See poke in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cowpoke" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "more than one can poke a stick at" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke about" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke along" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke around" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke bonnet" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke borack" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke borax" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke box" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke fun" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke holes in" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke mullock" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke one's nose into" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke someone's eye out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "poke the bear" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stick-and-poke" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "toepoke" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "you don't look at the mantelpiece when you poke the fire" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "poken" }, "expansion": "Middle English poken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "poken" }, "expansion": "Middle Dutch poken", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "poken" }, "expansion": "Middle Low German poken", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*pukōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *pukōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "poach#Etymology 2" }, "expansion": "Doublet of poach", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English poken, perhaps from Middle Dutch poken or Middle Low German poken, both from Proto-West Germanic *pukōn or similar, which is itself of uncertain origin, but may be from an imitative Proto-Germanic root *puk-. Doublet of poach.", "forms": [ { "form": "pokes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "poking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "poked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "poked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "poke (third-person singular simple present pokes, present participle poking, simple past and past participle poked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2010 December 29, Sam Sheringham, “Liverpool 0 - 1 Wolverhampton”, in BBC:", "text": "Ward showed good pace to beat the advancing Reina to the ball and poke a low finish into the corner.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To prod or jab with an object such as a finger or a stick." ], "id": "en-poke-en-verb-Mv3aCw74", "links": [ [ "prod", "prod" ], [ "jab", "jab" ] ], "translations": [ { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "por" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "ale", "lang": "Aleut", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "chuhnil" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "khusor", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "খুচৰ" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "törtöw", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "төртөү" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "muškam", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "мушкам" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chuō", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "戳" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tǒng", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "捅" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cì", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "刺" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "porren" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "punkttuŝi" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "tökkiä" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "sorkkia" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "tökätä" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "piquer" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "zoscar" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "chuzar" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "picar" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "fochicar" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "stochern" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "anstupsen" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "uṅglī karnā", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "उंगली करना" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "ficcare" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "pungolare" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "spronare" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "jam", "lang": "Jamaican Creole", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "jook" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "alt": "つく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuku", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "突く" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "alt": "つつく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsutsuku", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "突く" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cak", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "ចាក់" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "fodicō" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "kuttuka", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "കുത്തുക" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "tīkapekape" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "pcm", "lang": "Nigerian Pidgin", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "chook" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "pirke" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "stikke" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "dürtmek", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "دورتمك" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "note": "with a finger", "roman": "parmaklamak", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "پرمقلمق" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "sok zadan", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "سک زدن" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "dźgnąć" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "cutucar" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "týkatʹ", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ты́кать" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tknutʹ", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "tags": [ "perfective" ], "word": "ткнуть" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sovátʹ", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сова́ть" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "súnutʹ", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "tags": [ "perfective" ], "word": "су́нуть" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "sat", "lang": "Santali", "roman": "rok’", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "ᱨᱳᱜ" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "hurgar" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "hincar" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "peta" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "sundot" }, { "_dis1": "90 0 1 0 0 4 0 5 0", "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "shturkhen", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "שטורכען" } ] }, { "glosses": [ "To stir up a fire to remove ash or promote burning." ], "id": "en-poke-en-verb-pgVOf584", "translations": [ { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "pook" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "bolğaw", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "болғау" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razbǎrkvam", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "разбърквам" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "prohrábnout" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "poken" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "opporren" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "kohentaa" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "attiser" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "zoscar" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "atizar" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "escallar" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "sdn", "lang": "Gallurese", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "abbruncà" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "schüren" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "rúisc" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "attizzare" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "tīkapekape" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "nøre" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "atiçar" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "achiy" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šurovátʹ", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "tags": [ "imperfective" ], "word": "шурова́ть" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "alt": "кочерго́й", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mešátʹ", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "tags": [ "imperfective" ], "word": "меша́ть" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "sc", "lang": "Campidanese Sardinian", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "acchiccare" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "tags": [ "Logudorese" ], "word": "acchiccare" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "sdc", "lang": "Sassarese", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "attitzà" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "atizar" }, { "_dis1": "1 89 2 1 1 1 2 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "peta" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I poked about in the rubble, trying to find my lost keys.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To rummage; to feel or grope around." ], "id": "en-poke-en-verb-2wEsZ4ZK", "links": [ [ "rummage", "rummage" ], [ "feel", "feel" ], [ "grope", "grope" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) To rummage; to feel or grope around." ], "synonyms": [ { "word": "fumble" }, { "word": "glaum" }, { "word": "root" }, { "word": "feel around" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: peek" }, { "ref": "1984 July 14, Franco Frey, “SPECGRAFFITI”, in Crash, number 6:", "text": "The 200 UDGs may be used either by paging between 10 sets of 20 UDGs or, alternatively, by displaying 96 different characters by poking the system variable CHARS with 256 less than the starting address of your graphics.", "type": "quote" }, { "ref": "1985, Tom Weishaar, Bert Kersey, The DOStalk Scrapbook, page 44:", "text": "If you try to poke a value outside this range into a byte, Basic will beep you with an ILLEGAL QUANTITY error.