See shelve in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "deshelve" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "misshelve" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "reshelve" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "Britain", "dialectal" ], "word": "shelvement" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "shelver" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "shelveset" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "noun" ], "word": "shelving" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "unshelve" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)kelH-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "shelves", "nocap": "1" }, "expansion": "back-formation from shelves", "name": "back-formation" }, { "args": { "1": "plural" }, "expansion": "plural", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "project" }, "expansion": "sense 2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The verb is a back-formation from shelves, the plural of shelf (“flat, rigid structure, fixed at right angles to a wall or forming a part of a cabinet, desk, etc., and used to display, store, or support objects”).\nThe noun is derived from sense 2 (“(obsolete) to hang over or project like a shelf”).", "forms": [ { "form": "shelves", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "shelving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "shelved", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "shelved", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "shelve (third-person singular simple present shelves, present participle shelving, simple past and past participle shelved)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "to shelve a closet or a library", "type": "example" } ], "glosses": [ "To furnish (a place) with shelves; especially, to furnish (a library, etc.) with bookshelves." ], "id": "en-shelve-en-verb--xSsp4Rh", "links": [ [ "furnish", "furnish#Verb" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "shelves", "shelf#Noun" ], [ "library", "library" ], [ "bookshelves", "bookshelf" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To furnish (a place) with shelves; especially, to furnish (a library, etc.) with bookshelves." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "65 6 7 8 5 5 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to furnish (a place) with shelves", "word": "varustaa hyllyin" }, { "_dis1": "65 6 7 8 5 5 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to furnish (a place) with shelves", "word": "sisustaa hyllyin" }, { "_dis1": "65 6 7 8 5 5 5", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "snábdi so pólici", "sense": "to furnish (a place) with shelves", "word": "сна́бди со по́лици" } ] }, { "antonyms": [ { "word": "deshelve" }, { "word": "unshelve" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "The library needs volunteers to help shelve books.", "type": "example" }, { "ref": "1827 July 1 (date written), Walter Scott, “[Entry dated 1 July 1827]”, in David Douglas, editor, The Journal of Sir Walter Scott […], volume II, Edinburgh: David Douglas, published 1890, →OCLC, page 1:", "text": "Before breakfast I employed myself in airing my old bibliomaniacal hobby, entering all the books lately acquired into a temporary catalogue, so as to have them shelved and marked.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To place (something) on a shelf; especially, to place or arrange (books) on a bookshelf." ], "id": "en-shelve-en-verb-Qw~Bonaz", "links": [ [ "place", "place#Verb" ], [ "arrange", "arrange#Verb" ], [ "books", "book#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To place (something) on a shelf; especially, to place or arrange (books) on a bookshelf." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "slagam na raft", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "слагам на рафт" }, { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "sætte på hylden" }, { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "enbretigi" }, { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "riiuldama" }, { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "panna hyllyyn" }, { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "hyllyttää" }, { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "archiviare" }, { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "stávi na pólica", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "ста́ви на по́лица" }, { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "whata" }, { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "whakawhata" }, { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "odkładać na półkę" }, { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "arquivar" }, { "_dis1": "4 42 14 14 9 9 8", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "daka" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2002 June 4, Anthony Hodges, “Drugs Seized by Customs”, in alt.anagrams (Usenet):", "text": "I love shelving ecstasy!", "type": "quote" }, { "ref": "2011 June 19, Frances Morton, quoting Emma, “School daze”, in Shayne Currie, editor, The Herald on Sunday, Auckland: New Zealand Media and Entertainment, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-04-20:", "text": "I had a funny conversation with my dad last night about shelving. It's when you shelve a pill up your bum. It was a lovely dinner conversation. […] My parents were like, in our generation we didn't snort pills, we used to drop them because it's so bad to snort. I was like, Yeah, what about shelving? They were like What? I was, Oh no, I thought you'd know.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 February 22, Edward J. Benavidez, “Effects of Ecstasy”, in Getting High: The Effects of Drugs, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN, page 65:", "text": "Some people use Ecstasy using a method known as \"shafting\" or \"shelving\" which involves inserting a pill or tablet into the anus.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, “Pharmacology and Pathophysiology”, in John B. Saunders [et al.], editors, Addiction Medicine (Oxford Specialist Handbooks), 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, →ISBN, page 44:", "text": "Amphetamines and ATS can be smoked, snorted, injected, or taken orallym, including rubbing on gums. Occasionally, they are taken anally (‘shelving’).