"in" meaning in Allemand

See in in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ɪn\, ɪn, ɪn, ɪn, ʔɪn, ɪn, ɪn, ɪn Audio: DE-in.OGG , De-in2.ogg , De-in.ogg , De-in.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav Forms: non comparable [comparative], non comparable [superlative], indéclinable
  1. (Utilisé uniquement prédicativement) À la mode, tendance. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-in-de-adj-x345B0rt Categories (other): Anglicismes en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition

IPA: \ʔɪn\, \ʔin\, ɪn, ɪn, ɪn, ʔɪn, ɪn, ɪn, ɪn Audio: DE-in.OGG , De-in2.ogg , De-in.ogg , De-in.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav
  1. : En, à, dans (désigne le lieu où l’on se trouve, préposition signifiant l'inessif).
    Sense id: fr-in-de-prep--7rj0Hij Categories (other): Mots suivis du datif en allemand
  2. En, à, sens temporel.
    Sense id: fr-in-de-prep-CrErEF9s Categories (other): Mots suivis du datif en allemand
  3. Dans (désigne le temps futur).
    Sense id: fr-in-de-prep-UWZoR6GP Categories (other): Mots suivis du datif en allemand
  4. En (désigne un état).
    Sense id: fr-in-de-prep-T-qmW0GE Categories (other): Mots suivis du datif en allemand
  5. : À (désigne le lieu où l’on va). (Toujours employé devant un complément avec article, dans le cas contraire on utilisera nach.
    Sense id: fr-in-de-prep-tib-Yemk Categories (other): Mots suivis de l’accusatif en allemand
  6. : Sous (au sens de « dans »).
    Sense id: fr-in-de-prep-JnMoHy~R Categories (other): Mots suivis de l’accusatif en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for in meaning in Allemand (11.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif) De l’anglais in."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "prep",
  "pos_id": "de-prép-1",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots suivis du datif en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dieser Zug hält in Metz.",
          "translation": "Ce train s’arrête àMetz."
        },
        {
          "text": "In Frankreich.",
          "translation": "En France."
        },
        {
          "text": "In Paris.",
          "translation": "À Paris."
        },
        {
          "text": "In der Schachtel.",
          "translation": "Dans la boîte."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Victor Lenzen hat viele Jahre als Auslandskorrespondent gearbeitet, war im Nahen Osten, in Afghanistan, in Washington, in London, schließlich in Asien.",
          "translation": "Victor Lenzen a travaillé comme correspondant à l’étranger pendant de nombreuses années, il est allé au Proche-Orient, en Afghanistan, à Washington, à Londres, et enfin en Asie."
        }
      ],
      "glosses": [
        ": En, à, dans (désigne le lieu où l’on se trouve, préposition signifiant l'inessif)."
      ],
      "id": "fr-in-de-prep--7rj0Hij",
      "raw_tags": [
        "Suivi du datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots suivis du datif en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974",
          "text": "Zufällig war ich in dem Augenblick zugegen, wo der Steppenwolf zum erstenmal unser Haus betrat und bei meiner Tante sich einmietete.",
          "translation": "Par hasard, je fus présent au moment où le Loup des steppes pénétra pour la première fois dans notre maison et devint le locataire de ma tante."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En, à, sens temporel."
      ],
      "id": "fr-in-de-prep-CrErEF9s",
      "raw_tags": [
        "Suivi du datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots suivis du datif en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich bin in zehn Minuten dort.",
          "translation": "J’y serai dans dix minutes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans (désigne le temps futur)."
      ],
      "id": "fr-in-de-prep-UWZoR6GP",
      "raw_tags": [
        "Suivi du datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots suivis du datif en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In Blüte.",
          "translation": "En fleur."
        },
        {
          "ref": "Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gesundheit/testosteron-zucker-ernaehrung-sexualitaet-libido-93557 texte intégral",
          "text": "Testosteron ist ein Hormon, das bei Männern und Frauen vorkommt, bei Männern aber in viel höherer Dosierung.",
          "translation": "La testostérone est une hormone présente chez les hommes et les femmes, mais à des doses beaucoup plus élevées chez les hommes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En (désigne un état)."
