"prendre" meaning in All languages combined

See prendre on Wiktionary

Verb [Ancien français]

  1. Prendre.
    Sense id: fr-prendre-fro-verb-lq~hODlB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: prendre Related terms: prandre, preindre, prindre Related terms (abréviation): p̃ndre
Categories (other): Verbes en catalan, Ancien français

Verb [Catalan]

IPA: \ˈpɾɛn.dɾə\, \ˈpɛn.dɾə\, \ˈpɾen.dɾe\, \ˈpen.dɾe\, \ˈpɾən.dɾə\ Audio: LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav
  1. Prendre.
    Sense id: fr-prendre-ca-verb-lq~hODlB
  2. Gagner dans le sens de propager. Tags: figuratively
    Sense id: fr-prendre-ca-verb-05mG6Eok Categories (other): Métaphores en catalan
  3. Concevoir, être enceinte.
    Sense id: fr-prendre-ca-verb-12KEenf1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: agafar

Verb [Français]

IPA: \pʁɑ̃dʁ\, \pʁɑ̃dʁ\, pʁɑ̃dʁ, \ˈpʁan.dʁə\, \pʁãdʁ\ Audio: Fr-prendre.ogg , LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-prendre.wav , LL-Q150 (fra)-Pamputt-prendre.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prendre.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-prendre.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-prendre.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-prendre.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-prendre.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-prendre.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prendre.wav
Forms: prendre [infinitive, present], avoir pris [infinitive, past], en prenant [gerund, present], en ayant pris [gerund, past], prenant [participle, present], pris [participle, past], je prends [indicative, present], tu prends [indicative, present], il/elle/on prend [indicative, present], nous prenons [indicative, present], vous prenez [indicative, present], ils/elles prennent [indicative, present], j’ai pris [indicative, past multiword-construction], tu as pris [indicative, past multiword-construction], il/elle/on a pris [indicative, past multiword-construction], nous avons pris [indicative, past multiword-construction], vous avez pris [indicative, past multiword-construction], ils/elles ont pris [indicative, past multiword-construction], je prenais [indicative, imperfect], tu prenais [indicative, imperfect], il/elle/on prenait [indicative, imperfect], nous prenions [indicative, imperfect], vous preniez [indicative, imperfect], ils/elles prenaient [indicative, imperfect], j’avais pris [indicative, pluperfect], tu avais pris [indicative, pluperfect], il/elle/on avait pris [indicative, pluperfect], nous avions pris [indicative, pluperfect], vous aviez pris [indicative, pluperfect], ils/elles avaient pris [indicative, pluperfect], je pris [indicative, past], tu pris [indicative, past], il/elle/on prit [indicative, past], nous prîmes [indicative, past], vous prîtes [indicative, past], ils/elles prirent [indicative, past], j’eus pris [indicative, past anterior], tu eus pris [indicative, past anterior], il/elle/on eut pris [indicative, past anterior], nous eûmes pris [indicative, past anterior], vous eûtes pris [indicative, past anterior], ils/elles eurent pris [indicative, past anterior], je prendrai [indicative, future], tu prendras [indicative, future], il/elle/on prendra [indicative, future], nous prendrons [indicative, future], vous prendrez [indicative, future], ils/elles prendront [indicative, future], j’aurai pris [indicative, future perfect], tu auras pris [indicative, future perfect], il/elle/on aura pris [indicative, future perfect], nous aurons pris [indicative, future perfect], vous aurez pris [indicative, future perfect], ils/elles auront pris [indicative, future perfect], que je prenne [subjunctive, present], que tu prennes [subjunctive, present], qu’il/elle/on prenne [subjunctive, present], que nous prenions [subjunctive, present], que vous preniez [subjunctive, present], qu’ils/elles prennent [subjunctive, present], que j’aie pris [subjunctive, past], que tu aies pris [subjunctive, past], qu’il/elle/on ait pris [subjunctive, past], que nous ayons pris [subjunctive, past], que vous ayez pris [subjunctive, past], qu’ils/elles aient pris [subjunctive, past], que je prisse [subjunctive, imperfect], que tu prisses [subjunctive, imperfect], qu’il/elle/on prît [subjunctive, imperfect], que nous prissions [subjunctive, imperfect], que vous prissiez [subjunctive, imperfect], qu’ils/elles prissent [subjunctive, imperfect], que j’eusse pris [subjunctive, pluperfect], que tu eusses pris [subjunctive, pluperfect], qu’il/elle/on eût pris [subjunctive, pluperfect], que nous eussions pris [subjunctive, pluperfect], que vous eussiez pris [subjunctive, pluperfect], qu’ils/elles eussent pris [subjunctive, pluperfect], je prendrais [conditional, present], tu prendrais [conditional, present], il/elle/on prendrait [conditional, present], nous prendrions [conditional, present], vous prendriez [conditional, present], ils/elles prendraient [conditional, present], j’aurais pris [conditional, past], tu aurais pris [conditional, past], il/elle/on aurait pris [conditional, past], nous aurions pris [conditional, past], vous auriez pris [conditional, past], ils/elles auraient pris [conditional, past], prends [imperative, present], prenons [imperative, present], prenez [imperative, present], aie pris [imperative, past], ayons pris [imperative, past], ayez pris [imperative, past], se prendre [pronominal]
  1. Saisir, mettre en sa main.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-Z-uQu3DK
  2. Saisir une chose, l’enlever, la tirer à soi autrement qu’avec la main.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-jDmlgvdQ
  3. Saisir les choses avec leur gueule, leur bec, leurs griffes, etc., en parlant des animaux.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-Bn6oe-9j
  4. Mettre sur soi, en parlant des habits, des vêtements.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-1hzURRUq
  5. Commencer à porter. Tags: dated
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-NwKojzyQ Categories (other): Termes vieillis en français
  6. Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-YraJMKIk
  7. Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-w2lr9CPT
  8. S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-oSNrwtHv
  9. Dominer sexuellement. Tags: broadly, very-familiar
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-U2QJL9bD Categories (other): Termes très familiers en français
  10. Enlever à l’adversaire.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-gDe0R3oI Categories (other): Lexique en français des jeux Topics: games
  11. Faire des levées d’hommes.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-Wfe-jg4r
  12. Arrêter quelqu’un pour le conduire en prison.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-Jh0zSLWp
  13. Butiner à la guerre, y faire des prisonniers.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-M1aWG8ui
  14. Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-ulnUuM7l Categories (other): Lexique en français du militaire Topics: military
  15. Attraper à la chasse ou à la pêche.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-oQ0vFKHK Categories (other): Lexique en français de la chasse, Lexique en français de la pêche Topics: fishing, hunting
  16. Poursuivre et saisir un gibier, en parlant des animaux de chasse, des oiseaux de proie, des prédateurs.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-xaVq~YUV
  17. S’emparer de quelqu’un, gagner quelqu’un en s’attaquant à son esprit, à son cœur, à ses sens. Tags: figuratively
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-MJ2wb10h Categories (other): Métaphores en français
  18. Surprendre.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-oCMv5rJ2
  19. Attaquer, aborder.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-qIb6fYmu
  20. Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-bMT2WhOS
  21. Faire usage pour sa santé, pour son agrément, etc.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-umouCztV
  22. Se faire contaminer par contagion, en parlant des maladies. Tags: dated
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-yXzs0RG2 Categories (other): Termes vieillis en français
  23. Atteindre par surprise.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-VHK5tfxw
  24. Fixer sur le corps.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-fpZhMycF
  25. Contracter ; adopter.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-kfRLuB42
  26. Se donner, employer, en parlant de titres, de qualités, de noms.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-VPWu4Cy5
  27. Acquérir, acheter.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-RUPBRSXE
  28. Demander, percevoir un prix pour quelque chose que l’on vend.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-5h8LRMRI
  29. Recevoir ; accepter.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-haAARlOm
  30. Bénéficier de.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-j6PMs8WI
  31. Emprunter, tirer de.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-KhvftFk4
  32. Recevoir des traits psychologiques ou physiques de son ascendance. Tags: especially
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-ClQGcNLU Categories (other): Lexique en français de la famille
  33. Engager des personnes, ou s’engager avec elles, sous certaines conditions.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-73EPPbOx
  34. Joindre quelqu’un en quelque endroit, pour se rendre ailleurs avec lui.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-eY5lNbqy
  35. Emmener avec soi.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-JzhKDq-l
  36. Recueillir, donner l’hospitalité.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-Si7Kv7O6
  37. Ôter, retirer, retrancher une partie d’un tout.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-MT5gu05H
  38. Retrancher de quelque chose pour subvenir à autre chose.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-ygLloMl3
  39. Se charger d’une chose, entrer en possession, en jouissance d’une chose à certaines conditions.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-3zr6U1TW
  40. Charger quelque chose, recevoir quelqu’un, à bord.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-2s2LCM19 Categories (other): Lexique en français de la marine Topics: nautical
  41. Engager et conduire, en parlant d’une affaire.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-3E1VrAty
  42. Choisir, préférer ou adopter de préférence ; se décider pour.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-YQaMGsc2
  43. Choisir une route, un chemin, s’y mettre en marche, en parlant particulièrement de ceux qui voyagent, qui cheminent.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-G5paXw7z
  44. Choisir d’entrer dans un chemin quand on a le choix entre plusieurs. Tags: broadly
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-S9nnkwAM
  45. Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix. Tags: broadly
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-2f-kWarQ
  46. Couper, utiliser, façonner, de certaines façons, en parlant des étoffes, des viandes, et plus généralement ce que l’on coupe ou tranche avec art. Tags: especially
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-EX3FarNI
  47. Entendre, comprendre, concevoir, expliquer, interpréter, considérer d’une certaine manière. Tags: figuratively
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-QJvRwkBj Categories (other): Métaphores en français
  48. Adopter ou soutenir avec chaleur ou conviction. Tags: figuratively
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-tXxl1LdT Categories (other): Métaphores en français
  49. Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-gFnF8RqR
  50. Obtenir, recueillir.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-JZBUZw35
  51. Fixer, en parlant d’une date.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-sPWXDjEm
  52. Déterminer par la mesure, les dimensions, la grandeur d’une chose.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-zVCUh0Rm
  53. Rédiger, relever, fixer sur le papier.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-clBq~6Ez
  54. Prendre du temps ; durer.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-a7vxj-kI Categories (other): Ellipses en français
  55. S’enraciner, pousser, croître. Tags: intransitive
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-H0493yxC Categories (other): Verbes intransitifs en français
  56. Réussir, trouver son lectorat, son auditoire, en parlant d’un ouvrage de l’esprit, d’une proposition, d’un compliment, etc. Tags: figuratively, intransitive
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-L-Z-ogMj Categories (other): Métaphores en français, Verbes intransitifs en français
  57. Adhérer, s’attacher, produire son effet. Tags: intransitive
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-Cf3CSVbd Categories (other): Verbes intransitifs en français
  58. Faire une impression trop forte à la gorge, au nez. Tags: intransitive
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-NE1g5qB6 Categories (other): Verbes intransitifs en français
  59. Se geler, se coaguler, s’épaissir, se solidifier. Tags: intransitive
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-gM~tSnOK Categories (other): Verbes intransitifs en français
  60. Contribuer à un bon ou à un mauvais résultat. Tags: intransitive
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-F7-nfdlp Categories (other): Verbes intransitifs en français
  61. Atteindre une année de plus en âge.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-Al02PmHV
  62. Être atteint. Tags: intransitive
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-iWJD62gG Categories (other): Verbes intransitifs en français
  63. Subir.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-aepOWY2U
  64. Affecter, entamer, gagner sur quelque chose.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-YAyUU0J7
  65. S’attacher, s’accrocher. Tags: pronominal
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-rm8eEhS- Categories (other): Verbes pronominaux en français
  66. Concevoir un sentiment pour quelqu’un. Tags: pronominal
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-UHTBIoAX Categories (other): Verbes pronominaux en français
  67. Provoquer, s’attaquer à quelqu’un. Tags: pronominal
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-NHemhClI Categories (other): Verbes pronominaux en français
  68. Se contracter, en parlant de maladies. Tags: pronominal
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-nvn0O3Ks Categories (other): Verbes pronominaux en français
  69. Se figer, se solidifier. Tags: pronominal
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-SSD03fiv Categories (other): Verbes pronominaux en français
  70. Émouvoir, provoquer une émotion.
    Sense id: fr-prendre-fr-verb-Rtz4H0zj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Autres): emprunter, attraper Related terms: apprendre, comprendre, déprendre, emprendre, entreprendre, éprendre, méprendre, reprendre, surprendre Translations ((Marine) Charger quelque chose, recevoir quelqu’un, à bord.): ta (Suédois) Translations ((Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.): nehmen (Allemand), limpar (Portugais), tomar (Portugais), kushika (Swahili) Translations ((Par extension) Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.): benutzen (Allemand), benützen (Allemand) Translations (Acquérir, acheter.): алу (aluw) (Kazakh), zilú (Kotava), urenga (Shingazidja), ta (Suédois), köpa (Suédois) Translations (Atteindre par surprise.): onsé (Kotava), överraska (Suédois) Translations (Attraper à la chasse ou à la pêche.): fangen (Allemand), catch (Anglais), gralomé (Kotava), upara (Shimaoré) Translations (Choisir une route, un chemin, s’y mettre en marche, en parlant particulièrement de ceux qui voyagent, qui cheminent.): tomar (Portugais), ta (Suédois) Translations (Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.): nará (Kotava), utse (Suédois), välja (Suédois), bestämma sig för (Suédois), ta (Suédois) Translations (Contracter, adopter.): vanikatcú (Kotava), angripa (Suédois), ansätta (Suédois), komma över (Suédois) Translations (Couper, utiliser, façonner, de certaines façons, en parlant des étoffes, des viandes, et plus généralement ce que l’on coupe ou tranche avec art.): skära (Suédois) Translations (Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.): алыу (Bachkir), almaa (Gagaouze), ыл (Iakoute), алыргъа (Karatchaï-balkar), алу (aluw) (Kazakh), аларға (Khakasse), алуу (Kirghiz), konarí (Kotava), алмакъ (Koumyk), алув (Nogaï), printe (Picard), laresolla (Solrésol), medta (Suédois), ta med (Suédois), hämta (Suédois), almaq (Tatar de Crimée), алу (Tatare), ил (Tchouvache), almak (Turkmène) Translations (Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober.): kaiknarí (Kotava), urengea (Shimaoré), upvoha (Shingazidja), laresolla (Solrésol) Translations (Entrer dans un chemin qui se présente au choix.): ikatcú (Kotava), tomar (Portugais), ta (Suédois) Translations (Fixer sur le corps.): hämta (Suédois), (Suédois) Translations (Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.): tomar (Portugais), comer (Portugais), váldit (Same du Nord), umiza (Shingazidja), umeza (Shingazidja), ta (Suédois), inta (Suédois), förtära (Suédois) Translations (Mettre sur soi.): konarí (Kotava), ta på sig (Suédois) Translations (Recueillir, donner l'hospitalité.): naré (Kotava), uppta (Suédois), inta (Suédois) Translations (Saisir, mettre en sa main): nehmen (Allemand), einstecken (Allemand), 登理 (Ancien japonais), take (Anglais), أَخَذَ (akhadha) (Arabe), kemer (Breton), komer (Breton), agafar (Catalan), prendre (Catalan), ⴰⵎⵥ (Chleuh), ⴰⵙⵉ (Chleuh), 잡다 (japda) (Coréen), pongné (Créole guadeloupéen), pran (Créole guadeloupéen), pwan (Créole guadeloupéen), tomar (Espagnol), coger (Espagnol), preni (Espéranto), ottaa (Finnois), pakken (Flamand oriental), taka (Féroïen), tomar (Galicien), coller (Galicien), atraper (Gallo), bain (Gaélique irlandais), παίρνω (paírno) (Grec), αἱρέω (Grec ancien), ἐπαίρω (Grec ancien), לקח (Hébreu ancien), ambil (Indonésien), mengambil (Indonésien), angkat (Indonésien), mengangkat (Indonésien), taka (Islandais), prendere (Italien), pijà (Italien), 取る (toru) (Japonais), awi (Kabyle), narí (Kotava), girtin (Kurde), kʌxtik (Lacandon), capere (Latin), ᰍᰦ (Lepcha), ᰔᰦ (Lepcha), ᰜᰫᰵ (Lepcha), ņemt (Letton), imti (Lituanien), priimti (Lituanien), 𐀆𐀒𐀵 (Mycénien), prenre (Normand), ta (Norvégien), nemen (Néerlandais), vangen (Néerlandais), şqələ (Néo-araméen assyrien), ǀi (Nǀu), prene (Occitan), agafar (Occitan), sasir (Occitan), agantar (Occitan), me (Oirata), kohé (Palenquero), printe (Picard), pérte (Picard), aherdre (Picard), ték (Pichi), tek (Pitcairnais), nèmmin (Plodarisch), brać (Polonais), wziąć (Polonais), pegar (Portugais), tomar (Portugais), lua (Roumain), брать (brat') (Russe), váldit (Same du Nord), dohppet (Same du Nord), (Sango), узети (Serbe), usiha (Shingazidja), usika (Shingazidja), pigghiari (Sicilien), pigliari (Sicilien), brat' (Slovaque), vziať (Slovaque), laresolla (Solrésol), zaa (Songhaï koyraboro senni), ta (Suédois), gripa (Suédois), fatta (Suédois), brát (Tchèque), vzít (Tchèque), raper (Tourangeau), tutmak (Turc), брати (Ukrainien), взяти (Ukrainien), vịn (Vietnamien), taka (Vieux norrois), prinde (Wallon) Translations (S’emparer d’une pièce adverse.): schlagen (Allemand) Translations (S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.): ergreifen (Allemand), kalnarí (Kotava), laresolla (Solrésol), kutwaa (Swahili) Translations (Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.): ikatcú (Kotava), tomar (Portugais), urenga (Shingazidja), ta (Suédois) Translations (Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.): torigí (Kotava), sentir (Portugais), fatta (Suédois), (Suédois) Translations (Ôter, retirer, retrancher une partie d’un tout.): deswá (Kotava), ta ut (Suédois)