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To place (something) in a certain location, as if on a shelf.", "To take (drugs) by anal or vaginal insertion." ], "id": "en-shelve-en-verb-vFbdi6qx", "links": [ [ "location", "location" ], [ "take", "take#Verb" ], [ "drugs", "drug#Noun" ], [ "anal", "anal#Adjective" ], [ "vaginal", "vaginal" ], [ "insertion", "insertion" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative) To place (something) in a certain location, as if on a shelf.", "(slang) To take (drugs) by anal or vaginal insertion." ], "tags": [ "figuratively", "slang", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 85 5 3 3 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to take (drugs) by anal or vaginal insertion", "word": "ottaa perästä" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Welsh English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "5 4 5 6 12 20 26 23", "kind": "other", "name": "English back-formations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 1 4 4 10 18 25 21 4 2 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 5 5 14 21 25 23", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 4 3 12 20 25 22 3 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 2 2 14 20 27 24 2 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 16 24 24 18", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 3 4 21 22 25 20", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 5 5 19 22 23 20", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 17 23 23 19", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 17 23 23 19", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 6 6 16 23 21 19", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 5 5 18 21 24 20", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 17 23 23 19", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 6 8 16 20 24 18", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 18 23 22 19", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 7 7 18 24 21 17", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 5 5 19 22 23 20", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To place (something) in a certain location, as if on a shelf.", "To have sex with (someone)." ], "id": "en-shelve-en-verb-pX2jCT93", "links": [ [ "location", "location" ], [ "sex", "sex#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative) To place (something) in a certain location, as if on a shelf.", "(Wales, slang) To have sex with (someone)." ], "synonyms": [ { "word": "copulate with" } ], "tags": [ "Wales", "figuratively", "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 4 5 6 12 20 26 23", "kind": "other", "name": "English back-formations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 1 4 4 10 18 25 21 4 2 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 5 5 14 21 25 23", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 4 3 12 20 25 22 3 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 2 2 14 20 27 24 2 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 16 24 24 18", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 3 4 21 22 25 20", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 5 5 19 22 23 20", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 17 23 23 19", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 17 23 23 19", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 6 6 16 23 21 19", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 5 5 18 21 24 20", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 17 23 23 19", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 6 8 16 20 24 18", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 18 23 22 19", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 8 16 25 20 18", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 7 7 18 24 21 17", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 5 5 19 22 23 20", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "(postpone):" }, { "text": "(entirely cease):" }, { "text": "They shelved the entire project when they heard how much it would cost.", "type": "example" }, { "ref": "1855 December – 1857 June, Charles Dickens, “Containing the Whole Science of Government”, in Little Dorrit, London: Bradbury and Evans, […], published 1857, →OCLC, book the first (Poverty), page 87:", "text": "[T]he Circumlocution Office, being reminded that my lords had arrived at no decision, shelved the business.", "type": "quote" }, { "ref": "1950 April, “The Mountain Section of the Bergen-Oslo Railway”, in The Railway Magazine, London: Tothill Press, →ISSN, →OCLC, page 223:", "text": "Among the schemes that have been shelved is one for the electrification of the railway between Bergen and Oslo. [Electrification was completed in 1964.]", "type": "quote" }, { "ref": "1961 October, “Motive Power Miscellany: Scottish Region”, in Trains Illustrated, London: Ian Allan Publishing, →ISSN, →OCLC, page 636:", "text": "The arrival of the new Birmingham units on the West Highland line suggests that a scheme to use 16 of the next batch of English Electric Type 4s previously allotted to the Scottish Region, Nos. D357–D384, on the West Highland and Callander-Oban lines has been shelved.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Elisabeth Kübler-Ross, David Kessler, “The Inner World of Grief”, in On Grief and Grieving: Finding the Meaning of Grief through the Five Stages of Loss, New York, N.Y.: Scribner, published August 2014, →ISBN, page 102:", "text": "When we shelve our pain, it doesn't go away. Rather, it festers in a myriad of ways. We need to undersand that strength and grief fit together. We must be strong to handle grief, and in the end, grief brings out strengths we never knew we had.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set aside (something), as if on a shelf.", "To postpone or put aside, or entirely cease dealing with (a matter for discussion, a project, etc.)." ], "id": "en-shelve-en-verb-qF~Qswpo", "links": [ [ "set aside", "set aside" ], [ "postpone", "postpone" ], [ "put aside", "put aside" ], [ "entirely", "entirely" ], [ "cease", "cease#Verb" ], [ "dealing with", "deal with" ], [ "matter", "matter#Noun" ], [ "discussion", "discussion" ], [ "project", "project#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative) To set aside (something), as if on a shelf.", "To postpone or put aside, or entirely cease dealing with (a matter for discussion, a project, etc.)