"es" meaning in All languages combined

See es on Wiktionary

Pronoun [Allemand]

IPA: \ɛs\, ɛs, ɛs, ɛs, ɛs Audio: De-es.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-es.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-es.wav , De-es2.ogg
  1. Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre au nominatif, pour faire référence à nom commun (personne, animal, objet, concept) grammaticalement neutre ou à une proposition : il, elle, ce, ça.
    Sense id: fr-es-de-pron-fCHo2HmD Categories (other): Exemples en allemand
  2. Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre à l’accusatif, pour faire référence à un nom commun grammaticalement neutre : le, la, ça.
    Sense id: fr-es-de-pron-4XY7PnqV
  3. Utilisé comme sujet explétif sans valeur sémantique, notamment des verbes météorologiques : il Tags: impersonal
    Sense id: fr-es-de-pron-h8hXTEON
  4. Utilisé comme complément explétif à l’accusatif sans valeur sémantique. Tags: impersonal
    Sense id: fr-es-de-pron-DoeOzM2n
  5. Utilisé comme un pronom explétif pour remplir une position syntactique sans valeur sémantique. Tags: impersonal
    Sense id: fr-es-de-pron-1Lh~yD8U
  6. Attention, ce pronom peut faire référence à un être humain. Par exemple, il peut avoir comme référent le substantif neutre Mädchen (« (jeune) fille ») :
    Sense id: fr-es-de-pron-oXLloKR3
  7. On peut cependant aussi se référer au genre sémantique du référent plutôt qu’au genre grammatical :
    Sense id: fr-es-de-pron-mBdiemww
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Ancien français]

Forms: ès
  1. Dans les. Form of: Dans
    Sense id: fr-es-fro-prep-Q17yk2vB Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ès Derived forms (en lesquelles): esqueles Derived forms (en lesquels): esquiex

Verb [Brabançon]

  1. Il y a. Form of: Il y a
    Sense id: fr-es-brabançon-verb-dqj42jtH
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Brabançon]

  1. Troisième personne du singulier du présent de « être ».
    Sense id: fr-es-brabançon-verb-~WIIJaRq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Catalan]

Audio: LL-Q7026 (cat)-Marvives-es.wav Forms: se
  1. Se.
    Sense id: fr-es-ca-pron-PrjlHa93
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’espagnol.
    Sense id: fr-es-conv-symbol-MvuC54Me Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Créole du Cap-Vert]

  1. Ce. Note d’usage : il ne s'emploie qu'au singulier pour désigner ce qui est de proximité immédiate.
    Sense id: fr-es-kea-adj-E4LJ2c~g Categories (other): Badiais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Créole du Cap-Vert]

  1. Ce. Note d’usage : il ne s'emploie qu'au singulier pour désigner ce qui est de proximité immédiate.
    Sense id: fr-es-kea-pron-E4LJ2c~g Categories (other): Badiais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Créole du Cap-Vert]

  1. Ils, elles. Note d’usage : pronom personnel de la troisième personne du pluriel proclitique.
    Sense id: fr-es-kea-pron-KCmO2jwL Categories (other): Badiais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Espagnol]

IPA: \es\ Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav Forms: (él/ella/usted) es
  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe irrégulier ser (« être »). Form of: être
    Sense id: fr-es-es-verb-Ev-FSFxj Categories (other): Exemples en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: está

Noun [Français]

IPA: \ɛs\, \ɛ\, \e\, \e\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-es.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-es.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-es.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-es.wav
  1. Dix-neuvième lettre de l’alphabet cyrillique, с.
    Sense id: fr-es-fr-noun-34p~5lrE Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: es [feminine] (Italien)

Verb [Français]

IPA: \ɛ\, \ɛ\, \e\, \e\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-es.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-es.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-es.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-es.wav Forms: tu es [indicative]
  1. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe être. Form of: être
    Sense id: fr-es-fr-verb-NKFe0A-L Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Glosa]

  1. Être.
    Sense id: fr-es-igs-gls-verb-XMdFa46n
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en glosa, Glosa

