" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappen", "pos": "verb" }, "expansion": "Middle English tappen (verb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "tape", "t": "light slap or touch, pat" }, "expansion": "Old French tape (“light slap or touch, pat”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "tape" }, "expansion": "French tape", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "tappen", "t": "to fumble; to grope" }, "expansion": "German tappen (“to fumble; to grope”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "tappa" }, "expansion": "Icelandic tappa", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Middle English tappen, teppen (“to give (something) a knock or tap; to hit (something) lightly, pat, tap”), either:\n* imitative of the making of a tapping sound; or\n* from Old French tapper, taper (“to tap”) (modern French taper), from Frankish *tappōn, *dabbōn (“to strike”), or from Middle Low German tappen, tapen (“to rap, strike, tap”), both ultimately from Proto-Germanic *dab- (“to strike”), from Proto-Indo-European *dʰebʰ- (“to beat, strike; to stun; to be speechless”). Doublet of dab.\nVerb sense 1.1.1 (“to arrest (someone)”) and sense 1.6 (“to choose or designate (someone) for a duty, etc.”) allude to a police officer or other person tapping someone on their shoulder to catch their attention or to select them.\nThe noun is derived from Middle English tap, tappe (“light blow or hit”), and then either:\n* from Middle English tappen (verb) (see above); or\n* from Old French tape (“light slap or touch, pat”) (modern French tape), from tapper, taper (verb) (see above).\ncognates\n* German tappen (“to fumble; to grope”)\n* Icelandic tappa, tapsa, tæpta (“to tap”)", "forms": [ { "form": "taps", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tapping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tapped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tapped", "tags": [ "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "en-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "tap", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tap (third-person singular simple present taps, present participle tapping, simple past and past participle tapped)", "name": "en-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "old": "1", "stem": "tapp" }, "name": "en-conj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1830, [Edward Bulwer-Lytton], chapter VIII, in Paul Clifford. […], volume II, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, page 225:", "text": "We are certainly scented here, and I walk about like a barrel of beer at Christmas, under hourly apprehension of being tapped!", "type": "quote" }, { "ref": "1999 February, Charlotte Carter, Coq Au Vin, New York, N.Y.: The Mysterious Press, →ISBN, page 129:", "text": "\"You have to pack up and get out of there, girl. You could end up being tapped for that pimp's murder. The police ain't gonna hear about finding your aunt Viv. Or about Andre's butt. What are y'all going to do if they point the finger at him? If the cops over there are like they are over here, they ain't gonna look no further than the first black man they can put their hands on. They'll put his long legs under the jail.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 108:", "text": "\"Ain't gone be no Rikers Island for you next time,\" I warned him. \"You get tapped on another gun charge and you looking at some upstate time.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard.", "Also in the form tap on the shoulder: to arrest (someone)." ], "links": [ [ "strike", "strike#Verb" ], [ "lightly", "lightly" ], [ "clear", "clear#Adjective" ], [ "sound", "sound#Noun" ], [ "hard", "hard#Adjective" ], [ "arrest", "arrest#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard.", "(slang) Also in the form tap on the shoulder: to arrest (someone)." ], "senseid": [ "en:arrest" ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "English vulgarities" ], "examples": [ { "text": "I would tap that hot girl over there.", "type": "example" }, { "text": "I’d tap that.", "type": "example" }, { "ref": "1959, Wenzell Brown, Teen-age Mafia, Greenwich, Conn.: Gold Medal Books, →OCLC, page 34:", "text": "What does waiting get you? Sure, I know the score, Connie. You ain't never been tapped. But what are you saving it for? It's either going to be me or some other guy. Look, if I join up with the Dags I gotta have a deb that gives. If I don't, all the guys will be ranking me.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 138:", "text": "Passion was wild. She was the first chick I'd been with who liked to fuck in strange places. I'd tapped that ass in the girl's bathroom in every fast food restaurant we could find.", "type": "quote" }, { "ref": "2007 September 19, Josh Schwartz, Stephanie Savage, “Pilot”, in Gossip Girl, season 1, episode 1 (television series), spoken by Chuck Bass (Ed Westwick):", "text": "What we're entitled to is a house in the Hamptons. Maybe a prescription drug problem. But happiness does not seem to be on the menu so smoke up and seal the deal with Blair because you're also entitled to tap that ass.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Tabitha Levin, “Emma”, in Rock Hard (Rock Star; 2), [Australia]: Tabitha Levin, →OCLC:", "text": "\"He's handsome, isn't he? If he didn't have a girlfriend, I'd tap him for sure.\" \"Excuse me?\" Emma looked over to see who was talking to her. A woman old enough to be her mother was eyeing the band. \"The lead singer. Everyone wants him.\" The woman parted her lips and sighed.", "type": "quote" }, { "ref": "2017, Don Winslow, The Force, London: HarperCollinsPublishers, →ISBN, page 95:", "text": "But Sheila was in no mood for legalisms. \"It never bothered you when we were married, though, did it, Denny? You and your brother cops tapping everything with a pussy. Hey, do they know? Russo and Big Monty, they know you're stirring tar?\"", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Julia Kent, chapter 2, in Perky (Do-over Series; 2), [Scotts Valley, Calif.]: [CreateSpace], →ISBN:", "text": "\"If I weren't married,\" Hasty says, eyeing Parker like he's a side of grass-fed organic beef and she's Michael Pollan, \"I'd tap that.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard.", "To have sexual intercourse with (someone)." ], "links": [ [ "strike", "strike#Verb" ], [ "lightly", "lightly" ], [ "clear", "clear#Adjective" ], [ "sound", "sound#Noun" ], [ "hard", "hard#Adjective" ], [ "sexual intercourse", "sexual intercourse" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard.", "(slang, vulgar) To have sexual intercourse with (someone)." ], "synonyms": [ { "word": "hit" }, { "word": "wap" }, { "word": "copulate with" } ], "tags": [ "slang", "transitive", "vulgar" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "2000, Christopher Cook, Robbers, New York, N.Y.: Carroll & Graf Publishers, →ISBN, page 12:", "text": "Heard that, too, Rose said. A thirtyeight revolver. Only you tapped him with a rifle from a hundred yards out.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Dana Marton, The Socialite and the Bodyguard, Toronto, Ont.: Harlequin Enterprises, →ISBN, page 84:", "text": "Not something he worried a lot about since in his line of work, chances were better than good that he wasn't going to live that long. When your job was to step between a bullet and its intended recipient, sooner or later you were going to be tapped, for sure.