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To modify the value stored in (a memory address)." ], "id": "en-poke-en-verb-UowEboYH", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "memory", "memory" ], [ "address", "address" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, computing, dated) To modify the value stored in (a memory address)." ], "tags": [ "dated", "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 1 72 3 1 10 5 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computing: to modify the value stored in a memory address", "word": "kirjoittaa" }, { "_dis1": "1 2 1 72 3 1 10 5 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: to modify the value stored in a memory address", "tags": [ "rare" ], "word": "poken" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1883, Reports of Cases Argued and Determined in the Supreme Court of Vermont, page 70:", "text": "I find from their testimony , which was not contradicted , that the placing of such a poke upon such a colt in such a pasture is not considered dangerous, and that farmers are accustomed so to poke their own horses, but that they are not accustomed to put pokes on or 'hamper' horses owned by other persons without the authorization of the owner.", "type": "quote" }, { "text": "to poke an ox", "type": "example" } ], "glosses": [ "To put a poke (device to prevent leaping or breaking fences) on (an animal)." ], "id": "en-poke-en-verb-axjgNmMk", "raw_glosses": [ "(transitive) To put a poke (device to prevent leaping or breaking fences) on (an animal)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To thrust at with the horns; to gore." ], "id": "en-poke-en-verb-HKGkSL8O", "links": [ [ "gore", "gore" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To thrust at with the horns; to gore." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Social media", "orig": "en:Social media", "parents": [ "Internet", "Mass media", "Computing", "Networking", "Culture", "Media", "Technology", "Society", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 6 5 1 5 2 11 10 14 2 0 4 12 4 1 2 1 2 2 1 11 1 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 14 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Aleut translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 8 1 9 4 10 11 12 3 0 5 1 3 2 2 3 2 10 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 2 7 4 11 15 13 2 4 2 3 3 2 11 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 4 12 12 11 1 2 1 3 2 1 12 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 9 9 1 9 5 12 11 10 3 0 5 1 2 1 2 2 1 11 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 6 2 7 4 13 13 16 1 4 2 3 3 2 12 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 9 1 11 5 11 12 11 1 3 2 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Gallurese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 1 7 3 11 14 12 3 1 5 1 3 2 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 10 1 3 1 4 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 1 8 4 12 16 14 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 6 1 8 4 12 16 15 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 1 11 6 11 12 11 1 2 1 3 3 2 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 6 1 8 4 12 16 14 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 6 1 8 4 12 16 15 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 10 8 1 10 5 12 11 9 1 4 3 4 2 1 12 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 9 1 11 5 11 12 11 1 3 2 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 15 13 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 9 2 10 5 12 11 10 1 3 2 3 3 2 12 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 1 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 1 8 4 12 16 14 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Santali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 14 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Sardinian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Sassarese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 11 1 2 1 3 3 1 11 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2009, Alexander Tokar, Metaphors of the Web 2.0, Peter Lang, →ISBN, page 68:", "text": "Indeed, when we poke users who normally do not have access to our profiles, they will be able to temporarily see our Basic Info, Work Info, and Education Info.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To notify (another user) of activity on social media or an instant messenger." ], "id": "en-poke-en-verb-JaPJl89-", "links": [ [ "social media", "social media" ], [ "notify", "notify" ], [ "instant messenger", "instant messenger" ] ], "qualifier": "social media", "raw_glosses": [ "(transitive, informal, social media) To notify (another user) of activity on social media or an instant messenger." ], "tags": [ "informal", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To thrust (something) in a particular direction such as the tongue." ], "id": "en-poke-en-verb-inrSZmQZ", "raw_glosses": [ "(transitive) To thrust (something) in a particular direction such as the tongue." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "14 15 8 5 5 7 8 30 8", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to stick out the tongue", "word": "uitsteek" }, { "_dis1": "14 15 8 5 5 7 8 30 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stick out the tongue", "word": "tökätä" }, { "_dis1": "14 15 8 5 5 7 8 30 8", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stick out the tongue", "word": "whātero" }, { "_dis1": "14 15 8 5 5 7 8 30 8", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to stick out the tongue", "word": "geipe" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1996 November 25, Washington Times quoted in The Dictionary of Modern Proverbshttps://books.google.com/books?id=LPZfi4ADcusC&pg=PA235", "text": "Maj. Cloutier commented to Lt. Clemm, \"You know what they say about a girl who smokes: If she smokes, she pokes.\"", "type": "quotation" }, { "ref": "2000, Katherine Jones, Jerry's Nightmare, page 115:", "text": "He chewed her nipples and clitoris until they bled, and poked her until she could hardly walk. Grandpa never got enough sex […]", "type": "quote" }, { "english": "And Your Mother Too", "ref": "2001, Y tu mamá también [And Your Mother Too], spoken by Julio Zapata:", "text": "No big deal. I poked Ana a bunch of times.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To penetrate in sexual intercourse." ], "id": "en-poke-en-verb-cKcvdIXo", "links": [ [ "penetrate", "penetrate" ], [ "sexual intercourse", "sexual intercourse" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, slang, vulgar) To penetrate in sexual intercourse." ], "synonyms": [ { "word": "drill" }, { "word": "nail" }, { "word": "pound" }, { "word": "copulate with" } ], "tags": [ "slang", "transitive", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "pōk", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/pəʊk/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "pōk", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/poʊk/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-poke.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/En-au-poke.ogg/En-au-poke.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/En-au-poke.ogg" }, { "rhymes": "-əʊk" } ], "word": "poke" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "better than a poke in the eye" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "better than a poke in the eye with a burnt stick" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "better than a poke in the eye with a rusty nail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "better than a poke in the eye with a sharp stick" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "better than a poke in the eye with a shitty stick" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "blow poke" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "killer poke" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "nose poke" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "slow poke" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "poken" }, "expansion": "Middle English poken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "poken" }, "expansion": "Middle Dutch poken", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "poken" }, "expansion": "Middle Low German poken", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*pukōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *pukōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "poach#Etymology 2" }, "expansion": "Doublet of poach", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English poken, perhaps from Middle Dutch poken or Middle Low German poken, both from Proto-West Germanic *pukōn or similar, which is itself of uncertain origin, but may be from an imitative Proto-Germanic root *puk-. Doublet of poach.", "forms": [ { "form": "pokes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "poke (plural pokes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A prod, jab, or thrust." ], "id": "en-poke-en-noun-In25WGD9", "links": [ [ "prod", "prod" ], [ "jab", "jab" ], [ "thrust", "thrust" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 16 14 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Aleut translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 15 13 1 10 6 11 10 9 1 2 1 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 4 12 12 11 1 2 1 3 2 1 12 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 9 1 11 5 11 12 11 1 3 2 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Gallurese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 10 1 3 1 4 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 14 13 1 14 4 9 10 9 1 2 2 2 2 1 9 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 1 11 6 11 12 11 1 2 1 3 3 2 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 9 1 11 5 11 12 11 1 3 2 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 13 7 9 9 10 1 3 2 2 3 2 8 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 15 13 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 13 11 1 8 4 8 9 8 3 0 4 6 4 1 3 1 2 2 1 8 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 1 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Santali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 14 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Sardinian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Sassarese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 11 1 2 1 3 3 1 11 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 6 11 12 11 1 2 1 2 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1865, Adolphe Belot ·, The Cup and the Lip. A Comedy in Five Acts., page 38:", "text": "The slowness of this stupid poke tortures me to death.", "type": "quote" }, { "ref": "1905, Typographical Journal - Volume 27, page 186:", "text": "To the uninitiated he looked like a slow old poke; but his string would lengthen out in a most mysterious way , and it was the height of our ambition to set as much and as clean a proof as old John.