Preposition [Griko]

  1. À.
    Sense id: fr-es-griko-prep-vagsj-dl Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
  2. De.
    Sense id: fr-es-griko-prep-msvgWe~U Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
  3. En.
    Sense id: fr-es-griko-prep-bzwP-I22 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Prépositions en griko, Griko

Noun [Indonésien]

Audio: LL-Q9240 (ind)-Xbypass-es.wav
  1. Glace.
    Sense id: fr-es-id-noun-hCmYERJl
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Italien]

  1. Es, dix-neuvième lettre de l’alphabet cyrillique.
    Sense id: fr-es-it-noun-ps~d5s8B Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en italien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Kotava]

IPA: \ɛs\, \es\ Forms: eyes [present, active], etes [past, active], en [participle, passive], eyen [present, passive], eten [past, passive]
  1. Participe actif présent du verbe é (« professer »). Form of: é
    Sense id: fr-es-avk-verb-dZ7GJctt
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Latin]

  1. Deuxième personne du présent de l’indicatif de sum (« être »). Form of: sum
    Sense id: fr-es-la-verb-2uT7oWVI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en latin, Latin

Pronoun [Letton]

IPA: \ɛs\ Audio: lv-riga-es.ogg
  1. Je, première personne du singulier au nominatif.
    Sense id: fr-es-lv-pron-LH6iS8gp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en letton, Letton

Pronoun [Moyen français]

  1. Dans les. Form of: les
    Sense id: fr-es-frm-pron-Q17yk2vB Categories (other): Exemples en moyen français, Exemples en moyen français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Moyen français]

  1. Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de estre. Form of: estre
    Sense id: fr-es-frm-verb-sgptw9cm
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Néerlandais]

Audio: Nl-es.ogg Forms: essen [plural], esje [singular, diminutive], esjes [plural, diminutive]
  1. Frêne (arbre).
    Sense id: fr-es-nl-noun-CzY864dG Categories (other): Arbres en néerlandais Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: esdoorn, essenhout

Verb [Occitan]

IPA: \ˈes\ Forms: ei [dialectal]
  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif d’èsser. Form of: èsser
    Sense id: fr-es-oc-verb-bxtz0zMe Categories (other): Occitan gascon, Occitan languedocien, Occitan limousin
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Pitcairnais]

  1. Être.
    Sense id: fr-es-pih-verb-XMdFa46n
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Tatar de Crimée]

  1. Mémoire, capacité à retenir.
    Sense id: fr-es-crh-noun-o9Y7Hvoc
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Tussentaal]

  1. Un jour, jadis.
    Sense id: fr-es-tussentaal-adv-GI97VI6h
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes en tussentaal, Tussentaal