Categories (other): Lemmes en français, Traductions en allemand, Traductions en ancien japonais, Traductions en anglais, Traductions en arabe, Traductions en bachkir, Traductions en breton, Traductions en catalan, Traductions en chleuh, Traductions en coréen, Traductions en créole guadeloupéen, Traductions en espagnol, Traductions en espéranto, Traductions en finnois, Traductions en flamand oriental, Traductions en féroïen, Traductions en gagaouze, Traductions en galicien, Traductions en gallo, Traductions en gaélique irlandais, Traductions en grec, Traductions en grec ancien, Traductions en hébreu ancien, Traductions en iakoute, Traductions en indonésien, Traductions en islandais, Traductions en italien, Traductions en japonais, Traductions en kabyle, Traductions en karatchaï-balkar, Traductions en kazakh, Traductions en khakasse, Traductions en kirghiz, Traductions en kotava, Traductions en koumyk, Traductions en kurde, Traductions en lacandon, Traductions en langue des signes française, Traductions en latin, Traductions en lepcha, Traductions en letton, Traductions en lituanien, Traductions en mycénien, Traductions en nogaï, Traductions en normand, Traductions en norvégien, Traductions en néerlandais, Traductions en néo-araméen assyrien, Traductions en nǀu, Traductions en occitan, Traductions en oirata, Traductions en palenquero, Traductions en picard, Traductions en pichi, Traductions en pitcairnais, Traductions en plodarisch, Traductions en polonais, Traductions en portugais, Traductions en roumain, Traductions en russe, Traductions en same du Nord, Traductions en sango, Traductions en serbe, Traductions en shimaoré, Traductions en shingazidja, Traductions en sicilien, Traductions en slovaque, Traductions en solrésol, Traductions en songhaï koyraboro senni, Traductions en suédois, Traductions en swahili, Traductions en tatar de Crimée, Traductions en tatare, Traductions en tchouvache, Traductions en tchèque, Traductions en tourangeau, Traductions en turc, Traductions en turkmène, Traductions en ukrainien, Traductions en vietnamien, Traductions en vieux norrois, Traductions en wallon, Verbes du troisième groupe en français, Verbes en ancien français, Verbes en français, Verbes pronominaux en français, Verbes transitifs en français, Français Derived forms: à prendre ou à laisser, à tout prendre, avoir un train à prendre, en prendre et en laisser, en prendre pour son grade, en prendre pour son rhume, en prendre pour, être pris comme une mouche dans de la crème, faire prendre le change, jouer sans prendre, n’avoir qu’à se baisser et à prendre, ne pas être à prendre avec des pincettes, ne savoir par où le prendre, prendre à cœur, prendre à contre-poil, prendre à ferme, prendre à forfait, prendre à intérêt, prendre à la gorge, prendre à la lettre, prendre à la tâche, prendre à part, prendre à partie, prendre à pied la route, prendre à pleine main, prendre à pleines mains, prendre à ses risques et périls, prendre à tâche, prendre à témoin, prendre à toutes mains, prendre à travers champs, prendre à travers les terres labourées, prendre acte, prendre amener, prendre au dépourvu, prendre au mot, prendre au pied de la lettre, prendre au pied levé, prendre au saut du lit, prendre au sérieux, prendre au trébuchet, prendre aux cheveux, prendre aux entrailles, prendre aux tripes, prendre avis, prendre chair, prendre chaud, prendre circonstance, prendre congé, prendre connaissance, prendre contact, prendre corps, prendre couleur, prendre courage, prendre d’assaut, prendre dans ses filets, prendre date, prendre de certains airs, prendre de force, prendre de haut, prendre de l’âge, prendre de l’avance, prendre de l’avancement, prendre de la vitesse, prendre de plus haut, prendre de toutes mains, prendre de vitesse, prendre des airs, prendre des cartes, prendre des couleurs, prendre des grands airs, prendre des informations, prendre des libertés, prendre des mesures, prendre des nouvelles, prendre des poses, prendre des renseignements, prendre des ris, prendre des vessies pour des lanternes, prendre du bon côté, prendre du bon temps, prendre du champ, prendre du délai, prendre du galon, prendre du mauvais côté, prendre du poison, prendre du recul, prendre du repos, prendre du souci, prendre du temps, prendre effet, prendre en bonne part, prendre en charge, prendre en chasse, prendre en compte, prendre en considération, prendre en défaut, prendre en faute, prendre en flagrant délit, prendre en grippe, prendre en main, prendre en mauvaise part, prendre en mépris, prendre en otage, prendre en pitié, prendre en riant, prendre en sandwich, prendre en toute rigueur, prendre en traitre, prendre en traître, prendre exemple, prendre façade, prendre fait et cause, prendre femme, prendre feu, prendre fin, prendre forme, prendre froid, prendre garde, prendre gout, prendre goût, prendre haleine, prendre hauteur, prendre intérêt, prendre jour, prendre l’air, prendre l’eau, prendre l’habit, prendre l’occasion aux cheveux, prendre l’ordre, prendre la balle à la volée, prendre la balle au bond, prendre la balle de volée, prendre la bonne voie, prendre la clef des champs, prendre la discipline, prendre la file, prendre la fuite, prendre la haire, prendre la haute mer, prendre la hauteur du soleil, prendre la liberté, prendre la ligne 11, prendre la livrée, prendre la lune avec les dents, prendre la main, prendre la main dans le sac, prendre la mauvaise voie, prendre la mer, prendre la mesure, prendre la mort, prendre la mouche, prendre la parole, prendre la pluie, prendre la porte, prendre la pose, prendre la poudre d’escampette, prendre la poussière, prendre la robe, prendre la roue, prendre la route, prendre la suite, prendre la tête, prendre la vache et le veau, prendre langue, prendre le bois, prendre le bonnet, prendre le change, prendre le chemin, prendre le chou, prendre le coup, prendre le dessus, prendre le deuil, prendre le frais, prendre le froc, prendre le galop, prendre le haut bout, prendre le jour pour la nuit, prendre le large, prendre le lead, prendre le lit, prendre le maquis, prendre le mors aux dents, prendre le P2, prendre le pas, prendre le petit collet, prendre le plaisir, prendre le plus court, prendre le plus long, prendre le pouls, prendre le relai, prendre le relais, prendre le sel, prendre le taureau par les cornes, prendre le temps comme il vient, prendre le temps, prendre le trot, prendre le vent, prendre le voile, prendre légèrement, prendre les armes, prendre les choses comme elles viennent, prendre les devants, prendre les eaux, prendre les hommes comme ils sont, prendre les ordres, prendre les patins de, prendre les poussières, prendre les voiles, prendre martre pour renard, prendre médecine, prendre mesure, prendre naissance, prendre note, prendre occasion, prendre par derrière, prendre par force, prendre par le plus court, prendre par le plus long, prendre par son faible, prendre part, prendre parti, prendre patience, prendre peine, prendre pied, prendre pied et langue, prendre pitié, prendre place, prendre plaisir, prendre port, prendre position, prendre possession, prendre pour, prendre pour cible, prendre pour époux, prendre pour épouse, prendre pour femme, prendre pour mari, prendre pour soi, prendre pour un con, prendre pour un lapin de six semaines, prendre pour une bille, prendre prétexte, prendre racine, prendre rang, prendre sa bonne part, prendre sa droite, prendre sa gauche, prendre sa revanche, prendre sa source, prendre sans vert, prendre séance, prendre sens, prendre sérieusement, prendre ses degrés, prendre ses gouttes, prendre ses jambes à son cou, prendre ses mesures, prendre ses précautions, prendre ses quartiers, prendre ses quartiers d’hiver, prendre ses suretés, prendre ses sûretés, prendre soin, prendre son bonnet rouge, prendre son cœur à deux mains, prendre son courage à deux mains, prendre son cours, prendre son élan, prendre son essor, prendre son mal en patience, prendre son parti, prendre son pied, prendre son pied la route, prendre son pli, prendre son temps, prendre son trou, prendre son vol, prendre souffle, prendre sous sa protection, prendre sous son aile, prendre sous son bonnet, prendre sous un chapeau, prendre sur le fait, prendre sur sa tête, prendre sur soi, prendre terre, prendre tournure, prendre un avis, prendre un bon tour, prendre un divertissement, prendre un engagement, prendre un intérêt, prendre un mauvais tour, prendre un nouveau départ, prendre un parti, prendre un pas de recul, prendre un siège, prendre un tour, prendre un va-te-laver, prendre un virage à la corde, prendre une attitude, prendre une bâche, prendre une bonne tournure, prendre une caisse, prendre une chasse, prendre une cuite, prendre une débarque, prendre une détermination, prendre une douche, prendre une femme, prendre une gamelle, prendre une mauvaise tournure, prendre une posture, prendre une résolution, pris au dépourvu, pris comme une mouche dans la crème, pris dans la gorge, pris de court, reprendre haleine, reprendre son souffle, sans prendre une ride, savoir prendre, se laisser prendre à l’hameçon, se laisser prendre au piège, se prendre à, se prendre aux cheveux, se prendre de bec, se prendre de querelle, se prendre la porte, se prendre la tête, se prendre la tête dans les mains, se prendre pour un autre, se prendre une gamelle, s’en prendre à, s’en prendre plein les moustaches, sitôt pris, sitôt pendu, sortir d'en prendre, s’y prendre

Verb [Occitan]

IPA: [ˈpɾendɾe]
  1. Variante de prene. Tags: alt-of Alternative form of: prene
    Sense id: fr-prendre-oc-verb-X23ikYXc
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Alternative forms

Download JSONL data for prendre meaning in All languages combined (99.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ancien japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bachkir",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chleuh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en flamand oriental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en féroïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gagaouze",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en iakoute",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en islandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kabyle",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en karatchaï-balkar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en khakasse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kirghiz",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en koumyk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lacandon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en langue des signes française",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lepcha",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en letton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lituanien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mycénien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en nogaï",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néo-araméen assyrien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en nǀu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en oirata",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en pichi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en pitcairnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en plodarisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en serbe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shimaoré",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en swahili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tatar de Crimée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tatare",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchouvache",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tourangeau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turkmène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ukrainien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vieux norrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du troisième groupe en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes pronominaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à prendre ou à laisser"
    },
    {
      "word": "à tout prendre"
    },
    {
      "word": "avoir un train à prendre"
    },
    {
      "word": "en prendre et en laisser"
    },
    {
      "word": "en prendre pour son grade"
    },
    {
      "word": "en prendre pour son rhume"
    },
    {
      "word": "en prendre pour"
    },
    {
      "word": "être pris comme une mouche dans de la crème"
    },
    {
      "word": "faire prendre le change"
    },
    {
      "word": "jouer sans prendre"
    },
    {
      "word": "n’avoir qu’à se baisser et à prendre"
    },
    {
      "word": "ne pas être à prendre avec des pincettes"
    },
    {
      "word": "ne savoir par où le prendre"
    },
    {
      "word": "prendre à cœur"
    },
    {
      "word": "prendre à contre-poil"
    },
    {
      "word": "prendre à ferme"
    },
    {
      "word": "prendre à forfait"
    },
    {
      "word": "prendre à intérêt"
    },
    {
      "word": "prendre à la gorge"
    },
    {
      "word": "prendre à la lettre"
    },
    {
      "word": "prendre à la tâche"
    },
    {
      "word": "prendre à part"
    },
    {
      "word": "prendre à partie"
    },
    {
      "word": "prendre à pied la route"
    },
    {
      "word": "prendre à pleine main"
    },
    {
      "word": "prendre à pleines mains"
    },
    {
      "word": "prendre à ses risques et périls"
    },
    {
      "word": "prendre à tâche"
    },
    {
      "word": "prendre à témoin"
    },
    {
      "word": "prendre à toutes mains"
    },
    {
      "word": "prendre à travers champs"
    },
    {
      "word": "prendre à travers les terres labourées"
    },
    {
      "word": "prendre acte"
    },
    {
      "word": "prendre amener"
    },
    {
      "word": "prendre au dépourvu"
    },
    {
      "word": "prendre au mot"
    },
    {
      "word": "prendre au pied de la lettre"
    },
    {
      "word": "prendre au pied levé"
    },
    {
      "word": "prendre au saut du lit"
    },
    {
      "word": "prendre au sérieux"
    },
    {
      "word": "prendre au trébuchet"
    },
    {
      "word": "prendre aux cheveux"
    },
    {
      "word": "prendre aux entrailles"
    },
    {
      "word": "prendre aux tripes"
    },
    {
      "word": "prendre avis"
    },
    {
      "word": "prendre chair"
    },
    {
      "word": "prendre chaud"
    },
    {
      "word": "prendre circonstance"
    },
    {
      "word": "prendre congé"
    },
    {
      "word": "prendre connaissance"
    },
    {
      "word": "prendre contact"
    },
    {
      "word": "prendre corps"
    },
    {
      "word": "prendre couleur"
    },
    {
      "word": "prendre courage"
    },
    {
      "word": "prendre d’assaut"
    },
    {
      "word": "prendre dans ses filets"
    },
    {
      "word": "prendre date"
    },
    {
      "word": "prendre de certains airs"
    },
    {
      "word": "prendre de force"
    },
    {
      "word": "prendre de haut"
    },
    {
      "word": "prendre de l’âge"
    },
    {
      "word": "prendre de l’avance"
    },
    {
      "word": "prendre de l’avancement"
    },
    {
      "word": "prendre de la vitesse"
    },
    {
      "word": "prendre de plus haut"
    },
    {
      "word": "prendre de toutes mains"
    },
    {
      "word": "prendre de vitesse"
    },
    {
      "word": "prendre des airs"
    },
    {
      "word": "prendre des cartes"
    },
    {
      "word": "prendre des couleurs"
    },
    {
      "word": "prendre des grands airs"
    },
    {
      "word": "prendre des informations"
    },
    {
      "word": "prendre des libertés"
    },
    {
      "word": "prendre des mesures"
    },
    {
      "word": "prendre des nouvelles"
    },
    {
      "word": "prendre des poses"
    },
    {
      "word": "prendre des renseignements"
    },
    {
      "word": "prendre des ris"
    },
    {
      "word": "prendre des vessies pour des lanternes"
    },
    {
      "word": "prendre du bon côté"
    },
    {
      "word": "prendre du bon temps"
    },
    {
      "word": "prendre du champ"
    },
    {
      "word": "prendre du délai"
    },
    {
      "word": "prendre du galon"
    },
    {
      "word": "prendre du mauvais côté"
    },
    {
      "word": "prendre du poison"
    },
    {
      "word": "prendre du recul"
    },
    {
      "word": "prendre du repos"
    },
    {
      "word": "prendre du souci"
    },
    {
      "word": "prendre du temps"
    },
    {
      "word": "prendre effet"
    },
    {
      "word": "prendre en bonne part"
    },
    {
      "word": "prendre en charge"
    },
    {
      "word": "prendre en chasse"
    },
    {
      "word": "prendre en compte"
    },
    {
      "word": "prendre en considération"
    },
    {
      "word": "prendre en défaut"
    },
    {
      "word": "prendre en faute"
    },
    {
      "word": "prendre en flagrant délit"
    },
    {
      "word": "prendre en grippe"
    },
    {
      "word": "prendre en main"
    },
    {
      "word": "prendre en mauvaise part"
    },
    {
      "word": "prendre en mépris"
    },
    {
      "word": "prendre en otage"
    },
    {
      "word": "prendre en pitié"
    },
    {
      "word": "prendre en riant"
    },
    {
      "word": "prendre en sandwich"
    },
    {
      "word": "prendre en toute rigueur"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "prendre en traitre"
    },
    {
      "word": "prendre en traître"
    },
    {
      "word": "prendre exemple"
    },
    {
      "word": "prendre façade"
    },
    {
      "word": "prendre fait et cause"
    },
    {
      "word": "prendre femme"
    },
    {
      "word": "prendre feu"
    },
    {
      "word": "prendre fin"
    },
    {
      "word": "prendre forme"
    },
    {
      "word": "prendre froid"
    },
    {
      "word": "prendre garde"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "prendre gout"
    },
    {
      "word": "prendre goût"
    },
    {
      "word": "prendre haleine"
    },
    {
      "word": "prendre hauteur"
    },
    {
      "word": "prendre intérêt"
    },
    {
      "word": "prendre jour"
    },
    {
      "word": "prendre l’air"
    },
    {
      "word": "prendre l’eau"
    },
    {
      "word": "prendre l’habit"
    },
    {
      "word": "prendre l’occasion aux cheveux"
    },
    {
      "word": "prendre l’ordre"
    },
    {
      "word": "prendre la balle à la volée"
    },
    {
      "word": "prendre la balle au bond"
    },
    {
      "word": "prendre la balle de volée"
    },
    {
      "word": "prendre la bonne voie"
    },
    {
      "word": "prendre la clef des champs"
    },
    {
      "word": "prendre la discipline"
    },
    {
      "word": "prendre la file"
    },
    {
      "word": "prendre la fuite"
    },
    {
      "word": "prendre la haire"
    },
    {
      "word": "prendre la haute mer"
    },
    {
      "word": "prendre la hauteur du soleil"
    },
    {
      "word": "prendre la liberté"
    },
    {
      "word": "prendre la ligne 11"
    },
    {
      "word": "prendre la livrée"
    },
    {
      "word": "prendre la lune avec les dents"
    },
    {
      "word": "prendre la main"
    },
    {
      "word": "prendre la main dans le sac"
    },
    {
      "word": "prendre la mauvaise voie"
    },
    {
      "word": "prendre la mer"
    },
    {
      "word": "prendre la mesure"
    },
    {
      "word": "prendre la mort"
    },
    {
      "word": "prendre la mouche"
    },
    {
      "word": "prendre la parole"
    },
    {
      "word": "prendre la pluie"
    },
    {
      "word": "prendre la porte"
    },
    {
      "word": "prendre la pose"
    },
    {
      "word": "prendre la poudre d’escampette"
    },
    {
      "word": "prendre la poussière"
    },
    {
      "word": "prendre la robe"
    },
    {
      "word": "prendre la roue"
    },
    {
      "word": "prendre la route"
    },
    {
      "word": "prendre la suite"
    },
    {
      "word": "prendre la tête"
    },
    {
      "word": "prendre la vache et le veau"
    },
    {
      "word": "prendre langue"
    },
    {
      "word": "prendre le bois"
    },
    {
      "word": "prendre le bonnet"
    },
    {
      "word": "prendre le change"
    },
    {
      "word": "prendre le chemin"
    },
    {
      "word": "prendre le chou"
    },
    {
      "word": "prendre le coup"
    },
    {
      "word": "prendre le dessus"
    },
    {
      "word": "prendre le deuil"
    },
    {
      "word": "prendre le frais"
    },
    {
      "word": "prendre le froc"
    },
    {
      "word": "prendre le galop"
    },
    {
      "word": "prendre le haut bout"
    },
    {
      "word": "prendre le jour pour la nuit"
    },
    {
      "word": "prendre le large"
    },
    {
      "word": "prendre le lead"
    },
    {
      "word": "prendre le lit"
    },
    {
      "word": "prendre le maquis"
    },
    {
      "word": "prendre le mors aux dents"
    },
    {
      "word": "prendre le P2"
    },
    {
      "word": "prendre le pas"
    },
    {
      "word": "prendre le petit collet"
    },
    {
      "word": "prendre le plaisir"
    },
    {
      "word": "prendre le plus court"
    },
    {
      "word": "prendre le plus long"
    },
    {
      "word": "prendre le pouls"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "prendre le relai"
    },
    {
      "word": "prendre le relais"
    },
    {
      "word": "prendre le sel"
    },
    {
      "word": "prendre le taureau par les cornes"
    },
    {
      "word": "prendre le temps comme il vient"
    },
    {
      "word": "prendre le temps"
    },
    {
      "word": "prendre le trot"
    },
    {
      "word": "prendre le vent"
    },
    {
      "word": "prendre le voile"
    },
    {
      "word": "prendre légèrement"
    },
    {
      "word": "prendre les armes"
    },
    {
      "word": "prendre les choses comme elles viennent"
    },
    {
      "word": "prendre les devants"
    },
    {
      "word": "prendre les eaux"
    },
    {
      "word": "prendre les hommes comme ils sont"
    },
    {
      "word": "prendre les ordres"
    },
    {
      "word": "prendre les patins de"
    },
    {
      "word": "prendre les poussières"
    },
    {
      "word": "prendre les voiles"
    },
    {
      "word": "prendre martre pour renard"
    },
    {
      "word": "prendre médecine"
    },
    {
      "word": "prendre mesure"
    },
    {
      "word": "prendre naissance"
    },
    {
      "word": "prendre note"
    },
    {
      "word": "prendre occasion"
    },
    {
      "word": "prendre par derrière"
    },
    {
      "word": "prendre par force"
    },
    {
      "word": "prendre par le plus court"
    },
    {
      "word": "prendre par le plus long"
    },
    {
      "word": "prendre par son faible"
    },
    {
      "word": "prendre part"
    },
    {
      "word": "prendre parti"
    },
    {
      "word": "prendre patience"
    },
    {
      "word": "prendre peine"
    },
    {
      "word": "prendre pied"
    },
    {
      "word": "prendre pied et langue"
    },
    {
      "word": "prendre pitié"
    },
    {
      "word": "prendre place"
    },
    {
      "word": "prendre plaisir"
    },
    {
      "word": "prendre port"
    },
    {
      "word": "prendre position"
    },
    {
      "word": "prendre possession"
    },
    {
      "word": "prendre pour"
    },
    {
      "word": "prendre pour cible"
    },
    {
      "word": "prendre pour époux"
    },
    {
      "word": "prendre pour épouse"
    },
    {
      "word": "prendre pour femme"
    },
    {
      "word": "prendre pour mari"
    },
    {
      "word": "prendre pour soi"
    },
    {
      "word": "prendre pour un con"
    },
    {
      "word": "prendre pour un lapin de six semaines"
    },
    {
      "word": "prendre pour une bille"
    },
    {
      "word": "prendre prétexte"
    },
    {
      "word": "prendre racine"
    },
    {
      "word": "prendre rang"
    },
    {
      "word": "prendre sa bonne part"
    },
    {
      "word": "prendre sa droite"
    },
    {
      "word": "prendre sa gauche"
    },
    {
      "word": "prendre sa revanche"
    },
    {
      "word": "prendre sa source"
    },
    {
      "word": "prendre sans vert"
    },
    {
      "word": "prendre séance"
    },
    {
      "word": "prendre sens"
    },
    {
      "word": "prendre sérieusement"
    },
    {
      "word": "prendre ses degrés"
    },
    {
      "word": "prendre ses gouttes"
    },
    {
      "word": "prendre ses jambes à son cou"
    },
    {
      "word": "prendre ses mesures"
    },
    {
      "word": "prendre ses précautions"
    },
    {
      "word": "prendre ses quartiers"
    },
    {
      "word": "prendre ses quartiers d’hiver"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "prendre ses suretés"
    },
    {
      "word": "prendre ses sûretés"
    },
    {
      "word": "prendre soin"
    },
    {
