See en on Wiktionary
Download JSONL data for en meaning in All languages combined (114.5kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’anglais." ], "id": "fr-en-conv-symbol-hnX37dFh", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en angevin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bosniaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chaoui", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en malais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en maya yucatèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en piémontais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en plautdietsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du latin in (« en, dans, sur »).", "(Adverbe, Pronom personnel) Du latin inde (« de là »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "prep", "pos_id": "fr-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Croire en Dieu." }, { "text": "Mise en œuvre." } ], "glosses": [ "Préposition utilisée après certains verbes." ], "id": "fr-en-fr-prep-mwtwVlPo" }, { "examples": [ { "text": "Un évier en émail." } ], "glosses": [ "Préposition qui permet de préciser une matière." ], "id": "fr-en-fr-prep-y5-d6ZRk" }, { "examples": [ { "text": "Être en France. — Aller en Amérique." }, { "text": "Mettre quelqu’un en prison.\nNote : Souvent l’idée de relation avec l’intérieur d’un lieu s’affaiblit, ou même s’efface entièrement, et en paraît alors équivaloir aux prépositions à, vers ou sur." }, { "text": "Marcher en tête." }, { "text": "Mettre en ligne." } ], "glosses": [ "Préposition qui indique le lieu." ], "id": "fr-en-fr-prep-OLaHbn8t" }, { "examples": [ { "text": "Un habit en lambeaux." }, { "text": "Teindre, colorer en bleu, en rouge." } ], "glosses": [ "Préposition qui a divers emplois spéciaux, et précède très souvent un mot qui indique ou détermine l’état absolu ou relatif, la manière d’être, la disposition, la modification d’une personne ou d’une chose." ], "id": "fr-en-fr-prep-DEwPHi7S" }, { "examples": [ { "text": "Être en affaire, en prières." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui indique ou détermine à quoi une personne est occupée, appliquée." ], "id": "fr-en-fr-prep-kfZX9fs7" }, { "examples": [ { "text": "Narcisse fut métamorphosé en fleur." }, { "text": "Éclater en sanglots." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui indique ou détermine le résultat d’un changement de nature." ], "id": "fr-en-fr-prep-H2aAk1rn" }, { "examples": [ { "text": "Des arbres taillés en buisson. — Une fenêtre en ogive." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui indique la forme." ], "id": "fr-en-fr-prep-JBj1AzFf" }, { "examples": [ { "text": "Cet hectare est en vignes. — Ce terrain a été mis en potager, est en potager." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui indique le genre de culture." ], "id": "fr-en-fr-prep-VOlBvga2" }, { "examples": [ { "text": "Diviser en deux, en trois, etc." }, { "text": "Une comédie en cinq actes." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui indique le mode de division." ], "id": "fr-en-fr-prep-XJRp1aN4" }, { "examples": [ { "ref": "Le récit ukrainien soviétique, traduit de l'ukrainien, Kiev : Éditions Dnipro 1982, p. 454", "text": "[…]elle entendit le grincement d'une porte qu'on ouvre et le bruit d'un verrou tiré et Yavdokia en chemise et les yeux gros de sommeil apparut enfin sur le seuil : […]." }, { "text": "Être en uniforme. — Être en pantoufles." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui indique l’espèce de vêtement qu’une personne a sur elle." ], "id": "fr-en-fr-prep-sPY1dXMM" }, { "examples": [ { "text": "Bon en mathématiques. — Docteur en médecine." }, { "text": "Une terre fertile en blé." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui détermine à quoi est relative, à quoi est restreinte, ou de quel point de vue est considérée la chose, la qualité, l’action, etc., dont il s’agit." ], "id": "fr-en-fr-prep-3ZkH9ClQ" }, { "examples": [ { "text": "En bonne règle. — Je vous le dis en vérité." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à marquer la conformité." ], "id": "fr-en-fr-prep-hoiDOpvi" }, { "examples": [ { "text": "Je vous expliquerai la chose en deux mots." }, { "text": "Ils s’y rendirent en toute hâte." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à indiquer la manière dont se fait une action." ], "id": "fr-en-fr-prep--3wqQbH9" }, { "examples": [ { "text": "Écrire un ouvrage en grec, en français, en latin, etc." }, { "text": "Ils s’entretenaient en anglais." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à indiquer le langage ou le genre d’écriture qu’on emploie." ], "id": "fr-en-fr-prep-pML1hrA5" }, { "examples": [ { "text": "Mettre en vente." }, { "text": "Donner en otage." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à indiquer la destination." ], "id": "fr-en-fr-prep-cryjIdMl" }, { "examples": [ { "text": "En vue de lui plaire." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à indiquer le motif qui fait agir ou La fin qu’on se propose." ], "id": "fr-en-fr-prep-a-iqhR38" }, { "examples": [ { "text": "En hiver. — En votre absence. — En temps de paix." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à marquer le rapport au temps et signifie durant, pendant." ], "id": "fr-en-fr-prep-OuX3krbf" }, { "examples": [ { "text": "Je suis allé en Corse en avion, mais je suis revenu en bateau." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à préciser un moyen de transport." ], "id": "fr-en-fr-prep-U9MW9~rV", "note": "Traditionnellement, on utilise en pour des moyens de transport dans lesquels on se trouve (en voiture, par exemple), et à pour ceux qu’on enfourche, sur le modèle de à cheval. Mais il semble y avoir une tendance à la simplification, par l’utilisation de en pour tous les moyens de transport mécaniques (on dit maintenant en vélo aussi bien que à vélo). Cela peut expliquer que, pour des noms récents comme VTT, on emploie toujours en" }, { "examples": [ { "ref": "Gustave Flaubert, Trois Contes, 1877", "text": "Elle avait épousé un beau garçon sans fortune, mort au commencement de 1809, en lui laissant deux enfants très-jeunes avec une quantité de dettes." }, { "ref": "Beauvoir, Mandarins, 1954", "text": "Lambert hochait la tête en souriant." }, { "text": "En allant à l’université, j’ai rencontré une belle fille." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à former un gérondif qui marque le temps, la durée." ], "id": "fr-en-fr-prep-9oTdyTah" }, { "examples": [ { "ref": "Daniel-Philippe de Sudres, Le rêve d'Audrey, 1999, réed. augm. 2017", "text": "Cependant, si je touche le tranchant de cette plante en me rappelant que je suis dans un rêve – pas en me le rappelant uniquement dans ma tête, mais aussi en en sentant la réalité de tout mon être : dans mon sentiment et dans mon corps –, alors je mets en relation la réalité existant en dehors du rêve avec la réalité interne au rêve." } ], "glosses": [ "Préposition qui remplace, en évitant la répétition, le nom placé avant, en tant que « en » marqueur du participe présent suivant un « en » préposition." ], "id": "fr-en-fr-prep-BQlmMgy1" }, { "glosses": [ "Préposition qui remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent. Cet usage est parallèle à la suppression de l’article dans de la ou de l’ de l’ablatif correspondant ^([1]). Il y a d’autres noms qui suivent cette règle, comme les noms des saisons." ], "id": "fr-en-fr-prep-I8id2yfV" }, { "glosses": [ "{| class=\"wikitable\" border=\"1\"" ], "id": "fr-en-fr-prep-ZRgb6vBR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-en.ogg", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/Fr-en.ogg/Fr-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-en.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav", "ipa": "ɑŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav" }, { "ipa": "\\ã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Utilisé après certains verbes", "word": "an" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Utilisé après certains verbes", "word": "in" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Utilisé après certains verbes", "word": "je" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Utilisé après certains verbes", "word": "em" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "aus" }, { "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "à" }, { "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "en" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "el" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "int" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "ex" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "kum" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "in" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "-a" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "misisim'i" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Permet de préciser un thème", "word": "in" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Permet de préciser un thème", "word": "im" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Permet de préciser un thème", "word": "at" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "sense": "Permet de préciser un thème", "word": "int" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Permet de préciser un thème", "word": "in" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Permet de préciser un thème", "word": "misisim'i" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Permet de préciser une couleur", "word": "in" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "Permet de préciser une couleur", "word": "in" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Permet de préciser une couleur", "word": "in" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Permet de préciser une couleur", "word": "misisim'i" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Permet de préciser un moyen de transport", "word": "mit" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Permet de préciser un moyen de transport", "word": "im" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Permet de préciser un moyen de transport", "word": "by" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Permet de préciser un moyen de transport", "word": "kan" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Permet de préciser un moyen de transport", "word": "in" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Permet de préciser un moyen de transport", "word": "misisim'i" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Devant une année", "word": "im Jahr" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Devant une année", "word": "zu" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Devant une année", "word": "in" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Devant une année", "word": "en" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Devant une année", "word": "en" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Devant une année", "word": "bak" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Devant une année", "word": "i" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Devant une année", "word": "in" }, { "lang": "Plautdietsch", "lang_code": "pdt", "sense": "Devant une année", "word": "en" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Devant une année", "word": "tarehi" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Devant une année", "word": "misisim'i" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Devant une année", "word": "tarihi" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Devant une année", "word": "tarikhi" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "während" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "auf" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "by" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "en ur" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "ha" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "e" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "tot" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Forme un gérondif qui marque le temps, la durée", "word": "while" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Forme un gérondif qui marque le temps, la durée", "word": "iken" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Forme un gérondif qui marque le temps, la durée", "word": "-ken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent", "word": "in" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent", "word": "nach" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "sense": "Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent", "word": "nor" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent", "word": "ko" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent", "word": "koe" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "oor" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "van" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "in" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "jeens" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "om" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "teen" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "binne" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "op" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "per" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "aan" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "na" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "na … toe" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "toe" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "vir" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "në" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "drejt" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ndaj" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "about" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "concerning" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "for" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "of" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "over" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "regarding" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "after" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "by" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "on" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "upon" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "an" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "at" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "in" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "inside" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "into" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "per" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "aboard" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "toward" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "towards" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "to" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "be" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "in" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "to" }, { "lang": "Bosniaque", "lang_code": "bs", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "u" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "quant a" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "sobre" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "en" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ne" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "dins de" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "cap a" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "vers" }, { "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "s" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "u" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "na" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "af" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "om" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "over" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "til" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "vid" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "på" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ved" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "i" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "for" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "en" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "en cuanto a" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "por lo tocante a" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "respecto de" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "acerca de" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "sobre" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "dentro de" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "hacia" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "pri" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "je" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "en" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "al" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "um" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "viðvíkjandi" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "í" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "til" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "-sta" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "-ssa" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "-lle" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "oer" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "yn" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "oan" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "anns" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a