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’espagnol."
      ],
      "id": "fr-es-conv-symbol-MvuC54Me",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "S. E."
    },
    {
      "word": "S.-E."
    },
    {
      "word": "SE"
    },
    {
      "word": "Se"
    },
    {
      "word": "se"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’ancien français es (forme du verbe estre), lui-même issu du latin es (forme du verbe esse)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tu es",
      "tags": [
        "indicative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Mauriac, Mémoires intérieurs",
          "text": "\"Dis-moi ce que tu lis, je te dirai qui tu es\" : il est vrai, mais je te connaîtrai mieux si tu me dis ce que tu relis."
        },
        {
          "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 2020",
          "text": "Eh! quoi, lui dis-je, n’es-tu pas le curé?"
        },
        {
          "ref": "Salman Rushdie, La Maison Golden, traduit de l'anglais par Gérard Meudal, Editions Actes Sud, 2018",
          "text": "Es-tu maintenant une SWERF, une sex worker exclusionary radical feminist, en plus d'être une TERF ? Tu n’es peut-être même plus une féministe radicale ? Qu'est-ce que tu es ? Es-tu seulement quelqu'un."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "être"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe être."
      ],
      "id": "fr-es-fr-verb-NKFe0A-L"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-es.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "S. E."
    },
    {
      "word": "S.-E."
    },
    {
      "word": "SE"
    },
    {
      "word": "Se"
    },
    {
      "word": "se"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’ancien français es (forme du verbe estre), lui-même issu du latin es (forme du verbe esse)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dix-neuvième lettre de l’alphabet cyrillique, с."
      ],
      "id": "fr-es-fr-noun-34p~5lrE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-es.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "es"
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Appels de modèles incorrects:genre",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cas accusatifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cas nominatifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand ëz, du vieux haut allemand iz, du proto-germanique *it."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wo ist das Buch? Es liegt auf dem Tisch. ()",
          "translation": "Où est le livre ? Il est sur la table."
        },
        {
          "text": "Jedes Vorstandsmitglied kann das Wort ergreifen, wenn es dies wünscht. ()",
          "translation": "Chaque membre du conseil d’administration peut prendre la parole lorsqu’il le souhaite."
        },
        {
          "text": "Aufgabe des Chefs ist es, den Gesamtüberblick zu behalten. ()",
          "translation": "C’est la tâche du chef de garder une vue d’ensemble."
        },
        {
          "text": "Er versuchte, die Türe zu öffnen, aber es gelang ihm nicht. ()",
          "translation": "Il essayait d’ouvrir la porte, mais il n’y arrivait pas."
        },
        {
          "ref": "Tanja Rest, « Lass holzen! », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 26 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/stil/mode-holzfaellerhemd-julian-nagelsmann-bruce-springsteen-taylor-swift-e226631/ texte intégral",
          "text": "Die Waldarbeiter in den USA, die (das Flanellhemd) tatsächlich als Erste trugen, erwarteten von ihm lediglich drei Dinge: Es sollte wärmen. Es sollte den Schweiß aufsaugen. Es sollte robust sein. Dass Schmutzflecken im Gewimmel der Karos praktisch unsichtbar wurden, kam als Bonus noch hinzu.",
          "translation": "Les forestiers américains, qui ont été les premiers à porter la chemise en flanelle, attendaient d'elle trois choses : qu'elle réchauffe. Elle devait absorber la transpiration. Elle devait être robuste. En prime, les taches de saleté devenaient pratiquement invisibles dans le fourmillement des carreaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre au nominatif, pour faire référence à nom commun (personne, animal, objet, concept) grammaticalement neutre ou à une proposition : il, elle, ce, ça."
      ],
      "id": "fr-es-de-pron-fCHo2HmD"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hast du das Buch gelesen? Nein, ich habe es nicht gelesen. ()",
          "translation": "As-tu lu le livre ? Non, je ne l’ai pas lu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre à l’accusatif, pour faire référence à un nom commun grammaticalement neutre : le, la, ça."
      ],
      "id": "fr-es-de-pron-4XY7PnqV"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Es regnet. ()",
          "translation": "Il pleut."
        },
        {
          "text": "Es ist spät. ()",
          "translation": "Il est tard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé comme sujet explétif sans valeur sémantique, notamment des verbes météorologiques : il"
      ],
      "id": "fr-es-de-pron-h8hXTEON",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sie wird es noch weit bringen. ()",
          "translation": "Elle ira encore loin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé comme complément explétif à l’accusatif sans valeur sémantique."
      ],
      "id": "fr-es-de-pron-DoeOzM2n",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Es spielt das Fernsehorchester. ()",
          "translation": "L’orchestre télévisé joue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé comme un pronom explétif pour remplir une position syntactique sans valeur sémantique."
      ],
      "id": "fr-es-de-pron-1Lh~yD8U",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das Mädchen hat viel getanzt und jetzt ist es müde. ()",
          "translation": "La fille a beaucoup dansé et maintenant elle est fatiguée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attention, ce pronom peut faire référence à un être humain. Par exemple, il peut avoir comme référent le substantif neutre Mädchen (« (jeune) fille ») :"
      ],
      "id": "fr-es-de-pron-oXLloKR3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das Mädchen hat viel getanzt und jetzt ist sie müde. ()"