      "word": "prendre son bonnet rouge"
    },
    {
      "word": "prendre son cœur à deux mains"
    },
    {
      "word": "prendre son courage à deux mains"
    },
    {
      "word": "prendre son cours"
    },
    {
      "word": "prendre son élan"
    },
    {
      "word": "prendre son essor"
    },
    {
      "word": "prendre son mal en patience"
    },
    {
      "word": "prendre son parti"
    },
    {
      "word": "prendre son pied"
    },
    {
      "word": "prendre son pied la route"
    },
    {
      "word": "prendre son pli"
    },
    {
      "word": "prendre son temps"
    },
    {
      "word": "prendre son trou"
    },
    {
      "word": "prendre son vol"
    },
    {
      "word": "prendre souffle"
    },
    {
      "word": "prendre sous sa protection"
    },
    {
      "word": "prendre sous son aile"
    },
    {
      "word": "prendre sous son bonnet"
    },
    {
      "word": "prendre sous un chapeau"
    },
    {
      "word": "prendre sur le fait"
    },
    {
      "word": "prendre sur sa tête"
    },
    {
      "word": "prendre sur soi"
    },
    {
      "word": "prendre terre"
    },
    {
      "word": "prendre tournure"
    },
    {
      "word": "prendre un avis"
    },
    {
      "word": "prendre un bon tour"
    },
    {
      "word": "prendre un divertissement"
    },
    {
      "word": "prendre un engagement"
    },
    {
      "word": "prendre un intérêt"
    },
    {
      "word": "prendre un mauvais tour"
    },
    {
      "word": "prendre un nouveau départ"
    },
    {
      "word": "prendre un parti"
    },
    {
      "word": "prendre un pas de recul"
    },
    {
      "word": "prendre un siège"
    },
    {
      "word": "prendre un tour"
    },
    {
      "word": "prendre un va-te-laver"
    },
    {
      "word": "prendre un virage à la corde"
    },
    {
      "word": "prendre une attitude"
    },
    {
      "word": "prendre une bâche"
    },
    {
      "word": "prendre une bonne tournure"
    },
    {
      "word": "prendre une caisse"
    },
    {
      "word": "prendre une chasse"
    },
    {
      "word": "prendre une cuite"
    },
    {
      "word": "prendre une débarque"
    },
    {
      "word": "prendre une détermination"
    },
    {
      "word": "prendre une douche"
    },
    {
      "word": "prendre une femme"
    },
    {
      "word": "prendre une gamelle"
    },
    {
      "word": "prendre une mauvaise tournure"
    },
    {
      "word": "prendre une posture"
    },
    {
      "word": "prendre une résolution"
    },
    {
      "word": "pris au dépourvu"
    },
    {
      "word": "pris comme une mouche dans la crème"
    },
    {
      "word": "pris dans la gorge"
    },
    {
      "word": "pris de court"
    },
    {
      "word": "reprendre haleine"
    },
    {
      "word": "reprendre son souffle"
    },
    {
      "word": "sans prendre une ride"
    },
    {
      "word": "savoir prendre"
    },
    {
      "word": "se laisser prendre à l’hameçon"
    },
    {
      "word": "se laisser prendre au piège"
    },
    {
      "word": "se prendre à"
    },
    {
      "word": "se prendre aux cheveux"
    },
    {
      "word": "se prendre de bec"
    },
    {
      "word": "se prendre de querelle"
    },
    {
      "word": "se prendre la porte"
    },
    {
      "word": "se prendre la tête"
    },
    {
      "word": "se prendre la tête dans les mains"
    },
    {
      "word": "se prendre pour un autre"
    },
    {
      "word": "se prendre une gamelle"
    },
    {
      "word": "s’en prendre à"
    },
    {
      "word": "s’en prendre plein les moustaches"
    },
    {
      "word": "sitôt pris, sitôt pendu"
    },
    {
      "word": "sortir d'en prendre"
    },
    {
      "word": "s’y prendre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(IXᵉ siècle) Du moyen français prendre, de l’ancien français prendre, prindre (842), du latin prēndĕre (« prendre, saisir »), de prĕhendĕre. Il a éliminé le classique capĕre en bas latin. Cognat de l’italien prendere."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "prendre",
      "ipas": [
        "\\pʁɑ̃dʁ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "infinitive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "avoir pris",
      "ipas": [
        "\\a.vwaʁ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "infinitive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "en prenant",
      "ipas": [
        "\\ɑ̃ pʁə.nɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "gerund",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "en ayant pris",
      "ipas": [
        "\\ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "gerund",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "prenant",
      "ipas": [
        "\\pʁə.nɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "pris",
      "ipas": [
        "\\pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "je prends",
      "ipas": [
        "\\ʒə pʁɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu prends",
      "ipas": [
        "\\ty pʁɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on prend",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pʁɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "nous prenons",
      "ipas": [
        "\\nu pʁə.nɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "vous prenez",
      "ipas": [
        "\\vu pʁə.ne\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles prennent",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pʁɛn\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "j’ai pris",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿e pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "tu as pris",
      "ipas": [
        "\\ty a pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on a pris",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "nous avons pris",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿a.vɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "vous avez pris",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿a.ve pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles ont pris",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "je prenais",
      "ipas": [
        "\\ʒə pʁə.nɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tu prenais",
      "ipas": [
        "\\ty pʁə.nɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on prenait",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pʁə.nɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "nous prenions",
      "ipas": [
        "\\nu pʁə.njɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "vous preniez",
      "ipas": [
        "\\vu pʁə.nje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles prenaient",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pʁə.nɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "j’avais pris",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿a.vɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tu avais pris",
      "ipas": [
        "\\ty a.vɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on avait pris",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "nous avions pris",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿a.vjɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "vous aviez pris",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿a.vje pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles avaient pris",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿a.vɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "je pris",
      "ipas": [
        "\\ʒə pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu pris",
      "ipas": [
        "\\ty pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on prit",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "nous prîmes",
      "ipas": [
        "\\nu pʁim\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "vous prîtes",
      "ipas": [
        "\\vu pʁit\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles prirent",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pʁiʁ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "j’eus pris",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿y pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "tu eus pris",
      "ipas": [
        "\\ty y pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on eut pris",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "nous eûmes pris",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿ym pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "vous eûtes pris",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿yt pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles eurent pris",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿yʁ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "je prendrai",
      "ipas": [
        "\\ʒə pʁɑ̃.dʁe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "tu prendras",
      "ipas": [
        "\\ty pʁɑ̃.dʁa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on prendra",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pʁɑ̃.dʁa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "nous prendrons",
      "ipas": [
        "\\nu pʁɑ̃.dʁɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "vous prendrez",
      "ipas": [
        "\\vu pʁɑ̃.dʁe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles prendront",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pʁɑ̃.dʁɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "j’aurai pris",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿o.ʁe pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tu auras pris",
      "ipas": [
        "\\ty o.ʁa pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on aura pris",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "nous aurons pris",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿o.ʁɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "vous aurez pris",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿o.ʁe pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles auront pris",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que je prenne",
      "ipas": [
        "\\kə ʒə pʁɛn\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu prennes",
      "ipas": [
        "\\kə ty pʁɛn\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on prenne",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] pʁɛn\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous prenions",
      "ipas": [
        "\\kə nu pʁə.njɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous preniez",
      "ipas": [
        "\\kə vu pʁə.nje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles prennent",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl] pʁɛn\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que j’aie pris",
      "ipas": [
        "\\kə ʒ‿ɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu aies pris",
      "ipas": [
        "\\kə ty ɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on ait pris",
      "ipas": [
        "\\k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous ayons pris",
      "ipas": [
        "\\kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous ayez pris",
      "ipas": [
        "\\kə vu.z‿ɛ.je pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles aient pris",
      "ipas": [
        "\\k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que je prisse",
      "ipas": [
        "\\kə ʒə pʁis\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu prisses",
      "ipas": [
        "\\kə ty pʁis\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on prît",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous prissions",
      "ipas": [
        "\\kə nu pʁi.sjɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous prissiez",
      "ipas": [
        "\\kə vu pʁi.sje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles prissent",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl] pʁis\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que j’eusse pris",
      "ipas": [
        "\\kə ʒ‿ys pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu eusses pris",
      "ipas": [
        "\\kə ty ys pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on eût pris",
      "ipas": [
        "\\k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous eussions pris",
      "ipas": [
        "\\kə nu.z‿y.sjɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous eussiez pris",
      "ipas": [
        "\\kə vu.z‿y.sje pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles eussent pris",
      "ipas": [
        "\\k‿[i/ɛ]l.z‿ys pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "je prendrais",
      "ipas": [
        "\\ʒə pʁɑ̃.dʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu prendrais",
      "ipas": [
        "\\ty pʁɑ̃.dʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on prendrait",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pʁɑ̃.dʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "nous prendrions",
      "ipas": [
        "\\nu pʁɑ̃.dʁi.jɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "vous prendriez",
      "ipas": [
        "\\vu pʁɑ̃.dʁi.je\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles prendraient",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pʁɑ̃.dʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "j’aurais pris",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿o.ʁɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu aurais pris",
      "ipas": [
        "\\ty o.ʁɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on aurait pris",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "nous aurions pris",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿o.ʁjɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "vous auriez pris",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿o.ʁje pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles auraient pris",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "prends",
      "ipas": [
        "\\pʁɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "prenons",
      "ipas": [
        "\\pʁə.nɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "prenez",
      "ipas": [
        "\\pʁə.ne\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "aie pris",
      "ipas": [
        "\\ɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ayons pris",
      "ipas": [
        "\\ɛ.jɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ayez pris",
      "ipas": [
        "\\ɛ.je pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "se prendre",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "c’est autant de pris sur l’ennemi"
    },
    {
      "word": "c’est toujours autant de pris"
    },
    {
      "word": "c’est toujours ça de pris"
    },
    {
      "word": "chacun prend son plaisir où il le trouve"
    },
    {
      "word": "Dieu l’a pris"
    },
    {
      "word": "il a battu les buissons et un autre a pris les oiseaux"
    },
    {
      "word": "il faut prendre le bénéfice avec les charges"
    },
    {
      "word": "l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches"
    },
    {
      "word": "laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre"
    },
    {
      "word": "ne pas se prendre pour de la merde"
    },
    {
      "word": "on ne prend pas les mouches avec du vinaigre"
    },
    {
      "word": "on prend les mêmes et on recommence"
    },
    {
      "word": "pas vu, pas pris"
    },
    {
      "word": "prends ton courage à deux mains mon cousin"
    },
    {
      "word": "tel est pris qui croyait prendre"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "apprendre"
    },
    {
      "word": "comprendre"
    },
    {
      "word": "déprendre"
    },
    {
      "word": "emprendre"
    },
    {
      "word": "entreprendre"
    },
    {
      "word": "éprendre"
    },
    {
      "word": "méprendre"
    },
    {
      "word": "reprendre"
    },
    {
      "word": "surprendre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864",
          "text": "[…] Joseph offre un bouquet de roses à son amoureuse, qui étend la main pour le prendre."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VI, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892, Page:Verne - Claudius Bombarnac.djvu/73",
          "text": "De joyeuse humeur, le mari cause avec force gestes, prend parfois les mains de sa femme, la taille aussi […]"
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, La Disparition mystérieuse, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Vers la tombée du jour, le poète, ayant pris son parapluie, baisa galamment les mains de Mme Mirondeau et lui fit ses adieux."
        },
        {
          "ref": "Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, pages 32-33",
          "text": "Il prit un siège, alluma une cigarette et accepta sans se faire prier un verre de vin de messe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saisir, mettre en sa main."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-Z-uQu3DK"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Flaubert et Maxime du Camp, Nous allions à l’aventure par les champs et par les grèves, 1886, réédition Le Livre de Poche, 2012",
          "text": "[…] ; deux bandelettes serrant ses cheveux ondés sont prises sous l’étole et vont s’entrecroiser par-derrière à la chute des reins."
        },
        {
          "ref": "Claude Seignolle, Un corbeau de toutes couleurs, Paris : Éditions Denoël, 1962, page 193",
          "text": "Ils doivent aimer sentir l’étoffe crisser entre leurs doigts polissons lorsque, vous prenant dans leurs bras, ils vous coquinent. Ah! les bras des hommes!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saisir une chose, l’enlever, la tirer à soi autrement qu’avec la main."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-jDmlgvdQ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Le perroquet prend souvent avec sa patte ce qu’il veut prendre ensuite avec son bec."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saisir les choses avec leur gueule, leur bec, leurs griffes, etc., en parlant des animaux."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-Bn6oe-9j"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Mercure de France, volume 38, 1809, page 242",
          "text": "Pour la Promenade du soir, on prend une robe blanche de percale ; mais elle doit être très-courte et décoletée […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mettre sur soi, en parlant des habits, des vêtements."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-1hzURRUq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre la perruque ou prendre perruque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Commencer à porter."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-NwKojzyQ",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre un parapluie, une lanterne. - Prendre sa canne, son épée, son chapeau."
        },
        {
          "text": "Il a pris son fusil et il est allé à la chasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-YraJMKIk"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "On lui a pris sa bourse, sa montre, tout ce qu’il possédait. - Ils lui ont pris jusqu’à sa chemise."
        },
        {
          "text": "Ce chien a pris un poulet sur la table."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-w2lr9CPT"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile-Ambroise Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 320",
          "text": "On se rappelle que, ce que nous avions pris aux autres, il a fallu leur rendre, et on leur reprendra ce qu’ils nous ont pris sans raison en 1871."
        },
        {
          "ref": "Pierre-Louis Péchenard, La grande guerre: le martyre de Soissons (août 1914-juillet 1918), Paris : G. Beauchesne, 1918, page 100",
          "text": "Si elle n'a pas complètement réussi, cette attaque n'a pas été sans quelque résultat, car nos soldats ont pris deux tranchées et se sont avancées de deux cents mètres."
        },
        {
          "text": "Il a pris l’arme de son adversaire. — Prendre quelqu’un au collet, à la gorge, par le bras, à bras-le-corps."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-oSNrwtHv"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes très familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je l’ai prise en levrette, mon gars, quelque chose de concret !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dominer sexuellement."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-U2QJL9bD",
      "tags": [
        "broadly",
        "very-familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des jeux",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je prends votre dame avec mon roi."
        },
        {
          "text": "(Absolument)'Je prends' et je joue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Enlever à l’adversaire."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-gDe0R3oI",
      "topics": [
        "games"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il a été pris pour le service militaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire des levées d’hommes."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-Wfe-jg4r"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ce voleur s’est enfin laissé prendre. La gendarmerie a déjà pris deux de ces bandits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arrêter quelqu’un pour le conduire en prison."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-Jh0zSLWp"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "On a pris à l’ennemi quinze cents hommes, deux drapeaux, dix canons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Butiner à la guerre, y faire des prisonniers."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-M1aWG8ui"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Blond, L’Agonie de l’Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, page 117",
          "text": "Le 26 octobre, une dépêche annonça que les Anglais avaient pris Bois-le-Duc après une attaque de nuit exécutée par des chars lance-flammes « au clair de lune artificiel »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-ulnUuM7l",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la chasse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la pêche",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "[…] n’avait-il point remarqué une superbe truite qui se calait sous un rocher de la rive. […] La question se posait seulement de savoir s’il la prendrait au filet ou à la main."