      ],
      "id": "fr-in-de-prep-T-qmW0GE",
      "raw_tags": [
        "Suivi du datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots suivis de l’accusatif en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wir gehen ins (auch: in das) Kino.",
          "translation": "Nous allons au cinéma."
        },
        {
          "ref": "Thomas Kistner, « Auf der Pirsch in Riad », dans Süddeutsche Zeitung, 6 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/sport/fifa-fussball-wm-saudi-arabien-katar-gianni-infantino-1.6275612 texte intégral",
          "text": "\"In einer gespaltenen Welt ...\", Gianni Infantino grimassiert kurz in die Kamera, wedelt mit der Hand, fährt fort, \"...wirken die Fifa und der Fußball vereinigend!\"",
          "translation": "\"Dans un monde divisé...\", Gianni Infantino grimace brièvement face à la caméra, agite la main, poursuit, \"...la Fifa et le football ont un effet unificateur !\""
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "So beschließen Eduard und sein bester Freund Kostja eines Abends, als sie zu bechern begonnen haben und der Sprit ihnen ausgeht, in einen Lebensmittelladen einzubrechen.",
          "translation": "C’est ainsi qu’une nuit, parce qu’ils ont commencé à picoler et se trouvent à court de carburant, Édouard et son meilleur ami Kostia décident de cambrioler un magasin d’alimentation."
        }
      ],
      "glosses": [
        ": À (désigne le lieu où l’on va). (Toujours employé devant un complément avec article, dans le cas contraire on utilisera nach."
      ],
      "id": "fr-in-de-prep-tib-Yemk",
      "raw_tags": [
        "Suivi de l’accusatif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots suivis de l’accusatif en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Einen Brief in den Umschlag stecken.",
          "translation": "Mettre une lettre sous enveloppe."
        }
      ],
      "glosses": [
        ": Sous (au sens de « dans »)."
      ],
      "id": "fr-in-de-prep-JnMoHy~R",
      "raw_tags": [
        "Suivi de l’accusatif"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʔɪn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʔin\\"
    },
    {
      "audio": "DE-in.OGG",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/DE-in.OGG/DE-in.OGG.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DE-in.OGG",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-in2.ogg",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-in2.ogg/De-in2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-in.ogg",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-in.ogg/De-in.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-in.ogg",
      "ipa": "ʔɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-in.ogg/De-in.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav"
    }
  ],
  "word": "in"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs incomparables en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots ayant des homophones en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots indéclinables en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif) De l’anglais in."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "indéclinable"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "de-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "indéclinable",
    "non comparable"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist gerade in, das liegt im Trend.",
          "translation": "C’est très tendance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Utilisé uniquement prédicativement) À la mode, tendance."
      ],
      "id": "fr-in-de-adj-x345B0rt",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɪn\\"
    },
    {
      "audio": "DE-in.OGG",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/DE-in.OGG/DE-in.OGG.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DE-in.OGG",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-in2.ogg",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-in2.ogg/De-in2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-in.ogg",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-in.ogg/De-in.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-in.ogg",
      "ipa": "ʔɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-in.ogg/De-in.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "in"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif) De l’anglais in."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "prep",
  "pos_id": "de-prép-1",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mots suivis du datif en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dieser Zug hält in Metz.",
          "translation": "Ce train s’arrête àMetz."
        },
        {
          "text": "In Frankreich.",
          "translation": "En France."
        },
        {
          "text": "In Paris.",
          "translation": "À Paris."
        },
        {
          "text": "In der Schachtel.",
          "translation": "Dans la boîte."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Victor Lenzen hat viele Jahre als Auslandskorrespondent gearbeitet, war im Nahen Osten, in Afghanistan, in Washington, in London, schließlich in Asien.",
          "translation": "Victor Lenzen a travaillé comme correspondant à l’étranger pendant de nombreuses années, il est allé au Proche-Orient, en Afghanistan, à Washington, à Londres, et enfin en Asie."