        }
      ],
      "glosses": [
        "On peut cependant aussi se référer au genre sémantique du référent plutôt qu’au genre grammatical :"
      ],
      "id": "fr-es-de-pron-mBdiemww"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "audio": "De-es.ogg",
      "ipa": "ɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/De-es.ogg/De-es.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-es.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-es.wav",
      "ipa": "ɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-es.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-es.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-es.wav",
      "ipa": "ɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q188_(deu)-Natschoba-es.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q188_(deu)-Natschoba-es.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-es.wav"
    },
    {
      "audio": "De-es2.ogg",
      "ipa": "ɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/De-es2.ogg/De-es2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-es2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "accusative",
    "neuter",
    "nominative",
    "person"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "en lesquels",
      "word": "esquiex"
    },
    {
      "sense": "en lesquelles",
      "word": "esqueles"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "ès"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de en et de les."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ès",
      "sense": "forme modernisée pour éviter l’homographie avec la forme du verbe estre. « È » n’existait pas en ancien français"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Psautier d’Oxford,édition de Francisque Michel, page 192, circa 1100-50. Manuscrit es.",
          "text": "La meie aneme ès tues mains"
        },
        {
          "ref": "H. de Mondeville, Chirurgie, f. 39v., fin de la 2ᵉ colonne",
          "text": "mettre tuiaus es barbes de la saiete"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Dans"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans les."
      ],
      "id": "fr-es-fro-prep-Q17yk2vB"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en brabançon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Brabançon",
      "orig": "brabançon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Brabançon",
  "lang_code": "brabançon",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe 1",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "Il y a"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il y a."
      ],
      "id": "fr-es-brabançon-verb-dqj42jtH"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en brabançon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Brabançon",
      "orig": "brabançon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Brabançon",
  "lang_code": "brabançon",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de « être »."
      ],
      "id": "fr-es-brabançon-verb-~WIIJaRq"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin se."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "se"
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Se."
      ],
      "id": "fr-es-ca-pron-PrjlHa93"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q7026_(cat)-Marvives-es.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q7026_(cat)-Marvives-es.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Barcelone (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-es.wav"
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs démonstratifs en créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole du Cap-Vert",
      "orig": "créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif démonstratif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Badiais",
          "orig": "badiais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce. Note d’usage : il ne s'emploie qu'au singulier pour désigner ce qui est de proximité immédiate."
      ],
      "id": "fr-es-kea-adj-E4LJ2c~g",
      "raw_tags": [
        "Badiais"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms démonstratifs en créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole du Cap-Vert",
      "orig": "créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du portugais este ou esse."
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Badiais",
          "orig": "badiais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce. Note d’usage : il ne s'emploie qu'au singulier pour désigner ce qui est de proximité immédiate."
      ],
      "id": "fr-es-kea-pron-E4LJ2c~g",
      "raw_tags": [
        "Badiais"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole du Cap-Vert",
      "orig": "créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du portugais eles."
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Badiais",
          "orig": "badiais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ils, elles. Note d’usage : pronom personnel de la troisième personne du pluriel proclitique."
      ],
      "id": "fr-es-kea-pron-KCmO2jwL",
      "raw_tags": [
        "Badiais"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(él/ella/usted) es"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "word": "está"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973",
          "text": "La cultura es un adorno y el negocio es el negocio.",
          "translation": "La culture est un ornement est les affaires sont les affaires."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "être"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe irrégulier ser (« être »)."
      ],
      "id": "fr-es-es-verb-Ev-FSFxj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\es\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en glosa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Glosa",
      "orig": "glosa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Glosa",
  "lang_code": "igs-gls",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Être."
      ],
      "id": "fr-es-igs-gls-verb-XMdFa46n"
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Griko",
      "orig": "griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "À."
      ],
      "id": "fr-es-griko-prep-vagsj-dl"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De."