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Theodore Dreiser, Twelve Men: Top American Novels:", "text": "I never saw such an old poke. You come up here and expect me to do some things for you, and then you stand around as though you were made of bone!", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Paolo Cherchi Usai, The Griffith Project, Volume 9: Films Produced in 1916-18:", "text": "The three laugh at him for a slow old poke and go on to their pleasure.", "type": "quote" }, { "ref": "2021, Booth Tarkington, Women:", "text": "Old Fred is the slowest old poke, isn't he? Suppose I try, Paul.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lazy person; a dawdler." ], "id": "en-poke-en-noun--NrimfDv", "links": [ [ "lazy", "lazy" ], [ "dawdler", "dawdler" ] ], "raw_glosses": [ "(US, slang) A lazy person; a dawdler." ], "tags": [ "US", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 16 14 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Aleut translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 15 13 1 10 6 11 10 9 1 2 1 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 4 12 12 11 1 2 1 3 2 1 12 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 10 1 3 1 4 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 14 13 1 14 4 9 10 9 1 2 2 2 2 1 9 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 13 7 9 9 10 1 3 2 2 3 2 8 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 15 13 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 13 11 1 8 4 8 9 8 3 0 4 6 4 1 3 1 2 2 1 8 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 1 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 14 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Sardinian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Sassarese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 11 1 2 1 3 3 1 11 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 6 11 12 11 1 2 1 2 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1871, Mary Webster McClain, Daisy Ward's Work, page 112:", "text": "I see you shaking your head at me, mother, and reminding me of 'That mercy I to others show, that mercy show to me;' but I don't believe I go on so; if I have nothing to say I keep still, and you'd better be a stupid poke, which I often feel myself, than waste the time with such trash.", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Louisa May Alcott, An Old-fashioned Girl, page 20:", "text": "She was only sixteen, and he was perfectly splendid, and she has plenty of money, and every one talked about it; and when she went anywhere, people looked, you know, and she liked it; but her papa is an old poke, so he's sent them all away. It's too bad, for she was the jolliest thing I ever knew .", "type": "quote" }, { "ref": "1956, “Professional Status of Surveyors and Mappers”, in Surveying and Mapping, volume 16, page 184:", "text": "I think you are all reasonably well aware that the common picture of the surveying and mapping profession is proabably best exemplified at the present time by the old poke who is out with a rickety old transit, wearing old ragged clothes.", "type": "quote" }, { "ref": "1968, Joseph Kirkland, The Captain of Company K, page 237:", "text": "\"Oh, you old poke, you! You think nobody can be grown up but yourself. I really believe they all think I'm a great deal older than I am, and I just hope you won't go and tell them I am not. \"Now, will you?\"", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Eugenia Riley, Bushwhacked Bride:", "text": "“That's what you're going to rob?” she asked Cole. “Yep.” He viewed the scene with a hand shading his eyes, then grinned at Billy. “Only a driver and one old poke riding shotgun. You'd think they'd have learned better by now.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A stupid or uninteresting person." ], "id": "en-poke-en-noun-BI6YimUu", "links": [ [ "stupid", "stupid" ], [ "uninteresting", "uninteresting" ] ], "raw_glosses": [ "(US, slang) A stupid or uninteresting person." ], "tags": [ "US", "slang" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1872, Edward Everett Hale, Old and New - Volume 6, page 686:", "text": "It was feared the dear old poke I had been riding could not keep up with the rest on this long day's journey: so I had \"the cook's horse,\" who did not understand my method of pulling my dear old beast's head from the edge of the ravine gently with my bridle.", "type": "quote" }, { "ref": "1889, Clara Louise Burnham, Young Maids and Old, page 89:", "text": "Probably summer residents, and this old poke won't move out of a walk, and I've no whip.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Frederic Remington, John Ermine of the Yellowstone:", "text": "Yes, mother, but my horse is such an old poke I was nowhere in the race.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, M. L. Buchman, At the Slightest Sound:", "text": "It's not the helo's fault, even if it is clunkier than a stumblebum old poke of a plow horse—bless its rotors.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An old, worn-out horse." ], "id": "en-poke-en-noun-whbsfN82" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "2 10 8 1 11 6 9 13 9 1 4 2 6 3 2 9 3 1", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Aleut translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 4 12 12 11 1 2 1 3 2 1 12 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 9 1 11 5 11 12 11 1 3 2 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Gallurese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 10 1 3 1 4 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 14 13 1 14 4 9 10 9 1 2 2 2 2 1 9 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 1 11 6 11 12 11 1 2 1 3 3 2 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 10 8 1 10 5 12 11 9 1 4 3 4 2 1 12 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 9 1 11 5 11 12 11 1 3 2 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 13 7 9 9 10 1 3 2 2 3 2 8 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 1 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Santali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Sassarese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 11 1 2 1 3 3 1 11 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 6 11 12 11 1 2 1 2 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1883, Reports of Cases Argued and Determined in the Supreme Court of Vermont, page 70:", "text": "I find from their testimony , which was not contradicted , that the placing of such a poke upon such a colt in such a pasture is not considered dangerous, and that farmers are accustomed so to poke their own horses, but that they are not accustomed to put pokes on or 'hamper' horses owned by other persons without the authorization of the owner.", "type": "quote" }, { "ref": "1883, Horace R. Allen, The American Farm and Home Cyclopedia, page 285:", "text": "This yoke or poke will prevent any horse from scaling a fence, if well made.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A device to prevent an animal from leaping or breaking through fences, consisting of a yoke with a pole inserted, pointed forward." ], "id": "en-poke-en-noun-KlU1nhzD", "links": [ [ "device", "device" ], [ "animal", "animal" ], [ "fence", "fence" ], [ "yoke", "yoke" ], [ "pole", "pole" ] ], "raw_glosses": [ "(US) A device to prevent an animal from leaping or breaking through fences, consisting of a yoke with a pole inserted, pointed forward." ], "tags": [ "US" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1984, Electronics & Wireless World, volume 90, page 6:", "text": "[…] everywhere you see listings festooned with Goto statements and peppered with peeks and pokes.", "type": "quote" }, { "ref": "1984, Northcon/84, Mini/Micro Northwest-84 Conference Record:", "text": "One of the major limitations is that the Commodore 64 does not easily support auto-repeat (it must be turned on by a poke instruction from BASIC).", "type": "quote" }, { "ref": "1988 July 14, Lloyd Mangram, “Forum”, in Crash, number 54:", "text": "Perhaps all those super hackers who so regularly produce infinite lives etc. could produce pokes to be used by 128K users.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The storage of a value in a memory address, typically to modify the behaviour of a program or to cheat at a video game." ], "id": "en-poke-en-noun-6j11Fzca", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "memory", "memory" ], [ "address", "address" ], [ "program", "program" ], [ "cheat", "cheat" ], [ "video game", "video game" ] ], "raw_glosses": [ "(computing, dated) The storage of a value in a memory address, typically to modify the behaviour of a program or to cheat at a video game." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Social media", "orig": "en:Social media", "parents": [ "Internet", "Mass media", "Computing", "Networking", "Culture", "Media", "Technology", "Society", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 6 5 1 5 2 11 10 14 2 0 4 12 4 1 2 1 2 2 1 11 1 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 14 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Aleut translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 8 1 9 4 10 11 12 3 0 5 1 3 2 2 3 2 10 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 15 13 1 10 6 11 10 9 1 2 1 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 2 7 4 11 15 13 2 4 2 3 3 2 11 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 4 12 12 11 1 2 1 3 2 1 12 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 9 9 1 9 5 12 11 10 3 0 5 1 2 1 2 2 1 11 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 6 2 7 4 13 13 16 1 4 2 3 3 2 12 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 9 1 11 5 11 12 11 1 3 2 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Gallurese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 1 7 3 11 14 12 3 1 5 1 3 2 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 10 1 3 1 4 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 1 8 4 12 16 14 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 6 1 8 4 12 16 15 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 1 11 6 11 12 11 1 2 1 3 3 2 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 6 1 8 4 12 16 14 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 6 1 8 4 12 16 15 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 10 8 1 10 5 12 11 9 1 4 3 4 2 1 12 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 9 1 11 5 11 12 11 1 3 2 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 15 13 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 9 2 10 5 12 11 10 1 3 2 3 3 2 12 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 1 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 1 8 4 12 16 14 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Santali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 14 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Sardinian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Sassarese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 11 1 2 1 3 3 1 11 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 6 11 12 11 1 2 1 2 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2007 July 22, David Smith, “Faceoff!”, in The Guardian:", "text": "It could be described as a poke, but not a friendly one. For those who have not yet succumbed to Facebook, the latest craze on the internet, a ‘poke’ is an electronic greeting sent, for example, to an old friend from university.