"auf" meaning in Allemand

See auf in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \aʊ̯f\, aʊ̯f, aʊ̯f, aʊ̯f Audio: De-auf.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-auf.wav , De-auf2.ogg Forms: non comparable [comparative], non comparable [superlative], indéclinable
  1. Ouvert. Tags: informal
    Sense id: fr-auf-de-adj-WWcMZi20 Categories (other): Termes informels en allemand
  2. Fini (en parlant de nourriture). Tags: familiar
    Sense id: fr-auf-de-adj-4YQ3YV8J Categories (other): Termes familiers en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: auf-

Preposition

IPA: \aʊ̯f\, aʊ̯f, aʊ̯f, aʊ̯f Audio: De-auf.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-auf.wav , De-auf2.ogg
  1. Sur, avec notion d'immobilité.
    Sense id: fr-auf-de-prep-U30Q~stX Categories (other): Mots suivis du datif en allemand
  2. Sur, en cas de mouvement.
    Sense id: fr-auf-de-prep-VIXAuj1Z Categories (other): Mots suivis de l’accusatif en allemand
  3. Sur, à, en, en parlant d’une île.
    Sense id: fr-auf-de-prep-XtWVwTQm
  4. À (un évènement, une activité).
    Sense id: fr-auf-de-prep-AbFGKpVf Categories (other): Mots suivis de l’accusatif en allemand
  5. En, en parlant d’une langue.
    Sense id: fr-auf-de-prep-62KK9LZO
  6. Par, pour.
    Sense id: fr-auf-de-prep--8StyALX
  7. auf ... hin: Concernant, relativement à.
    Sense id: fr-auf-de-prep-wRGwMF4K
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for auf meaning in Allemand (8.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots suivis de l’accusatif en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots suivis du datif en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand ūf, du vieux haut allemand ūf, du proto-germanique *upp. Cette forme avec une voyelle allongée qui a muté en diphtongue provient à l’origine des dialectes allemands supérieurs. Les formes des dialetces centraux étaient uf et up en moyen haut-allemand. Cognat du néerlandais op, du luxembourgeois op, de l’anglais up."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "prep",
  "pos_id": "de-prép-1",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "suivi de l’accusatif ou du datif"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots suivis du datif en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er ist auf dem Tisch.",
          "translation": "Il est sur la table."
        },
        {
          "text": "Das Buch liegt auf dem Tisch.",
          "translation": "Le livre est posé sur la table."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sur, avec notion d'immobilité."
      ],
      "id": "fr-auf-de-prep-U30Q~stX",
      "raw_tags": [
        "Suivi du datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots suivis de l’accusatif en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er geht auf den Tisch.",
          "translation": "Il va sur la table."
        },
        {
          "text": "Leg das Buch auf den Tisch!",
          "translation": "Pose le livre sur la table !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sur, en cas de mouvement."
      ],
      "id": "fr-auf-de-prep-VIXAuj1Z",
      "raw_tags": [
        "Suivi de l’accusatif"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "auf Korsika.",
          "translation": "En Corse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sur, à, en, en parlant d’une île."
      ],
      "id": "fr-auf-de-prep-XtWVwTQm"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots suivis de l’accusatif en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Töten, das meint auch Fertigkeiten. An dem Tag, da sein Onkel ihn mit auf die Jagd nimmt, stellt Blake fest, dass er alles hat, was er braucht. Drei Schüsse, drei Hasen, eine Art Begabung.",
          "translation": "Tuer, c’est aussi des compétences. Blake découvre qu’il a tout ce qu’il faut le jour où son oncle Charles l’emmène chasser. Trois coups, trois lièvres, une espèce de don."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À (un évènement, une activité)."
      ],
      "id": "fr-auf-de-prep-AbFGKpVf",
      "raw_tags": [
        "Suivi de l’accusatif"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sie haben auf Deutsch gesprochen.",
          "translation": "Ils ont parlé en allemand."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En, en parlant d’une langue."