." ], "synonyms": [ { "word": "mothball#Verb" }, { "word": "pigeonhole#Verb" }, { "word": "table#Verb" }, { "word": "halt#Verb" }, { "word": "quit" }, { "word": "stop#Verb" } ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 4 5 6 12 20 26 23", "kind": "other", "name": "English back-formations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 1 4 4 10 18 25 21 4 2 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 5 5 14 21 25 23", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 4 3 12 20 25 22 3 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 2 2 14 20 27 24 2 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 16 24 24 18", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 3 4 21 22 25 20", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 5 5 19 22 23 20", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 17 23 23 19", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 17 23 23 19", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 6 6 16 23 21 19", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 5 5 18 21 24 20", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 17 23 23 19", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 6 8 16 20 24 18", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 18 23 22 19", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 7 7 18 24 21 17", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 5 5 19 22 23 20", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1838, [Edward Bulwer-Lytton], chapter I, in Alice or The Mysteries […], volume III, London: Saunders and Otley, […], →OCLC, book IX, page 90:", "text": "The time, too, nearly ripe for his great schemes, made it doubly necessary that he should exert himself, and prevent being shelved with a plausible excuse of tender compassion for his infirmities.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set aside (something), as if on a shelf.", "To remove (someone) from active service." ], "id": "en-shelve-en-verb-Sn6RnXVb", "links": [ [ "set aside", "set aside" ], [ "remove", "remove#Verb" ], [ "active", "active#Adjective" ], [ "service", "service#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative) To set aside (something), as if on a shelf.", "(also reflexive) To remove (someone) from active service." ], "tags": [ "also", "figuratively", "reflexive", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 2 5 7 77 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove (someone) from active service", "word": "poistaa aktiivipalveluksesta" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 4 5 6 12 20 26 23", "kind": "other", "name": "English back-formations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 1 4 4 10 18 25 21 4 2 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 5 5 14 21 25 23", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 4 3 12 20 25 22 3 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 2 2 14 20 27 24 2 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 16 24 24 18", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 3 4 21 22 25 20", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 5 5 19 22 23 20", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 17 23 23 19", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 17 23 23 19", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 6 6 16 23 21 19", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 5 5 18 21 24 20", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 17 23 23 19", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 6 8 16 20 24 18", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 5 6 18 23 22 19", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 7 7 18 24 21 17", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 5 5 19 22 23 20", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1590–1591 (date written), William Shakespeare, “The Two Gentlemen of Verona”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i], page 29, column 2:", "text": "Her chamber is aloft, far from the ground, / And built ſo ſheluing, that one cannot climbe it / VVithout apparent hazard of his life.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To hang over or project like a shelf; to overhang." ], "id": "en-shelve-en-verb-en:project", "links": [ [ "hang", "hang#Verb" ], [ "project", "project#Verb" ], [ "overhang", "overhang#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To hang over or project like a shelf; to overhang." ], "senseid": [ "en:project" ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɛlv/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-shelve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-au-shelve.ogg/En-au-shelve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/En-au-shelve.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlv" } ], "translations": [ { "_dis1": "5 10 40 40 2 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "ānfàng", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "安放" }, { "_dis1": "5 10 40 40 2 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gēfàng", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "擱放 /搁放" }, { "_dis1": "5 10 40 40 2 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "擱置 /搁置" }, { "_dis1": "5 10 40 40 2 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhìfàng", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "置放" }, { "_dis1": "5 10 40 40 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "panna" }, { "_dis1": "5 10 40 40 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "laittaa" }, { "_dis1": "5 10 40 40 2 1 1", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ganáz", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "גָּנַז" }, { "_dis1": "5 10 40 40 2 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "riporre" } ], "word": "shelve" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "shelvy" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)kelH-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "shelves", "nocap": "1" }, "expansion": "back-formation from shelves", "name": "back-formation" }, { "args": { "1": "plural" }, "expansion": "plural", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "project" }, "expansion": "sense 2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The verb is a back-formation from shelves, the plural of shelf (“flat, rigid structure, fixed at right angles to a wall or forming a part of a cabinet, desk, etc., and used to display, store, or support objects”).