See scramble in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "descrambler" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scramblase" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scramble band" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scrambled eggs" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scrambler" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scramble up" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scramblevision" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scrambling" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scrambly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scromlette" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "unscrambler" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scramble competition" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scramble crossing" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scramble dinner" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scramble net" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "scramb", "3": "-le", "id2": "verbal frequentative", "pos2": "frequentative suffix", "t1": "to pull or scrape together with the hands" }, "expansion": "scramb (“to pull or scrape together with the hands”) + -le (frequentative suffix)", "name": "af" }, { "args": { "1": "nl", "2": "schrammen", "t": "to graze, brush, scratch" }, "expansion": "Dutch schrammen (“to graze, brush, scratch”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Origin uncertain. Perhaps from earlier dialectal scramble, scrammel (“to collect or rake together with the hands”), from scramb (“to pull or scrape together with the hands”) + -le (frequentative suffix) (compare Dutch schrammen (“to graze, brush, scratch”)); or alternatively from a nasalised form of scrabble (“to scrape or scratch quickly”).", "forms": [ { "form": "scrambles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "scrambling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "scrambled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "scrambled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scramble (third-person singular simple present scrambles, present participle scrambling, simple past and past participle scrambled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2012 April 18, Phil McNulty, “Chelsea 1 – 0 Barcelona”, in BBC Sport:", "text": "As half-time approached Fabregas had another chance to give Barcelona the lead. He collected an incisive Messi pass and this time beat Cech, who required Cole to scramble back and clear the ball off the line.", "type": "quote" }, { "ref": "[1898], J[ohn] Meade Falkner, Moonfleet, London; Toronto, Ont.: Jonathan Cape, published 1934, →OCLC:", "text": "When I saw the coffin I knew that I was respited, for, as I judged, there was space between it and the wall behind enough to contain my little carcass; and in a second I had put out the candle, scrambled up the shelves, half-stunned my senses with dashing my head against the roof, and squeezed my body betwixt wall and coffin.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move hurriedly to a location, especially by using all limbs against a surface." ], "id": "en-scramble-en-verb-oVbwUysX", "raw_glosses": [ "(intransitive) To move hurriedly to a location, especially by using all limbs against a surface." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "lázja", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "ла́зя" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "lézt" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "könytä" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "kömpiä" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "gavear" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "gatuñar" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "krabbeln" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "kúszik" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "mászik" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "kúszik-mászik" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "karábkatʹsja", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "tags": [ "imperfective" ], "word": "кара́бкаться" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vskarábkatʹsja", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "tags": [ "perfective" ], "word": "вскара́бкаться" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "leztʹ", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "tags": [ "imperfective" ], "word": "лезть" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zaléztʹ", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "tags": [ "perfective" ], "word": "зале́зть" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "gatear" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "acele etmek" }, { "_dis1": "58 11 0 0 5 5 2 1 1 9 0 8", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vdértysja", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "tags": [ "perfective" ], "word": "вде́ртися" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To proceed to a location or an objective in a disorderly manner." ], "id": "en-scramble-en-verb-OsWvZZR8", "raw_glosses": [ "(intransitive) To proceed to a location or an objective in a disorderly manner." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "rynnätä" }, { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "kompuroida" }, { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "se ruer" }, { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "drängeln" }, { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "tolong" }, { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "tülekszik" }, { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "tülekedik" }, { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "nyomakodik" }, { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "nyomakszik" }, { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "rohan" }, { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "megrohamoz" }, { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "probirátʹsja", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "tags": [ "imperfective" ], "word": "пробира́ться" }, { "_dis1": "9 71 0 1 2 6 1 1 1 2 5 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "probrátʹsja", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "tags": [ "perfective" ], "word": "пробра́ться" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I scrambled some eggs with spinach and cheese.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To thoroughly combine and cook as a loose mass." ], "id": "en-scramble-en-verb-wb-Q2WOi", "qualifier": "usually including egg", "raw_glosses": [ "(transitive, of food ingredients, usually including egg) To thoroughly combine and cook as a loose mass." ], "raw_tags": [ "of food ingredients" ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razbǎrkvam", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "разбърквам" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "remenar" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "sekoittaa" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "brouiller" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "avascallar" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "remexer" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "mexer" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "embarallar" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "verrühren" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "verquirlen" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "felver" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "elkever" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "összekever" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "scrobh" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "mati", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "мати" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "xutgaldax", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "хутгалдах" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "amesteca" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzbáltyvatʹ", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "tags": [ "imperfective" ], "word": "взба́лтывать" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzboltátʹ", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "tags": [ "perfective" ], "word": "взболта́ть" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "revolver" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "çalkalamak" }, { "_dis1": "4 8 26 2 9 8 9 2 4 7 4 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "çırpmak" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener." ], "id": "en-scramble-en-verb-NlYPmW08", "links": [ [ "telecommunication", "telecommunication" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kodiram", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "кодирам" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "salata" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "vääristää" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "brouiller" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "verwürfeln" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "peripléko", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "περιπλέκω" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "rejtjelez" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "kódol" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "tags": [ "imperfective" ], "word": "szyfrować" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zaszyfrowywać" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaszyfrować" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šifrovátʹ", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "tags": [ "imperfective" ], "word": "шифрова́ть" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zašifróvyvatʹ", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "tags": [ "imperfective" ], "word": "зашифро́вывать" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zašifrovátʹ", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "tags": [ "perfective" ], "word": "зашифрова́ть" }, { "_dis1": "0 1 1 89 2 0 0 1 1 2 0 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "şifreleme" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2024 May 1, “Network News: West Coast Railways runs 'Jacobite' with Mk 1 and Mk 2 combination”, in RAIL, number 1008, page 9:", "text": "But on April 13 it 'scrambled' a rake of Mk 2s and dual-braked 'Black 5' 45212 to start its lucrative summer money-spinner two days later.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To quickly deploy (vehicles, usually aircraft) to a destination in response to an alert, usually to intercept an attacking enemy." ], "id": "en-scramble-en-verb-p5WZdjzW", "links": [ [ "military", "military" ], [ "aircraft", "aircraft" ], [ "intercept", "intercept" ], [ "enemy", "enemy" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, military, also by extension) To quickly deploy (vehicles, usually aircraft) to a destination in response to an alert, usually to intercept an attacking enemy." ], "tags": [ "also", "broadly", "transitive" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1969, Burke Davis, Get Yamamoto, page 115:", "text": "As the planes scrambled, four of his veterans went up: Tom Lanphier, Rex Barber, Joe Moore and Jim McLanahan. They had waited with other Lightnings at 30,000 feet and dived on a formation of eleven Zeroes far below, working in pairs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be quickly deployed in this manner." ], "id": "en-scramble-en-verb-3Qw4GMTQ", "links": [ [ "military", "military" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, military) To be quickly deployed in this manner." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sports", "orig": "en:Sports", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To partake in motocross." ], "id": "en-scramble-en-verb-rRaZtOUj", "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "motocross", "motocross" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, sports) To partake in motocross." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "0 2 1 0 2 2 83 1 4 1 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to partake in motocross", "word": "Motocross fahren" }, { "_dis1": "0 2 1 0 2 2 83 1 4 1 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to partake in motocross", "tags": [ "slang" ], "word": "crossen" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To ascend rocky terrain as a leisure activity." ], "id": "en-scramble-en-verb-1Hg02oGE", "links": [ [ "ascend", "ascend" ], [ "rocky", "rocky" ], [ "terrain", "terrain" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To ascend rocky terrain as a leisure activity." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 1 1 2 0 1 86 1 5 0 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "katerja se", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "катеря се" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 0 1 86 1 5 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "kiipeillä" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 0 1 86 1 5 0 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "faire de l’escalade" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 0 1 86 1 5 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "klettern" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 0 1 86 1 5 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "kraxeln" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 0 1 86 1 5 0 1", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "avirax", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "авирах" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 0 1 86 1 5 0 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzbirátʹsja", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "tags": [ "imperfective" ], "word": "взбира́ться" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 0 1 86 1 5 0 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzobrátʹsja", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "tags": [ "perfective" ], "word": "взобра́ться" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 0 1 86 1 5 0 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "tırmanmak" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1589–1590 (date written), Christopher Marlo[we], edited by Tho[mas] Heywood, The Famous Tragedy of the Rich Iew of Malta. […], London: […] I[ohn] B[eale] for Nicholas Vavasour, […], published 1633, →OCLC, (please specify the page):", "text": "They say we are a scatter'd nation: / I cannot tell, but we have scrambled up / More wealth by far than those that brag of faith.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To gather or collect by scrambling." ], "id": "en-scramble-en-verb-jlUv3Gpc", "raw_glosses": [ "(transitive) To gather or collect by scrambling." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 6 3 2 5 8 7 7 7 4 4 2 1 3 6 3 3 3 2 9 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 3 1 5 9 6 7 7 4 4 3 1 4 6 2 2 2 2 9 1 10", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1637, John Milton, “Lycidas”, in Poems of Mr. John Milton, […], London: […] Ruth Raworth for Humphrey Mosely, […], published 1646, →OCLC, page 62:", "text": "Of other care they little reck'ning make, / Then how to ſcramble at the ſhearers feaſt,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To struggle eagerly with others for something thrown upon the ground; to go down upon all fours to seize something; to catch rudely at what is desired." ], "id": "en-scramble-en-verb-yGKPr87C", "raw_glosses": [ "(transitive) To struggle eagerly with others for something thrown upon the ground; to go down upon all fours to seize something; to catch rudely at what is desired." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 3 3 3 4 3 4 3 4 64 3 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "boričkam se", "sense": "to struggle", "word": "боричкам се" }, { "_dis1": "2 3 3 3 4 3 4 3 4 64 3 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to struggle", "word": "rangeln" }, { "_dis1": "2 3 3 3 4 3 4 3 4 64 3 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to struggle", "tags": [ "reflexive" ], "word": "balgen" }, { "_dis1": "2 3 3 3 4 3 4 3 4 64 3 6", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "temcex", "sense": "to struggle", "word": "тэмцэх" }, { "_dis1": "2 3 3 3 4 3 4 3 4 64 3 6", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to struggle", "word": "bon chen" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1952, Walkabout, volume 18, page 40:", "text": "[…] Father Boniface standing on the verandah of the Monastery on a Sunday afternoon “scrambling” lollies to the kids […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To throw something down for others to compete for in this manner." ], "id": "en-scramble-en-verb-NmaRXFyT", "raw_glosses": [ "(transitive) To throw something down for others to compete for in this manner." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rubik's Cube", "orig": "en:Rubik's Cube", "parents": [ "Games", "Toys", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 9 2 1 4 9 9 9 9 4 4 1 1 1 5 3 3 1 1 6 0 15", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 3 1 4 8 8 8 8 4 4 2 1 1 5 3 3 2 1 7 0 13", "kind": "other", "name": "English links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 3 1 4 8 8 8 8 4 4 2 1 1 5 3 3 2 1 7 0 14", "kind": "other", "name": "English links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 3 2 4 8 7 7 7 4 5 4 1 1 4 3 3 2 2 7 1 11", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -le (verbal frequentative)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 2 1 2 10 9 9 9 5 4 1 1 1 3 4 3 1 1 5 1 15", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 1 1 4 9 9 9 9 4 4 1 1 1 5 4 3 1 1 4 0 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 2 4 11 8 8 7 5 4 2 2 2 5 3 5 1 1 5 1 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 1 4 12 6 8 7 5 4 2 1 3 5 3 3 1 1 5 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 5 1 4 9 6 8 7 6 4 3 2 3 4 3 3 1 2 5 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 3 1 4 10 7 7 7 5 4 2 1 3 5 3 3 1 2 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 3 2 4 10 7 7 7 4 6 2 1 1 4 3 4 2 1 7 1 10", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 3 1 4 10 7 7 7 5 4 2 1 3 5 3 3 1 2 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 3 2 4 10 7 7 7 4 5 2 1 1 5 3 3 2 2 7 1 12", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 3 2 5 8 7 7 7 4 4 2 1 3 6 3 3 3 2 9 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 3 1 5 9 6 7 7 4 4 3 1 4 6 2 2 2 2 9 1 10", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 1 4 10 6 7 7 5 5 3 1 3 5 3 3 2 1 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 3 2 4 10 7 7 8 4 5 2 1 1 5 3 4 1 1 6 1 12", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 4 1 4 10 6 7 7 5 4 3 1 3 5 3 3 1 2 5 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 1 4 10 7 7 8 5 4 3 1 3 5 3 3 1 1 5 1 13", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 2 4 10 6 7 7 5 5 4 1 3 4 4 3 1 2 6 2 10", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 1 4 12 7 7 7 5 4 2 1 3 5 3 3 1 1 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 3 2 4 10 7 7 8 4 5 2 1 1 5 3 4 1 1 6 1 12", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 8 2 2 4 10 8 8 8 4 6 2 1 1 4 4 3 1 1 6 1 13", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 3 1 4 10 7 8 7 6 4 2 1 3 5 3 3 1 1 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 3 1 4 10 7 8 7 6 4 2 1 3 5 3 3 1 1 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 1 4 10 7 7 7 5 4 2 1 3 5 3 3 1 1 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 4 1 4 10 6 7 7 5 4 3 1 3 5 3 3 1 1 5 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To permute parts of a twisty puzzle (especially, Rubik's Cube) until it is ready to be solved from scratch." ], "id": "en-scramble-en-verb-0p~AoD7T", "links": [ [ "Rubik's Cube", "Rubik's Cube" ], [ "permute", "permute" ], [ "twisty puzzle", "twisty puzzle" ] ], "raw_glosses": [ "(Rubik's Cube) To permute parts of a twisty puzzle (especially, Rubik's Cube) until it is ready to be solved from scratch." ], "topics": [ "Rubik's-Cube", "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɹæmbl̩/" }, { "audio": "en-us-scramble.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-scramble.ogg/En-us-scramble.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-scramble.ogg" }, { "rhymes": "-æmbəl" } ], "translations": [ { "_dis1": "4 9 1 2 32 36 1 1 1 5 1 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to quickly enter vehicles and proceed to destination", "word": "lähettää" }, { "_dis1": "4 9 1 2 32 36 1 1 1 5 1 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to quickly enter vehicles and proceed to destination", "word": "ausschwärmen" }, { "_dis1": "4 9 1 2 32 36 1 1 1 5 1 7", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to quickly enter vehicles and proceed to destination", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wyrywać się" }, { "_dis1": "4 9 1 2 32 36 1 1 1 5 1 7", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to quickly enter vehicles and proceed to destination", "tags": [ "perfective" ], "word": "wyrwać się" }, { "_dis1": "4 9 1 2 32 36 1 1 1 5 1 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podnjátʹsja po trevóge", "sense": "to quickly enter vehicles and proceed to destination", "tags": [ "perfective" ], "word": "подня́ться по трево́ге" } ], "word": "scramble" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scramble competition" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scramble crossing" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scramble dinner" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "scramble net" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ice scramble" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "scramb", "3": "-le", "id2": "verbal frequentative", "pos2": "frequentative suffix", "t1": "to pull or scrape together with the hands" }, "expansion": "scramb (“to pull or scrape together with the hands”) + -le (frequentative suffix)", "name": "af" }, { "args": { "1": "nl", "2": "schrammen", "t": "to graze, brush, scratch" }, "expansion": "Dutch schrammen (“to graze, brush, scratch”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Origin uncertain. Perhaps from earlier dialectal scramble, scrammel (“to collect or rake together with the hands”), from scramb (“to pull or scrape together with the hands”) + -le (frequentative suffix) (compare Dutch schrammen (“to graze, brush, scratch”)); or alternatively from a nasalised form of scrabble (“to scrape or scratch quickly”).", "forms": [ { "form": "scrambles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scramble (plural scrambles)", "name": "en-noun" } ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "hare scramble" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "kick bollocks scramble" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "lolly scramble" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pedestrian scramble" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Scramble for Africa" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "time scramble" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tofu scramble" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sortie" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "a last-minute scramble to the finish line", "type": "example" } ], "glosses": [ "A rush or hurry, especially making use of the limbs against a surface." ], "id": "en-scramble-en-noun-rjPocSTt", "links": [ [ "rush", "rush" ], [ "hurry", "hurry" ] ], "translations": [ { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bǎrzane", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "neuter" ], "word": "бързане" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a rush or hurry", "word": "kiire" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "bousculade" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gedränge" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gerangel" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "colloquial", "neuter" ], "word": "Gedrängel" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a rush or hurry", "word": "kapkodás" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "spéška", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "спе́шка" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ažiotáž", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "ажиота́ж" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "ru", "english": "scuffle", "lang": "Russian", "roman": "sválka", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "сва́лка" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "arrebato" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a rush or hurry", "word": "arrebatiña" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a rush or hurry", "word": "rebatiña" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "common-gender" ], "word": "rusch" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "common-gender" ], "word": "rusning" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "common-gender" ], "word": "huggsexa" }, { "_dis1": "70 4 2 1 9 5 5 3 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a rush or hurry", "word": "acele etme" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "1984, Steve Harris, \"Aces High\", Iron Maiden, Powerslave.