        },
        {
          "ref": "Michel Rabagliati, Paul à la pêche, éditions la Pastèque, Montréal, 2006, page 86",
          "text": "L'autre jour, sur le bassin de Chambly, j'ai pris un gros achigan."
        },
        {
          "text": "Prendre des oiseaux à la pipée, au trébuchet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attraper à la chasse ou à la pêche."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-oQ0vFKHK",
      "topics": [
        "fishing",
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mon chien a pris deux lièvres."
        },
        {
          "text": "Ses chiens n’ont rien pris de la journée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poursuivre et saisir un gibier, en parlant des animaux de chasse, des oiseaux de proie, des prédateurs."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-xaVq~YUV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 240",
          "text": "Raïssouli est évidemment un profond psychologue qui connaît nos petites faiblesses et sait comment il faut nous prendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emparer de quelqu’un, gagner quelqu’un en s’attaquant à son esprit, à son cœur, à ses sens."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-MJ2wb10h",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Je l’ai pris à voler des fruits dans votre jardin. - Il promit qu’on ne l’y prendrait plus. - Tout le monde y aurait été pris."
        },
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "— À quoi bon mal parler des femmes qui ne sont pas jolies ?\n— Ah ! je vous y prends, monsieur le docteur ! Voilà une parole imprudente ; c’est vous qui avez dit que mademoiselle de Serpierre n’est pas jolie, et je puis vous citer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surprendre."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-oCMv5rJ2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre une armée de flanc. - Prendre son ennemi par derrière. - Prendre quelqu’un en traître, en trahison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attaquer, aborder."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-qIb6fYmu"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "L’abbé Plomb est privé de sa gouvernante qui s’absente, cette après-midi, et il prend son repas, chez nous […]"
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Le café noir très fort qu’il a pris au début de la veille, empêche Arsène André de s’endormir."
        },
        {
          "ref": "Henri Wadier, La réforme de l'enseignement n'aura pas lieu, éditions Robert Laffont, 1970, page 154",
          "text": "Les hommes jouent gravement aux boules et se passionnent pour le foteballe ; ils prennent l'apéritif par habitude, rejoints par ceux qui le font par snobisme."
        },
        {
          "ref": "Ameth Guissé, Femmes dévouées, femmes aimantes, L’Harmattan, 2011, page 46",
          "text": "Tonton Mbagnick appelle le serveur et commande un ballon de Kir Royal et demande à Meïssa Bigué ce qu’il voulait prendre."
        },
        {
          "ref": "Pierre Saucier, Gérard Saucier: sur les traces d’un bâtisseur en Abitibi, avec la collaboration de Claude Bédard-Claret, Presses de l'Université du Québec, 1996, page 124",
          "text": "Le dur travail et l’air pur excitent l’appétit. Au petit matin, après un déjeuner copieux, les bûcherons gagnent l’aire de coupe. Ils prennent sur place, en le dévorant, le repas préparé par le cook : du lard, de la mélasse, des galettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-bMT2WhOS"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 421 de l’édition de 1921",
          "text": "Muni même d’un pain de savon, il prit, sur le bord d’un cours d’eau, hors la ville, son premier bain depuis seize mois."
        },
        {
          "text": "Prendre un lavement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire usage pour sa santé, pour son agrément, etc."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-umouCztV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il a pris la peste, la fièvre jaune, le typhus. - C’est d’un tel qu’il a pris la grippe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se faire contaminer par contagion, en parlant des maladies."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-yXzs0RG2",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "L’orage, la pluie nous prit en chemin."
        },
        {
          "text": "La fièvre l’a pris le samedi."
        },
        {
          "text": "(Par extension)'La frayeur, la colère, l’ennui, l’enthousiasme, etc., le prit'."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Atteindre par surprise."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-VHK5tfxw"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il prend de l’embonpoint.",
          "translation": "Il prend du ventre. - Prendre des forces."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fixer sur le corps."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-fpZhMycF"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 232",
          "text": "Solange, jusqu’alors, avait toujours pris les événements de sa vie avec une certaine insouciance."
        },
        {
          "ref": "Mieux vaut prévenir que guérir, dans Almanach de l’Agriculteur français - 1932, Éditions La Terre nationale, page 33",
          "text": "Un rhume, en apparence bénin peut, s’il est négligé, dégénérer en bronchite ou en pneumonie ; le plus sage serait d’éviter de courir ce risque en prenant des précautions nécessaires pour que vous ne vous enrhumiez pas."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938",
          "text": "On avait beau le corriger quand les voisins le ramenait en carriole, l’habitude de ces fugues était prise. […] Si une semaine s’écoulait sans escapade, on le voyait s’ennuyer, dépérir et fureter dans le logis pour trouver une issue."
        },
        {
          "ref": "Henri Manceau, Des luttes ardennaises, 1969",
          "text": "Si profond était le fossé entre la bourgeoisie manufacturière et les ouvriers du textile que les luttes révolutionnaires, dans Sedan, prirent comme nulle part ailleurs le caractère d’un conflit entre classes."
        },
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 247 de l’édition de 1921",
          "text": "Bien qu’il n’eût pu comprendre un seul mot de ce qui avait été dit, Bert éprouva un choc en remarquant le ton qu’avait pris l’homme."
        },
        {
          "ref": "Robert Le Roy, Méhariste au Niger: souvenirs sahariens, Éditions Karthala, 1997, page 76",
          "text": "Je pris l'habitude, à l'imitation des goumiers et des bellahs, d'aller pisser accroupi, à flanc de dune, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contracter ; adopter."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-kfRLuB42"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il prit le titre de comte. - Elle prit le nom de son mari."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se donner, employer, en parlant de titres, de qualités, de noms."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-VPWu4Cy5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Je prendrai tout à six francs pièce. - Vous en demandez trop cher : je ne le prendrai pas."
        },
        {
          "text": "(Absolument)'C’est à prendre' ou à laisser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acquérir, acheter."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-RUPBRSXE"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ce marchand prend vingt francs du mètre de ce drap. - On m’a pris mille francs pour ce travail."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Demander, percevoir un prix pour quelque chose que l’on vend."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-5h8LRMRI"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Rien n’avait été convenu entre nous : il a pris ce que je lui ai donné."
        },
        {
          "text": "Ce train prend des voyageurs de toutes classes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recevoir ; accepter."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-haAARlOm"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. III ; Calmann Lévy éditeurs, Paris, 1886, page 33",
          "text": "Ce cabinet était la demeure favorite du roi ; c’était là qu’il prenait ses leçons d’escrime avec Pompée, et ses leçons de poésie avec Ronsard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bénéficier de."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-j6PMs8WI"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il a pris l’idée de cette tragédie dans un vieux roman."
        },
        {
          "text": "C’est un mot que nous avons pris du latin."
        },
        {
          "ref": "Catherine Millet, La Vie sexuelle de Catherine M., Seuil, 2001",
          "text": "Je raconte une histoire singulière mais qui n’en est pas moins prise dans le lieu commun."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Emprunter, tirer de."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-KhvftFk4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Astier, Kaamelott, Livre I, épisode Les Défis de Merlin",
          "text": "Arthur : C’est vrai, ce qu’on dit, vous êtes le fils d’un démon et d’une pucelle ? […] Vous avez plus pris de la pucelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recevoir des traits psychologiques ou physiques de son ascendance."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-ClQGcNLU",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre un domestique, une femme de chambre, une cuisinière, un chauffeur, etc."
        },
        {
          "text": "Prendre un ouvrier, des ouvriers à la tâche, à la journée."
        },
        {
          "text": "Prendre un associé, une épouse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Engager des personnes, ou s’engager avec elles, sous certaines conditions."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-73EPPbOx"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "J’irai vous prendre à deux heures précises. - Il est venu me prendre pour aller au théâtre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Joindre quelqu’un en quelque endroit, pour se rendre ailleurs avec lui."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-eY5lNbqy"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Le capitaine prit trente hommes pour faire cette reconnaissance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Emmener avec soi."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-JzhKDq-l"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Je l’ai pris chez moi. - Il eut la bonté de prendre chez lui toute cette famille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recueillir, donner l’hospitalité."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-Si7Kv7O6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre dix mille francs sur une succession. - Il a pris mille francs d’avance sur son traitement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ôter, retirer, retrancher une partie d’un tout."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-MT5gu05H"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre sur sa nourriture, sur sa dépense, sur son nécessaire, etc., pour donner aux pauvres."
        },
        {
          "text": "Prendre sur son sommeil pour travailler."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Retrancher de quelque chose pour subvenir à autre chose."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-ygLloMl3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre des terres en fermage."
        },
        {
          "text": "Prendre un appartement en location."
        },
        {
          "text": "J’ai pris une chambre, un pied-à-terre dans cette maison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se charger d’une chose, entrer en possession, en jouissance d’une chose à certaines conditions."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-3zr6U1TW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Charger quelque chose, recevoir quelqu’un, à bord."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-2s2LCM19",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il a mal pris son affaire, voici comme il fallait la prendre."
        },
        {
          "text": "Prendre une affaire du bon, du mauvais biais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Engager et conduire, en parlant d’une affaire."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-3E1VrAty"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lettre deJean-Jacques Rousseau à Henriette, du 7 mai 1764, dans Lettres philosophiques, présentées par Henri Gaston Gouhier, Paris : J. Vrin, 1974, page 131",
          "text": "Vous recherchez moins mon avis sur le parti que vous avez à prendre que mon approbation pour celui que vous avez pris."
        },
        {
          "text": "Je ne sais quel livre prendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Choisir, préférer ou adopter de préférence ; se décider pour."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-YQaMGsc2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Claude Patrigeon, Pitié pour les vivants, Éditions CLÔ, 1994, chapitre 4",
          "text": "Il suivit la D 925 sur une vingtaine de kilomètres, puis prit au sud, traversa la forêt de Lancosme jusqu'à Méobecq et bifurqua vers Rosnay par la D 27."
        },
        {
          "ref": "Balades à vélo en Bourgogne 2009Petit Futé, page 234",
          "text": "Sur des routes aux doux reliefs, vous prendrez la direction de Champlay, Neuilly et Laduz, où vous pourrez visiter un intéressant musée des Arts et Traditions populaires."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Choisir une route, un chemin, s’y mettre en marche, en parlant particulièrement de ceux qui voyagent, qui cheminent."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-G5paXw7z"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre à droite, à gauche, tout droit."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "Nous contournâmes, sans l’apercevoir, la colonne, puis le taxi remonta le faubourg Saint-Antoine, prit à gauche."
        },
        {
          "ref": "Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967",
          "text": "Après la petite plage, Koutabaï s’engagea sur un sentier qui prenait à droite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Choisir d’entrer dans un chemin quand on a le choix entre plusieurs."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-S9nnkwAM",
      "raw_tags": [
        "Absolument"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre la voiture, prendre le train, prendre le paquebot."
        },
        {
          "text": "Prendre un cheval, une voiture, un bateau, une automobile, un avion."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-2f-kWarQ",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Le tailleur a mal pris cette étoffe. - Prendre une étoffe de droit fil, de biais."
        },
        {
          "text": "Vous coupez mal ce morceau; vous n’avez pas pris le sens."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couper, utiliser, façonner, de certaines façons, en parlant des étoffes, des viandes, et plus généralement ce que l’on coupe ou tranche avec art."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-EX3FarNI",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Patrick Rebollar, Les salons littéraires sont dans l'internet, Presses universitaires de France, 2002, page 176",
          "text": "Accompagnez vos traits d’humour ou d’ironie d'une binette (smiley) : \":—)\", qui indiquera au lecteur que vous plaisantez ou que vous désirez qu'on ne prenne pas mal votre boutade, votre allusion, etc."
        },
        {
          "text": "Les commentateurs prennent ce passage en des sens très opposés."
        },
        {
          "text": "À bien prendre la chose, vous devez être plus content que fâché de cet arrangement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entendre, comprendre, concevoir, expliquer, interpréter, considérer d’une certaine manière."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-QJvRwkBj",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Françoise Chandernagor, Les Enfants d’Alexandrie, éd. Albin Michel, 2011",
          "text": "Pour guérir le dernier-né de la Reine, qui souffrait dun abcès à la gorge et qu’Hadès semblait encore une fois attirer dans ses ténèbres, le médecin Olympos avait jugé qu’il fallait prendre les grands moyens : une incubation, et à Canope."
        },
        {
          "text": "Il a pris ma défense. - J’ai pris ses intérêts. - J’ai pris son parti."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adopter ou soutenir avec chaleur ou conviction."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-tXxl1LdT",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre du plaisir, prendre son plaisir à quelque chose."
        },
        {
          "text": "Prendre quelque chose en dégoût."
        },
        {
          "text": "Prendre intérêt à quelqu’un, à quelque chose."
        },
        {
          "text": "Prendre quelqu’un en amitié, en affection, en aversion, en haine, en grippe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-gFnF8RqR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre un congé."
        },
        {
          "text": "Prendre l’avis de quelqu’un, prendre conseil d’un avocat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obtenir, recueillir."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-JZBUZw35"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "Tous récitèrent debout les grâces et Durtal prit rendez-vous avec l’abbé Plomb pour visiter la Cathédrale […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fixer, en parlant d’une date."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-sPWXDjEm"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928",
          "text": "Enfin, on a prétendu qu’en 1888, le patron d’un smack de Grimsby serait grimpé au sommet et aurait pris la hauteur totale du rocher avec une ligne de sonde."
        },
        {
          "text": "Prendre la largeur d’une armoire. - Prendre la surface de la pièce."
        },
        {
          "text": "(Par extension)''Prendre la température, la tension artérielle d’un malade."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déterminer par la mesure, les dimensions, la grandeur d’une chose."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-zVCUh0Rm"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Grégory Taïeb, Narcor, tome 3: Les dés sont jetés, Éditions Publibook, 2013, page 169",
          "text": "À leur arrivée, ces derniers examinèrent les lieux, prirent quelques photos et conclurent à un accident domestique. L'un des soldats du feu ayant repéré des traces d'explosifs protesta, mais les inspecteurs ne relevèrent pas sa déposition […]."
        },
        {
          "text": "Prendre des notes, prendre un croquis, prendre un plan, prendre une photographie."
        },
        {
          "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929",
          "text": "(Par extension)'[…] je décidai de passer l’après midi avec eux, d’étudier leurs méthodes de plonge et de ’prendre’' plusieurs films."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rédiger, relever, fixer sur le papier."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-clBq~6Ez"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ellipses en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 143",
          "text": "Le passage a commencé le 12, par celui des nouaïb, l’âsker a suivi le lendemain le makhzen et le guîch ont traversé le 14 et le 15.\nL’opération a donc pris quatre jours."
        },
        {
          "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929",
          "text": "[…] j’avais près de cent brasses de chaîne et mon ancre à ramener à bord, une tâche énorme pour un homme seul qui me prit près de quatre heures et demie […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre du temps ; durer."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-a7vxj-kI",
      "raw_tags": [
        "Par ellipse"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La vigne ne prend pas dans cette région."
        },
        {
          "text": "Il y a des plantes qui prennent également en toute sorte de pays; il y en a d’autres qui ne prennent qu’en de certaines terres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’enraciner, pousser, croître."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-H0493yxC",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 351 de l’édition de 1921",
          "text": "Votre maudite flotte est mise en pièces… Et vous avez le toupet de continuer vos grimaces… À d’autres ! avec moi, ça ne prendra pas !"
        },
        {
          "ref": "François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927",
          "text": "« Je fais semblant de ne pas entendre, disait Mme de la Trave, et si elle insiste, de n’y pas attacher d’importance ; elle sait qu’avec nous ça ne prend pas… »"
        },
        {
          "text": "Ce livre, cette pièce de théâtre n’a pas pris."
        },
        {
          "text": "Cette plaisanterie n’a pas pris."
        },
        {
          "text": "(Par extension) Ce jeune homme a bien pris dans le monde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réussir, trouver son lectorat, son auditoire, en parlant d’un ouvrage de l’esprit, d’une proposition, d’un compliment, etc."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-L-Z-ogMj",
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henri Barbusse, L’Enfer, chapitre II, Éditions Albin Michel, Paris, 1908 ; éditions G. Crès, Paris, 1925, page 11",
          "text": "Je m’apprête à allumer la lampe. Je frotte une allumette. Elle ne prend pas, le phosphore s’écaille, elle se casse. Je la jette, et, un peu las, j’attends…"
        },
        {
          "text": "Cette couleur naturelle ne prend pas sur les tissus synthétiques."
        },
        {
          "text": "L’encre ne prend pas sur le papier huilé."
        },
        {
          "text": "Le feu a pris à cette maison, à ce magasin."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, En famille, 1893",
          "text": "Elle alluma le feu avec des brindilles et le souffla, en s’agenouillant devant, à pleins poumons.\nQuand il commença à prendre, elle remonta dans la voiture."
        },
        {
          "ref": "François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 48",
          "text": "Pour allumer la bougie, tu te couchas à demi sur moi ; tu n’arrivais pas à faire prendre l’allumette. J’étouffais sous ton corps odieux."
        },
        {
          "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 18",
          "text": "Heureusement que le feu prenait rapidement ; il y avait encore de la braise de la veille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adhérer, s’attacher, produire son effet."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-Cf3CSVbd",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cette odeur est trop forte, elle prend à la gorge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire une impression trop forte à la gorge, au nez."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-NE1g5qB6",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il faut attendre que le béton ait complètement pris avant de passer à l’étape suivante."
        },
        {
          "text": "Mettez de la présure dans ce lait, pour qu’il prenne."
        },
        {
          "text": "Vos confitures ont mal pris. - Cette gelée ne prendra pas."
        },
        {
          "text": "La rivière a pris cette nuit."
        },
        {
          "text": "Le fleuve était entièrement pris."
        },
        {
          "ref": "Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 233",
          "text": "L’eau des marais était prise ; par endroits seulement, de larges carrés d’eau douce, qui ne gelaient point, continuaient de se mouvoir doucement, et demeuraient blanchâtres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se geler, se coaguler, s’épaissir, se solidifier."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-gM~tSnOK",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bien lui a pris d’avoir été averti à temps."
        },
        {
          "text": "Il lui prendra mal un jour d’avoir montré tant d’insouciance."
        },
        {
          "text": "(Avec la particule en)Après ce qu’il avait fait, bien lui en prit d’avoir des protecteurs."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Bien en a pris à ces drôles que l’épée de défunt Matamore n’eût pas le fil, car vous les eussiez fendus du crâne au talon, comme les chevaliers errants faisaient des Sarrasins et des enchanteurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contribuer à un bon ou à un mauvais résultat."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-F7-nfdlp",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Guy de Maupassant, Une vie, 1883, réédition Folio Classique Gallimard, 1974, page 221",
          "text": "L'enfant prenait dix ans; sa mère semblait en avoir quarante."
