"pegar" meaning in Portugais

See pegar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \pɨ.gˈaɾ\, \pe.gˈa\, \pɨ.gˈaɾ\, \pɨ.gˈaɾ\, \pe.gˈa\, \pe.gˈa\, \pe.gˈaɾ\, \pe.gˈaɾ\, \pe.gˈaɾ\, \pe.gˈaɾ\, \pe.gˈaɾ\, \pɨ.gˈaɾ\, pɨ.gˈaɾ, pɨ.gˈaɾ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pegar.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pegar.wav
  1. Prendre, saisir, attraper.
    Sense id: fr-pegar-pt-verb-vbS2cHgH Categories (other): Exemples en portugais
  2. Rattraper.
    Sense id: fr-pegar-pt-verb-06FrIDnD Categories (other): Exemples en portugais
  3. Prendre, obtenir.
    Sense id: fr-pegar-pt-verb-lpFMBXII Categories (other): Exemples en portugais
  4. Prendre, acheter.
    Sense id: fr-pegar-pt-verb-w4N1wTjW Categories (other): Exemples en portugais
  5. Prendre un moyen de transport, monter à bord d'un véhicule.
    Sense id: fr-pegar-pt-verb-SkCQDTDF Categories (other): Exemples en portugais
  6. Prendre, démarrer, en parlant d'un feu, d'un moteur à explosion.
    Sense id: fr-pegar-pt-verb-YWkx6vo7 Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aderir, agarrar, alcançar, colar, tirar, tomar

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin picare (« poisser »)."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "au voleur !",
      "word": "pega ladrão"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ela pegou uma gripe daquelas!",
          "translation": "Elle a attrapé une de ces grippes !"
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.",
          "translation": "D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre, saisir, attraper."
      ],
      "id": "fr-pegar-pt-verb-vbS2cHgH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Se o competidor do segundo carro mantiver o rítmo, ele ainda pode pegar o líder faltando duas voltas para o fim da corrida.",
          "translation": "Si le concurrent de la deuxième voiture tient le rythme, il pourra toujours rattraper le leader dans la mesure où il reste encore deux tours avant la fin de la course."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rattraper."
      ],
      "id": "fr-pegar-pt-verb-06FrIDnD"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ela vai a praia para pegar um bronze.",
          "translation": "Elle va à la plage pour prendre un petit bronzage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre, obtenir."
      ],
      "id": "fr-pegar-pt-verb-lpFMBXII"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sabe aquele plano de dois megas? Então eu peguei esse.",
          "translation": "Tu sais, le plan de deux mégas ? Et bien j'ai pris celui-là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre, acheter."
      ],
      "id": "fr-pegar-pt-verb-w4N1wTjW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Peguei o autocarro e dei sorte, pude ir sentado e ainda na janelinha.",
          "translation": "J'ai pris le bus et par chance j'ai pu voyager assis et qui plus est, côté fenêtre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre un moyen de transport, monter à bord d'un véhicule."
      ],
      "id": "fr-pegar-pt-verb-SkCQDTDF"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Esse carro não pega de jeito nenhum!",
          "translation": "Cette voiture ne démarre pas quoi qu'on fasse !"
        },
        {
          "text": "fazer pegar, faire prendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre, démarrer, en parlant d'un feu, d'un moteur à explosion."
      ],
      "id": "fr-pegar-pt-verb-YWkx6vo7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɨ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɨ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɨ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɨ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pegar.wav",
      "ipa": "pɨ.gˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pegar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pegar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pegar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pegar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pegar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pegar.wav",
      "ipa": "pɨ.gˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pegar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pegar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pegar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pegar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pegar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aderir"
    },
    {
      "word": "agarrar"
    },
    {
      "word": "alcançar"
    },
    {
      "word": "colar"
    },
    {
      "word": "tirar"
    },
    {
      "word": "tomar"
    }
  ],
  "word": "pegar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin picare (« poisser »)."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "au voleur !",
      "word": "pega ladrão"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ela pegou uma gripe daquelas!",
          "translation": "Elle a attrapé une de ces grippes !"
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.",
          "translation": "D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre, saisir, attraper."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Se o competidor do segundo carro mantiver o rítmo, ele ainda pode pegar o líder faltando duas voltas para o fim da corrida.",
          "translation": "Si le concurrent de la deuxième voiture tient le rythme, il pourra toujours rattraper le leader dans la mesure où il reste encore deux tours avant la fin de la course."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rattraper."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ela vai a praia para pegar um bronze.",
          "translation": "Elle va à la plage pour prendre un petit bronzage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre, obtenir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sabe aquele plano de dois megas? Então eu peguei esse.",
          "translation": "Tu sais, le plan de deux mégas ? Et bien j'ai pris celui-là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre, acheter."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Peguei o autocarro e dei sorte, pude ir sentado e ainda na janelinha.",
          "translation": "J'ai pris le bus et par chance j'ai pu voyager assis et qui plus est, côté fenêtre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre un moyen de transport, monter à bord d'un véhicule."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Esse carro não pega de jeito nenhum!",
          "translation": "Cette voiture ne démarre pas quoi qu'on fasse !"
        },
        {
          "text": "fazer pegar, faire prendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre, démarrer, en parlant d'un feu, d'un moteur à explosion."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɨ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɨ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɨ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɨ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pegar.wav",
      "ipa": "pɨ.gˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pegar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pegar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pegar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pegar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pegar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pegar.wav",
      "ipa": "pɨ.gˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pegar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pegar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pegar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pegar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pegar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aderir"
    },
    {
      "word": "agarrar"
    },
    {
      "word": "alcançar"
    },
    {
      "word": "colar"
    },
    {
      "word": "tirar"
    },
    {
      "word": "tomar"
    }
  ],
  "word": "pegar"
}

Download raw JSONL data for pegar meaning in Portugais (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-14 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (169bf93 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.