See ee on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Palindromes en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’éwé." ], "id": "fr-ee-conv-symbol-CO7DicBR", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ee! U bɛ mun kɛ?!", "translation": "… ils font quoi ?!" } ], "glosses": [ "Exprime la surprise." ], "id": "fr-ee-bm-intj-DoGdbQDA" } ], "word": "ee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en cia-cia", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Cia-cia", "lang_code": "cia", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ee-cia-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole indo-portugais issus d’un mot en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en créole indo-portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole indo-portugais", "orig": "créole indo-portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du portugais eu." ], "lang": "Créole indo-portugais", "lang_code": "idb", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Créole indo-portugais du Sri Lanka", "orig": "créole indo-portugais du Sri Lanka", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Je." ], "id": "fr-ee-idb-pron-srRNn5ce", "raw_tags": [ "Sri Lanka" ] } ], "synonyms": [ { "word": "eev" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en lembena", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en lembena", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lembena", "orig": "lembena", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Lembena", "lang_code": "leq", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Jardin." ], "id": "fr-ee-leq-noun-f9jlybEd" } ], "word": "ee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en ligure", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en ligure", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ligure", "orig": "ligure", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ligure", "lang_code": "lij", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "êse" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe êse." ], "id": "fr-ee-lij-verb-sUkOX87h" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs numéraux en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Luxembourgeois", "orig": "luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "notes": [ "La forme de ce mot sans n final est utilisée lorsque le mot qui suit débute par une consonne différente de d, h, n, t et z (règle « de l’Eifel »), sinon « een » est utilisé." ], "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Si huet nëmmen ee Kand.", "translation": "Elle n’a qu’un enfant." }, { "text": "Fënnef Komma ee Pond", "translation": "Cinq virgule un (5,1) livres" } ], "form_of": [ { "word": "eent" } ], "glosses": [ "Masculin et neutre de eent (1), forme faible." ], "id": "fr-ee-lb-adj-704tDrSo" } ], "tags": [ "form-of", "masculine", "neuter", "numeral" ], "word": "ee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en mannois issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en mannois issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en mannois issus d’un mot en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en mannois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mannois", "orig": "mannois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais ithid (« manger »), issu du proto-celtique *ɸiteti (« manger »), lui-même issu de l'indo-européen commun *peyt- (« nourriture »)." ], "lang": "Mannois", "lang_code": "gv", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Manger." ], "id": "fr-ee-gv-verb-X2sOQw6p" } ], "word": "ee" } { "antonyms": [ { "word": "nee" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en nǀu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en nǀu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Nǀu", "orig": "nǀu", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Oui." ], "id": "fr-ee-ngh-adv-PvgBQCIn" } ], "word": "ee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tukudede", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en tukudede", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tukudede", "orig": "tukudede", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tukudede", "lang_code": "tkd", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ee-tkd-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ee" }
{ "categories": [ "Interjections en bambara", "Palindromes en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en bambara" ], "examples": [ { "text": "Ee! U bɛ mun kɛ?!", "translation": "… ils font quoi ?!" } ], "glosses": [ "Exprime la surprise." ] } ], "word": "ee" } { "categories": [ "Noms communs en cia-cia", "cia-cia" ], "lang": "Cia-cia", "lang_code": "cia", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ee" } { "categories": [ "Palindromes en conventions internationales", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’éwé." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ee" } { "categories": [ "Mots en créole indo-portugais issus d’un mot en portugais", "Pronoms personnels en créole indo-portugais", "créole indo-portugais" ], "etymology_texts": [ "Du portugais eu." ], "lang": "Créole indo-portugais", "lang_code": "idb", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "créole indo-portugais du Sri Lanka" ], "glosses": [ "Je." ], "raw_tags": [ "Sri Lanka" ] } ], "synonyms": [ { "word": "eev" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ee" } { "categories": [ "Noms communs en lembena", "Palindromes en lembena", "lembena" ], "lang": "Lembena", "lang_code": "leq", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Jardin." ] } ], "word": "ee" } { "categories": [ "Formes de verbes en ligure", "Palindromes en ligure", "ligure" ], "lang": "Ligure", "lang_code": "lij", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "êse" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe êse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ee" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs numéraux en luxembourgeois", "Palindromes en luxembourgeois", "luxembourgeois" ], "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "notes": [ "La forme de ce mot sans n final est utilisée lorsque le mot qui suit débute par une consonne différente de d, h, n, t et z (règle « de l’Eifel »), sinon « een » est utilisé." ], "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en luxembourgeois" ], "examples": [ { "text": "Si huet nëmmen ee Kand.", "translation": "Elle n’a qu’un enfant." }, { "text": "Fënnef Komma ee Pond", "translation": "Cinq virgule un (5,1) livres" } ], "form_of": [ { "word": "eent" } ], "glosses": [ "Masculin et neutre de eent (1), forme faible." ] } ], "tags": [ "form-of", "masculine", "neuter", "numeral" ], "word": "ee" } { "categories": [ "Mots en mannois issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en mannois issus d’un mot en proto-celtique", "Mots en mannois issus d’un mot en vieil irlandais", "Verbes en mannois", "mannois" ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais ithid (« manger »), issu du proto-celtique *ɸiteti (« manger »), lui-même issu de l'indo-européen commun *peyt- (« nourriture »)." ], "lang": "Mannois", "lang_code": "gv", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Manger." ] } ], "word": "ee" } { "antonyms": [ { "word": "nee" } ], "categories": [ "Adverbes en nǀu", "Palindromes en nǀu", "nǀu" ], "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Oui." ] } ], "word": "ee" } { "categories": [ "Noms communs en tukudede", "Palindromes en tukudede", "tukudede" ], "lang": "Tukudede", "lang_code": "tkd", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ee" }
Download raw JSONL data for ee meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.