See catch in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "catch-22" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français cachier. Le nom est le déverbal de catch." ], "forms": [ { "form": "catches", "ipas": [ "\\kætʃ.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "In 1968 the catch of cod fish from the Grand Banks reef was 810,000 tons, but in 1974 it was only 34,000 tons." } ], "glosses": [ "Capture, prise." ], "id": "fr-catch-en-noun-vmDhBosF" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "That second baseman made a great catch at the baseball game last night." } ], "glosses": [ "Prise, rattrape." ], "id": "fr-catch-en-noun-FM804ZOf", "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des jeux", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Définitions manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I have a ball. Let’s play catch." } ], "glosses": [ "Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) (jeu d’enfants)." ], "id": "fr-catch-en-noun-gZBCuQzr", "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la chasse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la pêche", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I went out fishing, and came back with a large catch." } ], "glosses": [ "Gibier, proie." ], "id": "fr-catch-en-noun-XZM26z-l", "topics": [ "fishing", "hunting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "What a catch!", "translation": "Quelle arnaque !" } ], "glosses": [ "Prise d’une arnaque, d’une entourloupe." ], "id": "fr-catch-en-noun-cbA8m8Nt", "tags": [ "familiar", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "It may seem simple, but there’s a catch." } ], "glosses": [ "Embrouille, hic." ], "id": "fr-catch-en-noun-pn~AbMF9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The catch on my suitcase is broken." } ], "glosses": [ "Serrure." ], "id": "fr-catch-en-noun-xfpmth8M" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kætʃ\\" }, { "audio": "En-us-catch.ogg", "ipa": "kætʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/En-us-catch.ogg/En-us-catch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-catch.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-catch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-catch.wav" }, { "audio": "En-au-catch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-catch.ogg/En-au-catch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-catch.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-catch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-catch.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-catch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-catch.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "prise d’une arnaque", "tags": [ "figuratively", "familiar" ], "word": "haul" } ], "word": "catch" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "prendre froid", "word": "catch a chill" }, { "sense": "attraper un rhume", "word": "catch a cold" }, { "tags": [ "figuratively" ], "word": "catch one’s death of cold" }, { "sense": "rattraper", "word": "catch up" }, { "sense": "prendre en défaut", "word": "catch out" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français cachier. Le nom est le déverbal de catch." ], "forms": [ { "form": "to catch", "ipas": [ "\\kætʃ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "catches", "ipas": [ "\\ˈkæt.ʃɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "caught", "ipas": [ "\\kɔːt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "caught", "ipas": [ "\\kɔːt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "catching", "ipas": [ "\\ˈkæt.ʃɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "it takes a thief to catch a thief" } ], "raw_tags": [ "irrégulier" ], "related": [ { "word": "achieve" }, { "word": "attain" }, { "word": "grasp" }, { "word": "strike" }, { "word": "reach" }, { "translation": "recevoir", "word": "receive" }, { "translation": "accueillir", "word": "welcome" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "They caught the thief.", "translation": "Ils ont attrapé le voleur." } ], "glosses": [ "Attraper, capturer, saisir, choper." ], "id": "fr-catch-en-verb-3pjfQNIa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I caught a cold.", "translation": "J'ai attrapé un froid." }, { "text": "I think I caught your cold.", "translation": "Je crois que j’ai chopé ton rhume." } ], "glosses": [ "Attraper, choper (un rhume)." ], "id": "fr-catch-en-verb-8jgwftw8", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "My sleeve caught on the nail, and it ripped." } ], "glosses": [ "Accrocher." ], "id": "fr-catch-en-verb-aFXIBg5S" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "We were only fooling, but she never caught on." }, { "text": "He never caught on to what we were implying." } ], "glosses": [ "Piger, comprendre (catch on)." ], "id": "fr-catch-en-verb-NaEkCQlM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sorry. I didn't catch what you said." } ], "glosses": [ "Entendre (catch a phrase)." ], "id": "fr-catch-en-verb-UJ~~U2jN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kætʃ\\" }, { "audio": "En-us-catch.ogg", "ipa": "kætʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/En-us-catch.ogg/En-us-catch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-catch.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-catch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-catch.wav" }, { "audio": "En-au-catch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-catch.ogg/En-au-catch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-catch.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-catch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-catch.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-catch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-catch.wav" } ], "word": "catch" }