        }
      ],
      "glosses": [
        ": En, à, dans (désigne le lieu où l’on se trouve, préposition signifiant l'inessif)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suivi du datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mots suivis du datif en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974",
          "text": "Zufällig war ich in dem Augenblick zugegen, wo der Steppenwolf zum erstenmal unser Haus betrat und bei meiner Tante sich einmietete.",
          "translation": "Par hasard, je fus présent au moment où le Loup des steppes pénétra pour la première fois dans notre maison et devint le locataire de ma tante."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En, à, sens temporel."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suivi du datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mots suivis du datif en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich bin in zehn Minuten dort.",
          "translation": "J’y serai dans dix minutes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans (désigne le temps futur)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suivi du datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mots suivis du datif en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In Blüte.",
          "translation": "En fleur."
        },
        {
          "ref": "Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gesundheit/testosteron-zucker-ernaehrung-sexualitaet-libido-93557 texte intégral",
          "text": "Testosteron ist ein Hormon, das bei Männern und Frauen vorkommt, bei Männern aber in viel höherer Dosierung.",
          "translation": "La testostérone est une hormone présente chez les hommes et les femmes, mais à des doses beaucoup plus élevées chez les hommes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En (désigne un état)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suivi du datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mots suivis de l’accusatif en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wir gehen ins (auch: in das) Kino.",
          "translation": "Nous allons au cinéma."
        },
        {
          "ref": "Thomas Kistner, « Auf der Pirsch in Riad », dans Süddeutsche Zeitung, 6 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/sport/fifa-fussball-wm-saudi-arabien-katar-gianni-infantino-1.6275612 texte intégral",
          "text": "\"In einer gespaltenen Welt ...\", Gianni Infantino grimassiert kurz in die Kamera, wedelt mit der Hand, fährt fort, \"...wirken die Fifa und der Fußball vereinigend!\"",
          "translation": "\"Dans un monde divisé...\", Gianni Infantino grimace brièvement face à la caméra, agite la main, poursuit, \"...la Fifa et le football ont un effet unificateur !\""
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "So beschließen Eduard und sein bester Freund Kostja eines Abends, als sie zu bechern begonnen haben und der Sprit ihnen ausgeht, in einen Lebensmittelladen einzubrechen.",
          "translation": "C’est ainsi qu’une nuit, parce qu’ils ont commencé à picoler et se trouvent à court de carburant, Édouard et son meilleur ami Kostia décident de cambrioler un magasin d’alimentation."
        }
      ],
      "glosses": [
        ": À (désigne le lieu où l’on va). (Toujours employé devant un complément avec article, dans le cas contraire on utilisera nach."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suivi de l’accusatif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mots suivis de l’accusatif en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Einen Brief in den Umschlag stecken.",
          "translation": "Mettre une lettre sous enveloppe."
        }
      ],
      "glosses": [
        ": Sous (au sens de « dans »)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suivi de l’accusatif"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʔɪn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʔin\\"
    },
    {
      "audio": "DE-in.OGG",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/DE-in.OGG/DE-in.OGG.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DE-in.OGG",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-in2.ogg",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-in2.ogg/De-in2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-in.ogg",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-in.ogg/De-in.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-in.ogg",
      "ipa": "ʔɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-in.ogg/De-in.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav"
    }
  ],
  "word": "in"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs incomparables en allemand",
    "Mots ayant des homophones en allemand",
    "Mots indéclinables en allemand",
    "Prépositions en ancien français",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif) De l’anglais in."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "indéclinable"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "de-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "indéclinable",
    "non comparable"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist gerade in, das liegt im Trend.",
          "translation": "C’est très tendance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Utilisé uniquement prédicativement) À la mode, tendance."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɪn\\"
    },
    {
      "audio": "DE-in.OGG",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/DE-in.OGG/DE-in.OGG.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DE-in.OGG",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-in2.ogg",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-in2.ogg/De-in2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-in.ogg",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-in.ogg/De-in.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-in.ogg",
      "ipa": "ʔɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-in.ogg/De-in.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav",
      "ipa": "ɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "in"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.