      ],
      "id": "fr-es-griko-prep-msvgWe~U"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En."
      ],
      "id": "fr-es-griko-prep-bzwP-I22"
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Indonésien",
      "orig": "indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Indonésien",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Glace."
      ],
      "id": "fr-es-id-noun-hCmYERJl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-es.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-es.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sleman (Indonésie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-es.wav"
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "se"
    },
    {
      "word": "sé"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Es, dix-neuvième lettre de l’alphabet cyrillique."
      ],
      "id": "fr-es-it-noun-ps~d5s8B"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava suffixés avec -s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eyes",
      "tags": [
        "present",
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "etes",
      "tags": [
        "past",
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "en",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "eyen",
      "tags": [
        "present",
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "eten",
      "tags": [
        "past",
        "passive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "é"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe actif présent du verbe é (« professer »)."
      ],
      "id": "fr-es-avk-verb-dZ7GJctt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\es\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "sum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du présent de l’indicatif de sum (« être »)."
      ],
      "id": "fr-es-la-verb-2uT7oWVI"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en letton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Letton",
      "orig": "letton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Letton",
  "lang_code": "lv",
  "notes": [
    "Le génitif mans est un pronom possessif (« mon »), tandis que manis est le génitif correct (« de moi »).",
    "Le datif manim est utilisé seulement de manière optionnelle, avec des prépositions."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Je, première personne du singulier au nominatif."
      ],
      "id": "fr-es-lv-pron-LH6iS8gp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "audio": "lv-riga-es.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Lv-riga-es.ogg/Lv-riga-es.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/lv-riga-es.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lettonie (Riga)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français es."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le compost et calendrier des bergers, 1496, édition non-numérotée.",
          "text": "Soy esjouyr es gestes de son corps"
        },
        {
          "ref": "Pierre de la Ramée, Graimmaire de P. de la Ramée, André Wechel, Paris, 1572, page 95",
          "roman": "Le verbe suivant se conjugue seulement es tierces personnes.",
          "text": "Le verbe ſuiuant ſe coniugue ſeulement es tierces perſonnes.",
          "translation": "Le verbe suivant se conjugue seulement aux troisièmes personnes."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "les"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans les."
      ],
      "id": "fr-es-frm-pron-Q17yk2vB"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français es."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "estre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de estre."
      ],
      "id": "fr-es-frm-verb-sgptw9cm"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 87 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 90 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "esdoorn"
    },
    {
      "word": "essenhout"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "essen",
      "ipas": [
        "\\ʔɛ.səⁿ\\"
      ],
      "raw_tags": [
        "Nom"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "esje",
      "ipas": [
        "\\ʔɛ.sʲə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "diminutive"
      ]
    },
    {
      "form": "esjes",
      "ipas": [
        "\\ʔɛ.sʲəs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arbres en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frêne (arbre)."
      ],
      "id": "fr-es-nl-noun-CzY864dG",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-es.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/Nl-es.ogg/Nl-es.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-es.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ei",
      "raw_tags": [
        "Provençal",
        "Gascon"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan gascon",
          "orig": "occitan gascon",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan languedocien",
          "orig": "occitan languedocien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan limousin",
          "orig": "occitan limousin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "èsser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif d’èsser."
      ],
      "id": "fr-es-oc-verb-bxtz0zMe",
      "raw_tags": [
        "Gascon",
        "Languedocien",
        "Limousin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈes\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "ent"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en pitcairnais issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en pitcairnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pitcairnais",
      "orig": "pitcairnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais is."
  ],
  "lang": "Pitcairnais",
  "lang_code": "pih",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Être."
      ],
      "id": "fr-es-pih-verb-XMdFa46n"
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tatar de Crimée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tatar de Crimée",
      "orig": "tatar de Crimée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tatar de Crimée",
  "lang_code": "crh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mémoire, capacité à retenir."