dh’ionnsaigh" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "chon" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "an" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "mewn" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "בּ" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "um" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "á" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "að" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "i" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "til" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "dentro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ab" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "abs" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ad" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "di" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ke" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "kepada" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ich" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ichil" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "aan" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "aangaande" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "betreffende" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "bij" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "met" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "over" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "van" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "in" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "jegens" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "om" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "op" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "te" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "tot" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "voor" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "binnen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "per" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "op" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "naar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "tegen" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "om" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "over" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "på" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "i" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "til" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "en" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ne" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "den" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "na" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "pa" }, { "lang": "Piémontais", "lang_code": "pms", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ën" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "o" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "w" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ku" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "do" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "em" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "acerca de" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a respeito de" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "quanto a" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ao" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "com" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "dentro de" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "para" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "apropo" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "despre" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "în" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "prin" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "către" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "la" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "spre" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "о" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "в" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "на" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "в" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "к" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "om" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "över" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "på" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "i" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "till" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "katika" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ndani ya" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "sa" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "sa loób" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "qu’en-dira-t-on" } ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du latin in (« en, dans, sur »).", "(Adverbe, Pronom personnel) Du latin inde (« de là »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_id": "fr-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "J'en ai été informé. — Je n'en sais rien." }, { "ref": "M. de Rivière, « Mémoire sur la Camargue », dans les Annales de l’agriculture française, 2ᵉ série, tome 34, Paris : chez Madame Huzard, avril 1826, page 77", "text": "Sans les digues élevées et solidement établies qui l'en garantissent, la Camargue serait submergée par le Rhône plusieurs fois durant le cours du printemps, […]." }, { "ref": "George Sand, Jeanne, 1844", "text": "Il m’en écrira avant huit jours ! répétait-elle en agitant sur son oreiller sa grosse tête pleine de projets." }, { "ref": "Bachaga Boualam, Les Harkis au service de la France, France-Empire, 1963, page 47", "text": "L’affaire fit beaucoup de bruit. À l’heure de l’anisette, les officiers d l’état-major en discutaient !" } ], "glosses": [ "De ça." ], "id": "fr-en-fr-pron-W0xNc-y4", "raw_tags": [ "Remplaçant un COI avec de" ] }, { "examples": [ { "ref": "Comtesse de Ségur, Le Forçat, 1869", "text": "Lucien : Dis donc, Charlot, as-tu un sou ?\nCharlot : Oui, j'en ai deux ; pour quoi faire ?" }, { "ref": "Fédor Dostoïevski, La Femme d’un autre, traduit par Ely Halpérine-Kaminsky, 1888", "text": "— Halte ! Avez-vous des allumettes ?\n— Des allumettes ! Quelles allumettes ?\n— Fumez-vous ?\n— Ah ! oui, j'en ai ; les voilà, les voilà… Attendez." }, { "ref": "Oscar Wilde, Une femme sans importance, traduit par Imago Visentin, 1893", "text": "Lady Caroline : On m’a dit que vous n’aviez pas de manoir, en Amérique ?\nHester : Nous n'en avons pas beaucoup." } ], "glosses": [ "Personne, chose de cette espèce, d’entre eux, d’entre elles. Note d’usage : Utilisé tout seul ou avec une quantification." ], "id": "fr-en-fr-pron-2oo4VvWS", "raw_tags": [ "Remplaçant un nom sans déterminant ou un nom indéfini du COD ou du sujet de la copule" ] }, { "examples": [ { "ref": "George Sand, La Petite Fadette, 1849", "text": "Ces deux enfants-là sont beaux et bien faits ; ils n’ont point de défauts sur le corps, et j'en suis content." }, { "ref": "Alexandre Dumas, Joseph Balsamo, Chapitre LXXXVI, 1872", "text": "Cette lettre, j'en sais le contenu également." }, { "ref": "Georges Beaulavon,Introduction du contrat social, 1903", "text": "Le Contrat social diffère nettement de tous les autres ouvrages de Rousseau. […] Et le style en est tout nouveau : […] ; le ton, au contraire, en est grave, précis ; […]" } ], "glosses": [ "De ça. Note d’usage : Pour une personne, on utilise de lui, d’elle, etc. ou un adjectif possessif." ], "id": "fr-en-fr-pron-mcw48oqZ", "raw_tags": [ "Remplaçant un nom avec de dans le COD", "dans le sujet de la copule ou dans l’attribut" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-en.ogg", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/Fr-en.ogg/Fr-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-en.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav", "ipa": "ɑŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav" }, { "ipa": "\\ã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav" } ], "tags": [ "invariable", "person" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes de lieu en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du latin in (« en, dans, sur »).", "(Adverbe, Pronom personnel) Du latin inde (« de là »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_id": "fr-adv-1", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "adverbe de lieu" ], "related": [ { "word": "z’en" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "La piscine ? J'en viens !" } ], "glosses": [ "De ce lieu. De là. De ce côté-là" ], "id": "fr-en-fr-adv-HFknkIGW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-en.ogg", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/Fr-en.ogg/Fr-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-en.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav", "ipa": "ɑŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav" }, { "ipa": "\\ã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "De cela", "word": "ne" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "De cela", "word": "er" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "én-d" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "én_n" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "én-në" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "n-d" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "n-n" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "d-d" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "n-in" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "De cela", "word": "därför" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "De cela", "word": "ndè" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "De cela", "word": "end" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "De ce lieu", "word": "von dort" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "De ce lieu", "word": "dorther" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "De ce lieu", "word": "dahin" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "De ce lieu", "word": "davon" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "De ce lieu", "word": "ne" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "De ce lieu", "word": "ervan" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du latin in (« en, dans, sur »).", "(Adverbe, Pronom personnel) Du latin inde (« de là »)." ], "forms": [ { "form": "ens", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Quinzième lettre de l’alphabet cyrillique, н." ], "id": "fr-en-fr-noun-J0ljkxFu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛn\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-en.ogg", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/Fr-en.ogg/Fr-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-en.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav", "ipa": "ɑŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav" }, { "ipa": "\\ã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "en" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(842) in. Du latin in." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "notes": [ "Pour un endroit en ancien français, on utilise en au lieu de dens." ], "pos": "prep", "pos_id": "fro-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "L’autrier avint en cel autre païs, Conon de Béthune, v. 1, circa 1200", "text": "L’autrier en cel autre païs" }, { "ref": "Une loenge de Nostre Dame,ms. 12467 de la BnF, v. 30", "text": "En toi doivent avoir pecheour grant fiance" } ], "glosses": [ "En, dans." ], "id": "fr-en-fro-prep-Qc~DHxe-" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "en" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "en" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dŏmĭne ; le terme est issu d’importantes corruptions successives." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "notes": [ "S’utilise devant le prénom ou le nom de famille." ], "pos": "article", "pos_id": "pro-art-1", "pos_title": "Article", "raw_tags": [ "(l'équivalent féminin est", "na", ")" ], "related": [ { "word": "n’" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Monsieur, seigneur particule honorifique que l’on place devant le nom de quelqu’un." ], "id": "fr-en-pro-article-Dwx5qi-W" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "en per se" }, { "word": "en per si" }, { "word": "en de per se" }, { "word": "de tot en tot" }, { "word": "en mieg de" }, { "word": "en guisa de" } ], "etymology_texts": [ "Du latin in." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "prep", "pos_id": "pro-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "En, dans, à, sur, comme, entre, parmi, pour, selon, durant, devant, vers, quant à, dorénavant." ], "id": "fr-en-pro-prep-dZ-U29ss" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en angevin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin inde." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adv", "pos_id": "pro-adv-1", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "ent" } ], "senses": [ { "glosses": [ "En, de là, d’ici." ], "id": "fr-en-pro-adv-ohjH6ueF" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Angevin", "orig": "angevin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "pos": "prep", "pos_id": "angevin-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Variante de à (pour indiquer la matière). Note d’usage : il s’utilise principalement devant « paille » ou « ardoise »." ], "id": "fr-en-angevin-prep-e1jbuTwO" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en anglo-normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Symbole de la même largeur que la lettre n." ], "forms": [ { "form": "ens", "ipas": [ "\\ɛnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "en dash" }, { "word": "em" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la typographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Demi-cadratin." ], "id": "fr-en-en-noun-0jSdZksf", "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-StuckInLagToad-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-StuckInLagToad-en.wav/LL-Q1860_(eng)-StuckInLagToad-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-StuckInLagToad-en.wav/LL-Q1860_(eng)-StuckInLagToad-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Austin (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-StuckInLagToad-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en azéri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglo-normand", "orig": "anglo-normand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin in." ], "lang": "Anglo-normand", "lang_code": "xno", "pos": "prep", "pos_id": "xno-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "En ou dans." ], "id": "fr-en-xno-prep-c6S0Qlql" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions de coordination en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Formes possessives manquantes en azéri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Azéri", "orig": "azéri", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "enli" }, { "word": "enlilik" }, { "word": "ensiz" }, { "word": "ensizlik" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-turc *ēn." ], "forms": [ { "form": "enlər", "tags": [ "nominative" ] }, { "form": "eni", "tags": [ "singular", "plural", "accusative" ] }, { "form": "enləri", "tags": [ "accusative" ] }, { "form": "enin", "tags": [ "singular", "plural", "genitive" ] }, { "form": "enlərin", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "enə", "tags": [ "singular", "plural", "dative" ] }, { "form": "enlərə", "tags": [ "dative" ] }, { "form": "endə", "tags": [ "singular", "plural", "locative" ] }, { "form": "enlərdə", "tags": [ "locative" ] }, { "form": "endən", "tags": [ "singular", "plural", "ablative" ] }, { "form": "enlərdən", "tags": [ "ablative" ] } ], "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "pos": "noun", "pos_id": "az-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "voir les formes possessives" ], "senses": [ { "glosses": [ "Largeur." ], "id": "fr-en-az-noun-Y3iz43WN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "Az-az-en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/Az-az-en.ogg/Az-az-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Az-az-en.ogg", "raw_tags": [ "Azerbaïdjan" ] }, { "audio": "LL-Q9292 (aze)-Zardabi Bakuvi-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-en.wav/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-en.wav/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bakou (Azerbaïdjan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9292 (aze)-Zardabi Bakuvi-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’articles indéfinis en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Brabançon", "orig": "brabançon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "conj", "pos_id": "brabançon-conj-coord-1", "pos_title": "Conjonction de coordination", "senses": [ { "glosses": [ "Et." ], "id": "fr-en-brabançon-conj-KSW7lFaR" } ], "tags": [ "coordinating" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de prépositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Brabançon", "orig": "brabançon", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "nen", "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "Ø", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "e", "tags": [ "singular", "neuter" ] } ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "article", "pos_id": "brabançon-flex-art-indéf-1", "pos_title": "Forme d’article indéfini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brusseleer", "orig": "brusseleer", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "une" } ], "glosses": [ "Un, une. Note d’usage : devant un substantif féminin singulier." ], "id": "fr-en-brabançon-article-717-hNsI", "raw_tags": [ "Brusseleer" ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "indefinite" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de prépositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "prep", "pos_id": "br-flex-prép-1", "pos_title": "Forme de préposition 1", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 22", "text": "En ur stad truezus emaocʼh ho-taou […].", "translation": "Vous être tous les deux dans un sale état." }, { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 19", "text": "Lod a lavar oa degouezhet warnezhañ, en e balez, e-pad m’edo en e gambr o skrivañ e alioù diwezhañ hag e gimiad da dud e eskopti, pevar archer warn-ugent degaset eus a Vontroulez evit e gercʼhat d’ar prizon.", "translation": "Certains disent qu’étaient tombés sur lui, dans son palais, pendant qu’il écrivait dans sa chambre ses derniers conseils et ses adieux aux gens de son évêché, vingt-quatre gendarmes envoyés de Morlaix pour le conduire en prison." } ], "form_of": [ { "word": "dans" } ], "glosses": [ "Forme de la préposition e (« dans ») devant une voyelle ou un h muet." ], "id": "fr-en-br-prep-TbLYZcKo" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Riantec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-en.