\nThere goes the siren that warns of the air raid / Then comes the sound of the guns sending flak / Out for the scramble we've got to get airborne / Got to get up for the coming attack.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "An emergency defensive air force mission to intercept attacking enemy aircraft." ], "id": "en-scramble-en-noun-9-XNpi1d", "links": [ [ "military", "military" ], [ "air force", "air force" ] ], "raw_glosses": [ "(military) An emergency defensive air force mission to intercept attacking enemy aircraft." ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ], "translations": [ { "_dis1": "3 79 1 1 5 3 4 3 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an emergency defensive air force mission", "tags": [ "feminine" ], "word": "interception" }, { "_dis1": "3 79 1 1 5 3 4 3 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "an emergency defensive air force mission", "tags": [ "neuter" ], "word": "Ausschwärmen" }, { "_dis1": "3 79 1 1 5 3 4 3 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sukuranburu", "sense": "an emergency defensive air force mission", "word": "スクランブル" }, { "_dis1": "3 79 1 1 5 3 4 3 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kinkyū hasshin", "sense": "an emergency defensive air force mission", "word": "緊急発進" }, { "_dis1": "3 79 1 1 5 3 4 3 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzljot po trevóge", "sense": "an emergency defensive air force mission", "tags": [ "masculine" ], "word": "взлёт по трево́ге" } ] }, { "glosses": [ "A motocross race." ], "id": "en-scramble-en-noun-i~bnMlZl", "links": [ [ "motocross", "motocross" ], [ "race", "race" ] ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 91 0 2 2 2 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a motocross race", "tags": [ "masculine" ], "word": "motocross" }, { "_dis1": "1 1 91 0 2 2 2 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a motocross race", "word": "motokrossz" }, { "_dis1": "1 1 91 0 2 2 2 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a motocross race", "word": "motokrosszverseny" }, { "_dis1": "1 1 91 0 2 2 2 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "motogónki", "sense": "a motocross race", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "мотого́нки" }, { "_dis1": "1 1 91 0 2 2 2 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "motokróss", "sense": "a motocross race", "tags": [ "masculine" ], "word": "мотокро́сс" }, { "_dis1": "1 1 91 0 2 2 2 1 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a motocross race", "word": "motokros yarışı" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2011 January 8, Chris Bevan, “Arsenal 1 – 1 Leeds”, in BBC Sport:", "text": "And the Leeds defence, led by the impressive Alex Bruce, was also in determined mood. Jonathan Howson had to clear a Sebastien Squillaci effort off his line and Becchio was also in the right place to hack clear after a goalmouth scramble.", "type": "quote" }, { "ref": "2014 October 21, Oliver Brown, “Oscar Pistorius jailed for five years – sport afforded no protection against his tragic fallibilities: Bladerunner's punishment for killing Reeva Steenkamp is but a frippery when set against the burden that her bereft parents, June and Barry, must carry [print version: No room for sentimentality in this tragedy, 13 September 2014, p. S22]”, in The Daily Telegraph (Sport):", "text": "[I]n the 575 days since [Oscar] Pistorius shot dead his girlfriend Reeva Steenkamp, there has been an unseemly scramble to construct revisionist histories, to identify evidence beneath that placid exterior of a pugnacious, hair-trigger personality.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any frantic period of competitive activity." ], "id": "en-scramble-en-noun-BRKdi8l8", "links": [ [ "frantic", "frantic" ], [ "competitive", "competitive" ] ], "translations": [ { "_dis1": "2 1 0 81 3 3 4 5 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "any frantic period of competitive activity", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gerangel" }, { "_dis1": "2 1 0 81 3 3 4 5 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "any frantic period of competitive activity", "word": "tülekedés" }, { "_dis1": "2 1 0 81 3 3 4 5 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "any frantic period of competitive activity", "word": "tolongás" }, { "_dis1": "2 1 0 81 3 3 4 5 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ažiotáž", "sense": "any frantic period of competitive activity", "tags": [ "masculine" ], "word": "ажиота́ж" }, { "_dis1": "2 1 0 81 3 3 4 5 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zapárka", "sense": "any frantic period of competitive activity", "tags": [ "colloquial", "feminine" ], "word": "запа́рка" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 7 2 2 3 15 7 7 7 4 7 2 1 1 4 3 3 1 1 7 1 11", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 2 4 11 8 8 7 5 4 2 2 2 5 3 5 1 1 5 1 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 1 4 12 6 8 7 5 4 2 1 3 5 3 3 1 1 5 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 5 1 4 9 6 8 7 6 4 3 2 3 4 3 3 1 2 5 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 3 1 4 10 7 7 7 5 4 2 1 3 5 3 3 1 2 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 3 2 4 10 7 7 7 4 6 2 1 1 4 3 4 2 1 7 1 10", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 3 1 4 10 7 7 7 5 4 2 1 3 5 3 3 1 2 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 3 1 5 9 6 7 7 4 4 3 1 4 6 2 2 2 2 9 1 10", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 1 4 10 6 7 7 5 5 3 1 3 5 3 3 2 1 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 3 2 4 10 7 7 8 4 5 2 1 1 5 3 4 1 1 6 1 12", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 4 1 4 10 6 7 7 5 4 3 1 3 5 3 3 1 2 5 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 2 4 10 6 7 7 5 5 4 1 3 4 4 3 1 2 6 2 10", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 1 4 12 7 7 7 5 4 2 1 3 5 3 3 1 1 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 3 2 4 10 7 7 8 4 5 2 1 1 5 3 4 1 1 6 1 12", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 3 1 4 10 7 8 7 6 4 2 1 3 5 3 3 1 1 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 3 1 4 10 7 8 7 6 4 2 1 3 5 3 3 1 1 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 1 4 10 7 7 7 5 4 2 1 3 5 3 3 1 1 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 4 1 4 10 6 7 7 5 4 3 1 3 5 3 3 1 1 5 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An impromptu maneuver or run by a quarterback, attempting to gain yardage or avoid being tackled behind the line of scrimmage." ], "id": "en-scramble-en-noun-ecC3HZjK", "links": [ [ "quarterback", "quarterback" ], [ "yardage", "yardage" ], [ "tackle", "tackle" ] ], "qualifier": "gridiron football", "raw_glosses": [ "(gridiron football) An impromptu maneuver or run by a quarterback, attempting to gain yardage or avoid being tackled behind the line of scrimmage." ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Golf", "orig": "en:Golf", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A statistic used in assessing a player's short game, consisting of a chip or putt from under 50 yards away that results in requiring one putt or less on the green." ], "id": "en-scramble-en-noun-NdB4Vn7b", "links": [ [ "golf", "golf" ], [ "statistic", "statistic" ], [ "chip", "chip" ], [ "putt", "putt" ], [ "green", "green" ] ], "raw_glosses": [ "(golf) A statistic used in assessing a player's short game, consisting of a chip or putt from under 50 yards away that results in requiring one putt or less on the green." ], "topics": [ "golf", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Golf", "orig": "en:Golf", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A variant of golf in which each player in a team tees off on each hole, and the players decide which shot was best. Every player then plays their second shot from within a club length of where the best ball has come to rest, and the procedure is repeated until the hole is finished." ], "id": "en-scramble-en-noun-WywRXhtX", "links": [ [ "golf", "golf" ] ], "raw_glosses": [ "(golf) A variant of golf in which each player in a team tees off on each hole, and the players decide which shot was best. Every player then plays their second shot from within a club length of where the best ball has come to rest, and the procedure is repeated until the hole is finished." ], "topics": [ "golf", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 6 4 1 7 7 6 6 13 3 4 3 1 1 5 4 3 2 1 7 1 10", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Near-synonym: hash" }, { "text": "The diner's menu features \"the farmer's scramble\" (under all-day breakfast) and \"the fisherman's fricassee\" (under dinner entrees).", "type": "example" } ], "glosses": [ "A dish (meal) involving scrambled eggs and a hodgepodge of complementary ingredients, usually closer to a casserole than to an omelette." ], "id": "en-scramble-en-noun-en:dish_involving_scrambled_eggs__but_more_hash_or_casserole_than_omelette", "links": [ [ "dish", "dish" ], [ "meal", "meal" ], [ "scrambled eggs", "scrambled egg" ], [ "hodgepodge", "hodgepodge" ], [ "complementary", "complementary" ], [ "casserole", "casserole" ], [ "omelette", "omelette" ] ], "senseid": [ "en:dish involving scrambled eggs, but more hash or casserole than omelette" ] }, { "glosses": [ "A venue where enslaved people were auctioned during the Atlantic slave trade." ], "id": "en-scramble-en-noun-S1tJgoP1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɹæmbl̩/" }, { "audio": "en-us-scramble.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-scramble.ogg/En-us-scramble.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-scramble.ogg" }, { "rhymes": "-æmbəl" } ], "word": "scramble" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "scramb", "3": "-le", "id2": "verbal frequentative", "pos2": "frequentative suffix", "t1": "to pull or scrape together with the hands" }, "expansion": "scramb (“to pull or scrape together with the hands”) + -le (frequentative suffix)", "name": "af" }, { "args": { "1": "nl", "2": "schrammen", "t": "to graze, brush, scratch" }, "expansion": "Dutch schrammen (“to graze, brush, scratch”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Origin uncertain. Perhaps from earlier dialectal scramble, scrammel (“to collect or rake together with the hands”), from scramb (“to pull or scrape together with the hands”) + -le (frequentative suffix) (compare Dutch schrammen (“to graze, brush, scratch”)); or alternatively from a nasalised form of scrabble (“to scrape or scratch quickly”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scramble", "name": "en-interjection" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Shouted when something desirable is thrown into a group of people who individually want that item, causing them to rush for it." ], "id": "en-scramble-en-intj-9vYyVdus", "raw_glosses": [ "(UK) Shouted when something desirable is thrown into a group of people who individually want that item, causing them to rush for it." ], "tags": [ "UK" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɹæmbl̩/" }, { "audio": "en-us-scramble.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-scramble.ogg/En-us-scramble.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-scramble.ogg" }, { "rhymes": "-æmbəl" } ], "word": "scramble" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English interjections", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English links with redundant alt parameters", "English links with redundant wikilinks", "English nouns", "English terms suffixed with -le (verbal frequentative)", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/æmbəl", "Rhymes:English/æmbəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "derived": [ { "word": "descrambler" }, { "word": "scramblase" }, { "word": "scramble band" }, { "word": "scramble competition" }, { "word": "scramble crossing" }, { "word": "scrambled eggs" }, { "word": "scramble dinner" }, { "word": "scramble net" }, { "word": "scrambler" }, { "word": "scramble up" }, { "word": "scramblevision" }, { "word": "scrambling" }, { "word": "scrambly" }, { "word": "scromlette" }, { "word": "unscrambler" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "scramb", "3": "-le", "id2": "verbal frequentative", "pos2": "frequentative suffix", "t1": "to pull or scrape together with the hands" }, "expansion": "scramb (“to pull or scrape together with the hands”) + -le (frequentative suffix)", "name": "af" }, { "args": { "1": "nl", "2": "schrammen", "t": "to graze, brush, scratch" }, "expansion": "Dutch schrammen (“to graze, brush, scratch”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Origin uncertain. Perhaps from earlier dialectal scramble, scrammel (“to collect or rake together with the hands”), from scramb (“to pull or scrape together with the hands”) + -le (frequentative suffix) (compare Dutch schrammen (“to graze, brush, scratch”)); or alternatively from a nasalised form of scrabble (“to scrape or scratch quickly”).", "forms": [ { "form": "scrambles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "scrambling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "scrambled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "scrambled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scramble (third-person singular simple present scrambles, present participle scrambling, simple past and past participle scrambled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2012 April 18, Phil McNulty, “Chelsea 1 – 0 Barcelona”, in BBC Sport:", "text": "As half-time approached Fabregas had another chance to give Barcelona the lead. He collected an incisive Messi pass and this time beat Cech, who required Cole to scramble back and clear the ball off the line.", "type": "quote" }, { "ref": "[1898], J[ohn] Meade Falkner, Moonfleet, London; Toronto, Ont.: Jonathan Cape, published 1934, →OCLC:", "text": "When I saw the coffin I knew that I was respited, for, as I judged, there was space between it and the wall behind enough to contain my little carcass; and in a second I had put out the candle, scrambled up the shelves, half-stunned my senses with dashing my head against the roof, and squeezed my body betwixt wall and coffin.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move hurriedly to a location, especially by using all limbs against a surface." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To move hurriedly to a location, especially by using all limbs against a surface." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To proceed to a location or an objective in a disorderly manner." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To proceed to a location or an objective in a disorderly manner." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "I scrambled some eggs with spinach and cheese.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To thoroughly combine and cook as a loose mass." ], "qualifier": "usually including egg", "raw_glosses": [ "(transitive, of food ingredients, usually including egg) To thoroughly combine and cook as a loose mass." ], "raw_tags": [ "of food ingredients" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener." ], "links": [ [ "telecommunication", "telecommunication" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Military" ], "examples": [ { "ref": "2024 May 1, “Network News: West Coast Railways runs 'Jacobite' with Mk 1 and Mk 2 combination”, in RAIL, number 1008, page 9:", "text": "But on April 13 it 'scrambled' a rake of Mk 2s and dual-braked 'Black 5' 45212 to start its lucrative summer money-spinner two days later.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To quickly deploy (vehicles, usually aircraft) to a destination in response to an alert, usually to intercept an attacking enemy." ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "aircraft", "aircraft" ], [ "intercept", "intercept" ], [ "enemy", "enemy" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, military, also by extension) To quickly deploy (vehicles, usually aircraft) to a destination in response to an alert, usually to intercept an attacking enemy." ], "tags": [ "also", "broadly", "transitive" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Military" ], "examples": [ { "ref": "1969, Burke Davis, Get Yamamoto, page 115:", "text": "As the planes scrambled, four of his veterans went up: Tom Lanphier, Rex Barber, Joe Moore and Jim McLanahan. They had waited with other Lightnings at 30,000 feet and dived on a formation of eleven Zeroes far below, working in pairs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be quickly deployed in this manner." ], "links": [ [ "military", "military" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, military) To be quickly deployed in this manner." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "en:Sports" ], "glosses": [ "To partake in motocross." ], "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "motocross", "motocross" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, sports) To partake in motocross." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To ascend rocky terrain as a leisure activity." ], "links": [ [ "ascend", "ascend" ], [ "rocky", "rocky" ], [ "terrain", "terrain" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To ascend rocky terrain as a leisure activity." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "c. 1589–1590 (date written), Christopher Marlo[we], edited by Tho[mas] Heywood, The Famous Tragedy of the Rich Iew of Malta. […], London: […] I[ohn] B[eale] for Nicholas Vavasour, […], published 1633, →OCLC, (please specify the page):", "text": "They say we are a scatter'd nation: / I cannot tell, but we have scrambled up / More wealth by far than those that brag of faith.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To gather or collect by scrambling." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To gather or collect by scrambling." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1637, John Milton, “Lycidas”, in Poems of Mr. John Milton, […], London: […] Ruth Raworth for Humphrey Mosely, […], published 1646, →OCLC, page 62:", "text": "Of other care they little reck'ning make, / Then how to ſcramble at the ſhearers feaſt,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To struggle eagerly with others for something thrown upon the ground; to go down upon all fours to seize something; to catch rudely at what is desired." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To struggle eagerly with others for something thrown upon the ground; to go down upon all fours to seize something; to catch rudely at what is desired." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1952, Walkabout, volume 18, page 40:", "text": "[…] Father Boniface standing on the verandah of the Monastery on a Sunday afternoon “scrambling” lollies to the kids […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To throw something down for others to compete for in this manner." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To throw something down for others to compete for in this manner." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "en:Rubik's Cube" ], "glosses": [ "To permute parts of a twisty puzzle (especially, Rubik's Cube) until it is ready to be solved from scratch." ], "links": [ [ "Rubik's Cube", "Rubik's Cube" ], [ "permute", "permute" ], [ "twisty puzzle", "twisty puzzle" ] ], "raw_glosses": [ "(Rubik's Cube) To permute parts of a twisty puzzle (especially, Rubik's Cube) until it is ready to be solved from scratch." ], "topics": [ "Rubik's-Cube", "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɹæmbl̩/" }, { "audio": "en-us-scramble.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-scramble.ogg/En-us-scramble.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-scramble.ogg" }, { "rhymes": "-æmbəl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "lázja", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "ла́зя" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "lézt" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "könytä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "kömpiä" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "gavear" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "gatuñar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "krabbeln" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "kúszik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "mászik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "kúszik-mászik" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "karábkatʹsja", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "tags": [ "imperfective" ], "word": "кара́бкаться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vskarábkatʹsja", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "tags": [ "perfective" ], "word": "вскара́бкаться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "leztʹ", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "tags": [ "imperfective" ], "word": "лезть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zaléztʹ", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "tags": [ "perfective" ], "word": "зале́зть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "gatear" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "word": "acele etmek" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vdértysja", "sense": "to move hurriedly to a location using all limbs against a surface", "tags": [ "perfective" ], "word": "вде́ртися" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "rynnätä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "kompuroida" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "se ruer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "drängeln" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "tolong" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "tülekszik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "tülekedik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "nyomakodik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "nyomakszik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "rohan" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "word": "megrohamoz" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "probirátʹsja", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "tags": [ "imperfective" ], "word": "пробира́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "probrátʹsja", "sense": "to proceed to a location or an objective in a disorderly manner", "tags": [ "perfective" ], "word": "пробра́ться" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razbǎrkvam", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "разбърквам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "remenar" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "sekoittaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "brouiller" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "avascallar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "remexer" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "mexer" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "embarallar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "verrühren" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "verquirlen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "felver" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "elkever" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "összekever" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "scrobh" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "mati", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "мати" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "xutgaldax", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "хутгалдах" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "amesteca" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzbáltyvatʹ", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "tags": [ "imperfective" ], "word": "взба́лтывать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzboltátʹ", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "tags": [ "perfective" ], "word": "взболта́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "revolver" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "çalkalamak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to mix food ingredients in a mix to be cooked into a loose