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A notification sent to get another user's attention on social media or an instant messenger." ], "id": "en-poke-en-noun-4wD4zq-8", "links": [ [ "social media", "social media" ], [ "notification", "notification" ], [ "instant messenger", "instant messenger" ] ], "qualifier": "social media", "raw_glosses": [ "(informal, social media) A notification sent to get another user's attention on social media or an instant messenger." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 7 6 0 8 4 9 15 11 4 0 3 8 3 0 2 1 4 3 1 9 1 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 8 1 11 6 9 13 9 1 4 2 6 3 2 9 3 1", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 13 3 8 16 10 1 3 2 3 3 1 8 1 2", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 6 5 1 8 3 8 15 10 4 0 3 8 3 1 2 1 3 3 1 8 1 1 1 0 1 1 2", "kind": "other", "name": "Pages with 10 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 1 8 3 9 17 11 4 0 3 9 3 0 1 1 3 3 1 8 1 1 1 0 0 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 14 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Aleut translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 8 1 9 4 10 11 12 3 0 5 1 3 2 2 3 2 10 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 2 7 4 11 15 13 2 4 2 3 3 2 11 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 4 12 12 11 1 2 1 3 2 1 12 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 9 9 1 9 5 12 11 10 3 0 5 1 2 1 2 2 1 11 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 6 2 7 4 13 13 16 1 4 2 3 3 2 12 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 9 1 11 5 11 12 11 1 3 2 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Gallurese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 1 7 3 11 14 12 3 1 5 1 3 2 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 10 1 3 1 4 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 14 13 1 14 4 9 10 9 1 2 2 2 2 1 9 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 1 8 4 12 16 14 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 0 11 4 11 18 12 0 2 1 4 3 1 11 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Jamaican Creole translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 6 1 8 4 12 16 15 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 1 11 6 11 12 11 1 2 1 3 3 2 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 6 1 8 4 12 16 14 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 6 1 8 4 12 16 15 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 10 8 1 10 5 12 11 9 1 4 3 4 2 1 12 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 11 9 0 11 4 11 18 13 0 1 1 4 3 1 11 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Nigerian Pidgin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 9 1 11 5 11 12 11 1 3 2 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 15 13 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 9 2 10 5 12 11 10 1 3 2 3 3 2 12 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 1 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 1 8 4 12 16 14 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Santali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 14 1 10 5 10 11 10 1 2 1 2 2 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Sardinian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Sassarese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 6 1 8 4 13 17 13 1 3 1 3 3 1 13 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 11 1 2 1 3 3 1 11 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 6 11 12 11 1 2 1 2 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 6 5 1 8 3 7 13 8 7 0 5 8 3 1 3 3 3 2 1 6 1 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Bags", "orig": "en:Bags", "parents": [ "Containers", "Tools", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 5 4 0 8 5 8 16 10 4 0 8 7 4 0 1 0 3 3 4 8 1 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Headwear", "orig": "en:Headwear", "parents": [ "Clothing", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 1 8 4 8 12 8 3 0 3 6 3 1 2 3 4 3 1 8 1 9", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Caryophyllales order plants", "orig": "en:Caryophyllales order plants", "parents": [ "Plants", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 4 2 9 4 8 14 10 3 0 3 7 4 1 2 2 4 3 1 8 2 1", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Horses", "orig": "en:Horses", "parents": [ "Equids", "Livestock", "Odd-toed ungulates", "Agriculture", "Animals", "Mammals", "Applied sciences", "Lifeforms", "Vertebrates", "Sciences", "All topics", "Life", "Chordates", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1857, William Platt, Mothers and sons, page 190:", "text": "Well then, I declare, I'd rather see Miss Lawton in that old poke – old as it is! –than in the finest new bonnet the Squire's lady ever wore.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A poke bonnet." ], "id": "en-poke-en-noun-qQ10Z-F6", "links": [ [ "poke bonnet", "poke bonnet" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Baseball", "orig": "en:Baseball", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 6 5 1 5 2 11 10 14 2 0 4 12 4 1 2 1 2 2 1 11 1 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Aleut translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 8 1 9 4 10 11 12 3 0 5 1 3 2 2 3 2 10 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 2 7 4 11 15 13 2 4 2 3 3 2 11 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 4 12 12 11 1 2 1 3 2 1 12 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 9 9 1 9 5 12 11 10 3 0 5 1 2 1 2 2 1 11 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 6 2 7 4 13 13 16 1 4 2 3 3 2 12 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 9 1 11 5 11 12 11 1 3 2 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Gallurese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 1 7 3 11 14 12 3 1 5 1 3 2 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 10 1 3 1 4 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 1 8 4 12 16 14 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 6 1 8 4 12 16 15 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 1 11 6 11 12 11 1 2 1 3 3 2 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 6 1 8 4 12 16 14 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 6 1 8 4 12 16 15 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 11 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 9 1 11 5 11 12 11 1 3 2 3 3 2 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 9 2 10 5 12 11 10 1 3 2 3 3 2 12 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 1 3 3 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 1 8 4 12 16 14 1 3 2 3 3 1 12 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 11 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Santali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 4 11 13 11 1 3 2 3 2 1 10 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Sassarese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 5 11 12 11 1 2 1 3 3 1 11 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 11 5 11 12 11 1 3 1 3 3 1 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 10 1 12 6 11 12 11 1 2 1 2 3 1 10 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A hit, especially an extra base hit." ], "id": "en-poke-en-noun-AKTajYfI", "links": [ [ "baseball", "baseball" ], [ "hit", "hit#Noun" ], [ "extra base hit", "extra base hit" ] ], "raw_glosses": [ "(baseball, slang) A hit, especially an extra base hit." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "pōk", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/pəʊk/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "pōk", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/poʊk/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-poke.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/En-au-poke.ogg/En-au-poke.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/En-au-poke.ogg" }, { "rhymes": "-əʊk" } ], "word": "poke" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "buy a pig in a poke" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "holy poke" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "meal-poke" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pig in a poke" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pocket" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "bag" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "poke" }, "expansion": "Middle English poke", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "poke" }, "expansion": "Anglo-Norman poke", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*pokō", "4": "*poka" }, "expansion": "Frankish *poka", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pouch" }, "expansion": "Doublet of pouch", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English poke, from Anglo-Norman poke (whence pocket), from Frankish *poka. More at pocket. Doublet of pouch.", "forms": [ { "form": "pokes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "poke (plural pokes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appalachian English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1598–1600 (date written), William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene vii]:", "text": "And then he drew a dial from his poke,\nAnd, looking on it with lack-lustre eye,\nSays very wisely, ‘It is ten o'clock[…]’", "type": "quote" }, { "ref": "1605, William Camden, Remaines Concerning Brittaine, 1629 edition, Proverbes, page 276", "text": "When the Pig is proffered, hold vp the poke." }, { "ref": "1627, Michael Drayton, Minor Poems of Michael Drayton, 1907 edition, poem Nimphidia", "text": "And suddainly vntyes the Poke,\nWhich out of it sent such a smoke,\nAs ready was them all to choke,\nSo greeuous was the pother […]" }, { "ref": "1814, September 4, The Examiner, volume 13, number 349, article French Fashions, page 573", "text": "… and as to shape, a nightmare has as much. Under the poke and the muff-box, the face sometimes entirely disappears …" }, { "ref": "1946, Milton “Mezz” Mezzrow, Bernard Wolfe, “Tea Don’t Do You that Way”, in Really the Blues, New York, N.Y.: Random House, book 2 (1923–1928: Chicago, Chicago), page 91:", "text": "In the summertime they'd reach out and snatch your straw hat right off your head, and if you were fool enough to go after it your poke was bound to be lighter when you came out.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, James Kelman, Kieron Smith, Boy, Penguin, published 2009, page 138:", "text": "She did not eat blood-oranges. Her maw gived her one in a poke and she was going to throw it in the bin, Oh it is all black.