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-en.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "prep", "pos_id": "br-flex-prép-2", "pos_title": "Forme de préposition 2", "related": [ { "sense": "devant un l", "word": "el" }, { "sense": "devant une consonne autre que d, h, l, n et t", "word": "er" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 7", "text": "Piv an desketañ en ti ?", "translation": "Qui est le plus instruit dans la maison ?" }, { "ref": "Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 25", "text": "Diouzhtu m’ en devoe harp d’ e dreid en douar, Kleze, hep diskregiñ tamm eus ar gaoued, a dennas eus e cʼhodell louzoù ar gornandonez kozh hag a lakaas anezho dindan fri ar re a oa marv eno.", "translation": "Aussitôt qu’il eut pris pied, Clézé, sans se dessaisir un seul instant de la cage, tira de sa poche l’onguent que lui avait donné la vieille naine et le fit sentir à tous ceux qui étaient là étendus morts." } ], "form_of": [ { "word": "les" } ], "glosses": [ "Préposition contractée, formée de la préposition e (« dans ») et de l’article défini an (« le/la/les ») devant les consonnes d, h, n, t et les voyelles." ], "id": "fr-en-br-prep-c5vcgBuU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Riantec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-en.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-en.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "1 : (XIIᵉ siècle) Du latin ĭnde.", "2 : Du latin ĭn.", "3 : Du latin dŏmĭne ; le terme est issu d’importantes corruptions successives." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "pron", "pos_id": "ca-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "n’" }, { "word": "ne" }, { "word": "hi" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ja en tenim prou!", "translation": "Nous en avons assez !" }, { "text": "En vols?", "translation": "En veux-tu ?" }, { "text": "Tu hi vas i jo en vinc", "translation": "Toi tu y vas et moi j’en viens" } ], "glosses": [ "En, de cela de là." ], "id": "fr-en-ca-pron-56VC3Mjj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-en.wav" } ], "tags": [ "neuter", "person" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "1 : (XIIᵉ siècle) Du latin ĭnde.", "2 : Du latin ĭn.", "3 : Du latin dŏmĭne ; le terme est issu d’importantes corruptions successives." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "prep", "pos_id": "ca-prép-1", "pos_title": "Préposition", "related": [ { "word": "a" }, { "word": "dins" }, { "word": "fins" }, { "word": "per" } ], "senses": [ { "glosses": [ "En, dans, à." ], "id": "fr-en-ca-prep-fEf33qy6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Callosa d’en Sarrià" }, { "word": "Canet d’en Berenguer" }, { "word": "La Font d’en Carròs" }, { "word": "Llocnou d’en Fenollet" }, { "word": "La Serra d’en Galceran" }, { "word": "la Torre d’en Besora" }, { "word": "La Vall d’en Bas" } ], "etymology_texts": [ "1 : (XIIᵉ siècle) Du latin ĭnde.", "2 : Du latin ĭn.", "3 : Du latin dŏmĭne ; le terme est issu d’importantes corruptions successives." ], "forms": [ { "form": "na", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "notes": [ "S’utilise devant le prénom ou le nom de famille, parfois devant les deux : en Jaume, en Fabra, en Joan Fuster.", "Est très fréquemment noté avec une capitale : En.", "De nos jours, a très largement été substitué dans le langage courant par l’article défini el." ], "pos": "article", "pos_id": "ca-art-déf-1", "pos_title": "Article défini", "related": [ { "word": "n’" }, { "word": "monsènyer" }, { "word": "senyor" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan baléare", "orig": "catalan baléare", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Racó català - Forums - Vicent Sanchis: \"Si els valencians tornen a votar el PP és que accepten el suïcidi\"", "text": "Jo penso que els valencians han de seguir l’exemple d'en Sanchis i companyia, que és marxar de la seva terra i deixar-la pels espanyols així segur milloren." } ], "glosses": [ ":Modèle:Alghero Monsieur, appellation courtoise ou honorifique de quelqu’un." ], "id": "fr-en-ca-article-bssYK2WF", "raw_tags": [ "baléare" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-en.wav" } ], "tags": [ "definite", "masculine" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles indéfinis en créole seychellois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français un." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "adj", "pos_id": "ht-adj-num-1", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Un." ], "id": "fr-en-ht-adj-YlxEqo66" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)" ], "id": "fr-en-ht-adj-21zLkTMf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole seychellois", "orig": "créole seychellois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français un." ], "lang": "Créole seychellois", "lang_code": "crs", "pos": "article", "pos_id": "crs-art-indéf-1", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Un, une." ], "id": "fr-en-crs-article-gnXMCRa4" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois einn." ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_id": "da-adj-num-1", "pos_title": "Adjectif numéral", "related": [ { "word": "én" }, { "word": "een" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Un." ], "id": "fr-en-da-adj-YlxEqo66" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeˀn\\" } ], "synonyms": [ { "word": "et" }, { "word": "ét" }, { "word": "eet" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "en silencio" } ], "etymology_texts": [ "Du latin in." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "prep", "pos_id": "es-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Estoy en casa.", "translation": "Je suis à la maison." }, { "text": "en esta página", "translation": "Sur cette page" } ], "glosses": [ "Dans, à, sur." ], "id": "fr-en-es-prep-ZdCpJMJi" }, { "examples": [ { "text": "en la antigüedad", "translation": "dans l’Antiquité" }, { "text": "en 1999", "translation": "en 1999" } ], "glosses": [ "Dans, en (un temps)." ], "id": "fr-en-es-prep--eEB8wND" }, { "examples": [ { "text": "No conozco esta palabra en francés", "translation": "Je ne connais pas ce mot en français" }, { "text": "en todos los idiomas", "translation": "dans toutes les langues" } ], "glosses": [ "En, dans (une langue)." ], "id": "fr-en-es-prep-mgs3oQ7p" }, { "examples": [ { "text": "Pienso en tí", "translation": "Je pense à toi" } ], "glosses": [ "(Utilisé après certains verbes et traduits par différentes prépositions en français)." ], "id": "fr-en-es-prep-bHcJFGvT" }, { "examples": [ { "text": "en el sentido", "translation": "dans le sens" }, { "text": "en nuestro afán", "translation": "dans notre désir." } ], "glosses": [ "(Utilisé dans différentes expressions)." ], "id": "fr-en-es-prep-KxVinkZ-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-en.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-en.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-en.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1321_(spa)-Guergana-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1321_(spa)-Guergana-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-en.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rdrg109-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1321_(spa)-Rdrg109-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Rdrg109-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1321_(spa)-Rdrg109-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Rdrg109-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pueblo Libre (Pérou)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rdrg109-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appels eo-motrac utilisant der geo neo ref", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "enspezi" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "enterigi" } ], "etymology_texts": [ "Du français en." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "prep", "pos_id": "eo-prép-1", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "En, dans, à l’intérieur de." ], "id": "fr-en-eo-prep-lEmKDDxn" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "Eo-en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Eo-en.ogg/Eo-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-en.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-en.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-en.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-en.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q143_(epo)-NMaia-en.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q143_(epo)-NMaia-en.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-en.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-en.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-en.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-en.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-en.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-en.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-en.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-en.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-en.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions de coordination en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Finnois", "orig": "finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "notes": [ "Le verbe négatif n’a pas de forme infinitive. Il est le même à l’indicatif et au conditionnel. Pour la forme impérative, voir älä/älköön/älkäämme/älkää/älkööt, la deuxième personne du singulier à l’impératif est ällös.", "Indicatif :\n*: Minä näen : je vois → Minä en näe : je ne vois pas.\n*: Minä näin : j’ai vu / je vis → Minä en nähnyt : je n’ai pas vu / je ne vis pas.\n*: Minä olen nähnyt : j’ai vu → Minä en ole nähnyt : je n’ai pas vu.\n*: Minä olin nähnyt : j’avais vu → Minä en ollut nähnyt : je n’avais pas vu.", "Conditionnel :\n*: Minä näkisin : je verrais → Minä en näkisi : je ne verrais pas.\n*: Minä olisin nähnyt : j’aurais vu → Minä en olisi nähnyt : je n’aurais vu.", "Potentiel :\n*: Minä nähnen : je vois probablement → Minä en nähne : je ne vois probablement pas.\n*: Minä lienen nähnyt : j’ai probablement vu → Minä en liene nähnyt : je n’ai probablement pas vu." ], "pos": "verb", "pos_id": "fi-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "négative" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de la forme verbale négative : ne…pas." ], "id": "fr-en-fi-verb-qlSGilYs" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles indéfinis en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand occidental", "orig": "flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "conj", "pos_id": "vls-conj-coord-1", "pos_title": "Conjonction de coordination", "senses": [ { "glosses": [ "Et." ], "id": "fr-en-vls-conj-KSW7lFaR" } ], "tags": [ "coordinating" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions de coordination en flamand oriental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand occidental", "orig": "flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "article", "pos_id": "vls-art-indéf-1", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Un, une. Note d’usage : devant une voyelle." ], "id": "fr-en-vls-article-oGcZvwbp" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand oriental", "orig": "flamand oriental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand oriental", "lang_code": "nld", "pos": "conj", "pos_id": "nld-conj-coord-1", "pos_title": "Conjonction de coordination", "senses": [ { "glosses": [ "Et." ], "id": "fr-en-nld-conj-KSW7lFaR" } ], "tags": [ "coordinating" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie MOGA", "orig": "gallo en graphie MOGA", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "en·n", "raw_tags": [ "Forme avec liaison" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "prep", "pos_id": "gallo-prép-1", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie MOGA" ], "senses": [ { "glosses": [ "En." ], "id": "fr-en-gallo-prep-bzwP-I22" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Particules en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_id": "it-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "En." ], "id": "fr-en-it-noun-bzwP-I22" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "edeen" }, { "word": "enaf" }, { "word": "ené" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "particle", "pos_id": "avk-part-1", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1=vidéo", "text": "En zolonafa da beripkirafa troyta dizvenyet.", "translation": "Il est vraiment important de bien observer le parterre embroussaillé." } ], "glosses": [ "Oui, en effet (affirmation), en vérité." ], "id": "fr-en-avk-particle-wGIbAor9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛn\\" }, { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "en (avk).wav", "ipa": "ɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En_(avk).wav/En_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En_(avk).wav/En_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en (avk).wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "forms": [ { "form": "es", "tags": [ "participle", "active" ] }, { "form": "eyes", "tags": [ "present", "active" ] }, { "form": "etes", "tags": [ "past", "active" ] }, { "form": "eyen", "tags": [ "present", "passive" ] }, { "form": "eten", "tags": [ "past", "passive" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_id": "avk-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "é" } ], "glosses": [ "Participe passif présent du verbe é." ], "id": "fr-en-avk-verb-xiRzQbdF" } ], "sounds": [ { "audio": "en (avk).wav", "ipa": "ɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En_(avk).wav/En_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En_(avk).wav/En_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en (avk).wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions de coordination en limbourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voyez in ; comparez avec le grec ancien ἤν, ἠνί, ên, êní ; selon certains ^([1]) c’est l’interjection *e avec l’enclitique -ne." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "intj", "pos_id": "la-interj-1", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "examples": [ { "text": "en aras.", "translation": "les autels là." }, { "text": "lui, là, celui-là, le voilà ; elle là, celle-là, la voici." }, { "text": "consul en hic est.", "translation": "tiens! voilà le consul !" }, { "ref": "Cic. Verr. 2", "text": "en cui tuos liberos committas!", "translation": "voilà donc l’homme à qui tu confierais tes enfants !" }, { "ref": "Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, pages 187-188", "text": "Ce Rémo qui, appuyé au miroir, s’y regarde mourir, ce jeune lettré, latiniste lui aussi jusqu’au bout, qui accueille un voisin que les domestiques effarés sont allés chercher par la mélancolique exclamation virgilienne : « En morior ! », exhalée avec son dernier souffle, […]" } ], "glosses": [ "Là, voilà." ], "id": "fr-en-la-intj-SBcsOkQI" }, { "examples": [ { "ref": "Virg. G. 3", "text": "en age, segnes rumpe moras", "translation": "allons ! plus de retard !" } ], "glosses": [ "Eh bien, allons ! suivi de l’impératif." ], "id": "fr-en-la-intj-yZkx-XXI" }, { "examples": [ { "text": "en quid ago?", "translation": "voyons ! qu’est-ce que je fais ?" }, { "ref": "Ter.", "text": "en quo fretus sim ?", "translation": "eh bien, à qui me confier ?" } ], "glosses": [ "Voyons, eh bien, allons." ], "id": "fr-en-la-intj-vPO5c0NG" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles indéfinis en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Limbourgeois", "orig": "limbourgeois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Limbourgeois", "lang_code": "lim", "pos": "conj", "pos_id": "lim-conj-coord-1", "pos_title": "Conjonction de coordination", "senses": [ { "glosses": [ "Et." ], "id": "fr-en-lim-conj-KSW7lFaR" } ], "tags": [ "coordinating" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Luxembourgeois", "orig": "luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "e", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "eng", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "e", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Atone" ] }, { "form": "een", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "ee", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "eng", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "een", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ee", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ] }, { "form": "e", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative" ] }, { "form": "eng", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative" ] }, { "form": "e", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Atone" ] }, { "form": "een", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative" ] }, { "form": "ee", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative" ] }, { "form": "eng", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative" ] }, { "form": "een", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ee", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ] }, { "form": "engem", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative", "dative" ] }, { "form": "enger", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative", "dative" ] }, { "form": "engem", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ] }, { "form": "enges", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative", "dative", "genitive" ] }, { "form": "enger", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative", "dative", "genitive" ] }, { "form": "enges", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ] } ], "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "pos": "article", "pos_id": "lb-art-indéf-1", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Un, une." ], "id": "fr-en-lb-article-gnXMCRa4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ən\\" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Luxembourgeois", "orig": "luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "1ʳᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "mech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mir", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mer", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "menger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "2ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "du", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "de", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dir", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "denger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "3ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Masculin", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hien", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hie / heen", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hee", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hien", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hie / heen", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hee", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "him", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "em", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "senger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "Féminin", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "er", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "hirer", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Neutre", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "hatt", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "et, ’t", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hatt", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "et, ’t", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "him", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "em", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "senger", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "1ʳᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "mir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "mer", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "eis / äis / ons", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "eis / äis / ons", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "eiser", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "2ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "dir / Dir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "der / Der", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "iech / Iech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "iech / Iech", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Ärer", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "3ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "hinnen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "hinne", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "hirer", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "pos": "pron", "pos_id": "lb-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Il." ], "id": "fr-en-lb-pron-QODQGAXr" }, { "glosses": [ "Le." ], "id": "fr-en-lb-pron-0UD~C79q" }, { "glosses": [ "Leur, eux, elles." ], "id": "fr-en-lb-pron-TT9dpBVL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ən\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-germanique *unda." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "conj", "pos_id": "nl-conj-1", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Et, conjonction permettant de joindre deux groupes nominaux ou deux phrases." ], "id": "fr-en-nl-conj-4l4zaPzR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "Nl-en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Nl-en.ogg/Nl-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-en.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-en.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-en.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "article", "pos_id": "no-art-1", "pos_title": "Article", "senses": [ { "glosses": [ "Article masculin." ], "id": "fr-en-no-article-QmcJQNLX" } ], "sounds": [ { "audio": "No-en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/No-en.ogg/No-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/No-en.ogg" }, { "audio": "LL-Q9043 (nor)-EdoAug-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-en.wav/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-en.wav/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Agder (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-EdoAug-en.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ ": Du latin ĭnde." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Le pronom ne devient en après lo, l', los, la, las, nos, vos.", "Las en sortirem.\n#*: Nous les en sortirons.", "Anatz-vos en.\n#*: Allez-vous-en.", "Balhatz-nos en.\n#*: Donnez-nous-en.", "Il y a élision après une voyelle finale.", "Te’n mercejam.\n#*: Nous t'en remercions.", "Me’n soveni fòrt plan.\n#*: Je m'en souviens fort bien.", "Balha-me’n.\n#*: Donne-m'en.", "il y a apocope devant une voyelle initiale.", "N’ai pas cap.\n#*: Je n'en ai pas du tout.", "N’èran ufanoses.\n#*: Ils en étaient fiers.", "N’agèt lo seu buf copat.\n#*: Il en eut le souffle coupé." ], "pos": "pron", "pos_id": "oc-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "’n" }, { "word": "n’" }, { "word": "ne" }, { "word": "i" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ja en tenèm pro !", "translation": "Nous en avons assez !" }, { "text": "En vòls ?", "translation": "En veux-tu ?" }, { "text": "Tu hi vas i jo en vinc", "translation": "Toi tu y vas et moi j’en viens" }, { "text": "Ne vèni just, mas m’en vau.", "translation": "J'en viens juste, mais je m’en vais." } ], "glosses": [ "En, de cela de là." ], "id": "fr-en-oc-pron-56VC3Mjj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-en.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "en deçà" }, { "word": "en deçà de" }, { "word": "en delà" }, { "word": "en delà de" } ], "etymology_texts": [ ": Du latin ĭn." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "prep", "pos_id": "oc-prép-1", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "a" }, { "word": "dins" }, { "word": "fins" }, { "word": "per" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Préposition de lieu" ], "id": "fr-en-oc-prep-s1jVejzy" }, { "examples": [ { "text": "En preson.", "translation": "En prison." }, { "text": "Anar en qualqua part.", "translation": "Aller quelque part." }, { "text": "En Camargue.", "translation": "Dans la Camargue." }, { "text": "En Crau.", "translation": "Dans la Crau." }, { "text": "En Avinhon.", "translation": "À Avignon." } ], "glosses": [ "En, dans, à." ], "id": "fr-en-oc-prep-fEf33qy6" }, { "glosses": [ "Préposition de temps" ], "id": "fr-en-oc-prep-C118F3WV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "En estiu.\n#*: En été." ], "id": "fr-en-oc-prep-wYBob--N" }, { "glosses": [ "Moyen, état" ], "id": "fr-en-oc-prep-9svFQmHi" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "En cantant.\n#*: En chantant." ], "id": "fr-en-oc-prep-WalMCCtt" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Anar en bicicleta.\n#*: Aller à bicyclette." ], "id": "fr-en-oc-prep-qaNFYFTx" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bon en ren.\n#*: Bon à rien." ], "id": "fr-en-oc-prep-Zusa8Xlh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dŏmĭne ; le terme est issu d’importantes corruptions successives." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "S’utilise devant le prénom ou le nom de famille.", "De nos jours, a très largement été substitué dans le langage courant par l’article défini lo." ], "pos": "noun", "pos_id": "oc-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "(l'équivalent féminin est", "Na", ")", "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "En" }, { "word": "N’" }, { "word": "monsénher" }, { "word": "monsen" }, { "word": "senhor" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "En Joan.", "translation": "Monsieur Jean." } ], "glosses": [ "Monsieur, particule honorifique que l’on place devant le nom de quelqu’un." ], "id": "fr-en-oc-noun-9Np2ul4X", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-en.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palenquero", "orig": "palenquero", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol en (même sens)." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "prep", "pos_id": "pln-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lusy ta en el kuarto grao.", "translation": "Lucy est dans la quatrième classe" }, { "text": "Ele a kondá-mi ke ané asé ta bibí en Benesuela aola.", "translation": "Il/Elle m’ont raconté qu’ils vivent maintenante au Venezuela." } ], "glosses": [ "En, dans, à l’intérieur de." ], "id": "fr-en-pln-prep-lEmKDDxn" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛn\\" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "plus \"palenquero\"" ], "word": "a" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles indéfinis en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Ou eden : du vieux slave ѥдинъ, jedinъ." ], "forms": [ { "form": "eden", "tags": [ "masculine", "singular", "nominative" ] }, { "form": "eni", "tags": [ "masculine", "plural", "nominative" ] }, { "form": "ena", "tags": [ "feminine", "singular", "nominative" ] }, { "form": "ene", "tags": [ "feminine", "plural", "nominative" ] }, { "form": "eno", "tags": [ "neuter", "singular", "nominative" ] }, { "form": "ena", "tags": [ "neuter", "plural", "nominative" ] }, { "form": "enega", "tags": [ "masculine", "singular", "accusative" ] }, { "form": "ene", "tags": [ "masculine", "plural", "accusative" ] }, { "form": "eno", "tags": [ "feminine", "singular", "accusative" ] }, { "form": "ene", "tags": [ "feminine", "plural", "accusative" ] }, { "form": "eno", "tags": [ "neuter", "singular", "accusative" ] }, { "form": "ena", "tags": [ "neuter", "plural", "accusative" ] }, { "form": "enega", "tags": [ "masculine", "singular", "genitive" ] }, { "form": "enih", "tags": [ "masculine", "plural", "genitive" ] }, { "form": "ene", "tags": [ "feminine", "singular", "genitive" ] }, { "form": "enih", "tags": [ "feminine", "plural", "genitive" ] }, { "form": "enega", "tags": [ "neuter", "singular", "genitive" ] }, { "form": "enih", "tags": [ "neuter", "plural", "genitive" ] }, { "form": "enemu", "tags": [ "masculine", "singular", "dative" ] }, { "form": "enim", "tags": [ "masculine", "plural", "dative" ] }, { "form": "eni", "tags": [ "feminine", "singular", "dative" ] }, { "form": "enim", "tags": [ "feminine", "plural", "dative" ] }, { "form": "enemu", "tags": [ "neuter", "singular", "dative" ] }, { "form": "enim", "tags": [ "neuter", "plural", "dative" ] }, { "form": "enim", "tags": [ "masculine", "singular", "instrumental" ] }, { "form": "enimi", "tags": [ "masculine", "plural", "instrumental" ] }, { "form": "eno", "tags": [ "feminine", "singular", "instrumental" ] }, { "form": "enimi", "tags": [ "feminine", "plural", "instrumental" ] }, { "form": "enim", "tags": [ "neuter", "singular", "instrumental" ] }, { "form": "enimi", "tags": [ "neuter", "plural", "instrumental" ] }, { "form": "enem", "tags": [ "masculine", "singular", "locative" ] }, { "form": "enih", "tags": [ "masculine", "plural", "locative" ] }, { "form": "eni", "tags": [ "feminine", "singular", "locative" ] }, { "form": "enih", "tags": [ "feminine", "plural", "locative" ] }, { "form": "enem", "tags": [ "neuter", "singular", "locative" ] }, { "form": "enih", "tags": [ "neuter", "plural", "locative" ] } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "adj", "pos_id": "sl-adj-num-1", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Un (1)." ], "id": "fr-en-sl-adj-iB96u~H5" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "article", "pos_id": "sv-art-indéf-1", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Un, une." ], "id": "fr-en-sv-article-gnXMCRa4" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Sv-en.ogg/Sv-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-en.ogg", "raw_tags": [ "→ Prononciation manquante. (Ajouter)", "Suède (Gotland)" ] } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tatar de Crimée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois einir." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_id": "sv-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Genévrier (Juniperus communis)." ], "id": "fr-en-sv-noun-ESLwFqdk", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Sv-en.ogg/Sv-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-en.ogg", "raw_tags": [ "→ Prononciation manquante. (Ajouter)", "Suède (Gotland)" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en toki pona", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tatar de Crimée", "orig": "tatar de Crimée", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "pos": "noun", "pos_id": "crh-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Largeur." ], "id": "fr-en-crh-noun-Y3iz43WN" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Toki pona", "orig": "toki pona", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Toki pona", "lang_code": "tok", "pos": "noun", "pos_id": "tok-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "anu" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Et." ], "id": "fr-en-tok-noun-KSW7lFaR" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q36846-Lepticed7-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q36846-Lepticed7-en.wav/LL-Q36846-Lepticed7-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q36846-Lepticed7-en.wav/LL-Q36846-Lepticed7-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36846-Lepticed7-en.wav" }, { "audio": "LL-Q36846 (tok)-John Gordon Reid-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q36846_(tok)-John_Gordon_Reid-en.wav/LL-Q36846_(tok)-John_Gordon_Reid-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q36846_(tok)-John_Gordon_Reid-en.wav/LL-Q36846_(tok)-John_Gordon_Reid-en.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36846 (tok)-John Gordon Reid-en.wav" }, { "audio": "LL-Q36846 (tok)-A. D. Prakasa-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q36846_(tok)-A._D._Prakasa-en.wav/LL-Q36846_(tok)-A._D._Prakasa-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q36846_(tok)-A._D._Prakasa-en.wav/LL-Q36846_(tok)-A._D._Prakasa-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bandung (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36846 (tok)-A. D. Prakasa-en.wav" } ], "word": "en" }