        },
        {
          "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, réédition Le Livre de Poche, page 86",
          "text": "J’avais lu cette parole sur une petite image de Noël que Jérôme m’a envoyée lorsqu’il n’avait pas douze ans et que je venais d’en prendre quatorze."
        },
        {
          "ref": "André Gide, Les Caves du Vatican, 1914, réédition Folio, page 61",
          "text": "Or Lafcadio venait de prendre dix-neuf ans."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Atteindre une année de plus en âge."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-Al02PmHV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La fièvre, la goutte lui a pris."
        },
        {
          "text": "(Impersonnel)'Il lui prit' une colique, un mal de dents, une sueur froide, une faiblesse, etc."
        },
        {
          "text": "(Sens figuré)'Il lui prit une fantaisie, un dégoût; il lui prend' des accès d’humeur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être atteint."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-iWJD62gG",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 133",
          "text": "— Tu étais là-dessus ? dit le biffin en montrant le cargo qui flambait.\n— Oui.\n— Oh pardon ! dit le soldat, qu’est-ce qu’ils prennent, les gars !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subir."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-aepOWY2U"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863",
          "text": "Je ne suis point né pour les émotions violentes, cela prend sur ma santé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affecter, entamer, gagner sur quelque chose."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-YAyUU0J7"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916",
          "text": "Rencontré Artaud, […] qui s’est pris le pied dans la roue de sa voiture, a cogné la tête dans le marchepied, et est retombé sur une botte de paille ; il aurait voulu le faire qu’il n’y serait jamais arrivé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’attacher, s’accrocher."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-rm8eEhS-",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Se prendre d’amitié, se prendre d’aversion, se prendre de passion, pour quelqu’un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Concevoir un sentiment pour quelqu’un."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-UHTBIoAX",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il ne faut pas se prendre à plus fort que soi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Provoquer, s’attaquer à quelqu’un."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-NHemhClI",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La grippe se prend très facilement en cette saison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se contracter, en parlant de maladies."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-nvn0O3Ks",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "L’huile se prend quand on la tient dans un endroit froid. - Le sirop se prendra bientôt."
        },
        {
          "ref": "Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 5",
          "text": "J’étais à peine assis à la salle à manger que j’avais l’impression de m’enrhumer. Les muqueuses de mon nez « se prenaient », mes bronches se glaçaient, mon esprit s’élevait vers les méditations."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se figer, se solidifier."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-SSD03fiv",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Labiche, Doit-on le dire ?, 1872",
          "text": "Blanche.– Ça nous prend toujours, ces histoires-là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Émouvoir, provoquer une émotion."
      ],
      "id": "fr-prendre-fr-verb-Rtz4H0zj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁɑ̃dʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pʁɑ̃dʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-prendre.ogg",
      "ipa": "pʁɑ̃dʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/Fr-prendre.ogg/Fr-prendre.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-prendre.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-prendre.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpʁan.dʁə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pʁãdʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Pamputt-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Pamputt-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prendre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Autres",
      "sense_index": 12,
      "word": "emprunter"
    },
    {
      "sense": "Autres",
      "sense_index": 12,
      "word": "attraper"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "einstecken"
    },
    {
      "lang": "Ancien japonais",
      "lang_code": "ojp",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "登理"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "take"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "akhadha",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "kemer"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "komer"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "agafar"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "prendre"
    },
    {
      "lang": "Chleuh",
      "lang_code": "shi",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ⴰⵎⵥ"
    },
    {
      "lang": "Chleuh",
      "lang_code": "shi",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ⴰⵙⵉ"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "japda",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "잡다"
    },
    {
      "lang": "Créole guadeloupéen",
      "lang_code": "créole guadeloupéen",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pongné"
    },
    {
      "lang": "Créole guadeloupéen",
      "lang_code": "créole guadeloupéen",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pran"
    },
    {
      "lang": "Créole guadeloupéen",
      "lang_code": "créole guadeloupéen",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pwan"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "coger"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "preni"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "taka"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "lang": "Flamand oriental",
      "lang_code": "nld",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pakken"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "bain"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "coller"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "atraper"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "paírno",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "παίρνω"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "αἱρέω"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ἐπαίρω"
    },
    {
      "lang": "Hébreu ancien",
      "lang_code": "hbo",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "לקח"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ambil"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "mengambil"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "angkat"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "mengangkat"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "taka"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "prendere"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pijà"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "toru",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "取る"
    },
    {
      "lang": "Kabyle",
      "lang_code": "kab",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "awi"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "narí"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "girtin"
    },
    {
      "lang": "Lacandon",
      "lang_code": "lac",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "kʌxtik"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "capere"
    },
    {
      "lang": "Lepcha",
      "lang_code": "lep",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ᰍᰦ"
    },
    {
      "lang": "Lepcha",
      "lang_code": "lep",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ᰔᰦ"
    },
    {
      "lang": "Lepcha",
      "lang_code": "lep",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ᰜᰫᰵ"
    },
    {
      "lang": "Letton",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ņemt"
    },
    {
      "lang": "Lituanien",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "imti"
    },
    {
      "lang": "Lituanien",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "priimti"
    },
    {
      "lang": "Mycénien",
      "lang_code": "gmy",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "𐀆𐀒𐀵"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "nemen"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "vangen"
    },
    {
      "lang": "Néo-araméen assyrien",
      "lang_code": "aii",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "şqələ"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "fra-nor",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "prenre"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Nǀu",
      "lang_code": "ngh",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ǀi"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "prene"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "agafar"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "sasir"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "agantar"
    },
    {
      "lang": "Oirata",
      "lang_code": "oia",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "me"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "kohé"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "printe"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pérte"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "aherdre"
    },
    {
      "lang": "Pichi",
      "lang_code": "fpe",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ték"
    },
    {
      "lang": "Pitcairnais",
      "lang_code": "pih",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "tek"
    },
    {
      "lang": "Plodarisch",
      "lang_code": "plodarisch",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "nèmmin"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "brać"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "wziąć"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pegar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "lua"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "brat'",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "брать"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "váldit"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "dohppet"
    },
    {
      "lang": "Sango",
      "lang_code": "sg",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "mû"
    },
    {
      "lang": "Serbe",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "узети"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "usiha"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "usika"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pigghiari"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pigliari"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "brat'"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "vziať"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "laresolla"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "zaa"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "gripa"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "fatta"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "brát"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "vzít"
    },
    {
      "lang": "Tourangeau",
      "lang_code": "tourangeau",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "raper"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "tutmak"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "брати"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "взяти"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "vịn"
    },
    {
      "lang": "Vieux norrois",
      "lang_code": "non",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "taka"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "prinde"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Mettre sur soi.",
      "sense_index": 4,
      "word": "konarí"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Mettre sur soi.",
      "sense_index": 4,
      "word": "ta på sig"
    },
    {
      "lang": "Bachkir",
      "lang_code": "ba",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алыу"
    },
    {
      "lang": "Gagaouze",
      "lang_code": "gag",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "almaa"
    },
    {
      "lang": "Iakoute",
      "lang_code": "sah",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "ыл"
    },
    {
      "lang": "Karatchaï-balkar",
      "lang_code": "krc",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алыргъа"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "aluw",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алу"
    },
    {
      "lang": "Khakasse",
      "lang_code": "kjh",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "аларға"
    },
    {
      "lang": "Kirghiz",
      "lang_code": "ky",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алуу"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "konarí"
    },
    {
      "lang": "Koumyk",
      "lang_code": "kum",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алмакъ"
    },
    {
      "lang": "Nogaï",
      "lang_code": "nog",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алув"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "printe"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "laresolla"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "medta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "ta med"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "hämta"
    },
    {
      "lang": "Tatar de Crimée",
      "lang_code": "crh",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "almaq"
    },
    {
      "lang": "Tatare",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алу"
    },
    {
      "lang": "Tchouvache",
      "lang_code": "cv",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "ил"
    },
    {
      "lang": "Turkmène",
      "lang_code": "tk",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "almak"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober.",
      "sense_index": 7,
      "word": "kaiknarí"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "sense": "Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober.",
      "sense_index": 7,
      "word": "urengea"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober.",
      "sense_index": 7,
      "word": "upvoha"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober.",
      "sense_index": 7,
      "word": "laresolla"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.",
      "sense_index": 8,
      "word": "ergreifen"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.",
      "sense_index": 8,
      "word": "kalnarí"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.",
      "sense_index": 8,
      "word": "laresolla"
    },
    {
      "lang": "Swahili",
      "lang_code": "sw",
      "sense": "S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.",
      "sense_index": 8,
      "word": "kutwaa"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "S’emparer d’une pièce adverse.",
      "sense_index": 10,
      "word": "schlagen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.",
      "sense_index": 13,
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.",
      "sense_index": 13,
      "word": "limpar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.",
      "sense_index": 13,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Swahili",
      "lang_code": "sw",
      "sense": "(Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.",
      "sense_index": 13,
      "word": "kushika"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Attraper à la chasse ou à la pêche.",
      "sense_index": 14,
      "word": "fangen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Attraper à la chasse ou à la pêche.",
      "sense_index": 14,
      "word": "catch"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Attraper à la chasse ou à la pêche.",
      "sense_index": 14,
      "word": "gralomé"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "sense": "Attraper à la chasse ou à la pêche.",
      "sense_index": 14,
      "word": "upara"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "comer"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "váldit"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "umiza"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "umeza"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "inta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "förtära"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Atteindre par surprise.",
      "sense_index": 22,
      "word": "onsé"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Atteindre par surprise.",
      "sense_index": 22,
      "word": "överraska"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Fixer sur le corps.",
      "sense_index": 23,
      "word": "hämta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Fixer sur le corps.",
      "sense_index": 23,
      "word": "få"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Contracter, adopter.",
      "sense_index": 24,
      "word": "vanikatcú"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Contracter, adopter.",
      "sense_index": 24,
      "word": "angripa"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Contracter, adopter.",
      "sense_index": 24,
      "word": "ansätta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Contracter, adopter.",
      "sense_index": 24,
      "word": "komma över"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "aluw",
      "sense": "Acquérir, acheter.",
      "sense_index": 26,
      "word": "алу"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Acquérir, acheter.",
      "sense_index": 26,
      "word": "zilú"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Acquérir, acheter.",
      "sense_index": 26,
      "word": "urenga"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Acquérir, acheter.",
      "sense_index": 26,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Acquérir, acheter.",
      "sense_index": 26,
      "word": "köpa"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Recueillir, donner l'hospitalité.",
      "sense_index": 34,
      "word": "naré"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Recueillir, donner l'hospitalité.",
      "sense_index": 34,
      "word": "uppta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Recueillir, donner l'hospitalité.",
      "sense_index": 34,
      "word": "inta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Ôter, retirer, retrancher une partie d’un tout.",
      "sense_index": 35,
      "word": "deswá"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Ôter, retirer, retrancher une partie d’un tout.",
      "sense_index": 35,
      "word": "ta ut"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "(Marine) Charger quelque chose, recevoir quelqu’un, à bord.",
      "sense_index": 38,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.",
      "sense_index": 40,
      "word": "nará"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.",
      "sense_index": 40,
      "word": "utse"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.",
      "sense_index": 40,
      "word": "välja"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.",
      "sense_index": 40,
      "word": "bestämma sig för"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.",
      "sense_index": 40,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Choisir une route, un chemin, s’y mettre en marche, en parlant particulièrement de ceux qui voyagent, qui cheminent.",
      "sense_index": 41,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Choisir une route, un chemin, s’y mettre en marche, en parlant particulièrement de ceux qui voyagent, qui cheminent.",
      "sense_index": 41,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Entrer dans un chemin qui se présente au choix.",
      "sense_index": 42,
      "word": "ikatcú"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Entrer dans un chemin qui se présente au choix.",
      "sense_index": 42,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Entrer dans un chemin qui se présente au choix.",
      "sense_index": 42,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.",
      "sense_index": 43,
      "word": "ikatcú"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.",
      "sense_index": 43,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.",
      "sense_index": 43,
      "word": "urenga"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.",
      "sense_index": 43,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Couper, utiliser, façonner, de certaines façons, en parlant des étoffes, des viandes, et plus généralement ce que l’on coupe ou tranche avec art.",
      "sense_index": 44,
      "word": "skära"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Par extension) Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.",
      "sense_index": 45,
      "word": "benutzen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Par extension) Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.",
      "sense_index": 45,
      "word": "benützen"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.",
      "sense_index": 47,
      "word": "torigí"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.",
      "sense_index": 47,
      "word": "sentir"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.",
      "sense_index": 47,
      "word": "fatta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.",
      "sense_index": 47,
      "word": "få"
    }
  ],
  "word": "prendre"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "prendre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(842) Du latin prĕndĕre (« prendre, saisir »), de prĕhendĕre. Il a éliminé le classique capĕre en bas latin."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fro-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "prandre"
    },
    {
      "word": "preindre"
    },
    {
      "word": "prindre"
    },
    {
      "sense": "abréviation",
      "word": "p̃ndre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Prendre."
      ],
      "id": "fr-prendre-fro-verb-lq~hODlB"
    }
  ],
  "word": "prendre"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du troisième groupe en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin prehendere."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "ca-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Prendre."
      ],
      "id": "fr-prendre-ca-verb-lq~hODlB"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en catalan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "El desànim va prendre en l’equip.",
          "translation": "Le découragement a gagné l’équipe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gagner dans le sens de propager."
      ],
      "id": "fr-prendre-ca-verb-05mG6Eok",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Concevoir, être enceinte."
      ],
      "id": "fr-prendre-ca-verb-12KEenf1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpɾɛn.dɾə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɛn.dɾə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɾen.dɾe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpen.dɾe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɾən.dɾə\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Manresa)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "agafar"
    }
  ],
  "word": "prendre"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du troisième groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "oc-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "prene"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de prene."
      ],
      "id": "fr-prendre-oc-verb-X23ikYXc",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpɾendɾe]"
    }
  ],
  "word": "prendre"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en catalan",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "prendre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(842) Du latin prĕndĕre (« prendre, saisir »), de prĕhendĕre. Il a éliminé le classique capĕre en bas latin."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fro-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "prandre"
    },
    {
      "word": "preindre"
    },
    {
      "word": "prindre"
    },
    {
      "sense": "abréviation",
      "word": "p̃ndre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Prendre."