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 April 5, “Nicky Nine Door”performed by Smiley:", "text": "Fuck a tap dance niggas head get tapped / If you not a real member you won't get a pass", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard.", "To shoot (someone or something) with a firearm." ], "links": [ [ "strike", "strike#Verb" ], [ "lightly", "lightly" ], [ "clear", "clear#Adjective" ], [ "sound", "sound#Noun" ], [ "hard", "hard#Adjective" ], [ "shoot", "shoot#Verb" ], [ "firearm", "firearm#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard.", "(slang) To shoot (someone or something) with a firearm." ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "She tapped him on the shoulder to get his attention.", "type": "example" }, { "ref": "1625, John Barlow, “Vers[e] 7. For God hath not giuen vs the Spirit of feare, but of power, and of loue, and of a sound mind.”, in An Exposition of the Second Epistle of the Apostle Paul to Timothy, the First Chapter. […], London: […] I[ohn] D[awson] for Iohn Bellamie, […], →OCLC, page 180:", "text": "Let vs then get vviſdome in the guiding of all our ſpeeches, and perſvvaſions. Imitate the threſher, vvhen thou art to deale vvith thy Brother; vvho firſt Tappeth his Corne in the ſheafe, before he lay on greater ſtroakes, for elſe the good graine vvould fly into euery corner, and the ſtravv not endure the flayle: ſo, begin by degrees vvith another, and vvhen he vvill endure Tapping, then ſmite harder, or elſe thou doſt but labour in vaine.", "type": "quote" }, { "ref": "1761, [Laurence Sterne], “Slawkenbergius’s Tale”, in The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman, volume IV, London: […] R[obert] and J[ames] Dodsley […], →OCLC, page 17:", "text": "I hope, continued the ſtranger, ſtroking dovvn the face of his mule vvith his left-hand as he vvas going to mount it, that you have been kind to this faithful ſlave of mine—it has carried me and my cloak-bag, continued he, tapping the mule's back, above ſix hundred leagues.", "type": "quote" }, { "ref": "1840, [Frederick] Marryat, “Bramble’s Method of Education Proves Very Effective. He also Points Out a Position in which You may Prefer Your Enemies to Your Friends.”, in Poor Jack. […], London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 171:", "text": "I went to bed, was tapped up as before by Bessy, assisted her to clean every thing, taking off her hands all the heaviest of the work; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, “Between London and Chatham”, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC, page 230:", "text": "He did not see the sneer of contempt which passed all round the room, […] as he sate there tapping his boot with his cane, and thinking what a parcel of miserable poor devils these were.", "type": "quote" }, { "ref": "1856, Elizabeth Barrett Browning, “Third Book”, in Aurora Leigh, London: Chapman and Hall, […], published 1857, →OCLC, page 123:", "text": "The pedlar stopped, and tapped her on the head / With absolute forefinger, brown and ringed, / And asked if peradventure she could read; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1906 August, Alfred Noyes, “The Highwayman”, in Poems, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., published October 1906, →OCLC, part 1, stanza III, page 46:", "text": "Over the cobbles he clattered and clashed in the dark inn-yard, / And he tapped with his whip on the shutters, but all was locked and barred; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Norman Lindsay, chapter XIV, in Age of Consent, London: T[homas] Werner Laurie […], →OCLC, page 143:", "text": "Bradly tapped the ashes from his pipe, signifying a leisured interlude over. \"Time to get a move on,\" he said, and began to unlace his boots for wading.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard." ], "links": [ [ "strike", "strike#Verb" ], [ "lightly", "lightly" ], [ "clear", "clear#Adjective" ], [ "sound", "sound#Noun" ], [ "hard", "hard#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To strike (someone or something), chiefly lightly with a clear sound, but sometimes hard." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Next, tap on the browser to get on the internet." } ], "glosses": [ "To (lightly) touch (a finger, foot, or other body part) on a surface, often repeatedly.", "To lightly touch a touchscreen, usually an icon or button, to activate a function." ], "links": [ [ "touch", "touch#Verb" ], [ "finger", "finger#Noun" ], [ "foot", "foot#Noun" ], [ "body part", "body part" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "repeatedly", "repeatedly" ], [ "touchscreen", "touchscreen" ], [ "icon", "icon" ], [ "button", "button" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To (lightly) touch (a finger, foot, or other body part) on a surface, often repeatedly.", "(transitive) To lightly touch a touchscreen, usually an icon or button, to activate a function." ], "synonyms": [ { "word": "hit" }, { "word": "patter" }, { "word": "pound" }, { "word": "rap" }, { "word": "strike" }, { "word": "hit" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The therapist tapped him when he was overcome by anxiety." } ], "glosses": [ "To (lightly) touch (a finger, foot, or other body part) on a surface, often repeatedly.", "To lightly and repeatedly touch (a person or one or more body parts) as part of various forms of psychological treatment." ], "links": [ [ "touch", "touch#Verb" ], [ "finger", "finger#Noun" ], [ "foot", "foot#Noun" ], [ "body part", "body part" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "repeatedly", "repeatedly" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To (lightly) touch (a finger, foot, or other body part) on a surface, often repeatedly.", "(transitive) To lightly and repeatedly touch (a person or one or more body parts) as part of various forms of psychological treatment." ], "synonyms": [ { "word": "hit" }, { "word": "patter" }, { "word": "pound" }, { "word": "rap" }, { "word": "strike" }, { "word": "hit" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "You can pay by tapping your card.", "type": "example" }, { "text": "He was so nervous he began to tap his fingers on the table.", "type": "example" }, { "ref": "1819 June 23, Geoffrey Crayon [pseudonym; Washington Irving], “Rip Van Winkle”, in The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent., number I, New York, N.Y.: […] C[ornelius] S. Van Winkle, […], →OCLC, page 87:", "text": "The bystanders began now to loook at each other, nod, wink significantly, and tap their fingers against their foreheads.", "type": "quote" }, { "ref": "1847, Alfred Tennyson, “Prologue”, in The Princess: A Medley, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 8:", "text": "At this upon the sward / She tapt her tiny silken-sandal'd foot: / 'That's your light way; but I would make it death / For any male thing but to peep at us.'", "type": "quote" }, { "ref": "1864, J[oseph] Sheridan Le Fanu, “Deep and Shallow”, in Wylder’s Hand. […], New York, N.Y.: Carleton, […], published 1865, →OCLC, page 262:", "text": "The attorney had the statement of title in one hand, and leaning back in his chair, read it demurely in silence, with the other tapping the seal end of his gold pencil-case between his lips.