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sack or bag." ], "id": "en-poke-en-noun-Hm-rrrnk", "links": [ [ "sack", "sack" ], [ "bag", "bag" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or Appalachia) A sack or bag." ], "tags": [ "Appalachia", "archaic" ], "translations": [ { "_dis1": "96 0 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kesija", "sense": "sack or bag", "tags": [ "feminine" ], "word": "кесия" }, { "_dis1": "96 0 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "torba", "sense": "sack or bag", "tags": [ "feminine" ], "word": "торба" }, { "_dis1": "96 0 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sack or bag", "word": "säkki" }, { "_dis1": "96 0 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sack or bag", "word": "pussi" }, { "_dis1": "96 0 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sack or bag", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sack" } ] }, { "glosses": [ "A long, wide sleeve." ], "id": "en-poke-en-noun-vn0vPHdY", "links": [ [ "sleeve", "sleeve" ] ], "synonyms": [ { "word": "poke sleeve" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "0 4 4 0 9 14 6 1 6 2 0 21 0 6 0 0 0 2 5 12 6 1 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Clothing", "orig": "en:Clothing", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 3 1 7 8 6 11 7 3 0 16 5 9 1 2 1 2 3 2 6 1 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Foods", "orig": "en:Foods", "parents": [ "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 3 1 7 8 5 10 7 2 0 17 5 13 1 2 1 2 3 2 5 1 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Seafood", "orig": "en:Seafood", "parents": [ "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 3 1 8 8 5 11 7 3 0 17 5 9 1 2 1 2 3 2 6 1 1", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Vegetables", "orig": "en:Vegetables", "parents": [ "Foods", "Plants", "Eating", "Food and drink", "Lifeforms", "Human behaviour", "All topics", "Life", "Human", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An ice cream cone or a bag of chips" ], "id": "en-poke-en-noun-FpB9tfT2", "links": [ [ "ice cream cone", "ice cream cone" ], [ "chips", "chips" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, Northern Ireland) An ice cream cone or a bag of chips" ], "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "pōk", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/pəʊk/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "pōk", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/poʊk/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-poke.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/En-au-poke.ogg/En-au-poke.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/En-au-poke.ogg" }, { "rhymes": "-əʊk" } ], "word": "poke" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "poke salad" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "pocan", "t": "pokeweed" }, "expansion": "Clipping of pocan (“pokeweed”)", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "en", "2": "pim", "3": "pocan", "nocap": "1" }, "expansion": "borrowed from Powhatan pocan", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Clipping of pocan (“pokeweed”) or directly borrowed from Powhatan pocan. See pocan for more.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "poke (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 6 5 1 5 2 11 10 14 2 0 4 12 4 1 2 1 2 2 1 11 1 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "pokeweed" } ], "examples": [ { "ref": "1997, Charles Frazier, Cold Mountain, London: Hodder and Stoughton, page 103:", "text": "[W]hen rodents were scarce they ate chestnuts and rhubarb and poke and other wild food[.]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pokeweed, and its berries." ], "id": "en-poke-en-noun-en:weed", "links": [ [ "Pokeweed", "pokeweed" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) Pokeweed, and its berries." ], "senseid": [ "en:weed" ], "synonyms": [ { "word": "the list at pokeweed" } ], "tags": [ "dialectal", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "pōk", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/pəʊk/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "pōk", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/poʊk/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-poke.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/En-au-poke.ogg/En-au-poke.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/En-au-poke.ogg" }, { "rhymes": "-əʊk" } ], "word": "poke" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "poke salad" } ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "haw", "3": "poke", "lit": "to cut crosswise into pieces" }, "expansion": "Hawaiian poke (literally “to cut crosswise into pieces”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Hawaiian poke (literally “to cut crosswise into pieces”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "poke (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hawaiian English", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "poke bowl" } ], "examples": [ { "ref": "2004 October 17, Garrett Hongo, “Poke”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "Though I'd often eaten sashimi, poke was then completely new to me—delicious rubies of cubed fish dressed in light sesame oil, garnished with minced bits of reddish-brown seaweed and the ground centers of kukui nuts (see recipe, next page).", "type": "quote" }, { "ref": "2016 February 4, Ligaya Mishan, “Poke Reaches the Shores of Manhattan”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "The fishmonger offered the poke in plastic tubs, without ceremony, just as I had always known it in Honolulu, where I grew up and where some of the best poke is sold at a liquor store, Tamura’s. Then, a few years back, poke started appearing on stray restaurant menus, sometimes identified as Hawaiian crudo or ceviche.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Slices or cubes of raw fish or other raw seafood, mixed with sesame oil, seaweed, sea salt, herbs, spices, or other flavorful ingredients." ], "id": "en-poke-en-noun-en:raw_fish", "links": [ [ "seafood", "seafood" ], [ "sesame oil", "sesame oil" ], [ "seaweed", "seaweed" ], [ "sea salt", "sea salt" ], [ "herb", "herb" ], [ "spice", "spice" ] ], "raw_glosses": [ "(Hawaii) Slices or cubes of raw fish or other raw seafood, mixed with sesame oil, seaweed, sea salt, herbs, spices, or other flavorful ingredients." ], "related": [ { "word": "ceviche" }, { "word": "crudo" } ], "senseid": [ "en:raw fish" ], "synonyms": [ { "word": "poké" } ], "tags": [ "Hawaii", "uncountable" ], "translations": [ { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Hawaiian sea food dish", "tags": [ "masculine" ], "word": "poke" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpoʊkeɪ/" }, { "ipa": "/ˈpoʊki/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-poke.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-poke.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-poke.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-poke.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-poke.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊkeɪ" }, { "rhymes": "-əʊki" }, { "enpr": "pōk", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/pəʊk/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "pōk", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/poʊk/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-poke.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/En-au-poke.ogg/En-au-poke.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/En-au-poke.ogg" }, { "rhymes": "-əʊk" } ], "word": "poke" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms borrowed from Hawaiian", "English terms derived from Hawaiian", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊk", "Rhymes:English/əʊk/1 syllable", "Rhymes:English/əʊkeɪ", "Rhymes:English/əʊkeɪ/2 syllables", "Rhymes:English/əʊki", "Rhymes:English/əʊki/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Aleut translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Gallurese translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Nigerian Pidgin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Santali translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Sassarese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Bags", "en:Caryophyllales order plants", "en:Clothing", "en:Foods", "en:Headwear", "en:Horses", "en:Seafood", "en:Vegetables" ], "derived": [ { "word": "cowpoke" }, { "word": "more than one can poke a stick at" }, { "word": "poke about" }, { "word": "poke along" }, { "word": "poke around" }, { "word": "poke bonnet" }, { "word": "poke borack" }, { "word": "poke borax" }, { "word": "poke box" }, { "word": "poke fun" }, { "word": "poke holes in" }, { "word": "poke mullock" }, { "word": "poke one's nose into" }, { "word": "poke out" }, { "word": "poke someone's eye out" }, { "word": "poke the bear" }, { "word": "stick-and-poke" }, { "word": "toepoke" }, { "word": "you don't look at the mantelpiece when you poke the fire" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "poken" }, "expansion": "Middle English poken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "poken" }, "expansion": "Middle Dutch poken", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "poken" }, "expansion": "Middle Low German poken", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*pukōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *pukōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "poach#Etymology 2" }, "expansion": "Doublet of poach", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English poken, perhaps from Middle Dutch poken or Middle Low German poken, both from Proto-West Germanic *pukōn or similar, which is itself of uncertain origin, but may be from an imitative Proto-Germanic root *puk-. Doublet of poach.", "forms": [ { "form": "pokes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "poking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "poked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "poked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "poke (third-person singular simple present pokes, present participle poking, simple past and past participle poked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2010 December 29, Sam Sheringham, “Liverpool 0 - 1 Wolverhampton”, in BBC:", "text": "Ward showed good pace to beat the advancing Reina to the ball and poke a low finish into the corner.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To prod or jab with an object such as a finger or a stick." ], "links": [ [ "prod", "prod" ], [ "jab", "jab" ] ] }, { "glosses": [ "To stir up a fire to remove ash or promote burning." ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I poked about in the rubble, trying to find my lost keys.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To rummage; to feel or grope around." ], "links": [ [ "rummage", "rummage" ], [ "feel", "feel" ], [ "grope", "grope" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) To rummage; to feel or grope around." ], "synonyms": [ { "word": "fumble" }, { "word": "glaum" }, { "word": "root" }, { "word": "feel around" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: peek" }, { "ref": "1984 July 14, Franco Frey, “SPECGRAFFITI”, in Crash, number 6:", "text": "The 200 UDGs may be used either by paging between 10 sets of 20 UDGs or, alternatively, by displaying 96 different characters by poking the system variable CHARS with 256 less than the starting address of your graphics.", "type": "quote" }, { "ref": "1985, Tom Weishaar, Bert Kersey, The DOStalk Scrapbook, page 44:", "text": "If you try to poke a value outside this range into a byte, Basic will beep you with an ILLEGAL QUANTITY error.