      ],
      "id": "fr-es-crh-noun-o9Y7Hvoc"
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en tussentaal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tussentaal",
      "orig": "tussentaal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tussentaal",
  "lang_code": "tussentaal",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Un jour, jadis."
      ],
      "id": "fr-es-tussentaal-adv-GI97VI6h"
    }
  ],
  "word": "es"
}
{
  "categories": [
    "Appels de modèles incorrects:genre",
    "Cas accusatifs en allemand",
    "Cas nominatifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Pronoms personnels en allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand ëz, du vieux haut allemand iz, du proto-germanique *it."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wo ist das Buch? Es liegt auf dem Tisch. ()",
          "translation": "Où est le livre ? Il est sur la table."
        },
        {
          "text": "Jedes Vorstandsmitglied kann das Wort ergreifen, wenn es dies wünscht. ()",
          "translation": "Chaque membre du conseil d’administration peut prendre la parole lorsqu’il le souhaite."
        },
        {
          "text": "Aufgabe des Chefs ist es, den Gesamtüberblick zu behalten. ()",
          "translation": "C’est la tâche du chef de garder une vue d’ensemble."
        },
        {
          "text": "Er versuchte, die Türe zu öffnen, aber es gelang ihm nicht. ()",
          "translation": "Il essayait d’ouvrir la porte, mais il n’y arrivait pas."
        },
        {
          "ref": "Tanja Rest, « Lass holzen! », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 26 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/stil/mode-holzfaellerhemd-julian-nagelsmann-bruce-springsteen-taylor-swift-e226631/ texte intégral",
          "text": "Die Waldarbeiter in den USA, die (das Flanellhemd) tatsächlich als Erste trugen, erwarteten von ihm lediglich drei Dinge: Es sollte wärmen. Es sollte den Schweiß aufsaugen. Es sollte robust sein. Dass Schmutzflecken im Gewimmel der Karos praktisch unsichtbar wurden, kam als Bonus noch hinzu.",
          "translation": "Les forestiers américains, qui ont été les premiers à porter la chemise en flanelle, attendaient d'elle trois choses : qu'elle réchauffe. Elle devait absorber la transpiration. Elle devait être robuste. En prime, les taches de saleté devenaient pratiquement invisibles dans le fourmillement des carreaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre au nominatif, pour faire référence à nom commun (personne, animal, objet, concept) grammaticalement neutre ou à une proposition : il, elle, ce, ça."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hast du das Buch gelesen? Nein, ich habe es nicht gelesen. ()",
          "translation": "As-tu lu le livre ? Non, je ne l’ai pas lu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre à l’accusatif, pour faire référence à un nom commun grammaticalement neutre : le, la, ça."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Es regnet. ()",
          "translation": "Il pleut."
        },
        {
          "text": "Es ist spät. ()",
          "translation": "Il est tard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé comme sujet explétif sans valeur sémantique, notamment des verbes météorologiques : il"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sie wird es noch weit bringen. ()",
          "translation": "Elle ira encore loin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé comme complément explétif à l’accusatif sans valeur sémantique."
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Es spielt das Fernsehorchester. ()",
          "translation": "L’orchestre télévisé joue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé comme un pronom explétif pour remplir une position syntactique sans valeur sémantique."
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das Mädchen hat viel getanzt und jetzt ist es müde. ()",
          "translation": "La fille a beaucoup dansé et maintenant elle est fatiguée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attention, ce pronom peut faire référence à un être humain. Par exemple, il peut avoir comme référent le substantif neutre Mädchen (« (jeune) fille ») :"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das Mädchen hat viel getanzt und jetzt ist sie müde. ()"
        }
      ],
      "glosses": [
        "On peut cependant aussi se référer au genre sémantique du référent plutôt qu’au genre grammatical :"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "audio": "De-es.ogg",
      "ipa": "ɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/De-es.ogg/De-es.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-es.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-es.wav",
      "ipa": "ɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-es.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-es.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-es.wav",
      "ipa": "ɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q188_(deu)-Natschoba-es.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q188_(deu)-Natschoba-es.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-es.wav"
    },
    {
      "audio": "De-es2.ogg",
      "ipa": "ɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/De-es2.ogg/De-es2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-es2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "accusative",
    "neuter",
    "nominative",
    "person"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Compositions en ancien français",
    "Formes de prépositions en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "en lesquels",
      "word": "esquiex"
    },
    {
      "sense": "en lesquelles",
      "word": "esqueles"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "ès"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de en et de les."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ès",
      "sense": "forme modernisée pour éviter l’homographie avec la forme du verbe estre. « È » n’existait pas en ancien français"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Psautier d’Oxford,édition de Francisque Michel, page 192, circa 1100-50. Manuscrit es.",