\nThe noun is derived from sense 2 (“(obsolete) to hang over or project like a shelf”).", "forms": [ { "form": "shelves", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "shelve (plural shelves)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1815, Walter Scott, “Canto Third”, in The Lord of the Isles, a Poem, Edinburgh: […] [F]or Archibald Constable and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown; by James Ballantyne and Co., […], →OCLC, stanza XVI, page 101:", "text": "\"This lake,\" said Bruce, \"whose barriers drear / Are precipices sharp and sheer, / Yielding no track for goat or deer, / Save the black shelves we tread,[…]\"", "type": "quote" }, { "ref": "1818–1819, John Keats, “Hyperion, a Fragment”, in Lamia, Isabella, the Eve of St. Agnes, and Other Poems, London: […] [Thomas Davison] for Taylor and Hessey, […], published 1820, →OCLC, pages 170–171:", "text": "Above her, on a crag's uneasy shelve, / Upon his elbow rais'd, all prostrate else, / Shadow'd Enceladus; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A rocky shelf or ledge of a cliff, a mountain, etc." ], "id": "en-shelve-en-noun-K4JRgkfw", "links": [ [ "rocky", "rocky" ], [ "shelf", "shelf" ], [ "ledge", "ledge#Noun" ], [ "cliff", "cliff" ], [ "mountain", "mountain" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A rocky shelf or ledge of a cliff, a mountain, etc." ], "tags": [ "archaic" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rocky shelf or ledge", "word": "jyrkänne" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɛlv/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-shelve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-au-shelve.ogg/En-au-shelve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/En-au-shelve.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlv" } ], "word": "shelve" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "english": "worker who tips carts", "word": "shelver" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "adjective", "noun" ], "word": "shelving" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "shelven", "t": "to separate (someone or something) from another thing, keep away" }, "expansion": "Middle English shelven (“to separate (someone or something) from another thing, keep away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "3" }, "expansion": "³", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "fy", "2": "skelf", "t": "not level or straight, oblique" }, "expansion": "West Frisian skelf (“not level or straight, oblique”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Late Middle English shelven (“to separate (someone or something) from another thing, keep away”); further etymology uncertain, possibly:\n* from shelf, shelfe (“shelf; cabinet, cupboard; grassy bank”) (though this is doubted by the Oxford English Dictionary); or\n* related to West Frisian skelf (“not level or straight, oblique”).", "forms": [ { "form": "shelves", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "shelving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "shelved", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "shelved", "tags": [ "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "glossary", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "shelve", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "shelve (third-person singular simple present shelves, present participle shelving, simple past and past participle shelved)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "To tilt or tip (a cart) to discharge its contents." ], "id": "en-shelve-en-verb-qpIbRElb", "links": [ [ "tilt", "tilt#Verb" ], [ "tip", "tip#Verb" ], [ "cart", "cart#Noun" ], [ "discharge", "discharge#Verb" ], [ "contents", "contents#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, British, dialectal) To tilt or tip (a cart) to discharge its contents." ], "tags": [ "British", "dialectal", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1843, Digby P[ilot] Starkey, Judas; a Tragic Mystery, Dublin: William Curry, Jun. and Company; London: Longman, Brown, and Co., →OCLC, Act V, scene iv, page 170:", "text": "The spirit cometh first, wrapt 'twixt our wings, / Adown the causeway steep, / That shelveth towards the silent shadowy deep, / The grave of things.", "type": "quote" }, { "ref": "1864, John Campbell Shairp, “Canto III. The Island.”, in Kilmahoe: A Highland Pastoral: With Other Poems, London, Cambridge, Cambridgeshire: Macmillan and Co., →OCLC, page 23:", "text": "From that island's crown / Landward a slope of heather shelveth down / To meet the bar, but all the outer sides, / Sheer walls of porphyry, stem the swinging tides / The Atlantic sendeth, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1958, Anthony Burgess, chapter 16, in The Enemy in the Blanket (The Malayan Trilogy; 2), London: William Heinemann, published 1979, →ISBN, page 185:", "text": "The sand shelved gently here. Only at waist-level did the sudden dips occur, and then an upward-sloping hill would lead to a sand-bar, to a new shore islanded in the sea.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of land or a surface: to incline, to slope." ], "id": "en-shelve-en-verb-F1GNEc0C", "links": [ [ "land", "land#Noun" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "incline", "incline#Verb" ], [ "slope", "slope#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "Of land or a surface: to incline, to slope." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To be in an inclined or sloping position." ], "id": "en-shelve-en-verb-4-VXnyfp", "links": [ [ "inclined", "inclined#Adjective" ], [ "sloping", "sloping#Adjective" ], [ "position", "position#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(obsolete) To be in an inclined or sloping position." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɛlv/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-shelve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-au-shelve.ogg/En-au-shelve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/En-au-shelve.