{ "categories": [ "Déverbaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "catch-22" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français cachier. Le nom est le déverbal de catch." ], "forms": [ { "form": "catches", "ipas": [ "\\kætʃ.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "In 1968 the catch of cod fish from the Grand Banks reef was 810,000 tons, but in 1974 it was only 34,000 tons." } ], "glosses": [ "Capture, prise." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais du sport" ], "examples": [ { "text": "That second baseman made a great catch at the baseball game last night." } ], "glosses": [ "Prise, rattrape." ], "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais des jeux", "Wiktionnaire:Définitions manquantes en anglais" ], "examples": [ { "text": "I have a ball. Let’s play catch." } ], "glosses": [ "Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) (jeu d’enfants)." ], "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de la chasse", "Lexique en anglais de la pêche" ], "examples": [ { "text": "I went out fishing, and came back with a large catch." } ], "glosses": [ "Gibier, proie." ], "topics": [ "fishing", "hunting" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Métaphores en anglais", "Termes familiers en anglais" ], "examples": [ { "text": "What a catch!", "translation": "Quelle arnaque !" } ], "glosses": [ "Prise d’une arnaque, d’une entourloupe." ], "tags": [ "familiar", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "It may seem simple, but there’s a catch." } ], "glosses": [ "Embrouille, hic." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "The catch on my suitcase is broken." } ], "glosses": [ "Serrure." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kætʃ\\" }, { "audio": "En-us-catch.ogg", "ipa": "kætʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/En-us-catch.ogg/En-us-catch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-catch.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-catch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-catch.wav" }, { "audio": "En-au-catch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-catch.ogg/En-au-catch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-catch.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-catch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-catch.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-catch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-catch.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "prise d’une arnaque", "tags": [ "figuratively", "familiar" ], "word": "haul" } ], "word": "catch" } { "categories": [ "Déverbaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Verbes en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "sense": "prendre froid", "word": "catch a chill" }, { "sense": "attraper un rhume", "word": "catch a cold" }, { "tags": [ "figuratively" ], "word": "catch one’s death of cold" }, { "sense": "rattraper", "word": "catch up" }, { "sense": "prendre en défaut", "word": "catch out" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français cachier. Le nom est le déverbal de catch." ], "forms": [ { "form": "to catch", "ipas": [ "\\kætʃ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "catches", "ipas": [ "\\ˈkæt.ʃɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "caught", "ipas": [ "\\kɔːt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "caught", "ipas": [ "\\kɔːt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "catching", "ipas": [ "\\ˈkæt.ʃɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "it takes a thief to catch a thief" } ], "raw_tags": [ "irrégulier" ], "related": [ { "word": "achieve" }, { "word": "attain" }, { "word": "grasp" }, { "word": "strike" }, { "word": "reach" }, { "translation": "recevoir", "word": "receive" }, { "translation": "accueillir", "word": "welcome" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "They caught the thief.", "translation": "Ils ont attrapé le voleur." } ], "glosses": [ "Attraper, capturer, saisir, choper." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Métaphores en anglais" ], "examples": [ { "text": "I caught a cold.", "translation": "J'ai attrapé un froid." }, { "text": "I think I caught your cold.", "translation": "Je crois que j’ai chopé ton rhume." } ], "glosses": [ "Attraper, choper (un rhume)." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "My sleeve caught on the nail, and it ripped." } ], "glosses": [ "Accrocher." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "We were only fooling, but she never caught on." }, { "text": "He never caught on to what we were implying." } ], "glosses": [ "Piger, comprendre (catch on)." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "Sorry. I didn't catch what you said." } ], "glosses": [ "Entendre (catch a phrase)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kætʃ\\" }, { "audio": "En-us-catch.ogg", "ipa": "kætʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/En-us-catch.ogg/En-us-catch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-catch.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-catch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-catch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-catch.wav" }, { "audio": "En-au-catch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-catch.ogg/En-au-catch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-catch.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-catch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-catch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-catch.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-catch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-catch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-catch.wav" } ], "word": "catch" }
Download raw JSONL data for catch meaning in Anglais (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.