          "text": "La meie aneme ès tues mains"
        },
        {
          "ref": "H. de Mondeville, Chirurgie, f. 39v., fin de la 2ᵉ colonne",
          "text": "mettre tuiaus es barbes de la saiete"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Dans"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans les."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en brabançon",
    "brabançon"
  ],
  "lang": "Brabançon",
  "lang_code": "brabançon",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe 1",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "Il y a"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il y a."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en brabançon",
    "brabançon"
  ],
  "lang": "Brabançon",
  "lang_code": "brabançon",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de « être »."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
    "Pronoms en catalan",
    "catalan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin se."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "se"
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Se."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q7026_(cat)-Marvives-es.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q7026_(cat)-Marvives-es.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Barcelone (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-es.wav"
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’espagnol."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs démonstratifs en créole du Cap-Vert",
    "créole du Cap-Vert"
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif démonstratif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "badiais"
      ],
      "glosses": [
        "Ce. Note d’usage : il ne s'emploie qu'au singulier pour désigner ce qui est de proximité immédiate."
      ],
      "raw_tags": [
        "Badiais"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en portugais",
    "Pronoms démonstratifs en créole du Cap-Vert",
    "créole du Cap-Vert"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du portugais este ou esse."
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "badiais"
      ],
      "glosses": [
        "Ce. Note d’usage : il ne s'emploie qu'au singulier pour désigner ce qui est de proximité immédiate."
      ],
      "raw_tags": [
        "Badiais"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en portugais",
    "Pronoms personnels en créole du Cap-Vert",
    "créole du Cap-Vert"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du portugais eles."
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "badiais"
      ],
      "glosses": [
        "Ils, elles. Note d’usage : pronom personnel de la troisième personne du pluriel proclitique."
      ],
      "raw_tags": [
        "Badiais"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(él/ella/usted) es"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "word": "está"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973",
          "text": "La cultura es un adorno y el negocio es el negocio.",
          "translation": "La culture est un ornement est les affaires sont les affaires."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "être"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe irrégulier ser (« être »)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\es\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-es.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "S. E."
    },
    {
      "word": "S.-E."
    },
    {
      "word": "SE"
    },
    {
      "word": "Se"
    },
    {
      "word": "se"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Formes de verbes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’ancien français es (forme du verbe estre), lui-même issu du latin es (forme du verbe esse)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tu es",
      "tags": [
        "indicative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Mauriac, Mémoires intérieurs",
          "text": "\"Dis-moi ce que tu lis, je te dirai qui tu es\" : il est vrai, mais je te connaîtrai mieux si tu me dis ce que tu relis."
        },
        {
          "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 2020",
          "text": "Eh! quoi, lui dis-je, n’es-tu pas le curé?"
        },
        {
          "ref": "Salman Rushdie, La Maison Golden, traduit de l'anglais par Gérard Meudal, Editions Actes Sud, 2018",
          "text": "Es-tu maintenant une SWERF, une sex worker exclusionary radical feminist, en plus d'être une TERF ? Tu n’es peut-être même plus une féministe radicale ? Qu'est-ce que tu es ? Es-tu seulement quelqu'un."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "être"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe être."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-es.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "S. E."
    },
    {
      "word": "S.-E."
    },
    {
      "word": "SE"
    },
    {
      "word": "Se"
    },
    {
      "word": "se"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’ancien français es (forme du verbe estre), lui-même issu du latin es (forme du verbe esse)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Dix-neuvième lettre de l’alphabet cyrillique, с."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-es.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-es.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-es.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "es"
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en glosa",
    "glosa"
  ],
  "lang": "Glosa",
  "lang_code": "igs-gls",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Être."
      ]
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Prépositions en griko",
    "griko"
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko"
      ],
      "glosses": [
        "À."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko"
      ],
      "glosses": [
        "De."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko"
      ],
      "glosses": [
        "En."
      ]
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en indonésien",
    "indonésien"
  ],