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlv" } ], "wikipedia": [ "Oxford English Dictionary" ], "word": "shelve" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "shelvy" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "singular" }, "expansion": "singular", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "plural" }, "expansion": "plural", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" } ], "etymology_text": "Treated as a singular form of shelves, the plural of shelf (“reef; sandbar; shoal”).", "forms": [ { "form": "shelves", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "shelve (plural shelves)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "a reef, sandbar, or shoal", "word": "shelf" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "1582, Virgil, “The Firste Booke of Virgil His Aeneis”, in Richard Stanyhurst, transl., The First Foure Bookes of Virgils Æneis, […], London: Henrie Bynneman […], published 1583, →OCLC; republished as The First Four Books of the Æneid of Virgil, […], Edinburgh: [Edinburgh Printing Company], 1836, →OCLC, page 21:", "text": "But with a ſlaw ſuddein chauffing ſtorm-bringer Orion, / Spurnt vs too the waters: then ſootherne ſwaſhruter huffling / Flung vs on high ſhelueflats, to the rocks vs he buffeted after.", "type": "quote" }, { "ref": "1611, Iohn Speed [i.e., John Speed], The History of Great Britaine under the Conquests of yͤ Romans, Saxons, Danes and Normans. […], London: […] William Hall and John Beale, for John Sudbury and George Humble, […], →OCLC, book IX ([Englands Monarchs] […]), paragraph 210, page 861:", "text": "[T]he greateſt of their Galliaſſes fell foule vpon another ſhip, and loſt her Rudder, ſo that guideleſſe ſhe droue vvith the tide vpon a ſhelue in the ſhoare of Callis, vvhere ſhee vvas aſſaulted by the Engliſh.", "type": "quote" }, { "ref": "1819 July 15, [Lord Byron], Don Juan, London: […] Thomas Davison, […], →OCLC, canto II, stanza CLXXXI, page 209:", "text": "And all was stillness, save the sea-bird's cry, / And dolphin's leap, and little billow crost / By some low rock or shelve, that made it fret / Against the boundary it scarcely wet.", "type": "quote" }, { "ref": "1823 December 23 (indicated as 1824), [Walter Scott], “Theatricals”, in St Ronan’s Well. […], volume II, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 156:", "text": "But upon inquiry among the company, this plan was wrecked upon the ordinary shelve, to wit, the difficulty of finding performers who would consent to assume the lower characters of the drama.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of shelf (“a reef, sandbar, or shoal”)" ], "id": "en-shelve-en-noun-fegSUqb9", "links": [ [ "shelf", "shelf#English" ], [ "reef", "reef#Noun" ], [ "sandbar", "sandbar" ], [ "shoal", "shoal#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Alternative spelling of shelf (“a reef, sandbar, or shoal”)" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɛlv/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-shelve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-au-shelve.ogg/En-au-shelve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/En-au-shelve.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlv" } ], "word": "shelve" }
{ "categories": [ "English back-formations", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)kelH-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛlv", "Rhymes:English/ɛlv/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Swahili translations" ], "derived": [ { "word": "deshelve" }, { "word": "misshelve" }, { "word": "reshelve" }, { "tags": [ "Britain", "dialectal" ], "word": "shelvement" }, { "word": "shelver" }, { "word": "shelveset" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "shelving" }, { "word": "unshelve" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)kelH-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "shelves", "nocap": "1" }, "expansion": "back-formation from shelves", "name": "back-formation" }, { "args": { "1": "plural" }, "expansion": "plural", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "project" }, "expansion": "sense 2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The verb is a back-formation from shelves, the plural of shelf (“flat, rigid structure, fixed at right angles to a wall or forming a part of a cabinet, desk, etc., and used to display, store, or support objects”).\nThe noun is derived from sense 2 (“(obsolete) to hang over or project like a shelf”).", "forms": [ { "form": "shelves", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "shelving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "shelved", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "shelved", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "shelve (third-person singular simple present shelves, present participle shelving, simple past and past participle shelved)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to shelve a closet or a library", "type": "example" } ], "glosses": [ "To furnish (a place) with shelves; especially, to furnish (a library, etc.) with bookshelves." ], "links": [ [ "furnish", "furnish#Verb" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "shelves", "shelf#Noun" ], [ "library", "library" ], [ "bookshelves", "bookshelf" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To furnish (a place) with shelves; especially, to furnish (a library, etc.) with bookshelves." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "antonyms": [ { "word": "deshelve" }, { "word": "unshelve" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The library needs volunteers to help shelve books.", "type": "example" }, { "ref": "1827 July 1 (date written), Walter Scott, “[Entry dated 1 July 1827]”, in David Douglas, editor, The Journal of Sir Walter Scott […], volume II, Edinburgh: David Douglas, published 1890, →OCLC, page 1:", "text": "Before breakfast I employed myself in airing my old bibliomaniacal hobby, entering all the books lately acquired into a temporary catalogue, so as to have them shelved and marked.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To place (something) on a shelf; especially, to place or arrange (books) on a bookshelf." ], "links": [ [ "place", "place#Verb" ], [ "arrange", "arrange#Verb" ], [ "books", "book#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To place (something) on a shelf; especially, to place or arrange (books) on a bookshelf." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "2002 June 4, Anthony Hodges, “Drugs Seized by Customs”, in alt.anagrams (Usenet):", "text": "I love shelving ecstasy!", "type": "quote" }, { "ref": "2011 June 19, Frances Morton, quoting Emma, “School daze”, in Shayne Currie, editor, The Herald on Sunday, Auckland: New Zealand Media and Entertainment, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-04-20:", "text": "I had a funny conversation with my dad last night about shelving. It's when you shelve a pill up your bum. It was a lovely dinner conversation. […] My parents were like, in our generation we didn't snort pills, we used to drop them because it's so bad to snort. I was like, Yeah, what about shelving? They were like What? I was, Oh no, I thought you'd know.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 February 22, Edward J. Benavidez, “Effects of Ecstasy”, in Getting High: The Effects of Drugs, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN, page 65:", "text": "Some people use Ecstasy using a method known as \"shafting\" or \"shelving\" which involves inserting a pill or tablet into the anus.