See blur in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for blur meaning in English (30.4kB)
{ "antonyms": [ { "word": "sharpen" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "blur the line" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "blur the lines" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "blurre" }, "expansion": "blurre", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "blear" }, "expansion": "blear", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bleren" }, "expansion": "Middle English bleren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*blerian" }, "expansion": "Old English *blerian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "āblered", "t": "made bare, made bald" }, "expansion": "āblered (“made bare, made bald”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*blaʀjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *blaʀjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blazjaną", "t": "to make pale" }, "expansion": "Proto-Germanic *blazjaną (“to make pale”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blasaz", "t": "pale" }, "expansion": "Proto-Germanic *blasaz (“pale”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "blore" }, "expansion": "Scots blore", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sco", "2": "bloar", "t": "to blur, cover with blots" }, "expansion": "bloar (“to blur, cover with blots”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "nds", "2": "bleeroged", "t": "blear-eyed" }, "expansion": "Low German bleeroged (“blear-eyed”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "blear" }, "expansion": "blear", "name": "m" } ], "etymology_text": "From earlier blurre, probably an alteration of blear, from Middle English bleren, from Old English *blerian (attested in āblered (“made bare, made bald”)), from Proto-West Germanic *blaʀjan, from Proto-Germanic *blazjaną (“to make pale”), from Proto-Germanic *blasaz (“pale”). Compare Scots blore, bloar (“to blur, cover with blots”), Low German bleeroged (“blear-eyed”). More at blear.", "forms": [ { "form": "blurs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "blurring", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "blurred", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "blurred", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "blur (third-person singular simple present blurs, present participle blurring, simple past and past participle blurred)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "to blur a photograph by moving the camera while taking it", "type": "example" } ], "glosses": [ "To make indistinct or hazy, to obscure or dim." ], "id": "en-blur-en-verb-7ubxBXD5", "links": [ [ "indistinct", "indistinct" ], [ "hazy", "hazy" ], [ "obscure", "obscure" ], [ "dim", "dim" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "56 1 36 7 0 0 0", "sense": "make indistinct or hazy", "word": "pixelate" }, { "_dis1": "56 1 36 7 0 0 0", "sense": "make indistinct or hazy", "word": "smooth" } ], "translations": [ { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bahhata", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "بَهَّتَ" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jaʕala ḡayr wāḍiḥ", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "جَعَلَ غَيْر وَاضِح" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "laṭṭaḵa", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "لَطَّخَ" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "baqqaʕa", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "بَقَّعَ" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razmazvane", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "размазване" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razmáža", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "perfective" ], "word": "разма́жа" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "difuminar" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "esborrar" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "mou⁴ wu⁴", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "模糊" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "maa⁴ caa⁴", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "麻查" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "móhu", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "模糊" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "nan", "lang": "Min Nan Chinese", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "霧霧" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "nan", "lang": "Min Nan Chinese", "roman": "bū-bū", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "雾雾" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "rozostřit" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "rozmazat" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "vervagen" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "hämardama" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "sumentaa" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "hämärtää" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "estomper" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "masculine" ], "word": "brouiller" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "verschwimmen" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "verwischen" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "elhomályosít" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "hu", "english": "on TV", "lang": "Hungarian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "kiblőröz" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "kitakar" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "homályossá tesz" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "especially", "of differences" ], "word": "elken" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "összemos" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "sbavare" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "offuscare" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bokasu", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "ぼかす" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "whakamakaro" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "foscar" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "trebolar" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "imperfective" ], "word": "rozmazywać" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozmazać" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "perfective" ], "word": "zamglić" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "desfocar" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razmázatʹ", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "perfective" ], "word": "разма́зать" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "perfective" ], "word": "razmutiti" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "desdibujar" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "difuminar" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "borrar" }, { "_dis1": "68 1 14 13 1 1 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "roztérty", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "perfective" ], "word": "розте́рти" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "to blur a manuscript by handling it while damp", "type": "example" } ], "glosses": [ "To smear, stain or smudge." ], "id": "en-blur-en-verb-ENaeaZwV", "links": [ [ "smear", "smear" ], [ "stain", "stain" ], [ "smudge", "smudge" ] ], "translations": [ { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "laṭṭaḵa", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "لَطَّخَ" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "baqqaʕa", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "بَقَّعَ" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "rozmazat" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "bevlekken" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "bekladden" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "bezoedelen" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "määrima" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "tahrata" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "verschmieren" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "összemaszatol" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "összeken" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "smear, stain or smudge", "tags": [ "imperfective" ], "word": "mazać" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "smear, stain or smudge", "tags": [ "imperfective" ], "word": "rozmazywać" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "smear, stain or smudge", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozmazać" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "smear, stain or smudge", "tags": [ "imperfective" ], "word": "smużyć" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "borrar" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "borrar" }, { "_dis1": "1 73 1 3 18 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "manchar" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To become indistinct." ], "id": "en-blur-en-verb-PPC0kS5q", "links": [ [ "indistinct", "indistinct" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To become indistinct." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "mou⁴ wu⁴", "sense": "become indistinct", "word": "模糊" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "maa⁴ caa⁴", "sense": "become indistinct", "word": "麻查" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "móhu", "sense": "become indistinct", "word": "模糊" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "nan", "lang": "Min Nan Chinese", "sense": "become indistinct", "word": "霧霧" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "nan", "lang": "Min Nan Chinese", "roman": "bū-bū", "sense": "become indistinct", "word": "雾雾" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become indistinct", "word": "rozmazat se" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become indistinct", "word": "rozostřit se" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become indistinct", "word": "vervagen" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "become indistinct", "word": "lahtuma" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "become indistinct", "word": "sumentua" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "become indistinct", "word": "hämärtyä" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "become indistinct", "word": "s’estomper" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "become indistinct", "word": "verschwimmen" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "become indistinct", "word": "elhomályosodik" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "become indistinct", "word": "elmosódottá/életlenné válik" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "become indistinct", "word": "összemosódik" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bokeru", "sense": "become indistinct", "word": "ぼける" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "heurithaejida", "sense": "become indistinct", "word": "흐릿해지다" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "become indistinct", "tags": [ "imperfective" ], "word": "rozmazywać się" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "become indistinct", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozmazać się" }, { "_dis1": "18 1 72 7 1 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "become indistinct", "word": "esfumarse" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 4 3 4 4 4 4 3 51 11 3 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Vision", "orig": "en:Vision", "parents": [ "Senses", "Perception", "Body", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1819, Joseph Rodman Drake, The Culprit Fay", "text": "His eyes are blurred with the lightning's glare.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To cause imperfection of vision in; to dim; to darken." ], "id": "en-blur-en-verb-DLYFadjf" }, { "categories": [], "glosses": [ "To sully; to stain; to blemish, as reputation." ], "id": "en-blur-en-verb-KcUcMMxw", "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive) To sully; to stain; to blemish, as reputation." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Graphical user interface", "orig": "en:Graphical user interface", "parents": [ "Computing", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2003, John Pollock, JavaScript: A Beginner's Guide, Second Edition, page 175", "text": "Then give this box focus to blur the first one: […]", "type": "quotation" }, { "ref": "2001, Martin Webb, Michel Plungjan, Keith Drakard, Instant JavaScript, page 678", "text": "These form elements need to have an onFocus event handler to blur the current focus.", "type": "quotation" }, { "ref": "2007, Danny Goodman, JavaScript Bible, page 273", "text": "Blurring one window and focusing on another window yields the same result of sending the window to the back of the pile.", "type": "quotation" }, { "ref": "2010, Chuck Easttom, Advanced JavaScript, page 329", "text": "A manual way to blur a text object is to press the Tab key, which advances focus to the next field in order and removes it from the current field (blurring it).", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To transfer the input focus away from." ], "id": "en-blur-en-verb-Mh2a1ze3", "links": [ [ "graphical user interface", "graphical user interface" ], [ "input", "input" ], [ "focus", "focus" ] ], "raw_glosses": [ "(graphical user interface, transitive) To transfer the input focus away from." ], "synonyms": [ { "_dis1": "4 6 2 6 4 71 7", "sense": "move input focus from", "word": "unfocus" } ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "graphical-user-interface", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 1 2 1 90 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to transfer the input focus away from", "word": "unscharf machen" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Copyright", "orig": "en:Copyright", "parents": [ "Intellectual property", "Law", "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To use a sign, image, expression, etc. sufficiently close to a trademarked one that it causes confusion between them." ], "id": "en-blur-en-verb-OWfxSgHk", "links": [ [ "copyright", "copyright" ], [ "law", "law" ], [ "sign", "sign" ], [ "image", "image" ], [ "expression", "expression" ], [ "trademark", "trademark" ], [ "confusion", "confusion" ] ], "raw_glosses": [ "(copyright law) To use a sign, image, expression, etc. sufficiently close to a trademarked one that it causes confusion between them." ], "topics": [ "copyright", "intellectual-property", "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɜː(ɹ)/" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)" }, { "audio": "en-us-blur.