mass", "word": "çırpmak" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kodiram", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "кодирам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "salata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "vääristää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "brouiller" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "verwürfeln" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "peripléko", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "περιπλέκω" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "rejtjelez" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "kódol" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "tags": [ "imperfective" ], "word": "szyfrować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zaszyfrowywać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaszyfrować" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šifrovátʹ", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "tags": [ "imperfective" ], "word": "шифрова́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zašifróvyvatʹ", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "tags": [ "imperfective" ], "word": "зашифро́вывать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zašifrovátʹ", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "tags": [ "perfective" ], "word": "зашифрова́ть" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to process telecommunication signals to make them unintelligible to an unauthorized listener", "word": "şifreleme" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to quickly enter vehicles and proceed to destination", "word": "lähettää" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to quickly enter vehicles and proceed to destination", "word": "ausschwärmen" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to quickly enter vehicles and proceed to destination", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wyrywać się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to quickly enter vehicles and proceed to destination", "tags": [ "perfective" ], "word": "wyrwać się" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podnjátʹsja po trevóge", "sense": "to quickly enter vehicles and proceed to destination", "tags": [ "perfective" ], "word": "подня́ться по трево́ге" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to partake in motocross", "word": "Motocross fahren" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to partake in motocross", "tags": [ "slang" ], "word": "crossen" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "katerja se", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "катеря се" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "kiipeillä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "faire de l’escalade" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "klettern" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "kraxeln" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "avirax", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "авирах" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzbirátʹsja", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "tags": [ "imperfective" ], "word": "взбира́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzobrátʹsja", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "tags": [ "perfective" ], "word": "взобра́ться" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to ascend rocky terrain as a leisure activity", "word": "tırmanmak" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "boričkam se", "sense": "to struggle", "word": "боричкам се" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to struggle", "word": "rangeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to struggle", "tags": [ "reflexive" ], "word": "balgen" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "temcex", "sense": "to struggle", "word": "тэмцэх" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to struggle", "word": "bon chen" } ], "word": "scramble" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English interjections", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English links with redundant alt parameters", "English links with redundant wikilinks", "English nouns", "English terms suffixed with -le (verbal frequentative)", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/æmbəl", "Rhymes:English/æmbəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "derived": [ { "word": "ice scramble" }, { "word": "scramble competition" }, { "word": "scramble crossing" }, { "word": "scramble dinner" }, { "word": "scramble net" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "scramb", "3": "-le", "id2": "verbal frequentative", "pos2": "frequentative suffix", "t1": "to pull or scrape together with the hands" }, "expansion": "scramb (“to pull or scrape together with the hands”) + -le (frequentative suffix)", "name": "af" }, { "args": { "1": "nl", "2": "schrammen", "t": "to graze, brush, scratch" }, "expansion": "Dutch schrammen (“to graze, brush, scratch”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Origin uncertain. Perhaps from earlier dialectal scramble, scrammel (“to collect or rake together with the hands”), from scramb (“to pull or scrape together with the hands”) + -le (frequentative suffix) (compare Dutch schrammen (“to graze, brush, scratch”)); or alternatively from a nasalised form of scrabble (“to scrape or scratch quickly”).", "forms": [ { "form": "scrambles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scramble (plural scrambles)", "name": "en-noun" } ], "hyponyms": [ { "word": "hare scramble" }, { "word": "kick bollocks scramble" }, { "word": "lolly scramble" }, { "word": "pedestrian scramble" }, { "word": "Scramble for Africa" }, { "word": "time scramble" }, { "word": "tofu scramble" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "sortie" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "a last-minute scramble to the finish line", "type": "example" } ], "glosses": [ "A rush or hurry, especially making use of the limbs against a surface." ], "links": [ [ "rush", "rush" ], [ "hurry", "hurry" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Military" ], "examples": [ { "text": "1984, Steve Harris, \"Aces High\", Iron Maiden, Powerslave.\nThere goes the siren that warns of the air raid / Then comes the sound of the guns sending flak / Out for the scramble we've got to get airborne / Got to get up for the coming attack.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "An emergency defensive air force mission to intercept attacking enemy aircraft." ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "air force", "air force" ] ], "raw_glosses": [ "(military) An emergency defensive air force mission to intercept attacking enemy aircraft." ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "glosses": [ "A motocross race." ], "links": [ [ "motocross", "motocross" ], [ "race", "race" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2011 January 8, Chris Bevan, “Arsenal 1 – 1 Leeds”, in BBC Sport:", "text": "And the Leeds defence, led by the impressive Alex Bruce, was also in determined mood. Jonathan Howson had to clear a Sebastien Squillaci effort off his line and Becchio was also in the right place to hack clear after a goalmouth scramble.", "type": "quote" }, { "ref": "2014 October 21, Oliver Brown, “Oscar Pistorius jailed for five years – sport afforded no protection against his tragic fallibilities: Bladerunner's punishment for killing Reeva Steenkamp is but a frippery when set against the burden that her bereft parents, June and Barry, must carry [print version: No room for sentimentality in this tragedy, 13 September 2014, p. S22]”, in The Daily Telegraph (Sport):", "text": "[I]n the 575 days since [Oscar] Pistorius shot dead his girlfriend Reeva Steenkamp, there has been an unseemly scramble to construct revisionist histories, to identify evidence beneath that placid exterior of a pugnacious, hair-trigger personality.