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, “Pharmacology and Pathophysiology”, in John B. Saunders [et al.], editors, Addiction Medicine (Oxford Specialist Handbooks), 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, →ISBN, page 44:", "text": "Amphetamines and ATS can be smoked, snorted, injected, or taken orallym, including rubbing on gums. Occasionally, they are taken anally (‘shelving’).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To place (something) in a certain location, as if on a shelf.", "To take (drugs) by anal or vaginal insertion." ], "links": [ [ "location", "location" ], [ "take", "take#Verb" ], [ "drugs", "drug#Noun" ], [ "anal", "anal#Adjective" ], [ "vaginal", "vaginal" ], [ "insertion", "insertion" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative) To place (something) in a certain location, as if on a shelf.", "(slang) To take (drugs) by anal or vaginal insertion." ], "tags": [ "figuratively", "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "English slang", "English transitive verbs", "Welsh English" ], "glosses": [ "To place (something) in a certain location, as if on a shelf.", "To have sex with (someone)." ], "links": [ [ "location", "location" ], [ "sex", "sex#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative) To place (something) in a certain location, as if on a shelf.", "(Wales, slang) To have sex with (someone)." ], "synonyms": [ { "word": "copulate with" } ], "tags": [ "Wales", "figuratively", "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "(postpone):" }, { "text": "(entirely cease):" }, { "text": "They shelved the entire project when they heard how much it would cost.", "type": "example" }, { "ref": "1855 December – 1857 June, Charles Dickens, “Containing the Whole Science of Government”, in Little Dorrit, London: Bradbury and Evans, […], published 1857, →OCLC, book the first (Poverty), page 87:", "text": "[T]he Circumlocution Office, being reminded that my lords had arrived at no decision, shelved the business.", "type": "quote" }, { "ref": "1950 April, “The Mountain Section of the Bergen-Oslo Railway”, in The Railway Magazine, London: Tothill Press, →ISSN, →OCLC, page 223:", "text": "Among the schemes that have been shelved is one for the electrification of the railway between Bergen and Oslo. [Electrification was completed in 1964.]", "type": "quote" }, { "ref": "1961 October, “Motive Power Miscellany: Scottish Region”, in Trains Illustrated, London: Ian Allan Publishing, →ISSN, →OCLC, page 636:", "text": "The arrival of the new Birmingham units on the West Highland line suggests that a scheme to use 16 of the next batch of English Electric Type 4s previously allotted to the Scottish Region, Nos. D357–D384, on the West Highland and Callander-Oban lines has been shelved.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Elisabeth Kübler-Ross, David Kessler, “The Inner World of Grief”, in On Grief and Grieving: Finding the Meaning of Grief through the Five Stages of Loss, New York, N.Y.: Scribner, published August 2014, →ISBN, page 102:", "text": "When we shelve our pain, it doesn't go away. Rather, it festers in a myriad of ways. We need to undersand that strength and grief fit together. We must be strong to handle grief, and in the end, grief brings out strengths we never knew we had.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set aside (something), as if on a shelf.", "To postpone or put aside, or entirely cease dealing with (a matter for discussion, a project, etc.)." ], "links": [ [ "set aside", "set aside" ], [ "postpone", "postpone" ], [ "put aside", "put aside" ], [ "entirely", "entirely" ], [ "cease", "cease#Verb" ], [ "dealing with", "deal with" ], [ "matter", "matter#Noun" ], [ "discussion", "discussion" ], [ "project", "project#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative) To set aside (something), as if on a shelf.", "To postpone or put aside, or entirely cease dealing with (a matter for discussion, a project, etc.)." ], "synonyms": [ { "word": "mothball#Verb" }, { "word": "pigeonhole#Verb" }, { "word": "table#Verb" }, { "word": "halt#Verb" }, { "word": "quit" }, { "word": "stop#Verb" } ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English reflexive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1838, [Edward Bulwer-Lytton], chapter I, in Alice or The Mysteries […], volume III, London: Saunders and Otley, […], →OCLC, book IX, page 90:", "text": "The time, too, nearly ripe for his great schemes, made it doubly necessary that he should exert himself, and prevent being shelved with a plausible excuse of tender compassion for his infirmities.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set aside (something), as if on a shelf.", "To remove (someone) from active service." ], "links": [ [ "set aside", "set aside" ], [ "remove", "remove#Verb" ], [ "active", "active#Adjective" ], [ "service", "service#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figurative) To set aside (something), as if on a shelf.", "(also reflexive) To remove (someone) from active service." ], "tags": [ "also", "figuratively", "reflexive", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1590–1591 (date written), William Shakespeare, “The Two Gentlemen of Verona”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i], page 29, column 2:", "text": "Her chamber is aloft, far from the ground, / And built ſo ſheluing, that one cannot climbe it / VVithout apparent hazard of his life.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To hang over or project like a shelf; to overhang." ], "links": [ [ "hang", "hang#Verb" ], [ "project", "project#Verb" ], [ "overhang", "overhang#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To hang over or project like a shelf; to overhang." ], "senseid": [ "en:project" ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɛlv/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-shelve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-au-shelve.ogg/En-au-shelve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/En-au-shelve.