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To modify the value stored in (a memory address)." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "memory", "memory" ], [ "address", "address" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, computing, dated) To modify the value stored in (a memory address)." ], "tags": [ "dated", "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1883, Reports of Cases Argued and Determined in the Supreme Court of Vermont, page 70:", "text": "I find from their testimony , which was not contradicted , that the placing of such a poke upon such a colt in such a pasture is not considered dangerous, and that farmers are accustomed so to poke their own horses, but that they are not accustomed to put pokes on or 'hamper' horses owned by other persons without the authorization of the owner.", "type": "quote" }, { "text": "to poke an ox", "type": "example" } ], "glosses": [ "To put a poke (device to prevent leaping or breaking fences) on (an animal)." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To put a poke (device to prevent leaping or breaking fences) on (an animal)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To thrust at with the horns; to gore." ], "links": [ [ "gore", "gore" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To thrust at with the horns; to gore." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Social media" ], "examples": [ { "ref": "2009, Alexander Tokar, Metaphors of the Web 2.0, Peter Lang, →ISBN, page 68:", "text": "Indeed, when we poke users who normally do not have access to our profiles, they will be able to temporarily see our Basic Info, Work Info, and Education Info.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To notify (another user) of activity on social media or an instant messenger." ], "links": [ [ "social media", "social media" ], [ "notify", "notify" ], [ "instant messenger", "instant messenger" ] ], "qualifier": "social media", "raw_glosses": [ "(transitive, informal, social media) To notify (another user) of activity on social media or an instant messenger." ], "tags": [ "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To thrust (something) in a particular direction such as the tongue." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To thrust (something) in a particular direction such as the tongue." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "English vulgarities" ], "examples": [ { "ref": "1996 November 25, Washington Times quoted in The Dictionary of Modern Proverbshttps://books.google.com/books?id=LPZfi4ADcusC&pg=PA235", "text": "Maj. Cloutier commented to Lt. Clemm, \"You know what they say about a girl who smokes: If she smokes, she pokes.\"", "type": "quotation" }, { "ref": "2000, Katherine Jones, Jerry's Nightmare, page 115:", "text": "He chewed her nipples and clitoris until they bled, and poked her until she could hardly walk. Grandpa never got enough sex […]", "type": "quote" }, { "english": "And Your Mother Too", "ref": "2001, Y tu mamá también [And Your Mother Too], spoken by Julio Zapata:", "text": "No big deal. I poked Ana a bunch of times.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To penetrate in sexual intercourse." ], "links": [ [ "penetrate", "penetrate" ], [ "sexual intercourse", "sexual intercourse" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, slang, vulgar) To penetrate in sexual intercourse." ], "synonyms": [ { "word": "drill" }, { "word": "nail" }, { "word": "pound" }, { "word": "copulate with" } ], "tags": [ "slang", "transitive", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "pōk", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/pəʊk/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "pōk", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/poʊk/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-poke.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/En-au-poke.ogg/En-au-poke.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/En-au-poke.ogg" }, { "rhymes": "-əʊk" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "por" }, { "code": "ale", "lang": "Aleut", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "chuhnil" }, { "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "khusor", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "খুচৰ" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "törtöw", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "төртөү" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "muškam", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "мушкам" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chuō", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "戳" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tǒng", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "捅" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cì", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "刺" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "porren" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "punkttuŝi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "tökkiä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "sorkkia" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "tökätä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "piquer" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "zoscar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "chuzar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "picar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "fochicar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "stochern" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "anstupsen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "anstupsen" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "uṅglī karnā", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "उंगली करना" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "ficcare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "pungolare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "spronare" }, { "code": "jam", "lang": "Jamaican Creole", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "jook" }, { "alt": "つく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuku", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "突く" }, { "alt": "つつく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsutsuku", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "突く" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cak", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "ចាក់" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "fodicō" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "kuttuka", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "കുത്തുക" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "tīkapekape" }, { "code": "pcm", "lang": "Nigerian Pidgin", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "chook" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "pirke" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "stikke" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "dürtmek", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "دورتمك" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "note": "with a finger", "roman": "parmaklamak", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "پرمقلمق" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "sok zadan", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "سک زدن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "dźgnąć" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "cutucar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "týkatʹ", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ты́кать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tknutʹ", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "tags": [ "perfective" ], "word": "ткнуть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sovátʹ", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сова́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "súnutʹ", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "tags": [ "perfective" ], "word": "су́нуть" }, { "code": "sat", "lang": "Santali", "roman": "rok’", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "ᱨᱳᱜ" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "hurgar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "hincar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "peta" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "sundot" }, { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "shturkhen", "sense": "to jab with an object such as a finger or a stick", "word": "שטורכען" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "pook" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "bolğaw", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "болғау" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razbǎrkvam", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "разбърквам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "prohrábnout" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "poken" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "opporren" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "kohentaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "attiser" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "zoscar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "atizar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "escallar" }, { "code": "sdn", "lang": "Gallurese", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "abbruncà" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "schüren" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "rúisc" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "attizzare" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "tīkapekape" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "nøre" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "atiçar" }, { "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "achiy" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šurovátʹ", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "tags": [ "imperfective" ], "word": "шурова́ть" }, { "alt": "кочерго́й", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mešátʹ", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "tags": [ "imperfective" ], "word": "меша́ть" }, { "code": "sc", "lang": "Campidanese Sardinian", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "acchiccare" }, { "code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "tags": [ "Logudorese" ], "word": "acchiccare" }, { "code": "sdc", "lang": "Sassarese", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "attitzà" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "atizar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to stir up a fire to remove ash or promote burning", "word": "peta" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computing: to modify the value stored in a memory address", "word": "kirjoittaa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: to modify the value stored