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To (lightly) touch (a finger, foot, or other body part) on a surface, often repeatedly." ], "links": [ [ "touch", "touch#Verb" ], [ "finger", "finger#Noun" ], [ "foot", "foot#Noun" ], [ "body part", "body part" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "repeatedly", "repeatedly" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To (lightly) touch (a finger, foot, or other body part) on a surface, often repeatedly." ], "synonyms": [ { "word": "hit" }, { "word": "patter" }, { "word": "pound" }, { "word": "rap" }, { "word": "strike" }, { "word": "hit" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Sports" ], "examples": [ { "ref": "2000 October 14, “K®Æz¥ k ° †€°”, “Kimo Tapped Sakuraba”, in alt.ufc (Usenet):", "text": "Hard to believe Kimo [Leopoldo] used a triangle choke to tap [Kazushi] Sak[uraba], but 4 years can make a difference.", "type": "quote" }, { "ref": "2003 April 2, “Eddie”, “I Tapped Somebody!”, in rec.martial-arts (Usenet):", "text": "Just started bjj [Brazilian jiu-jitsu] couple of months ago and i finally tapped someone!!! WOOOHOO! The guy i tapped has been traiing a few more months than me, outweighs me by at least 30 pounds, and is in great shape from the army.", "type": "quote" }, { "ref": "2004 April 7, “Araxen”, “UFC vs. Boxing”, in rec.sport.boxing (Usenet):", "text": "[Genki] Sudo weighed 1/4 of what Butterbean [i.e., Eric Esch] weighs and he still tapped Butterbean.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To force (an opponent) to submit, chiefly by indicating their intention to do so by striking a hand on the ground several times; to tap out." ], "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "force", "force#Verb" ], [ "opponent", "opponent#Noun" ], [ "submit", "submit" ], [ "indicating", "indicate" ], [ "intention", "intention" ], [ "hand", "hand#Noun" ], [ "ground", "ground#Noun" ], [ "several", "several#Determiner" ], [ "times", "time#Noun" ], [ "tap out", "tap out" ] ], "qualifier": "combat sports", "raw_glosses": [ "(transitive)", "(combat sports) To force (an opponent) to submit, chiefly by indicating their intention to do so by striking a hand on the ground several times; to tap out." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Graphical user interface" ], "examples": [ { "ref": "2010, Tony Bove, “Your Pocket Picture Player”, in iPod & iTunes For Dummies (For Dummies), 7th edition, Hoboken, N.J.: Wiley Publishing, →ISBN, part IV (Playing It back on Your iPod or iPhone), page 301:", "text": "Tap the Save Image button to save the picture in your iPod touch or iPhone photo library (in the Saved Images album) or tap Cancel to cancel.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 July 10, Vanessa Chang, “How Phone Taps and Swipes Train Us to Be Better Consumers”, in Wired, San Francisco, C.A.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-10:", "text": "As you type, your fingers play an idiosyncratic composition of keystroke rhythms on your keyboard. Similarly, the swipes and taps on your touchscreen form a living signature of your movement. The emerging field of gesture biometrics uses these movement signatures in security and other applications in interface design.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 January 20, Jon Porter, “Amazon’s First Clothing Store Lets You Summon Clothes to the Fitting Room”, in The Verge, archived from the original on 2024-01-05:", "text": "Amazon says clothes racks will feature QR codes, which customers can scan to see available sizes, colors, customer ratings, and product details. Then, with a tap of a button, selected items will be sent to a fitting room to try on without having to first rummage through racks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To invoke a function on an electronic device such as a mobile phone by touching (a button, icon, or specific location on its touch screen)." ], "links": [ [ "graphical user interface", "graphical user interface" ], [ "invoke", "invoke" ], [ "function", "function#Noun" ], [ "electronic", "electronic#Adjective" ], [ "device", "device" ], [ "mobile phone", "mobile phone" ], [ "touching", "touch#Verb" ], [ "button", "button#Noun" ], [ "icon", "icon" ], [ "specific", "specific#Adjective" ], [ "location", "location" ], [ "touch screen", "touch screen" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(graphical user interface) To invoke a function on an electronic device such as a mobile phone by touching (a button, icon, or specific location on its touch screen)." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "graphical-user-interface", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ "American English", "British English", "English dialectal terms", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to tap shoes", "type": "example" } ], "glosses": [ "To repair (an item of footwear) by putting on a new heel or sole, or a piece of material on to the heel or sole." ], "links": [ [ "repair", "repair#Verb" ], [ "item", "item#Noun" ], [ "footwear", "footwear" ], [ "putting", "put#Verb" ], [ "new", "new#Adjective" ], [ "heel", "heel#Noun" ], [ "sole", "sole#Noun" ], [ "material", "material#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(British, dialectal or US) To repair (an item of footwear) by putting on a new heel or sole, or a piece of material on to the heel or sole." ], "tags": [ "British", "US", "dialectal", "transitive" ] }, { "categories": [ "American English", "English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "He was tapped by the president to act as a special counsel.", "type": "example" }, { "ref": "1949, Audie Murphy, To Hell and Back, New York, N.Y.: Henry Holt and Company, →OCLC, page 132:", "text": "One day reconnaissance informs us that the krauts have moved up their forward outposts in our sector. It could be the prelude to an attack. A patrol is organized to knock out the positions. In our platoon Kerrigan, Berner, and Thompson get tapped for service.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 January 20, Emily Bazelon, “‘My Beloved World,’ by Sonia Sotomayor”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-09-19:", "text": "Hardly a radical, she was more the type that got tapped for a student-faculty committee.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Karen Rose, Closer Than You Think, London: Headline Publishing Group, →ISBN, page 463:", "text": "'Special Agent Hudgins,' he said, holding the door wide open. 'My office was closest to the scene so I got tapped to secure it for you Cincinnati guys. But I have to tell you, this wasn't what I expected when I got the call to come out here.'", "type": "quote" }, { "ref": "2018 March 9, Drew Schwartz, “This New Yorker Hired a Hitman to ‘Take Care of’ His Noisy Neighbors, Feds Say”, in VICE, archived from the original on 2023-11-07:", "text": "Unbeknownst to Rosquette, the contract killer he'd just tapped for the job was an FBI informant.