{ "categories": [ "Articles en ancien occitan", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "(842) in. Du latin in." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "notes": [ "Pour un endroit en ancien français, on utilise en au lieu de dens." ], "pos": "prep", "pos_id": "fro-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "L’autrier avint en cel autre païs, Conon de Béthune, v. 1, circa 1200", "text": "L’autrier en cel autre païs" }, { "ref": "Une loenge de Nostre Dame,ms. 12467 de la BnF, v. 30", "text": "En toi doivent avoir pecheour grant fiance" } ], "glosses": [ "En, dans." ] } ], "word": "en" } { "categories": [ "Prépositions en ancien occitan", "ancien occitan" ], "derived": [ { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "en" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "en" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dŏmĭne ; le terme est issu d’importantes corruptions successives." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "notes": [ "S’utilise devant le prénom ou le nom de famille." ], "pos": "article", "pos_id": "pro-art-1", "pos_title": "Article", "raw_tags": [ "(l'équivalent féminin est", "na", ")" ], "related": [ { "word": "n’" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Monsieur, seigneur particule honorifique que l’on place devant le nom de quelqu’un." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "en" } { "categories": [ "Adverbes en ancien occitan", "ancien occitan" ], "derived": [ { "word": "en per se" }, { "word": "en per si" }, { "word": "en de per se" }, { "word": "de tot en tot" }, { "word": "en mieg de" }, { "word": "en guisa de" } ], "etymology_texts": [ "Du latin in." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "prep", "pos_id": "pro-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "En, dans, à, sur, comme, entre, parmi, pour, selon, durant, devant, vers, quant à, dorénavant." ] } ], "word": "en" } { "categories": [ "Prépositions en angevin", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin inde." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adv", "pos_id": "pro-adv-1", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "ent" } ], "senses": [ { "glosses": [ "En, de là, d’ici." ] } ], "word": "en" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "angevin" ], "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "pos": "prep", "pos_id": "angevin-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Variante de à (pour indiquer la matière). Note d’usage : il s’utilise principalement devant « paille » ou « ardoise »." ] } ], "word": "en" } { "categories": [ "Prépositions en anglo-normand", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Symbole de la même largeur que la lettre n." ], "forms": [ { "form": "ens", "ipas": [ "\\ɛnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "en dash" }, { "word": "em" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la typographie" ], "glosses": [ "Demi-cadratin." ], "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-StuckInLagToad-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-StuckInLagToad-en.wav/LL-Q1860_(eng)-StuckInLagToad-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-StuckInLagToad-en.wav/LL-Q1860_(eng)-StuckInLagToad-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Austin (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-StuckInLagToad-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Noms communs en azéri", "anglo-normand" ], "etymology_texts": [ "Du latin in." ], "lang": "Anglo-normand", "lang_code": "xno", "pos": "prep", "pos_id": "xno-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "En ou dans." ] } ], "word": "en" } { "categories": [ "Conjonctions de coordination en brabançon", "Wiktionnaire:Formes possessives manquantes en azéri", "azéri" ], "derived": [ { "word": "enli" }, { "word": "enlilik" }, { "word": "ensiz" }, { "word": "ensizlik" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-turc *ēn." ], "forms": [ { "form": "enlər", "tags": [ "nominative" ] }, { "form": "eni", "tags": [ "singular", "plural", "accusative" ] }, { "form": "enləri", "tags": [ "accusative" ] }, { "form": "enin", "tags": [ "singular", "plural", "genitive" ] }, { "form": "enlərin", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "enə", "tags": [ "singular", "plural", "dative" ] }, { "form": "enlərə", "tags": [ "dative" ] }, { "form": "endə", "tags": [ "singular", "plural", "locative" ] }, { "form": "enlərdə", "tags": [ "locative" ] }, { "form": "endən", "tags": [ "singular", "plural", "ablative" ] }, { "form": "enlərdən", "tags": [ "ablative" ] } ], "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "pos": "noun", "pos_id": "az-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "voir les formes possessives" ], "senses": [ { "glosses": [ "Largeur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "Az-az-en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/Az-az-en.ogg/Az-az-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Az-az-en.ogg", "raw_tags": [ "Azerbaïdjan" ] }, { "audio": "LL-Q9292 (aze)-Zardabi Bakuvi-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-en.wav/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-en.wav/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bakou (Azerbaïdjan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9292 (aze)-Zardabi Bakuvi-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Formes d’articles indéfinis en brabançon", "brabançon" ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "conj", "pos_id": "brabançon-conj-coord-1", "pos_title": "Conjonction de coordination", "senses": [ { "glosses": [ "Et." ] } ], "tags": [ "coordinating" ], "word": "en" } { "categories": [ "Formes de prépositions en breton", "brabançon" ], "forms": [ { "form": "nen", "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "Ø", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "e", "tags": [ "singular", "neuter" ] } ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "article", "pos_id": "brabançon-flex-art-indéf-1", "pos_title": "Forme d’article indéfini", "senses": [ { "categories": [ "brusseleer" ], "form_of": [ { "word": "une" } ], "glosses": [ "Un, une. Note d’usage : devant un substantif féminin singulier." ], "raw_tags": [ "Brusseleer" ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "indefinite" ], "word": "en" } { "categories": [ "Formes de prépositions en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "prep", "pos_id": "br-flex-prép-1", "pos_title": "Forme de préposition 1", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 22", "text": "En ur stad truezus emaocʼh ho-taou […].", "translation": "Vous être tous les deux dans un sale état." }, { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 19", "text": "Lod a lavar oa degouezhet warnezhañ, en e balez, e-pad m’edo en e gambr o skrivañ e alioù diwezhañ hag e gimiad da dud e eskopti, pevar archer warn-ugent degaset eus a Vontroulez evit e gercʼhat d’ar prizon.", "translation": "Certains disent qu’étaient tombés sur lui, dans son palais, pendant qu’il écrivait dans sa chambre ses derniers conseils et ses adieux aux gens de son évêché, vingt-quatre gendarmes envoyés de Morlaix pour le conduire en prison." } ], "form_of": [ { "word": "dans" } ], "glosses": [ "Forme de la préposition e (« dans ») devant une voyelle ou un h muet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Riantec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-en.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-en.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "en" } { "categories": [ "Pronoms personnels en catalan", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "prep", "pos_id": "br-flex-prép-2", "pos_title": "Forme de préposition 2", "related": [ { "sense": "devant un l", "word": "el" }, { "sense": "devant une consonne autre que d, h, l, n et t", "word": "er" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 7", "text": "Piv an desketañ en ti ?", "translation": "Qui est le plus instruit dans la maison ?" }, { "ref": "Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 25", "text": "Diouzhtu m’ en devoe harp d’ e dreid en douar, Kleze, hep diskregiñ tamm eus ar gaoued, a dennas eus e cʼhodell louzoù ar gornandonez kozh hag a lakaas anezho dindan fri ar re a oa marv eno.", "translation": "Aussitôt qu’il eut pris pied, Clézé, sans se dessaisir un seul instant de la cage, tira de sa poche l’onguent que lui avait donné la vieille naine et le fit sentir à tous ceux qui étaient là étendus morts." } ], "form_of": [ { "word": "les" } ], "glosses": [ "Préposition contractée, formée de la préposition e (« dans ») et de l’article défini an (« le/la/les ») devant les consonnes d, h, n, t et les voyelles." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Riantec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-en.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-en.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "en" } { "categories": [ "Prépositions en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "1 : (XIIᵉ siècle) Du latin ĭnde.", "2 : Du latin ĭn.", "3 : Du latin dŏmĭne ; le terme est issu d’importantes corruptions successives." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "pron", "pos_id": "ca-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "n’" }, { "word": "ne" }, { "word": "hi" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ja en tenim prou!", "translation": "Nous en avons assez !" }, { "text": "En vols?", "translation": "En veux-tu ?" }, { "text": "Tu hi vas i jo en vinc", "translation": "Toi tu y vas et moi j’en viens" } ], "glosses": [ "En, de cela de là." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-en.wav" } ], "tags": [ "neuter", "person" ], "word": "en" } { "categories": [ "Articles définis en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "1 : (XIIᵉ siècle) Du latin ĭnde.", "2 : Du latin ĭn.", "3 : Du latin dŏmĭne ; le terme est issu d’importantes corruptions successives." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "prep", "pos_id": "ca-prép-1", "pos_title": "Préposition", "related": [ { "word": "a" }, { "word": "dins" }, { "word": "fins" }, { "word": "per" } ], "senses": [ { "glosses": [ "En, dans, à." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en créole haïtien", "Mots ayant des homophones en catalan", "catalan" ], "derived": [ { "word": "Callosa d’en Sarrià" }, { "word": "Canet d’en Berenguer" }, { "word": "La Font d’en Carròs" }, { "word": "Llocnou d’en Fenollet" }, { "word": "La Serra d’en Galceran" }, { "word": "la Torre d’en Besora" }, { "word": "La Vall d’en Bas" } ], "etymology_texts": [ "1 : (XIIᵉ siècle) Du latin ĭnde.", "2 : Du latin ĭn.", "3 : Du latin dŏmĭne ; le terme est issu d’importantes corruptions successives." ], "forms": [ { "form": "na", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "notes": [ "S’utilise devant le prénom ou le nom de famille, parfois devant les deux : en Jaume, en Fabra, en Joan Fuster.", "Est très fréquemment noté avec une capitale : En.", "De nos jours, a très largement été substitué dans le langage courant par l’article défini el." ], "pos": "article", "pos_id": "ca-art-déf-1", "pos_title": "Article défini", "related": [ { "word": "n’" }, { "word": "monsènyer" }, { "word": "senyor" } ], "senses": [ { "categories": [ "Termes archaïques en catalan", "catalan baléare" ], "examples": [ { "ref": "Racó català - Forums - Vicent Sanchis: \"Si els valencians tornen a votar el PP és que accepten el suïcidi\"", "text": "Jo penso que els valencians han de seguir l’exemple d'en Sanchis i companyia, que és marxar de la seva terra i deixar-la pels espanyols així segur milloren." } ], "glosses": [ ":Modèle:Alghero Monsieur, appellation courtoise ou honorifique de quelqu’un." ], "raw_tags": [ "baléare" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-en.wav" } ], "tags": [ "definite", "masculine" ], "word": "en" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Prépositions en français", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’anglais." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "en" } { "categories": [ "Articles indéfinis en créole seychellois", "créole haïtien" ], "etymology_texts": [ "Du français un." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "adj", "pos_id": "ht-adj-num-1", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Un." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole haïtien" ], "glosses": [ "Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "en" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en danois", "créole seychellois" ], "etymology_texts": [ "Du français un." ], "lang": "Créole seychellois", "lang_code": "crs", "pos": "article", "pos_id": "crs-art-indéf-1", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Un, une." ] } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "en" } { "categories": [ "Adjectifs en danois", "Lemmes en espagnol", "Prépositions en espagnol", "danois" ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois einn." ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_id": "da-adj-num-1", "pos_title": "Adjectif numéral", "related": [ { "word": "én" }, { "word": "een" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Un." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeˀn\\" } ], "synonyms": [ { "word": "et" }, { "word": "ét" }, { "word": "eet" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "en" } { "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Prépositions en espéranto", "espagnol" ], "derived": [ { "word": "en silencio" } ], "etymology_texts": [ "Du latin in." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "prep", "pos_id": "es-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Estoy en casa.", "translation": "Je suis à la maison." }, { "text": "en esta página", "translation": "Sur cette page" } ], "glosses": [ "Dans, à, sur." ] }, { "examples": [ { "text": "en la antigüedad", "translation": "dans l’Antiquité" }, { "text": "en 1999", "translation": "en 1999" } ], "glosses": [ "Dans, en (un temps)." ] }, { "examples": [ { "text": "No conozco esta palabra en francés", "translation": "Je ne connais pas ce mot en français" }, { "text": "en todos los idiomas", "translation": "dans toutes les langues" } ], "glosses": [ "En, dans (une langue)." ] }, { "examples": [ { "text": "Pienso en tí", "translation": "Je pense à toi" } ], "glosses": [ "(Utilisé après certains verbes et traduits par différentes prépositions en français)." ] }, { "examples": [ { "text": "en el sentido", "translation": "dans le sens" }, { "text": "en nuestro afán", "translation": "dans notre désir." } ], "glosses": [ "(Utilisé dans différentes expressions)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-en.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-en.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-en.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1321_(spa)-Guergana-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1321_(spa)-Guergana-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-en.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rdrg109-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1321_(spa)-Rdrg109-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Rdrg109-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1321_(spa)-Rdrg109-en.wav/LL-Q1321_(spa)-Rdrg109-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pueblo Libre (Pérou)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rdrg109-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Appels eo-motrac utilisant der geo neo ref", "Formes de verbes en finnois", "Racines diverses fondamentales en espéranto", "espéranto" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "enspezi" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "enterigi" } ], "etymology_texts": [ "Du français en." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "prep", "pos_id": "eo-prép-1", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "En, dans, à l’intérieur de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "Eo-en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Eo-en.ogg/Eo-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-en.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-en.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-en.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-en.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q143_(epo)-NMaia-en.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q143_(epo)-NMaia-en.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-en.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-en.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-en.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-en.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-en.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-en.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-en.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-en.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-en.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Conjonctions de coordination en flamand occidental", "finnois" ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "notes": [ "Le verbe négatif n’a pas de forme infinitive. Il est le même à l’indicatif et au conditionnel. Pour la forme impérative, voir älä/älköön/älkäämme/älkää/älkööt, la deuxième personne du singulier à l’impératif est ällös.", "Indicatif :\n*: Minä näen : je vois → Minä en näe : je ne vois pas.