in a memory address", "tags": [ "rare" ], "word": "poken" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to stick out the tongue", "word": "uitsteek" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stick out the tongue", "word": "tökätä" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stick out the tongue", "word": "whātero" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to stick out the tongue", "word": "geipe" } ], "word": "poke" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms borrowed from Hawaiian", "English terms derived from Hawaiian", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊk", "Rhymes:English/əʊk/1 syllable", "Rhymes:English/əʊkeɪ", "Rhymes:English/əʊkeɪ/2 syllables", "Rhymes:English/əʊki", "Rhymes:English/əʊki/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Aleut translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Gallurese translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Nigerian Pidgin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Santali translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Sassarese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Bags", "en:Caryophyllales order plants", "en:Clothing", "en:Foods", "en:Headwear", "en:Horses", "en:Seafood", "en:Vegetables" ], "derived": [ { "word": "better than a poke in the eye" }, { "word": "better than a poke in the eye with a burnt stick" }, { "word": "better than a poke in the eye with a rusty nail" }, { "word": "better than a poke in the eye with a sharp stick" }, { "word": "better than a poke in the eye with a shitty stick" }, { "word": "blow poke" }, { "word": "killer poke" }, { "word": "nose poke" }, { "word": "slow poke" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "poken" }, "expansion": "Middle English poken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "poken" }, "expansion": "Middle Dutch poken", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "poken" }, "expansion": "Middle Low German poken", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*pukōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *pukōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "poach#Etymology 2" }, "expansion": "Doublet of poach", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English poken, perhaps from Middle Dutch poken or Middle Low German poken, both from Proto-West Germanic *pukōn or similar, which is itself of uncertain origin, but may be from an imitative Proto-Germanic root *puk-. Doublet of poach.", "forms": [ { "form": "pokes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "poke (plural pokes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A prod, jab, or thrust." ], "links": [ [ "prod", "prod" ], [ "jab", "jab" ], [ "thrust", "thrust" ] ] }, { "categories": [ "American English", "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1865, Adolphe Belot ·, The Cup and the Lip. A Comedy in Five Acts., page 38:", "text": "The slowness of this stupid poke tortures me to death.", "type": "quote" }, { "ref": "1905, Typographical Journal - Volume 27, page 186:", "text": "To the uninitiated he looked like a slow old poke; but his string would lengthen out in a most mysterious way , and it was the height of our ambition to set as much and as clean a proof as old John.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Theodore Dreiser, Twelve Men: Top American Novels:", "text": "I never saw such an old poke. You come up here and expect me to do some things for you, and then you stand around as though you were made of bone!", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Paolo Cherchi Usai, The Griffith Project, Volume 9: Films Produced in 1916-18:", "text": "The three laugh at him for a slow old poke and go on to their pleasure.", "type": "quote" }, { "ref": "2021, Booth Tarkington, Women:", "text": "Old Fred is the slowest old poke, isn't he? Suppose I try, Paul.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lazy person; a dawdler." ], "links": [ [ "lazy", "lazy" ], [ "dawdler", "dawdler" ] ], "raw_glosses": [ "(US, slang) A lazy person; a dawdler." ], "tags": [ "US", "slang" ] }, { "categories": [ "American English", "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1871, Mary Webster McClain, Daisy Ward's Work, page 112:", "text": "I see you shaking your head at me, mother, and reminding me of 'That mercy I to others show, that mercy show to me;' but I don't believe I go on so; if I have nothing to say I keep still, and you'd better be a stupid poke, which I often feel myself, than waste the time with such trash.", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Louisa May Alcott, An Old-fashioned Girl, page 20:", "text": "She was only sixteen, and he was perfectly splendid, and she has plenty of money, and every one talked about it; and when she went anywhere, people looked, you know, and she liked it; but her papa is an old poke, so he's sent them all away. It's too bad, for she was the jolliest thing I ever knew .", "type": "quote" }, { "ref": "1956, “Professional Status of Surveyors and Mappers”, in Surveying and Mapping, volume 16, page 184:", "text": "I think you are all reasonably well aware that the common picture of the surveying and mapping profession is proabably best exemplified at the present time by the old poke who is out with a rickety old transit, wearing old ragged clothes.", "type": "quote" }, { "ref": "1968, Joseph Kirkland, The Captain of Company K, page 237:", "text": "\"Oh, you old poke, you! You think nobody can be grown up but yourself. I really believe they all think I'm a great deal older than I am, and I just hope you won't go and tell them I am not. \"Now, will you?\"", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Eugenia Riley, Bushwhacked Bride:", "text": "“That's what you're going to rob?” she asked Cole. “Yep.” He viewed the scene with a hand shading his eyes, then grinned at Billy. “Only a driver and one old poke riding shotgun. You'd think they'd have learned better by now.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A stupid or uninteresting person." ], "links": [ [ "stupid", "stupid" ], [ "uninteresting", "uninteresting" ] ], "raw_glosses": [ "(US, slang) A stupid or uninteresting person." ], "tags": [ "US", "slang" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1872, Edward Everett Hale, Old and New - Volume 6, page 686:", "text": "It was feared the dear old poke I had been riding could not keep up with the rest on this long day's journey: so I had \"the cook's horse,\" who did not understand my method of pulling my dear old beast's head from the edge of the ravine gently with my bridle.", "type": "quote" }, { "ref": "1889, Clara Louise Burnham, Young Maids and Old, page 89:", "text": "Probably summer residents, and this old poke won't move out of a walk, and I've no whip.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Frederic Remington, John Ermine of the Yellowstone:", "text": "Yes, mother, but my horse is such an old poke I was nowhere in the race.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, M. L. Buchman, At the Slightest Sound:", "text": "It's not the helo's fault, even if it is clunkier than a stumblebum old poke of a plow horse—bless its rotors.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An old, worn-out horse." ] }, { "categories": [ "American English", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1883, Reports of Cases Argued and Determined in the Supreme Court of Vermont, page 70:", "text": "I find from their testimony , which was not contradicted , that the placing of such a poke upon such a colt in such a pasture is not considered dangerous, and that farmers are accustomed so to poke their own horses, but that they are not accustomed to put pokes on or 'hamper' horses owned by other persons without the authorization of the owner.", "type": "quote" }, { "ref": "1883, Horace R. Allen, The American Farm and Home Cyclopedia, page 285:", "text": "This yoke or poke will prevent any horse from scaling a fence, if well made.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A device to prevent an animal from leaping or breaking through fences, consisting of a yoke with a pole inserted, pointed forward." ], "links": [ [ "device", "device" ], [ "animal", "animal" ], [ "fence", "fence" ], [ "yoke", "yoke" ], [ "pole", "pole" ] ], "raw_glosses": [ "(US) A device to prevent an animal from leaping or breaking through fences, consisting of a yoke with a pole inserted, pointed forward." ], "tags": [ "US" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English terms with quotations", "en:Computing" ], "examples": [ { "ref": "1984, Electronics & Wireless World, volume 90, page 6:", "text": "[…] everywhere you see listings festooned with Goto statements and peppered with peeks and pokes.", "type": "quote" }, { "ref": "1984, Northcon/84, Mini/Micro Northwest-84 Conference Record:", "text": "One of the major limitations is that the Commodore 64 does not easily support auto-repeat (it must be turned on by a poke instruction from BASIC).", "type": "quote" }, { "ref": "1988 July 14, Lloyd Mangram, “Forum”, in Crash, number 54:", "text": "Perhaps all those super hackers who so regularly produce infinite lives etc. could produce pokes to be used by 128K users.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The storage of a value in a memory address, typically to modify the behaviour of a program or to cheat at a video game." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "memory", "memory" ], [ "address", "address" ], [ "program", "program" ], [ "cheat", "cheat" ], [ "video game", "video game" ] ], "raw_glosses": [ "(computing, dated) The storage of a value in a memory address, typically to modify the behaviour of a program or to cheat at a video game." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations", "en:Social media" ], "examples": [ { "ref": "2007 July 22, David Smith, “Faceoff!”, in The Guardian:", "text": "It could be described as a poke, but not a friendly one. For those who have not yet succumbed to Facebook, the latest craze on the internet, a ‘poke’ is an electronic greeting sent, for example, to an old friend from university.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A notification sent to get another user's attention on social media or an instant messenger." ], "links": [ [ "social media", "social media" ], [ "notification", "notification" ], [ "instant messenger", "instant messenger" ] ], "qualifier": "social media", "raw_glosses": [ "(informal, social media) A notification sent to get another user's attention on social media or an instant messenger." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1857, William Platt, Mothers and sons, page 190:", "text": "Well then, I declare, I'd rather see Miss Lawton in that old poke – old as it is! –than in the finest new bonnet the Squire's lady ever wore.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A poke bonnet." ], "links": [ [ "poke bonnet", "poke bonnet" ] ] }, { "categories": [ "English slang", "en:Baseball" ], "glosses": [ "A hit, especially an extra base hit." ], "links": [ [ "baseball", "baseball" ], [ "hit", "hit#Noun" ], [ "extra base hit", "extra base hit" ] ], "raw_glosses": [ "(baseball, slang) A hit, especially an extra base hit." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "pōk", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/pəʊk/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "pōk", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/poʊk/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-poke.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/En-au-poke.ogg/En-au-poke.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/En-au-poke.ogg" }, { "rhymes": "-əʊk" } ], "word": "poke" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Hawaiian", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Frankish", "English terms derived from Hawaiian", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊk", "Rhymes:English/əʊk/1 syllable", "Rhymes:English/əʊkeɪ", "Rhymes:English/əʊkeɪ/2 syllables", "Rhymes:English/əʊki", "Rhymes:English/əʊki/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Portuguese translations", "en:Bags", "en:Caryophyllales order plants", "en:Clothing", "en:Foods", "en:Headwear", "en:Horses", "en:Seafood", "en:Vegetables" ], "derived": [ { "word": "buy a pig in a poke" }, { "word": "holy poke" }, { "word": "meal-poke" }, { "word": "pig in a poke" }, { "word": "pocket" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "bag" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "poke" }, "expansion": "Middle English poke", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "poke" }, "expansion": "Anglo-Norman poke", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*pokō", "4": "*poka" }, "expansion": "Frankish *poka", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pouch" }, "expansion": "Doublet of pouch", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English poke, from Anglo-Norman poke (whence pocket), from Frankish *poka. More at pocket. Doublet of pouch.", "forms": [ { "form": "pokes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "poke (plural pokes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Appalachian English", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "c. 1598–1600 (date written), William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene vii]:", "text": "And then he drew a dial from his poke,\nAnd, looking on it with lack-lustre eye,\nSays very wisely, ‘It is ten o'clock[…]’", "type": "quote" }, { "ref": "1605, William Camden, Remaines Concerning Brittaine, 1629 edition, Proverbes, page 276", "text": "When the Pig is proffered, hold vp the poke." }, { "ref": "1627, Michael Drayton, Minor Poems of Michael Drayton, 1907 edition, poem Nimphidia", "text": "And suddainly vntyes the Poke,\nWhich out of it sent such a smoke,\nAs ready was them all to choke,\nSo greeuous was the pother […]" }, { "ref": "1814, September 4, The Examiner, volume 13, number 349, article French Fashions, page 573", "text": "… and as to shape, a nightmare has as much. Under the poke and the muff-box, the face sometimes entirely disappears …" }, { "ref": "1946, Milton “Mezz” Mezzrow, Bernard Wolfe, “Tea Don’t Do You that Way”, in Really the Blues, New York, N.Y.: Random House, book 2 (1923–1928: Chicago, Chicago), page 91:", "text": "In the summertime they'd reach out and snatch your straw hat right off your head, and if you were fool enough to go after it your poke was bound to be lighter when you came out.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, James Kelman, Kieron Smith, Boy, Penguin, published 2009, page 138:", "text": "She did not eat blood-oranges. Her maw gived her one in a poke and she was going to throw it in the bin, Oh it is all black.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sack or bag." ], "links": [ [ "sack", "sack" ], [ "bag", "bag" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or Appalachia) A sack or bag." ], "tags": [ "Appalachia", "archaic" ] }, { "glosses": [ "A long, wide sleeve." ], "links": [ [ "sleeve", "sleeve" ] ], "synonyms": [ { "word": "poke sleeve" } ] }, { "categories": [ "Northern Irish English", "Scottish English" ], "glosses": [ "An ice cream cone or a bag of chips" ], "links": [ [ "ice cream cone", "ice cream cone" ], [ "chips", "chips" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, Northern Ireland) An ice cream cone or a bag of chips" ], "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "pōk", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/pəʊk/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "pōk", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/poʊk/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-poke.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/En-au-poke.ogg/En-au-poke.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/En-au-poke.ogg" }, { "rhymes": "-əʊk" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kesija", "sense": "sack or bag", "tags": [ "feminine" ], "word": "кесия" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "torba", "sense": "sack or bag", "tags": [ "feminine" ], "word": "торба" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sack or bag", "word": "säkki" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sack or bag", "word": "pussi" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sack or bag", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sack" } ], "word": "poke" } { "categories": [ "English clippings", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Hawaiian", "English terms borrowed from Powhatan", "English terms derived from Hawaiian", "English terms derived from Powhatan", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊk", "Rhymes:English/əʊk/1 syllable", "Rhymes:English/əʊkeɪ", "Rhymes:English/əʊkeɪ/2 syllables", "Rhymes:English/əʊki", "Rhymes:English/əʊki/2 syllables", "Terms with Portuguese translations", "en:Bags", "en:Caryophyllales order plants", "en:Clothing", "en:Foods", "en:Headwear", "en:Horses", "en:Seafood", "en:Vegetables" ], "derived": [ { "word": "poke salad" }, { "word": "pokeweed" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "pocan", "t": "pokeweed" }, "expansion": "Clipping of pocan (“pokeweed”)", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "en", "2": "pim", "3": "pocan", "nocap": "1" }, "expansion": "borrowed from Powhatan pocan", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Clipping of pocan (“pokeweed”) or directly borrowed from Powhatan pocan. See pocan for more.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "poke (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English dialectal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1997, Charles Frazier, Cold Mountain, London: Hodder and Stoughton, page 103:", "text": "[W]hen rodents were scarce they ate chestnuts and rhubarb and poke and other wild food[.]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pokeweed, and its berries." ], "links": [ [ "Pokeweed", "pokeweed" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) Pokeweed, and its berries." ], "senseid": [ "en:weed" ], "tags": [ "dialectal", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "pōk", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/pəʊk/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "pōk", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/poʊk/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-poke.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/En-au-poke.ogg/En-au-poke.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/En-au-poke.ogg" }, { "rhymes": "-əʊk" } ], "synonyms": [ { "word": "the list at pokeweed" } ], "word": "poke" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Hawaiian", "English terms derived from Hawaiian", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊk", "Rhymes:English/əʊk/1 syllable", "Rhymes:English/əʊkeɪ", "Rhymes:English/əʊkeɪ/2 syllables", "Rhymes:English/əʊki", "Rhymes:English/əʊki/2 syllables", "Terms with Portuguese translations", "en:Bags", "en:Caryophyllales order plants", "en:Clothing", "en:Foods", "en:Headwear", "en:Horses", "en:Seafood", "en:Vegetables" ], "derived": [ { "word": "poke bowl" }, { "word": "poke salad" } ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "haw", "3": "poke", "lit": "to cut crosswise into pieces" }, "expansion": "Hawaiian poke (literally “to cut crosswise into pieces”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Hawaiian poke (literally “to cut crosswise into pieces”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "poke (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "ceviche" }, { "word": "crudo" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Hawaiian English" ], "examples": [ { "ref": "2004 October 17, Garrett Hongo, “Poke”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "Though I'd often eaten sashimi, poke was then completely new to me—delicious rubies of cubed fish dressed in light sesame oil, garnished with minced bits of reddish-brown seaweed and the ground centers of kukui nuts (see recipe, next page).", "type": "quote" }, { "ref": "2016 February 4, Ligaya Mishan, “Poke Reaches the Shores of Manhattan”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "The fishmonger offered the poke in plastic tubs, without ceremony, just as I had always known it in Honolulu, where I grew up and where some of the best poke is sold at a liquor store, Tamura’s. Then, a few years back, poke started appearing on stray restaurant menus, sometimes identified as Hawaiian crudo or ceviche.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Slices or cubes of raw fish or other raw seafood, mixed with sesame oil, seaweed, sea salt, herbs, spices, or other flavorful ingredients." ], "links": [ [ "seafood", "seafood" ], [ "sesame oil", "sesame oil" ], [ "seaweed", "seaweed" ], [ "sea salt", "sea salt" ], [ "herb", "herb" ], [ "spice", "spice" ] ], "raw_glosses": [ "(Hawaii) Slices or cubes of raw fish or other raw seafood, mixed with sesame oil, seaweed, sea salt, herbs, spices, or other flavorful ingredients." ], "senseid": [ "en:raw fish" ], "tags": [ "Hawaii", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpoʊkeɪ/" }, { "ipa": "/ˈpoʊki/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-poke.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-poke.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-poke.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-poke.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-poke.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊkeɪ" }, { "rhymes": "-əʊki" }, { "enpr": "pōk", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/pəʊk/", "tags": [ "UK" ] }, { "enpr": "pōk", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/poʊk/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-poke.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/En-au-poke.ogg/En-au-poke.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/En-au-poke.ogg" }, { "rhymes": "-əʊk" } ], "synonyms": [ { "word": "poké" } ], "translations": [ { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Hawaiian sea food dish", "tags": [ "masculine" ], "word": "poke" } ], "word": "poke" }
Download raw JSONL data for poke meaning in English (44.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.