"dins" meaning in All languages combined

See dins on Wiktionary

Preposition [Ancien occitan]

  1. Variante de dintz. Tags: alt-of Alternative form of: dintz
    Sense id: fr-dins-pro-prep-1Xev0wZJ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \dɪnz\ Forms: din [singular]
  1. Pluriel de din. Form of: din
    Sense id: fr-dins-en-noun-mEyvqc0U
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Catalan]

IPA: [dins] Audio: LL-Q7026 (cat)-Marvives-dins.wav
  1. Dedans, dans.
    Sense id: fr-dins-ca-prep-dQd2hsQC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: dintre
Categories (other): Prépositions en catalan, Catalan

Preposition [Occitan]

IPA: \dins\, \din\ Forms: dinc [dialectal], dens [dialectal], hens [dialectal]
  1. Dans.
    Sense id: fr-dins-oc-prep-K9taFDFK Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Picard]

IPA: [dɛ̃] Forms: das, dens
  1. Dans.
    Sense id: fr-dins-pcd-prep-K9taFDFK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Prépositions en picard, Picard

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "din",
      "ipas": [
        "\\dɪn\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "din"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de din."
      ],
      "id": "fr-dins-en-noun-mEyvqc0U"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɪnz\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dins"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "dintz"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de dintz."
      ],
      "id": "fr-dins-pro-prep-1Xev0wZJ",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "dins"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dedans, dans."
      ],
      "id": "fr-dins-ca-prep-dQd2hsQC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[dins]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-dins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Marvives-dins.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-dins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Marvives-dins.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-dins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Barcelone (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-dins.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dintre"
    }
  ],
  "word": "dins"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin deintus"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dinc",
      "raw_tags": [
        "auvergnat, vivaroalpin"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "dens",
      "raw_tags": [
        "gascon, Queyras"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "hens",
      "raw_tags": [
        "gascon"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966  ^([1])",
          "text": "La miá maire me daissèt dins la cort sens gausar me potonejar.",
          "translation": "Ma mère me laissa dans la cour sans oser me faire un baiser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans."
      ],
      "id": "fr-dins-oc-prep-K9taFDFK"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dins\\"
    },
    {
      "ipa": "\\din\\"
    }
  ],
  "word": "dins"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Picard",
      "orig": "picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das"
    },
    {
      "form": "dens"
    }
  ],
  "lang": "Picard",
  "lang_code": "pcd",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dans."
      ],
      "id": "fr-dins-pcd-prep-K9taFDFK"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[dɛ̃]"
    }
  ],
  "word": "dins"
}
{
  "categories": [
    "Prépositions en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "dintz"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de dintz."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "dins"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "din",
      "ipas": [
        "\\dɪn\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "din"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de din."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɪnz\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dins"
}

{
  "categories": [
    "Prépositions en catalan",
    "catalan"
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dedans, dans."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[dins]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-dins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Marvives-dins.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-dins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Marvives-dins.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-dins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Barcelone (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-dins.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dintre"
    }
  ],
  "word": "dins"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Prépositions en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin deintus"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dinc",
      "raw_tags": [
        "auvergnat, vivaroalpin"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "dens",
      "raw_tags": [
        "gascon, Queyras"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "hens",
      "raw_tags": [
        "gascon"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966  ^([1])",
          "text": "La miá maire me daissèt dins la cort sens gausar me potonejar.",
          "translation": "Ma mère me laissa dans la cour sans oser me faire un baiser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dins\\"
    },
    {
      "ipa": "\\din\\"
    }
  ],
  "word": "dins"
}

{
  "categories": [
    "Prépositions en picard",
    "picard"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das"
    },
    {
      "form": "dens"
    }
  ],
  "lang": "Picard",
  "lang_code": "pcd",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dans."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[dɛ̃]"
    }
  ],
  "word": "dins"
}

Download raw JSONL data for dins meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.