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 November 14, Charlotte Klein, “Trump Apparently Thinks Rudy Giuliani Can Save His Flailing Court Battles”, in Radhika Jones, editor, Vanity Fair, New York, N.Y.: Condé Nast, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-01:", "text": "With his so-called election-fraud lawsuits being thrown out left and right, the president [Donald Trump] has tapped his personal lawyer [Rudy Giuliani] to spearhead his campaign's remaining legal options. Insiders are reportedly \"concerned.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To choose or designate (someone) for a duty, an honour, membership of an organization, or a position." ], "links": [ [ "choose", "choose#Verb" ], [ "designate", "designate#Verb" ], [ "duty", "duty" ], [ "honour", "honor#Noun" ], [ "membership", "membership" ], [ "organization", "organization" ], [ "position", "position#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(chiefly US, informal) To choose or designate (someone) for a duty, an honour, membership of an organization, or a position." ], "senseid": [ "en:designate" ], "tags": [ "US", "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The tree was swaying in the breeze and tapping on the window pane.", "type": "example" }, { "ref": "1791, [Ann Radcliffe], chapter X, in The Romance of the Forest: […], volume II, London: […] T[homas] Hookham and J. Carpenter, […], →OCLC, page 82:", "text": "She tapped gently at the door, and vvas anſvvered by Madame, vvho vvas alarmed at being avvakened at ſo unuſual an hour, and believed that ſome danger threatened her huſband.", "type": "quote" }, { "ref": "1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, page 144:", "text": "And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, / That I scarce was sure I heard you […]", "type": "quote" }, { "ref": "1849, Charles Swain, “The Three Callers”, in English Melodies, London: […] [Spottiswoode and Shaw] for Longman, Brown, Green, & Longmans, […], →OCLC, page 33:", "text": "Night tappeth gently at a casement gleaming / With the thin fire light, flick'ring faint and low; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1873, William Black, “A New Day Breaks”, in A Princess of Thule. […], New York, N.Y.; London: Harper & Brothers, →OCLC, page 315:", "text": "There was a light in Ingram's windows, which were on the ground-floor; he tapped with his stick on one of the panes—an old signal that had been in constant use when he and Ingram were close companions and friends.", "type": "quote" }, { "ref": "1891, Thomas Hardy, chapter XLIV, in Tess of the d’Urbervilles: A Pure Woman Faithfully Presented […], volume III, London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine and Co., […], →OCLC, phase the fifth (The Woman Pays), page 67:", "text": "They heard her footsteps tap along the hard road as she stepped out to her full pace.", "type": "quote" }, { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 11: Sirens]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 277:", "text": "A stripling, blind, with a tapping cane, came taptaptapping by Daly's window […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Often followed by at or on: to strike lightly with a clear sound; also, to make a sharp noise through this action." ], "links": [ [ "at", "at#Preposition" ], [ "on", "on#Preposition" ], [ "make", "make#Verb" ], [ "sharp", "sharp#Adjective" ], [ "noise", "noise#Noun" ], [ "action", "action#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "Often followed by at or on: to strike lightly with a clear sound; also, to make a sharp noise through this action." ], "synonyms": [ { "word": "bang" }, { "word": "hit" }, { "word": "ping" }, { "word": "rap" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1749, Henry Fielding, “The Adventures which Sophia Met with, after Her Leaving Upton”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume IV, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book XI, page 110:", "text": "Our England for ever! Ten thouſand French, my brave Lad! I am going to tap avvay directly.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To walk by striking the ground lightly with a clear sound." ], "links": [ [ "walk", "walk#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "To walk by striking the ground lightly with a clear sound." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "Of a bell, a drum, etc.: to make a sharp noise, often as a signal." ], "links": [ [ "bell", "bell#Noun" ], [ "drum", "drum#Noun" ], [ "signal", "signal#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "Of a bell, a drum, etc.: to make a sharp noise, often as a signal." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "en:Sports" ], "glosses": [ "To submit to an opponent, chiefly by indicating an intention to do so by striking a hand on the ground several times; to tap out." ], "links": [ [ "sports", "sports" ] ], "qualifier": "combat sports", "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(combat sports) To submit to an opponent, chiefly by indicating an intention to do so by striking a hand on the ground several times; to tap out." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1575, Jacques du Fouilloux, “Of the Termes of Venery”, in George Gascoigne, transl., The Noble Art of Venerie or Hunting. […], London: […] Thomas Purfoot, published 1611, →OCLC, page 240:", "text": "[A] Bore ſcreameth: a Hare & a Cony beateth or tappeth: a Fox barketh: […] when they ſeeke or hunt after their mates.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a hare or rabbit: to strike the ground repeatedly with its feet during the rutting season." ], "links": [ [ "hare", "hare#Noun" ], [ "rabbit", "rabbit#Noun" ], [ "rutting season", "rutting season" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(obsolete) Of a hare or rabbit: to strike the ground repeatedly with its feet during the rutting season." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tæp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "[tʰæp]", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-tap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-tap.ogg/En-us-tap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-tap.ogg" }, { "ipa": "/tɐːp/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-æp" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "potupvam", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "потупвам" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "tikken" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "naputtaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "naputella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "taputtaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "kopauttaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "tapoter" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "tippen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "stupsen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to touch something, often repeatedly", "tags": [ "Northern-Germany" ], "word": "stippen" }, { "code": "de", "english": "repeatedly", "lang": "German", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "trommeln" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "toccare" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "pieklauvēt" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tapka", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "тапка" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "čuka", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "чука" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tropka", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "тропка" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "pātōtō" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "klepnąć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "stuknąć" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "cutucar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "tamborilar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "dar golpecitos" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "golpetear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "trycka" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "peta" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to touch something, often repeatedly", "word": "maghimil" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "to touch something, often repeatedly", "tags": [ "diminutive" ], "word": "flapilön" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "počukvam", "sense": "to make a sharp noise", "word": "почуквам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a sharp noise", "word": "napauttaa" }, { "code": "fi", "english": "once", "lang": "Finnish", "sense": "to make a sharp noise", "word": "kopauttaa" }, { "code": "fi", "english": "repeatedly", "lang": "Finnish", "sense": "to make a sharp noise", "word": "naputtaa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to make a sharp noise", "word": "pochen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to make a sharp noise", "word": "klopfen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to make a sharp noise", "word": "sbattere" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "čuka", "sense": "to make a sharp noise", "word": "чука" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "postukivatʹ", "sense": "to make a sharp noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "постукивать" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "fer un toc" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "tocar" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "cliquer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "antippen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "koppint" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "cliccare" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "tags": [ "perfective" ], "word": "tapnąć" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "tocar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "hacer clic" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "pinchar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to operate an electronic device by tapping its touch screen", "word": "cliquear" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "čukam", "sense": "to have sexual intercourse (with)", "word": "чукам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to have sexual intercourse (with)", "word": "puikottaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to have sexual intercourse (with)", "word": "taper" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to have sexual intercourse (with)", "word": "knattern" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to have sexual intercourse (with)", "word": "knallen" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to have sexual intercourse (with)", "word": "taper" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to submit", "word": "klopfen" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to submit", "word": "bater" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to submit", "word": "palmear" } ], "word": "tap" } { "antonyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "humming" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Sanskrit", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰebʰ-", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 16 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æp", "Rhymes:English/æp/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Volapük translations", "en:Sex", "en:Tools" ], "derived": [ { "word": "double tap" }, { "word": "elbow tap" }, { "word": "hypertap" }, { "word": "keytap" }, { "word": "lovetap" }, { "word": "midtap" }, { "word": "mistap" }, { "word": "multitap" }, { "word": "nettle-tap" }, { "word": "off tap" }, { "word": "one-tap" }, { "word": "tap of work" }, { "word": "tap pants" }, { "word": "tappet" }, { "word": "tappigraphy" }, { "word": "tappy" }, { "english": "military signal", "word": "taps" }, { "word": "taptastic" }, { "word": "technical tap" }, { "word": "three-tap" }, { "word": "tippy-tap" }, { "word": "two-tap" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰebʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappen" }, "expansion": "Middle English tappen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "tapper" }, "expansion": "Old French tapper", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "taper" }, "expansion": "French taper", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*tappōn" }, "expansion": "Frankish *tappōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "tappen" }, "expansion": "Middle Low German tappen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*dab-", "t": "to strike" }, "expansion": "Proto-Germanic *dab- (“to strike”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰebʰ-", "t": "to beat, strike; to stun; to be speechless" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dʰebʰ- (“to beat, strike; to stun; to be speechless”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dab" }, "expansion": "Doublet of dab", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "arrest" }, "expansion": "sense 1.1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "designate" }, "expansion": "sense 1.6", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tap" }, "expansion": "Middle English tap", "name": "inh" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "tappen", "pos": "verb" }, "expansion": "Middle English tappen (verb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "tape", "t": "light slap or touch, pat" }, "expansion": "Old French tape (“light slap or touch, pat”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "tape" }, "expansion": "French tape", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "tappen", "t": "to fumble; to grope" }, "expansion": "German tappen (“to fumble; to grope”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "tappa" }, "expansion": "Icelandic tappa", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Middle English tappen, teppen (“to give (something) a knock or tap; to hit (something) lightly, pat, tap”), either:\n* imitative of the making of a tapping sound; or\n* from Old French tapper, taper (“to tap”) (modern French taper), from Frankish *tappōn, *dabbōn (“to strike”), or from Middle Low German tappen, tapen (“to rap, strike, tap”), both ultimately from Proto-Germanic *dab- (“to strike”), from Proto-Indo-European *dʰebʰ- (“to beat, strike; to stun; to be speechless”). Doublet of dab.\nVerb sense 1.1.1 (“to arrest (someone)”) and sense 1.6 (“to choose or designate (someone) for a duty, etc.”) allude to a police officer or other person tapping someone on their shoulder to catch their attention or to select them.