      ],
      "id": "fr-auf-de-prep-62KK9LZO"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emilia Matschulla, « Lassen Sie die Hülsen fallen », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 27 septembre 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/essen-und-trinken/huelsenfruechte-gesund-blaehungen-vermeiden-rezepte-zubereitung-92993 texte intégral",
          "text": "Die gesündeste Hülsenfrucht ist die Kichererbse. Auf 100 Gramm enthält sie etwa neun Gramm Eiweiß und gerade einmal 1,6 Gramm Fett – davon größtenteils gesunde ungesättigte Fettsäuren.",
          "translation": "Le pois chiche est la légumineuse la plus saine. Pour 100 grammes, il contient environ neuf grammes de protéines et à peine 1,6 gramme de matières grasses - dont la plupart sont des acides gras insaturés sains."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par, pour."
      ],
      "id": "fr-auf-de-prep--8StyALX"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(SZ/DPA/kaa), « Regensburg: Die immerwährende Baustelle », dans Süddeutsche Zeitung, 1 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/bayern/regensburg-dombauhuette-jubilaeum-100-jahre-1.6312709 texte intégral",
          "text": "Dombauhüttenleiter Matthias Baumüller zeigt beim Rundgang über das Gerüst steinerne Verzierungen, die mit Eisen befestigt sind. Jedes einzelne Teil werde auf seine Stabilität hin geprüft und bei Bedarf erneuert, erläutert er.",
          "translation": "En faisant le tour de l’échafaudage, le directeur de l’atelier de la cathédrale Matthias Baumüller montre des ornements en pierre fixés avec des éléments en fer. Chaque pièce est contrôlée concernant sa stabilité et renouvelée si nécessaire, explique-t-il."
        }
      ],
      "glosses": [
        "auf ... hin: Concernant, relativement à."
      ],
      "id": "fr-auf-de-prep-wRGwMF4K"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʊ̯f\\"
    },
    {
      "audio": "De-auf.ogg",
      "ipa": "aʊ̯f",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-auf.ogg/De-auf.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-auf.wav",
      "ipa": "aʊ̯f",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-auf.wav"
    },
    {
      "audio": "De-auf2.ogg",
      "ipa": "aʊ̯f",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/De-auf2.ogg/De-auf2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "auf"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "1."
      ],
      "word": "zu"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs incomparables en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots indéclinables en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand ūf, du vieux haut allemand ūf, du proto-germanique *upp. Cette forme avec une voyelle allongée qui a muté en diphtongue provient à l’origine des dialectes allemands supérieurs. Les formes des dialetces centraux étaient uf et up en moyen haut-allemand. Cognat du néerlandais op, du luxembourgeois op, de l’anglais up."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "indéclinable"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "de-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "indéclinable",
    "non comparable"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "auf-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Tür ist auf.",
          "translation": "La porte est ouverte."
        },
        {
          "text": "Das Bank hat auf.",
          "translation": "La banque a ouvert."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ouvert."
      ],
      "id": "fr-auf-de-adj-WWcMZi20",
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hast du deine Suppe auf?",
          "translation": "Est-ce que t’as fini ta soupe ?"
        },
        {
          "text": "Die Milch is’ auf.",
          "translation": "Y a plus de lait. (Le lait a été fini.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fini (en parlant de nourriture)."
      ],
      "id": "fr-auf-de-adj-4YQ3YV8J",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʊ̯f\\"
    },
    {
      "audio": "De-auf.ogg",
      "ipa": "aʊ̯f",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-auf.ogg/De-auf.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-auf.wav",
      "ipa": "aʊ̯f",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-auf.wav"
    },
    {
      "audio": "De-auf2.ogg",
      "ipa": "aʊ̯f",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/De-auf2.ogg/De-auf2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "auf"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots suivis de l’accusatif en allemand",
    "Mots suivis du datif en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand ūf, du vieux haut allemand ūf, du proto-germanique *upp. Cette forme avec une voyelle allongée qui a muté en diphtongue provient à l’origine des dialectes allemands supérieurs. Les formes des dialetces centraux étaient uf et up en moyen haut-allemand. Cognat du néerlandais op, du luxembourgeois op, de l’anglais up."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "prep",
  "pos_id": "de-prép-1",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "suivi de l’accusatif ou du datif"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mots suivis du datif en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er ist auf dem Tisch.",
          "translation": "Il est sur la table."
        },
        {
          "text": "Das Buch liegt auf dem Tisch.",
          "translation": "Le livre est posé sur la table."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sur, avec notion d'immobilité."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suivi du datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mots suivis de l’accusatif en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er geht auf den Tisch.",
          "translation": "Il va sur la table."