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any frantic period of competitive activity." ], "links": [ [ "frantic", "frantic" ], [ "competitive", "competitive" ] ] }, { "glosses": [ "An impromptu maneuver or run by a quarterback, attempting to gain yardage or avoid being tackled behind the line of scrimmage." ], "links": [ [ "quarterback", "quarterback" ], [ "yardage", "yardage" ], [ "tackle", "tackle" ] ], "qualifier": "gridiron football", "raw_glosses": [ "(gridiron football) An impromptu maneuver or run by a quarterback, attempting to gain yardage or avoid being tackled behind the line of scrimmage." ] }, { "categories": [ "en:Golf" ], "glosses": [ "A statistic used in assessing a player's short game, consisting of a chip or putt from under 50 yards away that results in requiring one putt or less on the green." ], "links": [ [ "golf", "golf" ], [ "statistic", "statistic" ], [ "chip", "chip" ], [ "putt", "putt" ], [ "green", "green" ] ], "raw_glosses": [ "(golf) A statistic used in assessing a player's short game, consisting of a chip or putt from under 50 yards away that results in requiring one putt or less on the green." ], "topics": [ "golf", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "en:Golf" ], "glosses": [ "A variant of golf in which each player in a team tees off on each hole, and the players decide which shot was best. Every player then plays their second shot from within a club length of where the best ball has come to rest, and the procedure is repeated until the hole is finished." ], "links": [ [ "golf", "golf" ] ], "raw_glosses": [ "(golf) A variant of golf in which each player in a team tees off on each hole, and the players decide which shot was best. Every player then plays their second shot from within a club length of where the best ball has come to rest, and the procedure is repeated until the hole is finished." ], "topics": [ "golf", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English links with manual fragments", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Near-synonym: hash" }, { "text": "The diner's menu features \"the farmer's scramble\" (under all-day breakfast) and \"the fisherman's fricassee\" (under dinner entrees).", "type": "example" } ], "glosses": [ "A dish (meal) involving scrambled eggs and a hodgepodge of complementary ingredients, usually closer to a casserole than to an omelette." ], "links": [ [ "dish", "dish" ], [ "meal", "meal" ], [ "scrambled eggs", "scrambled egg" ], [ "hodgepodge", "hodgepodge" ], [ "complementary", "complementary" ], [ "casserole", "casserole" ], [ "omelette", "omelette" ] ], "senseid": [ "en:dish involving scrambled eggs, but more hash or casserole than omelette" ] }, { "glosses": [ "A venue where enslaved people were auctioned during the Atlantic slave trade." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɹæmbl̩/" }, { "audio": "en-us-scramble.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-scramble.ogg/En-us-scramble.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-scramble.ogg" }, { "rhymes": "-æmbəl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bǎrzane", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "neuter" ], "word": "бързане" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a rush or hurry", "word": "kiire" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "bousculade" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gedränge" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gerangel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "colloquial", "neuter" ], "word": "Gedrängel" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a rush or hurry", "word": "kapkodás" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "spéška", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "спе́шка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ažiotáž", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "ажиота́ж" }, { "code": "ru", "english": "scuffle", "lang": "Russian", "roman": "sválka", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "сва́лка" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "arrebato" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a rush or hurry", "word": "arrebatiña" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a rush or hurry", "word": "rebatiña" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "common-gender" ], "word": "rusch" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "common-gender" ], "word": "rusning" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a rush or hurry", "tags": [ "common-gender" ], "word": "huggsexa" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a rush or hurry", "word": "acele etme" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an emergency defensive air force mission", "tags": [ "feminine" ], "word": "interception" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an emergency defensive air force mission", "tags": [ "neuter" ], "word": "Ausschwärmen" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sukuranburu", "sense": "an emergency defensive air force mission", "word": "スクランブル" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kinkyū hasshin", "sense": "an emergency defensive air force mission", "word": "緊急発進" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzljot po trevóge", "sense": "an emergency defensive air force mission", "tags": [ "masculine" ], "word": "взлёт по трево́ге" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a motocross race", "tags": [ "masculine" ], "word": "motocross" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a motocross race", "word": "motokrossz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a motocross race", "word": "motokrosszverseny" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "motogónki", "sense": "a motocross race", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "мотого́нки" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "motokróss", "sense": "a motocross race", "tags": [ "masculine" ], "word": "мотокро́сс" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a motocross race", "word": "motokros yarışı" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "any frantic period of competitive activity", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gerangel" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "any frantic period of competitive activity", "word": "tülekedés" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "any frantic period of competitive activity", "word": "tolongás" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ažiotáž", "sense": "any frantic period of competitive activity", "tags": [ "masculine" ], "word": "ажиота́ж" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zapárka", "sense": "any frantic period of competitive activity", "tags": [ "colloquial", "feminine" ], "word": "запа́рка" } ], "word": "scramble" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English interjections", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English links with redundant alt parameters", "English links with redundant wikilinks", "English nouns", "English terms suffixed with -le (verbal frequentative)", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/æmbəl", "Rhymes:English/æmbəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "scramb", "3": "-le", "id2": "verbal frequentative", "pos2": "frequentative suffix", "t1": "to pull or scrape together with the hands" }, "expansion": "scramb (“to pull or scrape together with the hands”) + -le (frequentative suffix)", "name": "af" }, { "args": { "1": "nl", "2": "schrammen", "t": "to graze, brush, scratch" }, "expansion": "Dutch schrammen (“to graze, brush, scratch”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Origin uncertain. Perhaps from earlier dialectal scramble, scrammel (“to collect or rake together with the hands”), from scramb (“to pull or scrape together with the hands”) + -le (frequentative suffix) (compare Dutch schrammen (“to graze, brush, scratch”)); or alternatively from a nasalised form of scrabble (“to scrape or scratch quickly”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scramble", "name": "en-interjection" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "British English" ], "glosses": [ "Shouted when something desirable is thrown into a group of people who individually want that item, causing them to rush for it." ], "raw_glosses": [ "(UK) Shouted when something desirable is thrown into a group of people who individually want that item, causing them to rush for it." ], "tags": [ "UK" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɹæmbl̩/" }, { "audio": "en-us-scramble.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-scramble.ogg/En-us-scramble.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-scramble.ogg" }, { "rhymes": "-æmbəl" } ], "word": "scramble" }
Download raw JSONL data for scramble meaning in English (37.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.