\nThe noun is derived from Middle English tap, tappe (“light blow or hit”), and then either:\n* from Middle English tappen (verb) (see above); or\n* from Old French tape (“light slap or touch, pat”) (modern French tape), from tapper, taper (verb) (see above).\ncognates\n* German tappen (“to fumble; to grope”)\n* Icelandic tappa, tapsa, tæpta (“to tap”)", "forms": [ { "form": "taps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "tap (countable and uncountable, plural taps)", "name": "en-noun" } ], "holonyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "clatter" } ], "hypernyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "abrupt sound" } ], "hyponyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "bang" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "kerpow" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "pow" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "wham" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "clump" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "flump" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "kerplunk" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "plunk" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "thud" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "thump" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "beep" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "snap" } ], "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "When Steve felt a tap on his shoulder, he turned around.", "type": "example" }, { "ref": "1573, George Gascoigne, “A Discourse of the Adventures Passed by Master F. I.”, in A Hundreth Sundrie Flowres Bounde up in One Small Poesie. […], London: […] [Henry Bynneman and Henry Middleton for] Richarde Smith, →OCLC, page 266:", "text": "And much greater is the wrong that rewardeth euill for good, than that which requireth tip for tap: […]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, The Second Part of Henrie the Fourth, […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act II, scene i], signature C3, verso:", "text": "[T]his is the right fencing grace, my Lord, tap for tap, and ſo part faire.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1613, Thomas Middleton, William Rowley, “Wit at Several Weapons. A Comedy.”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1647, →OCLC, Act III, scene i, page 80, column 2:", "text": "[W]hen a man's ſore beaten a both ſides already, / Then the leaſt tap in jeſt goes to the guts on him; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1711 July 8 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “WEDNESDAY, June 27, 1711”, in The Spectator, number 102; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume II, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, page 58:", "text": "[U]pon my word to Handle their fans, each of them shakes her fan at me with a smile, then gives her right-hand woman a tap upon the shoulder, then presses her lips with the extremity of her fan, then lets her arms fall in an easy motion, and stands in readiness to receive the next word of command.", "type": "quote" }, { "ref": "1794 May 8, Ann Radcliffe, chapter VII, in The Mysteries of Udolpho, a Romance; […], volume I, Dublin: […] Hillary and Barlow, for Messrs. P. Wogan, W. Jones, and H. Colbert, →OCLC, page 111:", "text": "[H]e ſunk into a kind of doze, and Emily continued to vvatch and vveep beſide him, till a gentle tap at the chamber-door rouſed her.", "type": "quote" }, { "ref": "1840, [Frederick] Marryat, “‘Recollect,’ Says the Fellow, ‘You Have Thrown Overboard a Black Tom Cat!’”, in Poor Jack. […], London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 162:", "text": "[T]he water went tap, tap, tap against the bends, with a most melancholy sound.", "type": "quote" }, { "ref": "1862, George Augustus Sala, “Down among the Bad Men”, in The Seven Sons of Mammon: […], volume II, London: Tinsley Brothers, […], →OCLC, page 194:", "text": "About eight minutes had been allowed for this tub-diet, and every one of them was by this time empty. The convicts were called off by the tap of a drum, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1897, Bram Stoker, “Dr. Seward’s Diary—continued”, in Dracula, New York, N.Y.: Modern Library, →OCLC, chapter XIII, page 180:", "text": "I was undressing in my own room, when, with a premonitory tap at the door, he entered, and at once began to speak:— ¶ \"To-morrow I want you to bring me, before night, a set of post-mortem knives.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A light blow or strike with a clear sound; a gentle rap; a pat; also, the sound made by such a blow or strike." ], "links": [ [ "light", "light#Adjective" ], [ "blow", "blow#Noun" ], [ "strike", "strike#Verb" ], [ "clear", "clear#Adjective" ], [ "sound", "sound#Noun" ], [ "gentle", "gentle#Adjective" ], [ "rap", "rap#Noun" ], [ "pat", "pat#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "A light blow or strike with a clear sound; a gentle rap; a pat; also, the sound made by such a blow or strike." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English informal terms", "English negative polarity items", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1953, Samuel Beckett, chapter II, in Watt, 1st American edition, New York, N.Y.: Grove Press, published 1959, →OCLC, page 118:", "text": "For to the first floor his duties never took him, at this period, nor to the second, once he had made his bed, and swept clean his little room, which he did every morning the first thing, before coming down, on an empty stomach. Whereas Erskine never did a tap on the ground floor, but all his duties were on the first floor.", "type": "quote" }, { "ref": "1964, Jim Blair, The Secret of the Reef, London: Angus & Robertson, →OCLC, page 13:", "text": "That put an end to work. They've hardly done a tap since. By now we should have half the season's copra stacked and ready for shipping. But you saw the plantation. Nothing done at all.", "type": "quote" }, { "ref": "2021, Karen Woods, Tracks, Manchester: HarperNorth, →ISBN, page 82:", "text": "Bone idle, Charlie was, he had never done a tap in the house, always 'busy' whenever she asked him to do anything.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The smallest amount of work; a stroke of work." ], "links": [ [ "minimizer", "minimizer" ], [ "smallest", "small#Adjective" ], [ "amount", "amount#Noun" ], [ "work", "work#Noun" ], [ "stroke of work", "stroke of work#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "(informal, minimizer, chiefly in the negative) The smallest amount of work; a stroke of work." ], "raw_tags": [ "in the negative" ], "tags": [ "countable", "informal", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "en:Dance" ], "glosses": [ "One of the metal pieces attached to the sole of a tap dancer's shoe at the toe and heel to cause a tapping sound." ], "links": [ [ "dance", "dance#Noun" ], [ "metal", "metal#Adjective" ], [ "pieces", "piece#Noun" ], [ "attach", "attach" ], [ "sole", "sole#Noun" ], [ "tap dancer", "tap dancer" ], [ "shoe", "shoe#Noun" ], [ "toe", "toe#Noun" ], [ "heel", "heel#Noun" ], [ "cause", "cause#Verb" ], [ "tapping", "tap#Verb 2" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "(dance) One of the metal pieces attached to the sole of a tap dancer's shoe at the toe and heel to cause a tapping sound." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "dance", "dancing", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English slang", "en:Firearms" ], "glosses": [ "A shot fired from a firearm." ], "links": [ [ "firearm", "firearm" ], [ "shot", "shot#Noun" ], [ "fired", "fire#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "(firearms, slang) A shot fired from a firearm." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ], "topics": [ "engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "en:Graphical user interface" ], "glosses": [ "An act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen of an electronic device such as a mobile phone to invoke a function." ], "links": [ [ "graphical user interface", "graphical user interface" ], [ "act", "act#Noun" ], [ "touching", "touch#Verb" ], [ "button", "button#Noun" ], [ "icon", "icon" ], [ "specific", "specific#Adjective" ], [ "location", "location" ], [ "touch screen", "touch screen" ], [ "electronic", "electronic#Adjective" ], [ "device", "device" ], [ "mobile phone", "mobile phone" ], [ "invoke", "invoke" ], [ "function", "function#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "(graphical user interface) An act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen of an electronic device such as a mobile phone to invoke a function." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "computing", "engineering", "graphical-user-interface", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "en:Phonetics" ], "glosses": [ "A single muscle contraction in vocal organs causing a consonant sound; also, the sound so made." ], "links": [ [ "phonetics", "phonetics" ], [ "single", "single#Adjective" ], [ "muscle", "muscle#Noun" ], [ "contraction", "contraction" ], [ "vocal", "vocal#Adjective" ], [ "organs", "organ#Noun" ], [ "consonant", "consonant#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "(phonetics) A single muscle contraction in vocal organs causing a consonant sound; also, the sound so made." ], "synonyms": [ { "word": "flap" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "phonetics", "phonology", "sciences" ] }, { "categories": [ "American English", "British English", "English English", "English countable nouns", "English dialectal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1954 June 10, John Steinbeck, “Enter Suzy”, in Sweet Thursday, 1st British edition, London: William Heinemann, →OCLC, page 33:", "text": "She had a good figure, was twenty-one, five-feet-five, hair probably brown (dyed blond), brown cloth coat, rabbit-skin collar, cotton print dress, brown calf shoes (heel taps a little run over), scuff on the right toe.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A piece of leather or other material fastened upon the bottom of an item of footwear when repairing the heel or sole; also (England, dialectal) the sole of an item of footwear." ], "links": [ [ "leather", "leather#Noun" ], [ "material", "material#Noun" ], [ "fasten", "fasten" ], [ "bottom", "bottom#Noun" ], [ "item", "item#Noun" ], [ "footwear", "footwear" ], [ "repairing", "repair#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(countable)", "(British, dialectal or US) A piece of leather or other material fastened upon the bottom of an item of footwear when repairing the heel or sole; also (England, dialectal) the sole of an item of footwear." ], "synonyms": [ { "word": "heeltap" } ], "tags": [ "British", "US", "countable", "dialectal", "uncountable" ] }, { "alt_of": [ { "word": "tap dance" } ], "categories": [ "English ellipses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "en:Dance" ], "examples": [ { "ref": "1944, Noel Streatfeild, “Cousins”, in Curtain Up (Pennant Books), London: J[oseph] M[alaby] Dent & Sons, published 1964, →OCLC, page 97:", "text": "Now, until you get to wearing block shoes, the same sandals do for everything except tap, and the world doesn't come to an end if you just wear your tunic knickers and a shirt for tap; but when we could get the stuff there was all that changing into rompers, and we'd special satin sandals for ballet. It was change, change, all the time.", "type": "quote" }, { "ref": "2000, Ian Driver, “Sight and Sound: Tap Dancing”, in A Century of Dance, London: Hamlyn, →ISBN, page 116, column 1:", "text": "As successful commercially as it was critically, Bring in Da Noise, Bring in Da Funk established Savion Glover as the new tap superstar.", "type": "quote" }, { "ref": "2009 February 21, Patrick Kidd, “Out of the ordinary: Tap dancing”, in The Times, London: News UK, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-11-27:", "text": "I had one advantage: I can keep time pretty well, especially to jazz, which effectively is all tap is. I can beat out a rhythm to any tune.", "type": "quote" }, { "ref": "2014 March 25, Samantha Grossman, “The 10 Best Tap Dance Scenes in Film”, in Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-12-15:", "text": "In this iconic staircase number [The Little Colonel], Bill \"Bojangles\" Robinson tutors Shirley Temple in the art of tap.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Ellipsis of tap dance." ], "links": [ [ "dance", "dance#Noun" ], [ "tap dance", "tap dance#English" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, dance) Ellipsis of tap dance." ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "ellipsis", "uncountable" ], "topics": [ "dance", "dancing", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tæp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "[tʰæp]", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-tap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-tap.ogg/En-us-tap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-tap.ogg" }, { "ipa": "/tɐːp/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-æp" } ], "synonyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "clap" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "knock" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "pat" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "ping" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "plip" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "plonk" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "plop" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "rap" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "slam" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "slap" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "smack" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "spank" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "tap" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "smallest amount of work", "word": "tikun laittaminen ristiin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one of the metal pieces attached to the sole of a tap dancer’s shoe at the toe and heel to cause a tapping sound", "word": "rauta" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "word": "kosketus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "word": "napautus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "tags": [ "neuter" ], "word": "Antippen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tippen" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "dopira", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "word": "допира" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nažatije", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "tags": [ "neuter" ], "word": "нажатие" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prikosnovenije", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "tags": [ "neuter" ], "word": "прикосновение" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of touching a button, icon, or specific location on the touch screen on an electronic device such as a mobile phone to invoke a function", "tags": [ "masculine" ], "word": "toque" } ], "word": "tap" } { "antonyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "humming" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Sanskrit", "English uncountable nouns", "Pages with 16 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æp", "Rhymes:English/æp/1 syllable", "en:Sex", "en:Tools" ], "derived": [ { "word": "doolally tap" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "-" }, "expansion": "Persian", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ur", "2": "تب", "t": "malarial fever", "tr": "tab" }, "expansion": "Urdu تب (tab, “malarial fever”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "sa", "3": "ताप", "t": "fever; heat; pain, torment" }, "expansion": "Sanskrit ताप (tāpa, “fever; heat; pain, torment”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "4" }, "expansion": "⁴", "name": "sup" } ], "etymology_text": "From Persian or Urdu تب (tab, “malarial fever”), ultimately from Sanskrit ताप (tāpa, “fever; heat; pain, torment”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "tap (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "holonyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "clatter" } ], "hypernyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "abrupt sound" } ], "hyponyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "bang" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "kerpow" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "pow" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "wham" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "clump" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "flump" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "kerplunk" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "plunk" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "thud" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "thump" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "beep" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "snap" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Indian English" ], "examples": [ { "ref": "[1873 February 1, James Wise, “Report on the Epidemic of Dengue in the Dacca District During 1872”, in The Indian Medical Gazette, volume VIII, Calcutta: Wyman & Co., page 32, column 2:", "text": "According to the Yunani hakims dengue is a \"tap safrow\"—a fever due to excess of bile, and it is wonderful the amount of dark colored bile that passes away after a purgative, especially if that is not administered until the third day.", "type": "quote" }, { "ref": "1874, Stephen J Mac Kenna, At School With An Old Dragoon, second edition, London: Henry S. King & Co., pages 330–331:", "text": "[…] in despair, he fell back on the unfailing reason (to the native mind) for every unaccountable action, and declared that the horses had tap, or fever. ¶ \"Oh, that's all nonsense, Sooka!\" replied Blunt to this assertion of his subordinate. They were walking along between the rows of stalls, making their morning inspection, and closely examining into the condition of every animal: \"that's all nonsense! there's no tap here. Every one of them is as cool and nice as he can be—perfect pictures of condition most of them, No, no; there's no fever whatever amongst them.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1882, F[rancis] Marion Crawford, Mr. Isaacs: A Tale of Modern India, New York, N.Y.: P. F. Collier & Son, page 261:", "text": "The country, my entertainer informed me, was considered perfectly safe, unless I feared the tap, the bad kind of fever which infests all the country at the base of the hills.", "type": "quote" }, { "ref": "[1888, Edwin Arnold, With Sa'di in the Garden: Or, the Book of Love, Boston, M.A.: Roberts Brothers, page 47:", "text": "But, when I heard her speak soft Urdu words, / Like a white angel in her pity of us, / No whit afraid of sitla, or of tap / Fever or pest!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A malarial fever." ], "links": [ [ "malarial fever", "malarial fever#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(India, chiefly East India) A malarial fever." ], "tags": [ "East", "India", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tæp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "[tʰæp]", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-tap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-tap.ogg/En-us-tap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-tap.ogg" }, { "ipa": "/tɐːp/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-æp" } ], "synonyms": [ { "source": "Thesaurus:tap", "word": "clap" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "knock" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "pat" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "ping" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "plip" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "plonk" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "plop" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "rap" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "slam" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "slap" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "smack" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "spank" }, { "source": "Thesaurus:tap", "word": "tap" } ], "word": "tap" }
Download raw JSONL data for tap meaning in English (177.1kB)
{ "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": chúi-tō-thâu vs. zh-min-nan", "path": [ "tap" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "tap", "trace": "" } { "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "tap" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "tap", "trace": "" } { "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "tap" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "tap", "trace": "" } { "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''To strike (someone or somethin'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "tap" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "tap", "trace": "" } { "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''To (lightly) touch (a finger, '[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "tap" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "tap", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: informal, minimizer, chiefly in the negative", "path": [ "tap" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "tap", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: informal, minimizer, chiefly in the negative", "path": [ "tap" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "tap", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.