  "lang": "Indonésien",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Glace."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-es.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-es.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-es.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-es.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-es.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sleman (Indonésie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-es.wav"
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "se"
    },
    {
      "word": "sé"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Noms communs en italien",
    "italien"
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien"
      ],
      "glosses": [
        "Es, dix-neuvième lettre de l’alphabet cyrillique."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en kotava",
    "Mots en kotava suffixés avec -s",
    "kotava"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eyes",
      "tags": [
        "present",
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "etes",
      "tags": [
        "past",
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "en",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "eyen",
      "tags": [
        "present",
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "eten",
      "tags": [
        "past",
        "passive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "é"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe actif présent du verbe é (« professer »)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\es\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en latin",
    "latin"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "sum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du présent de l’indicatif de sum (« être »)."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en letton",
    "letton"
  ],
  "lang": "Letton",
  "lang_code": "lv",
  "notes": [
    "Le génitif mans est un pronom possessif (« mon »), tandis que manis est le génitif correct (« de moi »).",
    "Le datif manim est utilisé seulement de manière optionnelle, avec des prépositions."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Je, première personne du singulier au nominatif."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "audio": "lv-riga-es.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Lv-riga-es.ogg/Lv-riga-es.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/lv-riga-es.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lettonie (Riga)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms en moyen français",
    "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français",
    "moyen français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français es."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en moyen français",
        "Exemples en moyen français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le compost et calendrier des bergers, 1496, édition non-numérotée.",
          "text": "Soy esjouyr es gestes de son corps"
        },
        {
          "ref": "Pierre de la Ramée, Graimmaire de P. de la Ramée, André Wechel, Paris, 1572, page 95",
          "roman": "Le verbe suivant se conjugue seulement es tierces personnes.",
          "text": "Le verbe ſuiuant ſe coniugue ſeulement es tierces perſonnes.",
          "translation": "Le verbe suivant se conjugue seulement aux troisièmes personnes."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "les"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans les."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en moyen français",
    "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français",
    "moyen français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français es."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "estre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de estre."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots reconnus par 87 % des Néerlandais",
    "Mots reconnus par 90 % des Flamands",
    "Noms communs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "esdoorn"
    },
    {
      "word": "essenhout"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "essen",
      "ipas": [
        "\\ʔɛ.səⁿ\\"
      ],
      "raw_tags": [
        "Nom"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "esje",
      "ipas": [
        "\\ʔɛ.sʲə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "diminutive"
      ]
    },
    {
      "form": "esjes",
      "ipas": [
        "\\ʔɛ.sʲəs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arbres en néerlandais"
      ],
      "glosses": [
        "Frêne (arbre)."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-es.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/Nl-es.ogg/Nl-es.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-es.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ei",
      "raw_tags": [
        "Provençal",
        "Gascon"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "occitan gascon",
        "occitan languedocien",
        "occitan limousin"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "èsser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif d’èsser."
      ],
      "raw_tags": [
        "Gascon",
        "Languedocien",
        "Limousin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈes\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "es"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "ent"
    }
  ],
  "categories": [
    "Mots en pitcairnais issus d’un mot en anglais",
    "Verbes en pitcairnais",
    "pitcairnais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais is."
  ],
  "lang": "Pitcairnais",
  "lang_code": "pih",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Être."
      ]
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en tatar de Crimée",
    "tatar de Crimée"
  ],
  "lang": "Tatar de Crimée",
  "lang_code": "crh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mémoire, capacité à retenir."
      ]
    }
  ],
  "word": "es"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en tussentaal",
    "tussentaal"
  ],
  "lang": "Tussentaal",
  "lang_code": "tussentaal",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Un jour, jadis."
      ]
    }
  ],
  "word": "es"
}

Download raw JSONL data for es meaning in All languages combined (23.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.