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlv" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to furnish (a place) with shelves", "word": "varustaa hyllyin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to furnish (a place) with shelves", "word": "sisustaa hyllyin" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "snábdi so pólici", "sense": "to furnish (a place) with shelves", "word": "сна́бди со по́лици" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "slagam na raft", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "слагам на рафт" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "sætte på hylden" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "enbretigi" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "riiuldama" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "panna hyllyyn" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "hyllyttää" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "archiviare" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "stávi na pólica", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "ста́ви на по́лица" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "whata" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "whakawhata" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "odkładać na półkę" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "arquivar" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "to place (something) on a shelf", "word": "daka" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "ānfàng", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "安放" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gēfàng", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "擱放 /搁放" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "擱置 /搁置" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhìfàng", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "置放" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "panna" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "laittaa" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ganáz", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "גָּנַז" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to place (something) in a certain location", "word": "riporre" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to take (drugs) by anal or vaginal insertion", "word": "ottaa perästä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove (someone) from active service", "word": "poistaa aktiivipalveluksesta" } ], "word": "shelve" } { "categories": [ "English back-formations", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)kelH-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛlv", "Rhymes:English/ɛlv/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Swahili translations" ], "derived": [ { "word": "shelvy" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)kelH-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "shelves", "nocap": "1" }, "expansion": "back-formation from shelves", "name": "back-formation" }, { "args": { "1": "plural" }, "expansion": "plural", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "project" }, "expansion": "sense 2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The verb is a back-formation from shelves, the plural of shelf (“flat, rigid structure, fixed at right angles to a wall or forming a part of a cabinet, desk, etc., and used to display, store, or support objects”).\nThe noun is derived from sense 2 (“(obsolete) to hang over or project like a shelf”).", "forms": [ { "form": "shelves", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "shelve (plural shelves)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1815, Walter Scott, “Canto Third”, in The Lord of the Isles, a Poem, Edinburgh: […] [F]or Archibald Constable and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown; by James Ballantyne and Co., […], →OCLC, stanza XVI, page 101:", "text": "\"This lake,\" said Bruce, \"whose barriers drear / Are precipices sharp and sheer, / Yielding no track for goat or deer, / Save the black shelves we tread,[…]\"", "type": "quote" }, { "ref": "1818–1819, John Keats, “Hyperion, a Fragment”, in Lamia, Isabella, the Eve of St. Agnes, and Other Poems, London: […] [Thomas Davison] for Taylor and Hessey, […], published 1820, →OCLC, pages 170–171:", "text": "Above her, on a crag's uneasy shelve, / Upon his elbow rais'd, all prostrate else, / Shadow'd Enceladus; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A rocky shelf or ledge of a cliff, a mountain, etc." ], "links": [ [ "rocky", "rocky" ], [ "shelf", "shelf" ], [ "ledge", "ledge#Noun" ], [ "cliff", "cliff" ], [ "mountain", "mountain" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A rocky shelf or ledge of a cliff, a mountain, etc." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɛlv/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-shelve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-au-shelve.ogg/En-au-shelve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/En-au-shelve.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlv" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rocky shelf or ledge", "word": "jyrkänne" } ], "word": "shelve" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛlv", "Rhymes:English/ɛlv/1 syllable" ], "derived": [ { "english": "worker who tips carts", "word": "shelver" }, { "tags": [ "adjective", "noun" ], "word": "shelving" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "shelven", "t": "to separate (someone or something) from another thing, keep away" }, "expansion": "Middle English shelven (“to separate (someone or something) from another thing, keep away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "3" }, "expansion": "³", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "fy", "2": "skelf", "t": "not level or straight, oblique" }, "expansion": "West Frisian skelf (“not level or straight, oblique”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Late Middle English shelven (“to separate (someone or something) from another thing, keep away”); further etymology uncertain, possibly:\n* from shelf, shelfe (“shelf; cabinet, cupboard; grassy bank”) (though this is doubted by the Oxford English Dictionary); or\n* related to West Frisian skelf (“not level or straight, oblique”).", "forms": [ { "form": "shelves", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "shelving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "shelved", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "shelved", "tags": [ "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "glossary", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "shelve", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "shelve (third-person singular simple present shelves, present participle shelving, simple past and past participle shelved)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To