      ]
    }
  ],
  "word": "prendre"
}

{
  "categories": [
    "Verbes du troisième groupe en catalan",
    "Verbes en occitan",
    "catalan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin prehendere."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "ca-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Prendre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en catalan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "El desànim va prendre en l’equip.",
          "translation": "Le découragement a gagné l’équipe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gagner dans le sens de propager."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Concevoir, être enceinte."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpɾɛn.dɾə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɛn.dɾə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɾen.dɾe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpen.dɾe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɾən.dɾə\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Manresa)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-prendre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "agafar"
    }
  ],
  "word": "prendre"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en ancien japonais",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en bachkir",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en chleuh",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en créole guadeloupéen",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en flamand oriental",
    "Traductions en féroïen",
    "Traductions en gagaouze",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en gaélique irlandais",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en hébreu ancien",
    "Traductions en iakoute",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en islandais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en kabyle",
    "Traductions en karatchaï-balkar",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en khakasse",
    "Traductions en kirghiz",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en koumyk",
    "Traductions en kurde",
    "Traductions en lacandon",
    "Traductions en langue des signes française",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en lepcha",
    "Traductions en letton",
    "Traductions en lituanien",
    "Traductions en mycénien",
    "Traductions en nogaï",
    "Traductions en normand",
    "Traductions en norvégien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en néo-araméen assyrien",
    "Traductions en nǀu",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en oirata",
    "Traductions en palenquero",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en pichi",
    "Traductions en pitcairnais",
    "Traductions en plodarisch",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en sango",
    "Traductions en serbe",
    "Traductions en shimaoré",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en sicilien",
    "Traductions en slovaque",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en songhaï koyraboro senni",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en swahili",
    "Traductions en tatar de Crimée",
    "Traductions en tatare",
    "Traductions en tchouvache",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en tourangeau",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en turkmène",
    "Traductions en ukrainien",
    "Traductions en vietnamien",
    "Traductions en vieux norrois",
    "Traductions en wallon",
    "Verbes du troisième groupe en français",
    "Verbes en ancien français",
    "Verbes en français",
    "Verbes pronominaux en français",
    "Verbes transitifs en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à prendre ou à laisser"
    },
    {
      "word": "à tout prendre"
    },
    {
      "word": "avoir un train à prendre"
    },
    {
      "word": "en prendre et en laisser"
    },
    {
      "word": "en prendre pour son grade"
    },
    {
      "word": "en prendre pour son rhume"
    },
    {
      "word": "en prendre pour"
    },
    {
      "word": "être pris comme une mouche dans de la crème"
    },
    {
      "word": "faire prendre le change"
    },
    {
      "word": "jouer sans prendre"
    },
    {
      "word": "n’avoir qu’à se baisser et à prendre"
    },
    {
      "word": "ne pas être à prendre avec des pincettes"
    },
    {
      "word": "ne savoir par où le prendre"
    },
    {
      "word": "prendre à cœur"
    },
    {
      "word": "prendre à contre-poil"
    },
    {
      "word": "prendre à ferme"
    },
    {
      "word": "prendre à forfait"
    },
    {
      "word": "prendre à intérêt"
    },
    {
      "word": "prendre à la gorge"
    },
    {
      "word": "prendre à la lettre"
    },
    {
      "word": "prendre à la tâche"
    },
    {
      "word": "prendre à part"
    },
    {
      "word": "prendre à partie"
    },
    {
      "word": "prendre à pied la route"
    },
    {
      "word": "prendre à pleine main"
    },
    {
      "word": "prendre à pleines mains"
    },
    {
      "word": "prendre à ses risques et périls"
    },
    {
      "word": "prendre à tâche"
    },
    {
      "word": "prendre à témoin"
    },
    {
      "word": "prendre à toutes mains"
    },
    {
      "word": "prendre à travers champs"
    },
    {
      "word": "prendre à travers les terres labourées"
    },
    {
      "word": "prendre acte"
    },
    {
      "word": "prendre amener"
    },
    {
      "word": "prendre au dépourvu"
    },
    {
      "word": "prendre au mot"
    },
    {
      "word": "prendre au pied de la lettre"
    },
    {
      "word": "prendre au pied levé"
    },
    {
      "word": "prendre au saut du lit"
    },
    {
      "word": "prendre au sérieux"
    },
    {
      "word": "prendre au trébuchet"
    },
    {
      "word": "prendre aux cheveux"
    },
    {
      "word": "prendre aux entrailles"
    },
    {
      "word": "prendre aux tripes"
    },
    {
      "word": "prendre avis"
    },
    {
      "word": "prendre chair"
    },
    {
      "word": "prendre chaud"
    },
    {
      "word": "prendre circonstance"
    },
    {
      "word": "prendre congé"
    },
    {
      "word": "prendre connaissance"
    },
    {
      "word": "prendre contact"
    },
    {
      "word": "prendre corps"
    },
    {
      "word": "prendre couleur"
    },
    {
      "word": "prendre courage"
    },
    {
      "word": "prendre d’assaut"
    },
    {
      "word": "prendre dans ses filets"
    },
    {
      "word": "prendre date"
    },
    {
      "word": "prendre de certains airs"
    },
    {
      "word": "prendre de force"
    },
    {
      "word": "prendre de haut"
    },
    {
      "word": "prendre de l’âge"
    },
    {
      "word": "prendre de l’avance"
    },
    {
      "word": "prendre de l’avancement"
    },
    {
      "word": "prendre de la vitesse"
    },
    {
      "word": "prendre de plus haut"
    },
    {
      "word": "prendre de toutes mains"
    },
    {
      "word": "prendre de vitesse"
    },
    {
      "word": "prendre des airs"
    },
    {
      "word": "prendre des cartes"
    },
    {
      "word": "prendre des couleurs"
    },
    {
      "word": "prendre des grands airs"
    },
    {
      "word": "prendre des informations"
    },
    {
      "word": "prendre des libertés"
    },
    {
      "word": "prendre des mesures"
    },
    {
      "word": "prendre des nouvelles"
    },
    {
      "word": "prendre des poses"
    },
    {
      "word": "prendre des renseignements"
    },
    {
      "word": "prendre des ris"
    },
    {
      "word": "prendre des vessies pour des lanternes"
    },
    {
      "word": "prendre du bon côté"
    },
    {
      "word": "prendre du bon temps"
    },
    {
      "word": "prendre du champ"
    },
    {
      "word": "prendre du délai"
    },
    {
      "word": "prendre du galon"
    },
    {
      "word": "prendre du mauvais côté"
    },
    {
      "word": "prendre du poison"
    },
    {
      "word": "prendre du recul"
    },
    {
      "word": "prendre du repos"
    },
    {
      "word": "prendre du souci"
    },
    {
      "word": "prendre du temps"
    },
    {
      "word": "prendre effet"
    },
    {
      "word": "prendre en bonne part"
    },
    {
      "word": "prendre en charge"
    },
    {
      "word": "prendre en chasse"
    },
    {
      "word": "prendre en compte"
    },
    {
      "word": "prendre en considération"
    },
    {
      "word": "prendre en défaut"
    },
    {
      "word": "prendre en faute"
    },
    {
      "word": "prendre en flagrant délit"
    },
    {
      "word": "prendre en grippe"
    },
    {
      "word": "prendre en main"
    },
    {
      "word": "prendre en mauvaise part"
    },
    {
      "word": "prendre en mépris"
    },
    {
      "word": "prendre en otage"
    },
    {
      "word": "prendre en pitié"
    },
    {
      "word": "prendre en riant"
    },
    {
      "word": "prendre en sandwich"
    },
    {
      "word": "prendre en toute rigueur"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "prendre en traitre"
    },
    {
      "word": "prendre en traître"
    },
    {
      "word": "prendre exemple"
    },
    {
      "word": "prendre façade"
    },
    {
      "word": "prendre fait et cause"
    },
    {
      "word": "prendre femme"
    },
    {
      "word": "prendre feu"
    },
    {
      "word": "prendre fin"
    },
    {
      "word": "prendre forme"
    },
    {
      "word": "prendre froid"
    },
    {
      "word": "prendre garde"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "prendre gout"
    },
    {
      "word": "prendre goût"
    },
    {
      "word": "prendre haleine"
    },
    {
      "word": "prendre hauteur"
    },
    {
      "word": "prendre intérêt"
    },
    {
      "word": "prendre jour"
    },
    {
      "word": "prendre l’air"
    },
    {
      "word": "prendre l’eau"
    },
    {
      "word": "prendre l’habit"
    },
    {
      "word": "prendre l’occasion aux cheveux"
    },
    {
      "word": "prendre l’ordre"
    },
    {
      "word": "prendre la balle à la volée"
    },
    {
      "word": "prendre la balle au bond"
    },
    {
      "word": "prendre la balle de volée"
    },
    {
      "word": "prendre la bonne voie"
    },
    {
      "word": "prendre la clef des champs"
    },
    {
      "word": "prendre la discipline"
    },
    {
      "word": "prendre la file"
    },
    {
      "word": "prendre la fuite"
    },
    {
      "word": "prendre la haire"
    },
    {
      "word": "prendre la haute mer"
    },
    {
      "word": "prendre la hauteur du soleil"
    },
    {
      "word": "prendre la liberté"
    },
    {
      "word": "prendre la ligne 11"
    },
    {
      "word": "prendre la livrée"
    },
    {
      "word": "prendre la lune avec les dents"
    },
    {
      "word": "prendre la main"
    },
    {
      "word": "prendre la main dans le sac"
    },
    {
      "word": "prendre la mauvaise voie"
    },
    {
      "word": "prendre la mer"
    },
    {
      "word": "prendre la mesure"
    },
    {
      "word": "prendre la mort"
    },
    {
      "word": "prendre la mouche"
    },
    {
      "word": "prendre la parole"
    },
    {
      "word": "prendre la pluie"
    },
    {
      "word": "prendre la porte"
    },
    {
      "word": "prendre la pose"
    },
    {
      "word": "prendre la poudre d’escampette"
    },
    {
      "word": "prendre la poussière"
    },
    {
      "word": "prendre la robe"
    },
    {
      "word": "prendre la roue"
    },
    {
      "word": "prendre la route"
    },
    {
      "word": "prendre la suite"
    },
    {
      "word": "prendre la tête"
    },
    {
      "word": "prendre la vache et le veau"
    },
    {
      "word": "prendre langue"
    },
    {
      "word": "prendre le bois"
    },
    {
      "word": "prendre le bonnet"
    },
    {
      "word": "prendre le change"
    },
    {
      "word": "prendre le chemin"
    },
    {
      "word": "prendre le chou"
    },
    {
      "word": "prendre le coup"
    },
    {
      "word": "prendre le dessus"
    },
    {
      "word": "prendre le deuil"
    },
    {
      "word": "prendre le frais"
    },
    {
      "word": "prendre le froc"
    },
    {
      "word": "prendre le galop"
    },
    {
      "word": "prendre le haut bout"
    },
    {
      "word": "prendre le jour pour la nuit"
    },
    {
      "word": "prendre le large"
    },
    {
      "word": "prendre le lead"
    },
    {
      "word": "prendre le lit"
    },
    {
      "word": "prendre le maquis"
    },
    {
      "word": "prendre le mors aux dents"
    },
    {
      "word": "prendre le P2"
    },
    {
      "word": "prendre le pas"
    },
    {
      "word": "prendre le petit collet"
    },
    {
      "word": "prendre le plaisir"
    },
    {
      "word": "prendre le plus court"
    },
    {
      "word": "prendre le plus long"
    },
    {
      "word": "prendre le pouls"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "prendre le relai"
    },
    {
      "word": "prendre le relais"
    },
    {
      "word": "prendre le sel"
    },
    {
      "word": "prendre le taureau par les cornes"
    },
    {
      "word": "prendre le temps comme il vient"
    },
    {
      "word": "prendre le temps"
    },
    {
      "word": "prendre le trot"
    },
    {
      "word": "prendre le vent"
    },
    {
      "word": "prendre le voile"
    },
    {
      "word": "prendre légèrement"
    },
    {
      "word": "prendre les armes"
    },
    {
      "word": "prendre les choses comme elles viennent"
    },
    {
      "word": "prendre les devants"
    },
    {
      "word": "prendre les eaux"
    },
    {
      "word": "prendre les hommes comme ils sont"
    },
    {
      "word": "prendre les ordres"
    },
    {
      "word": "prendre les patins de"
    },
    {
      "word": "prendre les poussières"
    },
    {
      "word": "prendre les voiles"
    },
    {
      "word": "prendre martre pour renard"
    },
    {
      "word": "prendre médecine"
    },
    {
      "word": "prendre mesure"
    },
    {
      "word": "prendre naissance"
    },
    {
      "word": "prendre note"
    },
    {
      "word": "prendre occasion"
    },
    {
      "word": "prendre par derrière"
    },
    {
      "word": "prendre par force"
    },
    {
      "word": "prendre par le plus court"
    },
    {
      "word": "prendre par le plus long"
    },
    {
      "word": "prendre par son faible"
    },
    {
      "word": "prendre part"
    },
    {
      "word": "prendre parti"
    },
    {
      "word": "prendre patience"
    },
    {
      "word": "prendre peine"
    },
    {
      "word": "prendre pied"
    },
    {
      "word": "prendre pied et langue"
    },
    {
      "word": "prendre pitié"
    },
    {
      "word": "prendre place"
    },
    {
      "word": "prendre plaisir"
    },
    {
      "word": "prendre port"
    },
    {
      "word": "prendre position"
    },
    {
      "word": "prendre possession"
    },
    {
      "word": "prendre pour"
    },
    {
      "word": "prendre pour cible"
    },
    {
      "word": "prendre pour époux"
    },
    {
      "word": "prendre pour épouse"
    },
    {
      "word": "prendre pour femme"
    },
    {
      "word": "prendre pour mari"
    },
    {
      "word": "prendre pour soi"
    },
    {
      "word": "prendre pour un con"
    },
    {
      "word": "prendre pour un lapin de six semaines"
    },
    {
      "word": "prendre pour une bille"
    },
    {
      "word": "prendre prétexte"
    },
    {
      "word": "prendre racine"
    },
    {
      "word": "prendre rang"
    },
    {
      "word": "prendre sa bonne part"
    },
    {
      "word": "prendre sa droite"
    },
    {
      "word": "prendre sa gauche"
    },
    {
      "word": "prendre sa revanche"
    },
    {
      "word": "prendre sa source"
    },
    {
      "word": "prendre sans vert"
    },
    {
      "word": "prendre séance"
    },
    {
      "word": "prendre sens"
    },
    {
      "word": "prendre sérieusement"
    },
    {
      "word": "prendre ses degrés"
    },
    {
      "word": "prendre ses gouttes"
    },
    {
      "word": "prendre ses jambes à son cou"
    },
    {
      "word": "prendre ses mesures"
    },
    {
      "word": "prendre ses précautions"
    },
    {
      "word": "prendre ses quartiers"
    },
    {
      "word": "prendre ses quartiers d’hiver"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "prendre ses suretés"
    },
    {
      "word": "prendre ses sûretés"
    },
    {
      "word": "prendre soin"
    },
    {
      "word": "prendre son bonnet rouge"
    },
    {
      "word": "prendre son cœur à deux mains"
    },
    {
      "word": "prendre son courage à deux mains"
    },
    {
      "word": "prendre son cours"
    },
    {
      "word": "prendre son élan"
    },
    {
      "word": "prendre son essor"
    },
    {
      "word": "prendre son mal en patience"
    },
    {
      "word": "prendre son parti"
    },
    {
      "word": "prendre son pied"
    },
    {
      "word": "prendre son pied la route"
    },
    {
      "word": "prendre son pli"
    },
    {
      "word": "prendre son temps"
    },
    {
      "word": "prendre son trou"
    },
    {
      "word": "prendre son vol"
    },
    {
      "word": "prendre souffle"
    },
    {
      "word": "prendre sous sa protection"
    },
    {
      "word": "prendre sous son aile"
    },
    {
      "word": "prendre sous son bonnet"
    },
    {
      "word": "prendre sous un chapeau"
    },
    {
      "word": "prendre sur le fait"
    },
    {
      "word": "prendre sur sa tête"
    },
    {
      "word": "prendre sur soi"
    },
    {
      "word": "prendre terre"
    },
    {
      "word": "prendre tournure"
    },
    {
      "word": "prendre un avis"
    },
    {
      "word": "prendre un bon tour"
    },
    {
      "word": "prendre un divertissement"
    },
    {
      "word": "prendre un engagement"
    },
    {
      "word": "prendre un intérêt"
    },
    {
      "word": "prendre un mauvais tour"
    },
    {
      "word": "prendre un nouveau départ"
    },
    {
      "word": "prendre un parti"
    },
    {
      "word": "prendre un pas de recul"
    },
    {
      "word": "prendre un siège"
    },
    {
      "word": "prendre un tour"
    },
    {
      "word": "prendre un va-te-laver"
    },
    {
      "word": "prendre un virage à la corde"
    },
    {
      "word": "prendre une attitude"
    },
    {
      "word": "prendre une bâche"
    },
    {
      "word": "prendre une bonne tournure"
    },
    {
      "word": "prendre une caisse"
    },
    {
      "word": "prendre une chasse"
    },
    {
      "word": "prendre une cuite"
    },
    {
      "word": "prendre une débarque"
    },
    {
      "word": "prendre une détermination"
    },
    {
      "word": "prendre une douche"
    },
    {
      "word": "prendre une femme"
    },
    {
      "word": "prendre une gamelle"
    },
    {
      "word": "prendre une mauvaise tournure"
    },
    {
      "word": "prendre une posture"
    },
    {
      "word": "prendre une résolution"
    },
    {
      "word": "pris au dépourvu"
    },
    {
      "word": "pris comme une mouche dans la crème"
    },
    {
      "word": "pris dans la gorge"
    },
    {
      "word": "pris de court"
    },
    {
      "word": "reprendre haleine"
    },
    {
      "word": "reprendre son souffle"
    },
    {
      "word": "sans prendre une ride"
    },
    {
      "word": "savoir prendre"
    },
    {
      "word": "se laisser prendre à l’hameçon"
    },
    {
      "word": "se laisser prendre au piège"
    },
    {
      "word": "se prendre à"
    },
    {
      "word": "se prendre aux cheveux"
    },
    {
      "word": "se prendre de bec"
    },
    {
      "word": "se prendre de querelle"
    },
    {
      "word": "se prendre la porte"
    },
    {
      "word": "se prendre la tête"
    },
    {
      "word": "se prendre la tête dans les mains"
    },
    {
      "word": "se prendre pour un autre"
    },
    {
      "word": "se prendre une gamelle"
    },
    {
      "word": "s’en prendre à"
    },
    {
      "word": "s’en prendre plein les moustaches"
    },
    {
      "word": "sitôt pris, sitôt pendu"
    },
    {
      "word": "sortir d'en prendre"
    },
    {
      "word": "s’y prendre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(IXᵉ siècle) Du moyen français prendre, de l’ancien français prendre, prindre (842), du latin prēndĕre (« prendre, saisir »), de prĕhendĕre. Il a éliminé le classique capĕre en bas latin. Cognat de l’italien prendere."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "prendre",
      "ipas": [
        "\\pʁɑ̃dʁ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "infinitive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "avoir pris",
      "ipas": [
        "\\a.vwaʁ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "infinitive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "en prenant",
      "ipas": [
        "\\ɑ̃ pʁə.nɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "gerund",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "en ayant pris",
      "ipas": [
        "\\ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "gerund",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "prenant",
      "ipas": [
        "\\pʁə.nɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "pris",
      "ipas": [
        "\\pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "je prends",
      "ipas": [
        "\\ʒə pʁɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu prends",
      "ipas": [
        "\\ty pʁɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on prend",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pʁɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "nous prenons",
      "ipas": [
        "\\nu pʁə.nɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "vous prenez",
      "ipas": [
        "\\vu pʁə.ne\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles prennent",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pʁɛn\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "j’ai pris",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿e pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "tu as pris",
      "ipas": [
        "\\ty a pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on a pris",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "nous avons pris",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿a.vɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "vous avez pris",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿a.ve pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles ont pris",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "je prenais",
      "ipas": [
        "\\ʒə pʁə.nɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tu prenais",
      "ipas": [
        "\\ty pʁə.nɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on prenait",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pʁə.nɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "nous prenions",
      "ipas": [
        "\\nu pʁə.njɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "vous preniez",
      "ipas": [
        "\\vu pʁə.nje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles prenaient",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pʁə.nɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "j’avais pris",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿a.vɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tu avais pris",
      "ipas": [
        "\\ty a.vɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on avait pris",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "nous avions pris",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿a.vjɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "vous aviez pris",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿a.vje pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles avaient pris",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿a.vɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "je pris",
      "ipas": [
        "\\ʒə pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu pris",
      "ipas": [
        "\\ty pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on prit",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "nous prîmes",
      "ipas": [
        "\\nu pʁim\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "vous prîtes",
      "ipas": [
        "\\vu pʁit\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles prirent",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pʁiʁ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "j’eus pris",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿y pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "tu eus pris",
      "ipas": [
        "\\ty y pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on eut pris",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "nous eûmes pris",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿ym pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "vous eûtes pris",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿yt pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles eurent pris",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿yʁ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "je prendrai",
      "ipas": [
        "\\ʒə pʁɑ̃.dʁe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "tu prendras",
      "ipas": [
        "\\ty pʁɑ̃.dʁa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on prendra",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pʁɑ̃.dʁa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "nous prendrons",
      "ipas": [
        "\\nu pʁɑ̃.dʁɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "vous prendrez",
      "ipas": [
        "\\vu pʁɑ̃.dʁe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles prendront",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pʁɑ̃.dʁɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "j’aurai pris",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿o.ʁe pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tu auras pris",
      "ipas": [
        "\\ty o.ʁa pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on aura pris",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "nous aurons pris",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿o.ʁɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "vous aurez pris",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿o.ʁe pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles auront pris",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que je prenne",
      "ipas": [
        "\\kə ʒə pʁɛn\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu prennes",
      "ipas": [
        "\\kə ty pʁɛn\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on prenne",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] pʁɛn\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous prenions",
      "ipas": [
        "\\kə nu pʁə.njɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous preniez",
      "ipas": [
        "\\kə vu pʁə.nje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles prennent",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl] pʁɛn\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que j’aie pris",
      "ipas": [
        "\\kə ʒ‿ɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu aies pris",
      "ipas": [
        "\\kə ty ɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on ait pris",
      "ipas": [
        "\\k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous ayons pris",
      "ipas": [
        "\\kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous ayez pris",
      "ipas": [
        "\\kə vu.z‿ɛ.je pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles aient pris",
      "ipas": [
        "\\k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que je prisse",
      "ipas": [
        "\\kə ʒə pʁis\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu prisses",
      "ipas": [
        "\\kə ty pʁis\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on prît",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous prissions",
      "ipas": [
        "\\kə nu pʁi.sjɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous prissiez",
      "ipas": [
        "\\kə vu pʁi.sje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles prissent",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl] pʁis\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que j’eusse pris",
      "ipas": [
        "\\kə ʒ‿ys pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu eusses pris",
      "ipas": [
        "\\kə ty ys pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on eût pris",
      "ipas": [
        "\\k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous eussions pris",
      "ipas": [
        "\\kə nu.z‿y.sjɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous eussiez pris",
      "ipas": [
        "\\kə vu.z‿y.sje pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles eussent pris",
      "ipas": [
        "\\k‿[i/ɛ]l.z‿ys pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "je prendrais",
      "ipas": [
        "\\ʒə pʁɑ̃.dʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu prendrais",
      "ipas": [
        "\\ty pʁɑ̃.dʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on prendrait",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pʁɑ̃.dʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "nous prendrions",
      "ipas": [
        "\\nu pʁɑ̃.dʁi.jɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "vous prendriez",
      "ipas": [
        "\\vu pʁɑ̃.dʁi.je\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles prendraient",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pʁɑ̃.dʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "j’aurais pris",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿o.ʁɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu aurais pris",
      "ipas": [
        "\\ty o.ʁɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on aurait pris",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "nous aurions pris",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿o.ʁjɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "vous auriez pris",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿o.ʁje pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles auraient pris",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "prends",
      "ipas": [
        "\\pʁɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "prenons",
      "ipas": [
        "\\pʁə.nɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "prenez",
      "ipas": [
        "\\pʁə.ne\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "aie pris",
      "ipas": [
        "\\ɛ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ayons pris",
      "ipas": [
        "\\ɛ.jɔ̃ pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ayez pris",
      "ipas": [
        "\\ɛ.je pʁi\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/prendre",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "se prendre",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "c’est autant de pris sur l’ennemi"
    },
    {
      "word": "c’est toujours autant de pris"
    },
    {
      "word": "c’est toujours ça de pris"
    },
    {
      "word": "chacun prend son plaisir où il le trouve"
    },
    {
      "word": "Dieu l’a pris"
    },
    {
      "word": "il a battu les buissons et un autre a pris les oiseaux"
    },
    {
      "word": "il faut prendre le bénéfice avec les charges"
    },
    {
      "word": "l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches"
    },
    {
      "word": "laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre"
    },
    {
      "word": "ne pas se prendre pour de la merde"
    },
    {
      "word": "on ne prend pas les mouches avec du vinaigre"
    },
    {
      "word": "on prend les mêmes et on recommence"
    },
    {
      "word": "pas vu, pas pris"
    },
    {
      "word": "prends ton courage à deux mains mon cousin"
    },
    {
      "word": "tel est pris qui croyait prendre"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "apprendre"
    },
    {
      "word": "comprendre"
    },
    {
      "word": "déprendre"
    },
    {
      "word": "emprendre"
    },
    {
      "word": "entreprendre"
    },
    {
      "word": "éprendre"
    },
    {
      "word": "méprendre"
    },
    {
      "word": "reprendre"
    },
    {
      "word": "surprendre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864",
          "text": "[…] Joseph offre un bouquet de roses à son amoureuse, qui étend la main pour le prendre."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VI, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892, Page:Verne - Claudius Bombarnac.djvu/73",
          "text": "De joyeuse humeur, le mari cause avec force gestes, prend parfois les mains de sa femme, la taille aussi […]"
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, La Disparition mystérieuse, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Vers la tombée du jour, le poète, ayant pris son parapluie, baisa galamment les mains de Mme Mirondeau et lui fit ses adieux."