\n*: Minä näin : j’ai vu / je vis → Minä en nähnyt : je n’ai pas vu / je ne vis pas.\n*: Minä olen nähnyt : j’ai vu → Minä en ole nähnyt : je n’ai pas vu.\n*: Minä olin nähnyt : j’avais vu → Minä en ollut nähnyt : je n’avais pas vu.", "Conditionnel :\n*: Minä näkisin : je verrais → Minä en näkisi : je ne verrais pas.\n*: Minä olisin nähnyt : j’aurais vu → Minä en olisi nähnyt : je n’aurais vu.", "Potentiel :\n*: Minä nähnen : je vois probablement → Minä en nähne : je ne vois probablement pas.\n*: Minä lienen nähnyt : j’ai probablement vu → Minä en liene nähnyt : je n’ai probablement pas vu." ], "pos": "verb", "pos_id": "fi-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "négative" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de la forme verbale négative : ne…pas." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "en" } { "categories": [ "Articles indéfinis en flamand occidental", "flamand occidental" ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "conj", "pos_id": "vls-conj-coord-1", "pos_title": "Conjonction de coordination", "senses": [ { "glosses": [ "Et." ] } ], "tags": [ "coordinating" ], "word": "en" } { "categories": [ "Conjonctions de coordination en flamand oriental", "flamand occidental" ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "article", "pos_id": "vls-art-indéf-1", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Un, une. Note d’usage : devant une voyelle." ] } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "en" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Prépositions en gallo", "flamand oriental" ], "lang": "Flamand oriental", "lang_code": "nld", "pos": "conj", "pos_id": "nld-conj-coord-1", "pos_title": "Conjonction de coordination", "senses": [ { "glosses": [ "Et." ] } ], "tags": [ "coordinating" ], "word": "en" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Pronoms personnels en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en angevin", "Traductions en anglais", "Traductions en bosniaque", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en chaoui", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en flamand occidental", "Traductions en frison", "Traductions en féroïen", "Traductions en gallo", "Traductions en gallois", "Traductions en gaélique écossais", "Traductions en hébreu ancien", "Traductions en interlingua", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en latin", "Traductions en malais", "Traductions en maya yucatèque", "Traductions en norvégien", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en papiamento", "Traductions en picard", "Traductions en piémontais", "Traductions en plautdietsch", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en shingazidja", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Traductions en swahili", "Traductions en tagalog", "Traductions en turc", "Traductions en vieil anglais", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du latin in (« en, dans, sur »).", "(Adverbe, Pronom personnel) Du latin inde (« de là »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "prep", "pos_id": "fr-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Croire en Dieu." }, { "text": "Mise en œuvre." } ], "glosses": [ "Préposition utilisée après certains verbes." ] }, { "examples": [ { "text": "Un évier en émail." } ], "glosses": [ "Préposition qui permet de préciser une matière." ] }, { "examples": [ { "text": "Être en France. — Aller en Amérique." }, { "text": "Mettre quelqu’un en prison.\nNote : Souvent l’idée de relation avec l’intérieur d’un lieu s’affaiblit, ou même s’efface entièrement, et en paraît alors équivaloir aux prépositions à, vers ou sur." }, { "text": "Marcher en tête." }, { "text": "Mettre en ligne." } ], "glosses": [ "Préposition qui indique le lieu." ] }, { "examples": [ { "text": "Un habit en lambeaux." }, { "text": "Teindre, colorer en bleu, en rouge." } ], "glosses": [ "Préposition qui a divers emplois spéciaux, et précède très souvent un mot qui indique ou détermine l’état absolu ou relatif, la manière d’être, la disposition, la modification d’une personne ou d’une chose." ] }, { "examples": [ { "text": "Être en affaire, en prières." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui indique ou détermine à quoi une personne est occupée, appliquée." ] }, { "examples": [ { "text": "Narcisse fut métamorphosé en fleur." }, { "text": "Éclater en sanglots." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui indique ou détermine le résultat d’un changement de nature." ] }, { "examples": [ { "text": "Des arbres taillés en buisson. — Une fenêtre en ogive." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui indique la forme." ] }, { "examples": [ { "text": "Cet hectare est en vignes. — Ce terrain a été mis en potager, est en potager." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui indique le genre de culture." ] }, { "examples": [ { "text": "Diviser en deux, en trois, etc." }, { "text": "Une comédie en cinq actes." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui indique le mode de division." ] }, { "examples": [ { "ref": "Le récit ukrainien soviétique, traduit de l'ukrainien, Kiev : Éditions Dnipro 1982, p. 454", "text": "[…]elle entendit le grincement d'une porte qu'on ouvre et le bruit d'un verrou tiré et Yavdokia en chemise et les yeux gros de sommeil apparut enfin sur le seuil : […]." }, { "text": "Être en uniforme. — Être en pantoufles." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui indique l’espèce de vêtement qu’une personne a sur elle." ] }, { "examples": [ { "text": "Bon en mathématiques. — Docteur en médecine." }, { "text": "Une terre fertile en blé." } ], "glosses": [ "Préposition qui introduit le mot qui détermine à quoi est relative, à quoi est restreinte, ou de quel point de vue est considérée la chose, la qualité, l’action, etc., dont il s’agit." ] }, { "examples": [ { "text": "En bonne règle. — Je vous le dis en vérité." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à marquer la conformité." ] }, { "examples": [ { "text": "Je vous expliquerai la chose en deux mots." }, { "text": "Ils s’y rendirent en toute hâte." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à indiquer la manière dont se fait une action." ] }, { "examples": [ { "text": "Écrire un ouvrage en grec, en français, en latin, etc." }, { "text": "Ils s’entretenaient en anglais." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à indiquer le langage ou le genre d’écriture qu’on emploie." ] }, { "examples": [ { "text": "Mettre en vente." }, { "text": "Donner en otage." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à indiquer la destination." ] }, { "examples": [ { "text": "En vue de lui plaire." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à indiquer le motif qui fait agir ou La fin qu’on se propose." ] }, { "examples": [ { "text": "En hiver. — En votre absence. — En temps de paix." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à marquer le rapport au temps et signifie durant, pendant." ] }, { "examples": [ { "text": "Je suis allé en Corse en avion, mais je suis revenu en bateau." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à préciser un moyen de transport." ], "note": "Traditionnellement, on utilise en pour des moyens de transport dans lesquels on se trouve (en voiture, par exemple), et à pour ceux qu’on enfourche, sur le modèle de à cheval. Mais il semble y avoir une tendance à la simplification, par l’utilisation de en pour tous les moyens de transport mécaniques (on dit maintenant en vélo aussi bien que à vélo). Cela peut expliquer que, pour des noms récents comme VTT, on emploie toujours en" }, { "examples": [ { "ref": "Gustave Flaubert, Trois Contes, 1877", "text": "Elle avait épousé un beau garçon sans fortune, mort au commencement de 1809, en lui laissant deux enfants très-jeunes avec une quantité de dettes." }, { "ref": "Beauvoir, Mandarins, 1954", "text": "Lambert hochait la tête en souriant." }, { "text": "En allant à l’université, j’ai rencontré une belle fille." } ], "glosses": [ "Préposition qui sert à former un gérondif qui marque le temps, la durée." ] }, { "examples": [ { "ref": "Daniel-Philippe de Sudres, Le rêve d'Audrey, 1999, réed. augm. 2017", "text": "Cependant, si je touche le tranchant de cette plante en me rappelant que je suis dans un rêve – pas en me le rappelant uniquement dans ma tête, mais aussi en en sentant la réalité de tout mon être : dans mon sentiment et dans mon corps –, alors je mets en relation la réalité existant en dehors du rêve avec la réalité interne au rêve." } ], "glosses": [ "Préposition qui remplace, en évitant la répétition, le nom placé avant, en tant que « en » marqueur du participe présent suivant un « en » préposition." ] }, { "glosses": [ "Préposition qui remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent. Cet usage est parallèle à la suppression de l’article dans de la ou de l’ de l’ablatif correspondant ^([1]). Il y a d’autres noms qui suivent cette règle, comme les noms des saisons." ] }, { "glosses": [ "{| class=\"wikitable\" border=\"1\"" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-en.ogg", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/Fr-en.ogg/Fr-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-en.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav", "ipa": "ɑŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav" }, { "ipa": "\\ã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Utilisé après certains verbes", "word": "an" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Utilisé après certains verbes", "word": "in" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Utilisé après certains verbes", "word": "je" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Utilisé après certains verbes", "word": "em" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "aus" }, { "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "à" }, { "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "en" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "el" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "int" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "ex" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "kum" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "in" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "-a" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Permet de préciser une matière", "word": "misisim'i" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Permet de préciser un thème", "word": "in" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Permet de préciser un thème", "word": "im" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Permet de préciser un thème", "word": "at" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "sense": "Permet de préciser un thème", "word": "int" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Permet de préciser un thème", "word": "in" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Permet de préciser un thème", "word": "misisim'i" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Permet de préciser une couleur", "word": "in" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "Permet de préciser une couleur", "word": "in" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Permet de préciser une couleur", "word": "in" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Permet de préciser une couleur", "word": "misisim'i" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Permet de préciser un moyen de transport", "word": "mit" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Permet de préciser un moyen de transport", "word": "im" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Permet de préciser un moyen de transport", "word": "by" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Permet de préciser un moyen de transport", "word": "kan" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Permet de préciser un moyen de transport", "word": "in" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Permet de préciser un moyen de transport", "word": "misisim'i" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Devant une année", "word": "im Jahr" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Devant une année", "word": "zu" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Devant une année", "word": "in" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Devant une année", "word": "en" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Devant une année", "word": "en" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Devant une année", "word": "bak" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Devant une année", "word": "i" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Devant une année", "word": "in" }, { "lang": "Plautdietsch", "lang_code": "pdt", "sense": "Devant une année", "word": "en" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Devant une année", "word": "tarehi" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Devant une année", "word": "misisim'i" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Devant une année", "word": "tarihi" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Devant une année", "word": "tarikhi" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "während" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "auf" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "by" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "en ur" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "ha" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "e" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Forme un gérondif avec un participe présent", "word": "tot" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Forme un gérondif qui marque le temps, la durée", "word": "while" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Forme un gérondif qui marque le temps, la durée", "word": "iken" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Forme un gérondif qui marque le temps, la durée", "word": "-ken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent", "word": "in" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent", "word": "nach" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "sense": "Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent", "word": "nor" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent", "word": "ko" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent", "word": "koe" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "oor" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "van" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "in" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "jeens" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "om" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "teen" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "binne" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "op" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "per" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "aan" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "na" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "na … toe" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "toe" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "vir" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "në" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "drejt" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ndaj" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "about" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "concerning" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "for" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "of" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "over" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "regarding" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "after" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "by" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "on" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "upon" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "an" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "at" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "in" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "inside" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "into" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "per" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "aboard" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "toward" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "towards" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "to" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "be" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "in" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "to" }, { "lang": "Bosniaque", "lang_code": "bs", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "u" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "quant a" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "sobre" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "en" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ne" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "dins de" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "cap a" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "vers" }, { "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "s" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "u" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "na" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "af" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "om" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "over" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "til" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "vid" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "på" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ved" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "i" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "for" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "en" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "en cuanto a" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "por lo tocante a" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "respecto de" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "acerca de" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "sobre" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "dentro de" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "hacia" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "pri" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "je" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "en" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "al" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "um" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "viðvíkjandi" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "í" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "til" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "-sta" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "-ssa" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "-lle" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "oer" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "yn" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "oan" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "anns" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a dh’ionnsaigh" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "chon" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "an" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "mewn" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "בּ" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "um" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "á" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "að" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "i" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "til" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "dentro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ab" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "abs" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ad" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "di" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ke" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "kepada" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ich" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ichil" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "aan" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "aangaande" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "betreffende" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "bij" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "met" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "over" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "van" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "in" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "jegens" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "om" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "op" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "te" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "tot" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "voor" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "binnen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "per" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "op" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "naar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "tegen" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "om" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "over" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "på" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "i" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "til" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "en" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ne" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "den" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "na" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "pa" }, { "lang": "Piémontais", "lang_code": "pms", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ën" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "o" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "w" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ku" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "do" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "em" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "acerca de" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a respeito de" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "quanto a" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "a" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ao" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "com" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "dentro de" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "para" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "apropo" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "despre" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "în" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "prin" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "către" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "la" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "spre" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "о" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "в" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "на" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "в" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "к" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "om" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "över" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "på" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "i" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "till" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "katika" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ndani ya" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "sa" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "sa loób" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Adverbes en français", "Lemmes en français", "français" ], "derived": [ { "word": "qu’en-dira-t-on" } ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du latin in (« en, dans, sur »).", "(Adverbe, Pronom personnel) Du latin inde (« de là »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_id": "fr-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "J'en ai été informé. — Je n'en sais rien." }, { "ref": "M. de Rivière, « Mémoire sur la Camargue », dans les Annales de l’agriculture française, 2ᵉ série, tome 34, Paris : chez Madame Huzard, avril 1826, page 77", "text": "Sans les digues élevées et solidement établies qui l'en garantissent, la Camargue serait submergée par le Rhône plusieurs fois durant le cours du printemps, […]." }, { "ref": "George Sand, Jeanne, 1844", "text": "Il m’en écrira avant huit jours ! répétait-elle en agitant sur son oreiller sa grosse tête pleine de projets." }, { "ref": "Bachaga Boualam, Les Harkis au service de la France, France-Empire, 1963, page 47", "text": "L’affaire fit beaucoup de bruit. À l’heure de l’anisette, les officiers d l’état-major en discutaient !" } ], "glosses": [ "De ça." ], "raw_tags": [ "Remplaçant un COI avec de" ] }, { "examples": [ { "ref": "Comtesse de Ségur, Le Forçat, 1869", "text": "Lucien : Dis donc, Charlot, as-tu un sou ?\nCharlot : Oui, j'en ai deux ; pour quoi faire ?" }, { "ref": "Fédor Dostoïevski, La Femme d’un autre, traduit par Ely Halpérine-Kaminsky, 1888", "text": "— Halte ! Avez-vous des allumettes ?\n— Des allumettes ! Quelles allumettes ?\n— Fumez-vous ?\n— Ah ! oui, j'en ai ; les voilà, les voilà… Attendez." }, { "ref": "Oscar Wilde, Une femme sans importance, traduit par Imago Visentin, 1893", "text": "Lady Caroline : On m’a dit que vous n’aviez pas de manoir, en Amérique ?\nHester : Nous n'en avons pas beaucoup." } ], "glosses": [ "Personne, chose de cette espèce, d’entre eux, d’entre elles. Note d’usage : Utilisé tout seul ou avec une quantification." ], "raw_tags": [ "Remplaçant un nom sans déterminant ou un nom indéfini du COD ou du sujet de la copule" ] }, { "examples": [ { "ref": "George Sand, La Petite Fadette, 1849", "text": "Ces deux enfants-là sont beaux et bien faits ; ils n’ont point de défauts sur le corps, et j'en suis content." }, { "ref": "Alexandre Dumas, Joseph Balsamo, Chapitre LXXXVI, 1872", "text": "Cette lettre, j'en sais le contenu également." }, { "ref": "Georges Beaulavon,Introduction du contrat social, 1903", "text": "Le Contrat social diffère nettement de tous les autres ouvrages de Rousseau. […] Et le style en est tout nouveau : […] ; le ton, au contraire, en est grave, précis ; […]" } ], "glosses": [ "De ça. Note d’usage : Pour une personne, on utilise de lui, d’elle, etc. ou un adjectif possessif." ], "raw_tags": [ "Remplaçant un nom avec de dans le COD", "dans le sujet de la copule ou dans l’attribut" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-en.ogg", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/Fr-en.ogg/Fr-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-en.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav", "ipa": "ɑŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav" }, { "ipa": "\\ã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav" } ], "tags": [ "invariable", "person" ], "word": "en" } { "categories": [ "Adverbes de lieu en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en picard", "Traductions en suédois", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du latin in (« en, dans, sur »).", "(Adverbe, Pronom personnel) Du latin inde (« de là »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_id": "fr-adv-1", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "adverbe de lieu" ], "related": [ { "word": "z’en" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "La piscine ? J'en viens !" } ], "glosses": [ "De ce lieu. De là. De ce côté-là" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-en.ogg", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/Fr-en.ogg/Fr-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-en.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav", "ipa": "ɑŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav" }, { "ipa": "\\ã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "De cela", "word": "ne" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "De cela", "word": "er" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "én-d" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "én_n" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "én-në" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "n-d" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "n-n" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "d-d" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "De cela", "word": "n-in" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "De cela", "word": "därför" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "De cela", "word": "ndè" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "De cela", "word": "end" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "De ce lieu", "word": "von dort" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "De ce lieu", "word": "dorther" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "De ce lieu", "word": "dahin" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "De ce lieu", "word": "davon" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "De ce lieu", "word": "ne" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "De ce lieu", "word": "ervan" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Mots ayant des homophones en français", "Prépositions en ancien français", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du latin in (« en, dans, sur »).", "(Adverbe, Pronom personnel) Du latin inde (« de là »)." ], "forms": [ { "form": "ens", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Quinzième lettre de l’alphabet cyrillique, н." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛn\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-en.ogg", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/Fr-en.ogg/Fr-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-en.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav", "ipa": "ɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav/LL-Q150_(fra)-Anonyme569_(ClasseNoes)-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonyme569 (ClasseNoes)-en.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav", "ipa": "ɑŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en.wav" }, { "ipa": "\\ã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "en" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Noms communs en italien", "gallo", "gallo en graphie MOGA" ], "forms": [ { "form": "en·n", "raw_tags": [ "Forme avec liaison" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "prep", "pos_id": "gallo-prép-1", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie MOGA" ], "senses": [ { "glosses": [ "En." ] } ], "word": "en" } { "categories": [ "Particules en kotava", "italien" ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_id": "it-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "En." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "en" } { "categories": [ "Formes de verbes en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "edeen" }, { "word": "enaf" }, { "word": "ené" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "particle", "pos_id": "avk-part-1", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1=vidéo", "text": "En zolonafa da beripkirafa troyta dizvenyet.", "translation": "Il est vraiment important de bien observer le parterre embroussaillé." } ], "glosses": [ "Oui, en effet (affirmation), en vérité." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛn\\" }, { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "en (avk).wav", "ipa": "ɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En_(avk).wav/En_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En_(avk).wav/En_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en (avk).wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Interjections en latin", "Lemmes en latin", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "forms": [ { "form": "es", "tags": [ "participle", "active" ] }, { "form": "eyes", "tags": [ "present", "active" ] }, { "form": "etes", "tags": [ "past", "active" ] }, { "form": "eyen", "tags": [ "present", "passive" ] }, { "form": "eten", "tags": [ "past", "passive" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_id": "avk-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "é" } ], "glosses": [ "Participe passif présent du verbe é." ] } ], "sounds": [ { "audio": "en (avk).wav", "ipa": "ɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En_(avk).wav/En_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En_(avk).wav/En_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en (avk).wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "en" } { "categories": [ "Conjonctions de coordination en limbourgeois", "latin" ], "etymology_texts": [ "Voyez in ; comparez avec le grec ancien ἤν, ἠνί, ên, êní ; selon certains ^([1]) c’est l’interjection *e avec l’enclitique -ne." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "intj", "pos_id": "la-interj-1", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "examples": [ { "text": "en aras.", "translation": "les autels là." }, { "text": "lui, là, celui-là, le voilà ; elle là, celle-là, la voici." }, { "text": "consul en hic est.", "translation": "tiens! voilà le consul !" }, { "ref": "Cic. Verr. 2", "text": "en cui tuos liberos committas!", "translation": "voilà donc l’homme à qui tu confierais tes enfants !" }, { "ref": "Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, pages 187-188", "text": "Ce Rémo qui, appuyé au miroir, s’y regarde mourir, ce jeune lettré, latiniste lui aussi jusqu’au bout, qui accueille un voisin que les domestiques effarés sont allés chercher par la mélancolique exclamation virgilienne : « En morior ! », exhalée avec son dernier souffle, […]" } ], "glosses": [ "Là, voilà." ] }, { "examples": [ { "ref": "Virg. G. 3", "text": "en age, segnes rumpe moras", "translation": "allons ! plus de retard !" } ], "glosses": [ "Eh bien, allons ! suivi de l’impératif." ] }, { "examples": [ { "text": "en quid ago?", "translation": "voyons ! qu’est-ce que je fais ?" }, { "ref": "Ter.", "text": "en quo fretus sim ?", "translation": "eh bien, à qui me confier ?" } ], "glosses": [ "Voyons, eh bien, allons." ] } ], "word": "en" } { "categories": [ "Articles indéfinis en luxembourgeois", "limbourgeois" ], "lang": "Limbourgeois", "lang_code": "lim", "pos": "conj", "pos_id": "lim-conj-coord-1", "pos_title": "Conjonction de coordination", "senses": [ { "glosses": [ "Et." ] } ], "tags": [ "coordinating" ], "word": "en" } { "categories": [ "Pronoms personnels en luxembourgeois", "luxembourgeois" ], "forms": [ { "form": "e", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "eng", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "e", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Atone" ] }, { "form": "een", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "ee", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "eng", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "een", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ee", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ] }, { "form": "e", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative" ] }, { "form": "eng", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative" ] }, { "form": "e", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Atone" ] }, { "form": "een", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative" ] }, { "form": "ee", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative" ] }, { "form": "eng", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative" ] }, { "form": "een", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ee", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ] }, { "form": "engem", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative", "dative" ] }, { "form": "enger", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative", "dative" ] }, { "form": "engem", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ] }, { "form": "enges", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative", "dative", "genitive" ] }, { "form": "enger", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular", "nominative", "accusative", "dative", "genitive" ] }, { "form": "enges", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ] } ], "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "pos": "article", "pos_id": "lb-art-indéf-1", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Un, une." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ən\\" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "en" } { "categories": [ "Conjonctions en néerlandais", "Lemmes en néerlandais", "luxembourgeois" ], "forms": [ { "form": "1ʳᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "mech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mir", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mer", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "menger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "2ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "du", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "de", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dir", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "denger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "3ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Masculin", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hien", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hie / heen", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hee", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hien", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hie / heen", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hee", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "him", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "em", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "senger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "Féminin", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "er", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "hirer", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Neutre", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "hatt", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "et, ’t", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hatt", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "et, ’t", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "him", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "em", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "senger", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "1ʳᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "mir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "mer", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "eis / äis / ons", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "eis / äis / ons", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "eiser", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "2ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "dir / Dir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "der / Der", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "iech / Iech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "iech / Iech", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Ärer", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "3ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "hinnen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "hinne", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "hirer", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "pos": "pron", "pos_id": "lb-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Il." ] }, { "glosses": [ "Le." ] }, { "glosses": [ "Leur, eux, elles." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ən\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "en" } { "categories": [ "Pronoms en occitan", "norvégien" ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "article", "pos_id": "no-art-1", "pos_title": "Article", "senses": [ { "glosses": [ "Article masculin." ] } ], "sounds": [ { "audio": "No-en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/No-en.ogg/No-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/No-en.ogg" }, { "audio": "LL-Q9043 (nor)-EdoAug-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-en.wav/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-en.wav/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Agder (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-EdoAug-en.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "en" } { "categories": [ "Articles en norvégien", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Du proto-germanique *unda." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "conj", "pos_id": "nl-conj-1", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Et, conjonction permettant de joindre deux groupes nominaux ou deux phrases." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "Nl-en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Nl-en.ogg/Nl-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-en.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-en.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-en.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Exemples en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "Prépositions en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ ": Du latin ĭnde." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Le pronom ne devient en après lo, l', los, la, las, nos, vos.", "Las en sortirem.\n#*: Nous les en sortirons.", "Anatz-vos en.\n#*: Allez-vous-en.", "Balhatz-nos en.\n#*: Donnez-nous-en.", "Il y a élision après une voyelle finale.", "Te’n mercejam.\n#*: Nous t'en remercions.", "Me’n soveni fòrt plan.\n#*: Je m'en souviens fort bien.", "Balha-me’n.\n#*: Donne-m'en.", "il y a apocope devant une voyelle initiale.", "N’ai pas cap.\n#*: Je n'en ai pas du tout.", "N’èran ufanoses.\n#*: Ils en étaient fiers.", "N’agèt lo seu buf copat.\n#*: Il en eut le souffle coupé." ], "pos": "pron", "pos_id": "oc-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "’n" }, { "word": "n’" }, { "word": "ne" }, { "word": "i" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ja en tenèm pro !", "translation": "Nous en avons assez !" }, { "text": "En vòls ?", "translation": "En veux-tu ?" }, { "text": "Tu hi vas i jo en vinc", "translation": "Toi tu y vas et moi j’en viens" }, { "text": "Ne vèni just, mas m’en vau.", "translation": "J'en viens juste, mais je m’en vais." } ], "glosses": [ "En, de cela de là." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-en.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "en" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "en deçà" }, { "word": "en deçà de" }, { "word": "en delà" }, { "word": "en delà de" } ], "etymology_texts": [ ": Du latin ĭn." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "prep", "pos_id": "oc-prép-1", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "a" }, { "word": "dins" }, { "word": "fins" }, { "word": "per" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Préposition de lieu" ] }, { "examples": [ { "text": "En preson.", "translation": "En prison." }, { "text": "Anar en qualqua part.", "translation": "Aller quelque part." }, { "text": "En Camargue.", "translation": "Dans la Camargue." }, { "text": "En Crau.", "translation": "Dans la Crau." }, { "text": "En Avinhon.", "translation": "À Avignon." } ], "glosses": [ "En, dans, à." ] }, { "glosses": [ "Préposition de temps" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "glosses": [ "En estiu.\n#*: En été." ] }, { "glosses": [ "Moyen, état" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "glosses": [ "En cantant.\n#*: En chantant." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "glosses": [ "Anar en bicicleta.\n#*: Aller à bicyclette." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "glosses": [ "Bon en ren.\n#*: Bon à rien." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-en.wav" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Occitan en graphie normalisée", "Prépositions en palenquero", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin dŏmĭne ; le terme est issu d’importantes corruptions successives." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "S’utilise devant le prénom ou le nom de famille.", "De nos jours, a très largement été substitué dans le langage courant par l’article défini lo." ], "pos": "noun", "pos_id": "oc-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "(l'équivalent féminin est", "Na", ")", "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "En" }, { "word": "N’" }, { "word": "monsénher" }, { "word": "monsen" }, { "word": "senhor" } ], "senses": [ { "categories": [ "Termes archaïques en occitan" ], "examples": [ { "text": "En Joan.", "translation": "Monsieur Jean." } ], "glosses": [ "Monsieur, particule honorifique que l’on place devant le nom de quelqu’un." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-en.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "en" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en slovène", "Lemmes en slovène", "palenquero" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol en (même sens)." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "prep", "pos_id": "pln-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lusy ta en el kuarto grao.", "translation": "Lucy est dans la quatrième classe" }, { "text": "Ele a kondá-mi ke ané asé ta bibí en Benesuela aola.", "translation": "Il/Elle m’ont raconté qu’ils vivent maintenante au Venezuela." } ], "glosses": [ "En, dans, à l’intérieur de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛn\\" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "plus \"palenquero\"" ], "word": "a" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Articles indéfinis en suédois", "Lemmes en suédois", "slovène" ], "etymology_texts": [ "Ou eden : du vieux slave ѥдинъ, jedinъ." ], "forms": [ { "form": "eden", "tags": [ "masculine", "singular", "nominative" ] }, { "form": "eni", "tags": [ "masculine", "plural", "nominative" ] }, { "form": "ena", "tags": [ "feminine", "singular", "nominative" ] }, { "form": "ene", "tags": [ "feminine", "plural", "nominative" ] }, { "form": "eno", "tags": [ "neuter", "singular", "nominative" ] }, { "form": "ena", "tags": [ "neuter", "plural", "nominative" ] }, { "form": "enega", "tags": [ "masculine", "singular", "accusative" ] }, { "form": "ene", "tags": [ "masculine", "plural", "accusative" ] }, { "form": "eno", "tags": [ "feminine", "singular", "accusative" ] }, { "form": "ene", "tags": [ "feminine", "plural", "accusative" ] }, { "form": "eno", "tags": [ "neuter", "singular", "accusative" ] }, { "form": "ena", "tags": [ "neuter", "plural", "accusative" ] }, { "form": "enega", "tags": [ "masculine", "singular", "genitive" ] }, { "form": "enih", "tags": [ "masculine", "plural", "genitive" ] }, { "form": "ene", "tags": [ "feminine", "singular", "genitive" ] }, { "form": "enih", "tags": [ "feminine", "plural", "genitive" ] }, { "form": "enega", "tags": [ "neuter", "singular", "genitive" ] }, { "form": "enih", "tags": [ "neuter", "plural", "genitive" ] }, { "form": "enemu", "tags": [ "masculine", "singular", "dative" ] }, { "form": "enim", "tags": [ "masculine", "plural", "dative" ] }, { "form": "eni", "tags": [ "feminine", "singular", "dative" ] }, { "form": "enim", "tags": [ "feminine", "plural", "dative" ] }, { "form": "enemu", "tags": [ "neuter", "singular", "dative" ] }, { "form": "enim", "tags": [ "neuter", "plural", "dative" ] }, { "form": "enim", "tags": [ "masculine", "singular", "instrumental" ] }, { "form": "enimi", "tags": [ "masculine", "plural", "instrumental" ] }, { "form": "eno", "tags": [ "feminine", "singular", "instrumental" ] }, { "form": "enimi", "tags": [ "feminine", "plural", "instrumental" ] }, { "form": "enim", "tags": [ "neuter", "singular", "instrumental" ] }, { "form": "enimi", "tags": [ "neuter", "plural", "instrumental" ] }, { "form": "enem", "tags": [ "masculine", "singular", "locative" ] }, { "form": "enih", "tags": [ "masculine", "plural", "locative" ] }, { "form": "eni", "tags": [ "feminine", "singular", "locative" ] }, { "form": "enih", "tags": [ "feminine", "plural", "locative" ] }, { "form": "enem", "tags": [ "neuter", "singular", "locative" ] }, { "form": "enih", "tags": [ "neuter", "plural", "locative" ] } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "adj", "pos_id": "sl-adj-num-1", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Un (1)." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "en" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "article", "pos_id": "sv-art-indéf-1", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Un, une." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Sv-en.ogg/Sv-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-en.ogg", "raw_tags": [ "→ Prononciation manquante. (Ajouter)", "Suède (Gotland)" ] } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "en" } { "categories": [ "Noms communs en tatar de Crimée", "suédois" ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois einir." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_id": "sv-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Genévrier (Juniperus communis)." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Sv-en.ogg/Sv-en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-en.ogg", "raw_tags": [ "→ Prononciation manquante. (Ajouter)", "Suède (Gotland)" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "en" } { "categories": [ "Noms communs en toki pona", "tatar de Crimée" ], "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "pos": "noun", "pos_id": "crh-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Largeur." ] } ], "word": "en" } { "categories": [ "toki pona" ], "lang": "Toki pona", "lang_code": "tok", "pos": "noun", "pos_id": "tok-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "anu" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Et." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q36846-Lepticed7-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q36846-Lepticed7-en.wav/LL-Q36846-Lepticed7-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q36846-Lepticed7-en.wav/LL-Q36846-Lepticed7-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36846-Lepticed7-en.wav" }, { "audio": "LL-Q36846 (tok)-John Gordon Reid-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q36846_(tok)-John_Gordon_Reid-en.wav/LL-Q36846_(tok)-John_Gordon_Reid-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q36846_(tok)-John_Gordon_Reid-en.wav/LL-Q36846_(tok)-John_Gordon_Reid-en.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36846 (tok)-John Gordon Reid-en.wav" }, { "audio": "LL-Q36846 (tok)-A. D. Prakasa-en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q36846_(tok)-A._D._Prakasa-en.wav/LL-Q36846_(tok)-A._D._Prakasa-en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q36846_(tok)-A._D._Prakasa-en.wav/LL-Q36846_(tok)-A._D._Prakasa-en.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bandung (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36846 (tok)-A. D. Prakasa-en.wav" } ], "word": "en" }
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </div>", "path": [ "en" ], "section": "Luxembourgeois", "subsection": "Pronom personnel", "title": "en", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </div>", "path": [ "en" ], "section": "Luxembourgeois", "subsection": "Pronom personnel", "title": "en", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.