tilt or tip (a cart) to discharge its contents." ], "links": [ [ "tilt", "tilt#Verb" ], [ "tip", "tip#Verb" ], [ "cart", "cart#Noun" ], [ "discharge", "discharge#Verb" ], [ "contents", "contents#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, British, dialectal) To tilt or tip (a cart) to discharge its contents." ], "tags": [ "British", "dialectal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1843, Digby P[ilot] Starkey, Judas; a Tragic Mystery, Dublin: William Curry, Jun. and Company; London: Longman, Brown, and Co., →OCLC, Act V, scene iv, page 170:", "text": "The spirit cometh first, wrapt 'twixt our wings, / Adown the causeway steep, / That shelveth towards the silent shadowy deep, / The grave of things.", "type": "quote" }, { "ref": "1864, John Campbell Shairp, “Canto III. The Island.”, in Kilmahoe: A Highland Pastoral: With Other Poems, London, Cambridge, Cambridgeshire: Macmillan and Co., →OCLC, page 23:", "text": "From that island's crown / Landward a slope of heather shelveth down / To meet the bar, but all the outer sides, / Sheer walls of porphyry, stem the swinging tides / The Atlantic sendeth, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1958, Anthony Burgess, chapter 16, in The Enemy in the Blanket (The Malayan Trilogy; 2), London: William Heinemann, published 1979, →ISBN, page 185:", "text": "The sand shelved gently here. Only at waist-level did the sudden dips occur, and then an upward-sloping hill would lead to a sand-bar, to a new shore islanded in the sea.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of land or a surface: to incline, to slope." ], "links": [ [ "land", "land#Noun" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "incline", "incline#Verb" ], [ "slope", "slope#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "Of land or a surface: to incline, to slope." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "To be in an inclined or sloping position." ], "links": [ [ "inclined", "inclined#Adjective" ], [ "sloping", "sloping#Adjective" ], [ "position", "position#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(obsolete) To be in an inclined or sloping position." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɛlv/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-shelve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-au-shelve.ogg/En-au-shelve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/En-au-shelve.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlv" } ], "wikipedia": [ "Oxford English Dictionary" ], "word": "shelve" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛlv", "Rhymes:English/ɛlv/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "shelvy" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "singular" }, "expansion": "singular", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "plural" }, "expansion": "plural", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" } ], "etymology_text": "Treated as a singular form of shelves, the plural of shelf (“reef; sandbar; shoal”).", "forms": [ { "form": "shelves", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "shelve (plural shelves)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "a reef, sandbar, or shoal", "word": "shelf" } ], "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1582, Virgil, “The Firste Booke of Virgil His Aeneis”, in Richard Stanyhurst, transl., The First Foure Bookes of Virgils Æneis, […], London: Henrie Bynneman […], published 1583, →OCLC; republished as The First Four Books of the Æneid of Virgil, […], Edinburgh: [Edinburgh Printing Company], 1836, →OCLC, page 21:", "text": "But with a ſlaw ſuddein chauffing ſtorm-bringer Orion, / Spurnt vs too the waters: then ſootherne ſwaſhruter huffling / Flung vs on high ſhelueflats, to the rocks vs he buffeted after.", "type": "quote" }, { "ref": "1611, Iohn Speed [i.e., John Speed], The History of Great Britaine under the Conquests of yͤ Romans, Saxons, Danes and Normans. […], London: […] William Hall and John Beale, for John Sudbury and George Humble, […], →OCLC, book IX ([Englands Monarchs] […]), paragraph 210, page 861:", "text": "[T]he greateſt of their Galliaſſes fell foule vpon another ſhip, and loſt her Rudder, ſo that guideleſſe ſhe droue vvith the tide vpon a ſhelue in the ſhoare of Callis, vvhere ſhee vvas aſſaulted by the Engliſh.", "type": "quote" }, { "ref": "1819 July 15, [Lord Byron], Don Juan, London: […] Thomas Davison, […], →OCLC, canto II, stanza CLXXXI, page 209:", "text": "And all was stillness, save the sea-bird's cry, / And dolphin's leap, and little billow crost / By some low rock or shelve, that made it fret / Against the boundary it scarcely wet.", "type": "quote" }, { "ref": "1823 December 23 (indicated as 1824), [Walter Scott], “Theatricals”, in St Ronan’s Well. […], volume II, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 156:", "text": "But upon inquiry among the company, this plan was wrecked upon the ordinary shelve, to wit, the difficulty of finding performers who would consent to assume the lower characters of the drama.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of shelf (“a reef, sandbar, or shoal”)" ], "links": [ [ "shelf", "shelf#English" ], [ "reef", "reef#Noun" ], [ "sandbar", "sandbar" ], [ "shoal", "shoal#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Alternative spelling of shelf (“a reef, sandbar, or shoal”)" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɛlv/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-shelve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-au-shelve.ogg/En-au-shelve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/En-au-shelve.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlv" } ], "word": "shelve" }
Download raw JSONL data for shelve meaning in English (26.8kB)
{ "called_from": "inflection/20250113a", "msg": "Colspan 999 over 30, set to 1", "path": [ "shelve" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "shelve", "trace": "" } { "called_from": "inflection/20250113a", "msg": "Colspan 999 over 30, set to 1", "path": [ "shelve" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "shelve", "trace": "" } { "called_from": "inflection/20250113a", "msg": "Colspan 999 over 30, set to 1", "path": [ "shelve" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "shelve", "trace": "" } { "called_from": "inflection/20250113a", "msg": "Colspan 999 over 30, set to 1", "path": [ "shelve" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "shelve", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.