        },
        {
          "ref": "Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, pages 32-33",
          "text": "Il prit un siège, alluma une cigarette et accepta sans se faire prier un verre de vin de messe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saisir, mettre en sa main."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Flaubert et Maxime du Camp, Nous allions à l’aventure par les champs et par les grèves, 1886, réédition Le Livre de Poche, 2012",
          "text": "[…] ; deux bandelettes serrant ses cheveux ondés sont prises sous l’étole et vont s’entrecroiser par-derrière à la chute des reins."
        },
        {
          "ref": "Claude Seignolle, Un corbeau de toutes couleurs, Paris : Éditions Denoël, 1962, page 193",
          "text": "Ils doivent aimer sentir l’étoffe crisser entre leurs doigts polissons lorsque, vous prenant dans leurs bras, ils vous coquinent. Ah! les bras des hommes!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saisir une chose, l’enlever, la tirer à soi autrement qu’avec la main."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Le perroquet prend souvent avec sa patte ce qu’il veut prendre ensuite avec son bec."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saisir les choses avec leur gueule, leur bec, leurs griffes, etc., en parlant des animaux."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Mercure de France, volume 38, 1809, page 242",
          "text": "Pour la Promenade du soir, on prend une robe blanche de percale ; mais elle doit être très-courte et décoletée […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mettre sur soi, en parlant des habits, des vêtements."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre la perruque ou prendre perruque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Commencer à porter."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre un parapluie, une lanterne. - Prendre sa canne, son épée, son chapeau."
        },
        {
          "text": "Il a pris son fusil et il est allé à la chasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "On lui a pris sa bourse, sa montre, tout ce qu’il possédait. - Ils lui ont pris jusqu’à sa chemise."
        },
        {
          "text": "Ce chien a pris un poulet sur la table."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile-Ambroise Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 320",
          "text": "On se rappelle que, ce que nous avions pris aux autres, il a fallu leur rendre, et on leur reprendra ce qu’ils nous ont pris sans raison en 1871."
        },
        {
          "ref": "Pierre-Louis Péchenard, La grande guerre: le martyre de Soissons (août 1914-juillet 1918), Paris : G. Beauchesne, 1918, page 100",
          "text": "Si elle n'a pas complètement réussi, cette attaque n'a pas été sans quelque résultat, car nos soldats ont pris deux tranchées et se sont avancées de deux cents mètres."
        },
        {
          "text": "Il a pris l’arme de son adversaire. — Prendre quelqu’un au collet, à la gorge, par le bras, à bras-le-corps."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes très familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je l’ai prise en levrette, mon gars, quelque chose de concret !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dominer sexuellement."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "very-familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français des jeux"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je prends votre dame avec mon roi."
        },
        {
          "text": "(Absolument)'Je prends' et je joue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Enlever à l’adversaire."
      ],
      "topics": [
        "games"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il a été pris pour le service militaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire des levées d’hommes."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ce voleur s’est enfin laissé prendre. La gendarmerie a déjà pris deux de ces bandits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arrêter quelqu’un pour le conduire en prison."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "On a pris à l’ennemi quinze cents hommes, deux drapeaux, dix canons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Butiner à la guerre, y faire des prisonniers."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Blond, L’Agonie de l’Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, page 117",
          "text": "Le 26 octobre, une dépêche annonça que les Anglais avaient pris Bois-le-Duc après une attaque de nuit exécutée par des chars lance-flammes « au clair de lune artificiel »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte."
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la chasse",
        "Lexique en français de la pêche"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "[…] n’avait-il point remarqué une superbe truite qui se calait sous un rocher de la rive. […] La question se posait seulement de savoir s’il la prendrait au filet ou à la main."
        },
        {
          "ref": "Michel Rabagliati, Paul à la pêche, éditions la Pastèque, Montréal, 2006, page 86",
          "text": "L'autre jour, sur le bassin de Chambly, j'ai pris un gros achigan."
        },
        {
          "text": "Prendre des oiseaux à la pipée, au trébuchet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attraper à la chasse ou à la pêche."
      ],
      "topics": [
        "fishing",
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mon chien a pris deux lièvres."
        },
        {
          "text": "Ses chiens n’ont rien pris de la journée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poursuivre et saisir un gibier, en parlant des animaux de chasse, des oiseaux de proie, des prédateurs."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 240",
          "text": "Raïssouli est évidemment un profond psychologue qui connaît nos petites faiblesses et sait comment il faut nous prendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emparer de quelqu’un, gagner quelqu’un en s’attaquant à son esprit, à son cœur, à ses sens."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Je l’ai pris à voler des fruits dans votre jardin. - Il promit qu’on ne l’y prendrait plus. - Tout le monde y aurait été pris."
        },
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "— À quoi bon mal parler des femmes qui ne sont pas jolies ?\n— Ah ! je vous y prends, monsieur le docteur ! Voilà une parole imprudente ; c’est vous qui avez dit que mademoiselle de Serpierre n’est pas jolie, et je puis vous citer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surprendre."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre une armée de flanc. - Prendre son ennemi par derrière. - Prendre quelqu’un en traître, en trahison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attaquer, aborder."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "L’abbé Plomb est privé de sa gouvernante qui s’absente, cette après-midi, et il prend son repas, chez nous […]"
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Le café noir très fort qu’il a pris au début de la veille, empêche Arsène André de s’endormir."
        },
        {
          "ref": "Henri Wadier, La réforme de l'enseignement n'aura pas lieu, éditions Robert Laffont, 1970, page 154",
          "text": "Les hommes jouent gravement aux boules et se passionnent pour le foteballe ; ils prennent l'apéritif par habitude, rejoints par ceux qui le font par snobisme."
        },
        {
          "ref": "Ameth Guissé, Femmes dévouées, femmes aimantes, L’Harmattan, 2011, page 46",
          "text": "Tonton Mbagnick appelle le serveur et commande un ballon de Kir Royal et demande à Meïssa Bigué ce qu’il voulait prendre."
        },
        {
          "ref": "Pierre Saucier, Gérard Saucier: sur les traces d’un bâtisseur en Abitibi, avec la collaboration de Claude Bédard-Claret, Presses de l'Université du Québec, 1996, page 124",
          "text": "Le dur travail et l’air pur excitent l’appétit. Au petit matin, après un déjeuner copieux, les bûcherons gagnent l’aire de coupe. Ils prennent sur place, en le dévorant, le repas préparé par le cook : du lard, de la mélasse, des galettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 421 de l’édition de 1921",
          "text": "Muni même d’un pain de savon, il prit, sur le bord d’un cours d’eau, hors la ville, son premier bain depuis seize mois."
        },
        {
          "text": "Prendre un lavement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire usage pour sa santé, pour son agrément, etc."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il a pris la peste, la fièvre jaune, le typhus. - C’est d’un tel qu’il a pris la grippe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se faire contaminer par contagion, en parlant des maladies."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "L’orage, la pluie nous prit en chemin."
        },
        {
          "text": "La fièvre l’a pris le samedi."
        },
        {
          "text": "(Par extension)'La frayeur, la colère, l’ennui, l’enthousiasme, etc., le prit'."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Atteindre par surprise."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il prend de l’embonpoint.",
          "translation": "Il prend du ventre. - Prendre des forces."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fixer sur le corps."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 232",
          "text": "Solange, jusqu’alors, avait toujours pris les événements de sa vie avec une certaine insouciance."
        },
        {
          "ref": "Mieux vaut prévenir que guérir, dans Almanach de l’Agriculteur français - 1932, Éditions La Terre nationale, page 33",
          "text": "Un rhume, en apparence bénin peut, s’il est négligé, dégénérer en bronchite ou en pneumonie ; le plus sage serait d’éviter de courir ce risque en prenant des précautions nécessaires pour que vous ne vous enrhumiez pas."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938",
          "text": "On avait beau le corriger quand les voisins le ramenait en carriole, l’habitude de ces fugues était prise. […] Si une semaine s’écoulait sans escapade, on le voyait s’ennuyer, dépérir et fureter dans le logis pour trouver une issue."
        },
        {
          "ref": "Henri Manceau, Des luttes ardennaises, 1969",
          "text": "Si profond était le fossé entre la bourgeoisie manufacturière et les ouvriers du textile que les luttes révolutionnaires, dans Sedan, prirent comme nulle part ailleurs le caractère d’un conflit entre classes."
        },
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 247 de l’édition de 1921",
          "text": "Bien qu’il n’eût pu comprendre un seul mot de ce qui avait été dit, Bert éprouva un choc en remarquant le ton qu’avait pris l’homme."
        },
        {
          "ref": "Robert Le Roy, Méhariste au Niger: souvenirs sahariens, Éditions Karthala, 1997, page 76",
          "text": "Je pris l'habitude, à l'imitation des goumiers et des bellahs, d'aller pisser accroupi, à flanc de dune, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contracter ; adopter."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il prit le titre de comte. - Elle prit le nom de son mari."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se donner, employer, en parlant de titres, de qualités, de noms."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Je prendrai tout à six francs pièce. - Vous en demandez trop cher : je ne le prendrai pas."
        },
        {
          "text": "(Absolument)'C’est à prendre' ou à laisser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acquérir, acheter."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ce marchand prend vingt francs du mètre de ce drap. - On m’a pris mille francs pour ce travail."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Demander, percevoir un prix pour quelque chose que l’on vend."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Rien n’avait été convenu entre nous : il a pris ce que je lui ai donné."
        },
        {
          "text": "Ce train prend des voyageurs de toutes classes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recevoir ; accepter."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. III ; Calmann Lévy éditeurs, Paris, 1886, page 33",
          "text": "Ce cabinet était la demeure favorite du roi ; c’était là qu’il prenait ses leçons d’escrime avec Pompée, et ses leçons de poésie avec Ronsard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bénéficier de."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il a pris l’idée de cette tragédie dans un vieux roman."
        },
        {
          "text": "C’est un mot que nous avons pris du latin."
        },
        {
          "ref": "Catherine Millet, La Vie sexuelle de Catherine M., Seuil, 2001",
          "text": "Je raconte une histoire singulière mais qui n’en est pas moins prise dans le lieu commun."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Emprunter, tirer de."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la famille"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Astier, Kaamelott, Livre I, épisode Les Défis de Merlin",
          "text": "Arthur : C’est vrai, ce qu’on dit, vous êtes le fils d’un démon et d’une pucelle ? […] Vous avez plus pris de la pucelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recevoir des traits psychologiques ou physiques de son ascendance."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre un domestique, une femme de chambre, une cuisinière, un chauffeur, etc."
        },
        {
          "text": "Prendre un ouvrier, des ouvriers à la tâche, à la journée."
        },
        {
          "text": "Prendre un associé, une épouse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Engager des personnes, ou s’engager avec elles, sous certaines conditions."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "J’irai vous prendre à deux heures précises. - Il est venu me prendre pour aller au théâtre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Joindre quelqu’un en quelque endroit, pour se rendre ailleurs avec lui."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Le capitaine prit trente hommes pour faire cette reconnaissance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Emmener avec soi."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Je l’ai pris chez moi. - Il eut la bonté de prendre chez lui toute cette famille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recueillir, donner l’hospitalité."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre dix mille francs sur une succession. - Il a pris mille francs d’avance sur son traitement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ôter, retirer, retrancher une partie d’un tout."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre sur sa nourriture, sur sa dépense, sur son nécessaire, etc., pour donner aux pauvres."
        },
        {
          "text": "Prendre sur son sommeil pour travailler."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Retrancher de quelque chose pour subvenir à autre chose."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre des terres en fermage."
        },
        {
          "text": "Prendre un appartement en location."
        },
        {
          "text": "J’ai pris une chambre, un pied-à-terre dans cette maison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se charger d’une chose, entrer en possession, en jouissance d’une chose à certaines conditions."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la marine"
      ],
      "glosses": [
        "Charger quelque chose, recevoir quelqu’un, à bord."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il a mal pris son affaire, voici comme il fallait la prendre."
        },
        {
          "text": "Prendre une affaire du bon, du mauvais biais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Engager et conduire, en parlant d’une affaire."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lettre deJean-Jacques Rousseau à Henriette, du 7 mai 1764, dans Lettres philosophiques, présentées par Henri Gaston Gouhier, Paris : J. Vrin, 1974, page 131",
          "text": "Vous recherchez moins mon avis sur le parti que vous avez à prendre que mon approbation pour celui que vous avez pris."
        },
        {
          "text": "Je ne sais quel livre prendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Choisir, préférer ou adopter de préférence ; se décider pour."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Claude Patrigeon, Pitié pour les vivants, Éditions CLÔ, 1994, chapitre 4",
          "text": "Il suivit la D 925 sur une vingtaine de kilomètres, puis prit au sud, traversa la forêt de Lancosme jusqu'à Méobecq et bifurqua vers Rosnay par la D 27."
        },
        {
          "ref": "Balades à vélo en Bourgogne 2009Petit Futé, page 234",
          "text": "Sur des routes aux doux reliefs, vous prendrez la direction de Champlay, Neuilly et Laduz, où vous pourrez visiter un intéressant musée des Arts et Traditions populaires."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Choisir une route, un chemin, s’y mettre en marche, en parlant particulièrement de ceux qui voyagent, qui cheminent."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre à droite, à gauche, tout droit."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "Nous contournâmes, sans l’apercevoir, la colonne, puis le taxi remonta le faubourg Saint-Antoine, prit à gauche."
        },
        {
          "ref": "Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967",
          "text": "Après la petite plage, Koutabaï s’engagea sur un sentier qui prenait à droite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Choisir d’entrer dans un chemin quand on a le choix entre plusieurs."
      ],
      "raw_tags": [
        "Absolument"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre la voiture, prendre le train, prendre le paquebot."
        },
        {
          "text": "Prendre un cheval, une voiture, un bateau, une automobile, un avion."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Le tailleur a mal pris cette étoffe. - Prendre une étoffe de droit fil, de biais."
        },
        {
          "text": "Vous coupez mal ce morceau; vous n’avez pas pris le sens."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couper, utiliser, façonner, de certaines façons, en parlant des étoffes, des viandes, et plus généralement ce que l’on coupe ou tranche avec art."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Patrick Rebollar, Les salons littéraires sont dans l'internet, Presses universitaires de France, 2002, page 176",
          "text": "Accompagnez vos traits d’humour ou d’ironie d'une binette (smiley) : \":—)\", qui indiquera au lecteur que vous plaisantez ou que vous désirez qu'on ne prenne pas mal votre boutade, votre allusion, etc."
        },
        {
          "text": "Les commentateurs prennent ce passage en des sens très opposés."
        },
        {
          "text": "À bien prendre la chose, vous devez être plus content que fâché de cet arrangement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entendre, comprendre, concevoir, expliquer, interpréter, considérer d’une certaine manière."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Françoise Chandernagor, Les Enfants d’Alexandrie, éd. Albin Michel, 2011",
          "text": "Pour guérir le dernier-né de la Reine, qui souffrait dun abcès à la gorge et qu’Hadès semblait encore une fois attirer dans ses ténèbres, le médecin Olympos avait jugé qu’il fallait prendre les grands moyens : une incubation, et à Canope."
        },
        {
          "text": "Il a pris ma défense. - J’ai pris ses intérêts. - J’ai pris son parti."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adopter ou soutenir avec chaleur ou conviction."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre du plaisir, prendre son plaisir à quelque chose."
        },
        {
          "text": "Prendre quelque chose en dégoût."
        },
        {
          "text": "Prendre intérêt à quelqu’un, à quelque chose."