        },
        {
          "text": "Leg das Buch auf den Tisch!",
          "translation": "Pose le livre sur la table !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sur, en cas de mouvement."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suivi de l’accusatif"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "auf Korsika.",
          "translation": "En Corse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sur, à, en, en parlant d’une île."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mots suivis de l’accusatif en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Töten, das meint auch Fertigkeiten. An dem Tag, da sein Onkel ihn mit auf die Jagd nimmt, stellt Blake fest, dass er alles hat, was er braucht. Drei Schüsse, drei Hasen, eine Art Begabung.",
          "translation": "Tuer, c’est aussi des compétences. Blake découvre qu’il a tout ce qu’il faut le jour où son oncle Charles l’emmène chasser. Trois coups, trois lièvres, une espèce de don."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À (un évènement, une activité)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suivi de l’accusatif"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sie haben auf Deutsch gesprochen.",
          "translation": "Ils ont parlé en allemand."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En, en parlant d’une langue."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emilia Matschulla, « Lassen Sie die Hülsen fallen », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 27 septembre 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/essen-und-trinken/huelsenfruechte-gesund-blaehungen-vermeiden-rezepte-zubereitung-92993 texte intégral",
          "text": "Die gesündeste Hülsenfrucht ist die Kichererbse. Auf 100 Gramm enthält sie etwa neun Gramm Eiweiß und gerade einmal 1,6 Gramm Fett – davon größtenteils gesunde ungesättigte Fettsäuren.",
          "translation": "Le pois chiche est la légumineuse la plus saine. Pour 100 grammes, il contient environ neuf grammes de protéines et à peine 1,6 gramme de matières grasses - dont la plupart sont des acides gras insaturés sains."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par, pour."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(SZ/DPA/kaa), « Regensburg: Die immerwährende Baustelle », dans Süddeutsche Zeitung, 1 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/bayern/regensburg-dombauhuette-jubilaeum-100-jahre-1.6312709 texte intégral",
          "text": "Dombauhüttenleiter Matthias Baumüller zeigt beim Rundgang über das Gerüst steinerne Verzierungen, die mit Eisen befestigt sind. Jedes einzelne Teil werde auf seine Stabilität hin geprüft und bei Bedarf erneuert, erläutert er.",
          "translation": "En faisant le tour de l’échafaudage, le directeur de l’atelier de la cathédrale Matthias Baumüller montre des ornements en pierre fixés avec des éléments en fer. Chaque pièce est contrôlée concernant sa stabilité et renouvelée si nécessaire, explique-t-il."
        }
      ],
      "glosses": [
        "auf ... hin: Concernant, relativement à."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʊ̯f\\"
    },
    {
      "audio": "De-auf.ogg",
      "ipa": "aʊ̯f",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-auf.ogg/De-auf.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-auf.wav",
      "ipa": "aʊ̯f",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-auf.wav"
    },
    {
      "audio": "De-auf2.ogg",
      "ipa": "aʊ̯f",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/De-auf2.ogg/De-auf2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "auf"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "1."
      ],
      "word": "zu"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs incomparables en allemand",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots indéclinables en allemand",
    "Noms communs en anglais",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand ūf, du vieux haut allemand ūf, du proto-germanique *upp. Cette forme avec une voyelle allongée qui a muté en diphtongue provient à l’origine des dialectes allemands supérieurs. Les formes des dialetces centraux étaient uf et up en moyen haut-allemand. Cognat du néerlandais op, du luxembourgeois op, de l’anglais up."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "indéclinable"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "de-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "indéclinable",
    "non comparable"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "auf-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes informels en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Tür ist auf.",
          "translation": "La porte est ouverte."
        },
        {
          "text": "Das Bank hat auf.",
          "translation": "La banque a ouvert."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ouvert."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hast du deine Suppe auf?",
          "translation": "Est-ce que t’as fini ta soupe ?"
        },
        {
          "text": "Die Milch is’ auf.",
          "translation": "Y a plus de lait. (Le lait a été fini.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fini (en parlant de nourriture)."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʊ̯f\\"
    },
    {
      "audio": "De-auf.ogg",
      "ipa": "aʊ̯f",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-auf.ogg/De-auf.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-auf.wav",
      "ipa": "aʊ̯f",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-auf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-auf.wav"
    },
    {
      "audio": "De-auf2.ogg",
      "ipa": "aʊ̯f",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/De-auf2.ogg/De-auf2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "auf"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.