        },
        {
          "text": "Prendre quelqu’un en amitié, en affection, en aversion, en haine, en grippe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Prendre un congé."
        },
        {
          "text": "Prendre l’avis de quelqu’un, prendre conseil d’un avocat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obtenir, recueillir."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "Tous récitèrent debout les grâces et Durtal prit rendez-vous avec l’abbé Plomb pour visiter la Cathédrale […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fixer, en parlant d’une date."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928",
          "text": "Enfin, on a prétendu qu’en 1888, le patron d’un smack de Grimsby serait grimpé au sommet et aurait pris la hauteur totale du rocher avec une ligne de sonde."
        },
        {
          "text": "Prendre la largeur d’une armoire. - Prendre la surface de la pièce."
        },
        {
          "text": "(Par extension)''Prendre la température, la tension artérielle d’un malade."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déterminer par la mesure, les dimensions, la grandeur d’une chose."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Grégory Taïeb, Narcor, tome 3: Les dés sont jetés, Éditions Publibook, 2013, page 169",
          "text": "À leur arrivée, ces derniers examinèrent les lieux, prirent quelques photos et conclurent à un accident domestique. L'un des soldats du feu ayant repéré des traces d'explosifs protesta, mais les inspecteurs ne relevèrent pas sa déposition […]."
        },
        {
          "text": "Prendre des notes, prendre un croquis, prendre un plan, prendre une photographie."
        },
        {
          "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929",
          "text": "(Par extension)'[…] je décidai de passer l’après midi avec eux, d’étudier leurs méthodes de plonge et de ’prendre’' plusieurs films."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rédiger, relever, fixer sur le papier."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Ellipses en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 143",
          "text": "Le passage a commencé le 12, par celui des nouaïb, l’âsker a suivi le lendemain le makhzen et le guîch ont traversé le 14 et le 15.\nL’opération a donc pris quatre jours."
        },
        {
          "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929",
          "text": "[…] j’avais près de cent brasses de chaîne et mon ancre à ramener à bord, une tâche énorme pour un homme seul qui me prit près de quatre heures et demie […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre du temps ; durer."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par ellipse"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes intransitifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La vigne ne prend pas dans cette région."
        },
        {
          "text": "Il y a des plantes qui prennent également en toute sorte de pays; il y en a d’autres qui ne prennent qu’en de certaines terres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’enraciner, pousser, croître."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Verbes intransitifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 351 de l’édition de 1921",
          "text": "Votre maudite flotte est mise en pièces… Et vous avez le toupet de continuer vos grimaces… À d’autres ! avec moi, ça ne prendra pas !"
        },
        {
          "ref": "François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927",
          "text": "« Je fais semblant de ne pas entendre, disait Mme de la Trave, et si elle insiste, de n’y pas attacher d’importance ; elle sait qu’avec nous ça ne prend pas… »"
        },
        {
          "text": "Ce livre, cette pièce de théâtre n’a pas pris."
        },
        {
          "text": "Cette plaisanterie n’a pas pris."
        },
        {
          "text": "(Par extension) Ce jeune homme a bien pris dans le monde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réussir, trouver son lectorat, son auditoire, en parlant d’un ouvrage de l’esprit, d’une proposition, d’un compliment, etc."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes intransitifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henri Barbusse, L’Enfer, chapitre II, Éditions Albin Michel, Paris, 1908 ; éditions G. Crès, Paris, 1925, page 11",
          "text": "Je m’apprête à allumer la lampe. Je frotte une allumette. Elle ne prend pas, le phosphore s’écaille, elle se casse. Je la jette, et, un peu las, j’attends…"
        },
        {
          "text": "Cette couleur naturelle ne prend pas sur les tissus synthétiques."
        },
        {
          "text": "L’encre ne prend pas sur le papier huilé."
        },
        {
          "text": "Le feu a pris à cette maison, à ce magasin."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, En famille, 1893",
          "text": "Elle alluma le feu avec des brindilles et le souffla, en s’agenouillant devant, à pleins poumons.\nQuand il commença à prendre, elle remonta dans la voiture."
        },
        {
          "ref": "François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 48",
          "text": "Pour allumer la bougie, tu te couchas à demi sur moi ; tu n’arrivais pas à faire prendre l’allumette. J’étouffais sous ton corps odieux."
        },
        {
          "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 18",
          "text": "Heureusement que le feu prenait rapidement ; il y avait encore de la braise de la veille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adhérer, s’attacher, produire son effet."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes intransitifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cette odeur est trop forte, elle prend à la gorge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire une impression trop forte à la gorge, au nez."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes intransitifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il faut attendre que le béton ait complètement pris avant de passer à l’étape suivante."
        },
        {
          "text": "Mettez de la présure dans ce lait, pour qu’il prenne."
        },
        {
          "text": "Vos confitures ont mal pris. - Cette gelée ne prendra pas."
        },
        {
          "text": "La rivière a pris cette nuit."
        },
        {
          "text": "Le fleuve était entièrement pris."
        },
        {
          "ref": "Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 233",
          "text": "L’eau des marais était prise ; par endroits seulement, de larges carrés d’eau douce, qui ne gelaient point, continuaient de se mouvoir doucement, et demeuraient blanchâtres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se geler, se coaguler, s’épaissir, se solidifier."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes intransitifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bien lui a pris d’avoir été averti à temps."
        },
        {
          "text": "Il lui prendra mal un jour d’avoir montré tant d’insouciance."
        },
        {
          "text": "(Avec la particule en)Après ce qu’il avait fait, bien lui en prit d’avoir des protecteurs."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Bien en a pris à ces drôles que l’épée de défunt Matamore n’eût pas le fil, car vous les eussiez fendus du crâne au talon, comme les chevaliers errants faisaient des Sarrasins et des enchanteurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contribuer à un bon ou à un mauvais résultat."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Guy de Maupassant, Une vie, 1883, réédition Folio Classique Gallimard, 1974, page 221",
          "text": "L'enfant prenait dix ans; sa mère semblait en avoir quarante."
        },
        {
          "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, réédition Le Livre de Poche, page 86",
          "text": "J’avais lu cette parole sur une petite image de Noël que Jérôme m’a envoyée lorsqu’il n’avait pas douze ans et que je venais d’en prendre quatorze."
        },
        {
          "ref": "André Gide, Les Caves du Vatican, 1914, réédition Folio, page 61",
          "text": "Or Lafcadio venait de prendre dix-neuf ans."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Atteindre une année de plus en âge."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes intransitifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La fièvre, la goutte lui a pris."
        },
        {
          "text": "(Impersonnel)'Il lui prit' une colique, un mal de dents, une sueur froide, une faiblesse, etc."
        },
        {
          "text": "(Sens figuré)'Il lui prit une fantaisie, un dégoût; il lui prend' des accès d’humeur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être atteint."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 133",
          "text": "— Tu étais là-dessus ? dit le biffin en montrant le cargo qui flambait.\n— Oui.\n— Oh pardon ! dit le soldat, qu’est-ce qu’ils prennent, les gars !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subir."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863",
          "text": "Je ne suis point né pour les émotions violentes, cela prend sur ma santé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affecter, entamer, gagner sur quelque chose."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes pronominaux en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916",
          "text": "Rencontré Artaud, […] qui s’est pris le pied dans la roue de sa voiture, a cogné la tête dans le marchepied, et est retombé sur une botte de paille ; il aurait voulu le faire qu’il n’y serait jamais arrivé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’attacher, s’accrocher."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes pronominaux en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Se prendre d’amitié, se prendre d’aversion, se prendre de passion, pour quelqu’un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Concevoir un sentiment pour quelqu’un."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes pronominaux en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il ne faut pas se prendre à plus fort que soi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Provoquer, s’attaquer à quelqu’un."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes pronominaux en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La grippe se prend très facilement en cette saison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se contracter, en parlant de maladies."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes pronominaux en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "L’huile se prend quand on la tient dans un endroit froid. - Le sirop se prendra bientôt."
        },
        {
          "ref": "Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 5",
          "text": "J’étais à peine assis à la salle à manger que j’avais l’impression de m’enrhumer. Les muqueuses de mon nez « se prenaient », mes bronches se glaçaient, mon esprit s’élevait vers les méditations."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se figer, se solidifier."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Labiche, Doit-on le dire ?, 1872",
          "text": "Blanche.– Ça nous prend toujours, ces histoires-là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Émouvoir, provoquer une émotion."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁɑ̃dʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pʁɑ̃dʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-prendre.ogg",
      "ipa": "pʁɑ̃dʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/Fr-prendre.ogg/Fr-prendre.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-prendre.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-prendre.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpʁan.dʁə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pʁãdʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Pamputt-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Pamputt-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-prendre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prendre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prendre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prendre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prendre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prendre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Autres",
      "sense_index": 12,
      "word": "emprunter"
    },
    {
      "sense": "Autres",
      "sense_index": 12,
      "word": "attraper"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "einstecken"
    },
    {
      "lang": "Ancien japonais",
      "lang_code": "ojp",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "登理"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "take"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "akhadha",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "أَخَذَ"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "kemer"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "komer"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "agafar"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "prendre"
    },
    {
      "lang": "Chleuh",
      "lang_code": "shi",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ⴰⵎⵥ"
    },
    {
      "lang": "Chleuh",
      "lang_code": "shi",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ⴰⵙⵉ"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "japda",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "잡다"
    },
    {
      "lang": "Créole guadeloupéen",
      "lang_code": "créole guadeloupéen",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pongné"
    },
    {
      "lang": "Créole guadeloupéen",
      "lang_code": "créole guadeloupéen",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pran"
    },
    {
      "lang": "Créole guadeloupéen",
      "lang_code": "créole guadeloupéen",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pwan"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "coger"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "preni"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "taka"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ottaa"
    },
    {
      "lang": "Flamand oriental",
      "lang_code": "nld",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pakken"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "bain"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "coller"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "atraper"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "paírno",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "παίρνω"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "αἱρέω"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ἐπαίρω"
    },
    {
      "lang": "Hébreu ancien",
      "lang_code": "hbo",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "לקח"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ambil"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "mengambil"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "angkat"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "mengangkat"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "taka"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "prendere"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pijà"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "toru",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "取る"
    },
    {
      "lang": "Kabyle",
      "lang_code": "kab",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "awi"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "narí"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "girtin"
    },
    {
      "lang": "Lacandon",
      "lang_code": "lac",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "kʌxtik"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "capere"
    },
    {
      "lang": "Lepcha",
      "lang_code": "lep",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ᰍᰦ"
    },
    {
      "lang": "Lepcha",
      "lang_code": "lep",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ᰔᰦ"
    },
    {
      "lang": "Lepcha",
      "lang_code": "lep",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ᰜᰫᰵ"
    },
    {
      "lang": "Letton",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ņemt"
    },
    {
      "lang": "Lituanien",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "imti"
    },
    {
      "lang": "Lituanien",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "priimti"
    },
    {
      "lang": "Mycénien",
      "lang_code": "gmy",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "𐀆𐀒𐀵"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "nemen"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "vangen"
    },
    {
      "lang": "Néo-araméen assyrien",
      "lang_code": "aii",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "şqələ"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "fra-nor",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "prenre"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Nǀu",
      "lang_code": "ngh",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ǀi"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "prene"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "agafar"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "sasir"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "agantar"
    },
    {
      "lang": "Oirata",
      "lang_code": "oia",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "me"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "kohé"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "printe"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pérte"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "aherdre"
    },
    {
      "lang": "Pichi",
      "lang_code": "fpe",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ték"
    },
    {
      "lang": "Pitcairnais",
      "lang_code": "pih",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "tek"
    },
    {
      "lang": "Plodarisch",
      "lang_code": "plodarisch",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "nèmmin"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "brać"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "wziąć"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pegar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "lua"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "brat'",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "брать"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "váldit"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "dohppet"
    },
    {
      "lang": "Sango",
      "lang_code": "sg",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "mû"
    },
    {
      "lang": "Serbe",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "узети"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "usiha"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "usika"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pigghiari"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "pigliari"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "brat'"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "vziať"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "laresolla"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "zaa"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "gripa"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "fatta"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "brát"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "vzít"
    },
    {
      "lang": "Tourangeau",
      "lang_code": "tourangeau",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "raper"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "tutmak"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "брати"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "взяти"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "vịn"
    },
    {
      "lang": "Vieux norrois",
      "lang_code": "non",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "taka"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Saisir, mettre en sa main",
      "sense_index": 1,
      "word": "prinde"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Mettre sur soi.",
      "sense_index": 4,
      "word": "konarí"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Mettre sur soi.",
      "sense_index": 4,
      "word": "ta på sig"
    },
    {
      "lang": "Bachkir",
      "lang_code": "ba",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алыу"
    },
    {
      "lang": "Gagaouze",
      "lang_code": "gag",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "almaa"
    },
    {
      "lang": "Iakoute",
      "lang_code": "sah",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "ыл"
    },
    {
      "lang": "Karatchaï-balkar",
      "lang_code": "krc",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алыргъа"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "aluw",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алу"
    },
    {
      "lang": "Khakasse",
      "lang_code": "kjh",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "аларға"
    },
    {
      "lang": "Kirghiz",
      "lang_code": "ky",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алуу"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "konarí"
    },
    {
      "lang": "Koumyk",
      "lang_code": "kum",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алмакъ"
    },
    {
      "lang": "Nogaï",
      "lang_code": "nog",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алув"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "printe"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "laresolla"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "medta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "ta med"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "hämta"
    },
    {
      "lang": "Tatar de Crimée",
      "lang_code": "crh",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "almaq"
    },
    {
      "lang": "Tatare",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "алу"
    },
    {
      "lang": "Tchouvache",
      "lang_code": "cv",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "ил"
    },
    {
      "lang": "Turkmène",
      "lang_code": "tk",
      "sense": "Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.",
      "sense_index": 6,
      "word": "almak"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober.",
      "sense_index": 7,
      "word": "kaiknarí"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "sense": "Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober.",
      "sense_index": 7,
      "word": "urengea"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober.",
      "sense_index": 7,
      "word": "upvoha"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober.",
      "sense_index": 7,
      "word": "laresolla"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.",
      "sense_index": 8,
      "word": "ergreifen"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.",
      "sense_index": 8,
      "word": "kalnarí"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.",
      "sense_index": 8,
      "word": "laresolla"
    },
    {
      "lang": "Swahili",
      "lang_code": "sw",
      "sense": "S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.",
      "sense_index": 8,
      "word": "kutwaa"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "S’emparer d’une pièce adverse.",
      "sense_index": 10,
      "word": "schlagen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.",
      "sense_index": 13,
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.",
      "sense_index": 13,
      "word": "limpar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.",
      "sense_index": 13,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Swahili",
      "lang_code": "sw",
      "sense": "(Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.",
      "sense_index": 13,
      "word": "kushika"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Attraper à la chasse ou à la pêche.",
      "sense_index": 14,
      "word": "fangen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Attraper à la chasse ou à la pêche.",
      "sense_index": 14,
      "word": "catch"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Attraper à la chasse ou à la pêche.",
      "sense_index": 14,
      "word": "gralomé"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "sense": "Attraper à la chasse ou à la pêche.",
      "sense_index": 14,
      "word": "upara"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "comer"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "váldit"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "umiza"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "umeza"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "inta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.",
      "sense_index": 19,
      "word": "förtära"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Atteindre par surprise.",
      "sense_index": 22,
      "word": "onsé"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Atteindre par surprise.",
      "sense_index": 22,
      "word": "överraska"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Fixer sur le corps.",
      "sense_index": 23,
      "word": "hämta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Fixer sur le corps.",
      "sense_index": 23,
      "word": "få"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Contracter, adopter.",
      "sense_index": 24,
      "word": "vanikatcú"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Contracter, adopter.",
      "sense_index": 24,
      "word": "angripa"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Contracter, adopter.",
      "sense_index": 24,
      "word": "ansätta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Contracter, adopter.",
      "sense_index": 24,
      "word": "komma över"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "aluw",
      "sense": "Acquérir, acheter.",
      "sense_index": 26,
      "word": "алу"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Acquérir, acheter.",
      "sense_index": 26,
      "word": "zilú"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Acquérir, acheter.",
      "sense_index": 26,
      "word": "urenga"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Acquérir, acheter.",
      "sense_index": 26,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Acquérir, acheter.",
      "sense_index": 26,
      "word": "köpa"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Recueillir, donner l'hospitalité.",
      "sense_index": 34,
      "word": "naré"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Recueillir, donner l'hospitalité.",
      "sense_index": 34,
      "word": "uppta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Recueillir, donner l'hospitalité.",
      "sense_index": 34,
      "word": "inta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Ôter, retirer, retrancher une partie d’un tout.",
      "sense_index": 35,
      "word": "deswá"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Ôter, retirer, retrancher une partie d’un tout.",
      "sense_index": 35,
      "word": "ta ut"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "(Marine) Charger quelque chose, recevoir quelqu’un, à bord.",
      "sense_index": 38,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.",
      "sense_index": 40,
      "word": "nará"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.",
      "sense_index": 40,
      "word": "utse"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.",
      "sense_index": 40,
      "word": "välja"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.",
      "sense_index": 40,
      "word": "bestämma sig för"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.",
      "sense_index": 40,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Choisir une route, un chemin, s’y mettre en marche, en parlant particulièrement de ceux qui voyagent, qui cheminent.",
      "sense_index": 41,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Choisir une route, un chemin, s’y mettre en marche, en parlant particulièrement de ceux qui voyagent, qui cheminent.",
      "sense_index": 41,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Entrer dans un chemin qui se présente au choix.",
      "sense_index": 42,
      "word": "ikatcú"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Entrer dans un chemin qui se présente au choix.",
      "sense_index": 42,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Entrer dans un chemin qui se présente au choix.",
      "sense_index": 42,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.",
      "sense_index": 43,
      "word": "ikatcú"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.",
      "sense_index": 43,
      "word": "tomar"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.",
      "sense_index": 43,
      "word": "urenga"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.",
      "sense_index": 43,
      "word": "ta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Couper, utiliser, façonner, de certaines façons, en parlant des étoffes, des viandes, et plus généralement ce que l’on coupe ou tranche avec art.",
      "sense_index": 44,
      "word": "skära"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Par extension) Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.",
      "sense_index": 45,
      "word": "benutzen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Par extension) Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.",
      "sense_index": 45,
      "word": "benützen"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.",
      "sense_index": 47,
      "word": "torigí"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.",
      "sense_index": 47,
      "word": "sentir"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.",
      "sense_index": 47,
      "word": "fatta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.",
      "sense_index": 47,
      "word": "få"
    }
  ],
  "word": "prendre"
}

{
  "categories": [
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Verbes du troisième groupe en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan"
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "oc-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "prene"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de prene."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpɾendɾe]"
    }
  ],
  "word": "prendre"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.