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-blur.ogg/En-us-blur.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-blur.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" } ], "word": "blur" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "anti-blur" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "motion blur" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "zoom blur" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "blurre" }, "expansion": "blurre", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "blear" }, "expansion": "blear", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bleren" }, "expansion": "Middle English bleren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*blerian" }, "expansion": "Old English *blerian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "āblered", "t": "made bare, made bald" }, "expansion": "āblered (“made bare, made bald”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*blaʀjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *blaʀjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blazjaną", "t": "to make pale" }, "expansion": "Proto-Germanic *blazjaną (“to make pale”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blasaz", "t": "pale" }, "expansion": "Proto-Germanic *blasaz (“pale”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "blore" }, "expansion": "Scots blore", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sco", "2": "bloar", "t": "to blur, cover with blots" }, "expansion": "bloar (“to blur, cover with blots”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "nds", "2": "bleeroged", "t": "blear-eyed" }, "expansion": "Low German bleeroged (“blear-eyed”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "blear" }, "expansion": "blear", "name": "m" } ], "etymology_text": "From earlier blurre, probably an alteration of blear, from Middle English bleren, from Old English *blerian (attested in āblered (“made bare, made bald”)), from Proto-West Germanic *blaʀjan, from Proto-Germanic *blazjaną (“to make pale”), from Proto-Germanic *blasaz (“pale”). Compare Scots blore, bloar (“to blur, cover with blots”), Low German bleeroged (“blear-eyed”). More at blear.", "forms": [ { "form": "blurs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "blur (countable and uncountable, plural blurs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A smear, smudge or blot." ], "id": "en-blur-en-noun-6a6gUAm2", "links": [ [ "blot", "blot" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "A smear, smudge or blot", "word": "vlekje" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "A smear, smudge or blot", "word": "smet" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "A smear, smudge or blot", "word": "veeg" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "A smear, smudge or blot", "word": "plekk" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "A smear, smudge or blot", "word": "tahra" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "tache" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "salissure" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "marque" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verschleierung" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unklarheit" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unschärfe" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "A smear, smudge or blot", "word": "folt" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "masculine" ], "word": "rozmaz" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "plama" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "masculine" ], "word": "borrão" }, { "_dis1": "85 1 0 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "masculine" ], "word": "borrón" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The surroundings went by in a blur.", "type": "example" }, { "ref": "1907, Harold Bindloss, chapter 26, in The Dust of Conflict", "text": "Maccario, it was evident, did not care to take the risk of blundering upon a picket, and a man led them by twisting paths until at last the hacienda rose blackly before them. Appleby could see it dimly, a blur of shadowy buildings with the ridge of roof parapet alone cutting hard and sharp against the clearing sky.", "type": "quotation" }, { "ref": "29 June 2012, Kevin Mitchell, “Roger Federer back from Wimbledon 2012 brink to beat Julien Benneteau”, in The Guardian, archived from the original on 2016-11-15", "text": "The fightback when it came was in the [Roger] Federer fashion: unfussy, filled with classy strokes from the back with perfectly timed interventions at the net that confounded his opponent. The third set passed in a bit of a blur, the fourth, which led to the second tie-break, was the most dramatic of the match.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Something that appears hazy or indistinct." ], "id": "en-blur-en-noun-P3EjJMUl", "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "onduidelijke plek" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "nevelig beeld" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "sumeus" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "hämäryys" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "tags": [ "masculine" ], "word": "flou" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ahnung" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "tags": [ "neuter" ], "word": "verschwommenes Bild" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "homály" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "elmosódott/homályos folt(ok)/alak", "roman": "ok", "sense": "Something that appears hazy or indistinct" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "makaro" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "rozmazany" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1978, Stanley Coren, Joan S. Girgus, Seeing Is Deceiving: The Psychology of Visual Illusions, Lawrence Erlbaum Associates, Inc., page 82", "text": "Unfortunately, a small artificial pupil also tends to increase the amount of diffraction somewhat, but this increase in blur is considerably smaller than the decrease that results from the control of other factors.", "type": "quotation" }, { "ref": "2014, Albrecht Rissler, Photographic Composition: Principles of Image Design, Rocky Nook, Inc.", "text": "The second option (right-hand page) features a sharp background and a cyclist who appears as a smudge of blur.", "type": "quotation" }, { "ref": "2016, Kat Sloma, Art with an iPhone: A Photographer’s Guide to Creating Altered Realities, Amherst Media", "text": "Selectively applying blur to the edges can give the impression of a toy camera or a tilt-shift lens.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Haziness, blurriness." ], "id": "en-blur-en-noun-JFCx4SXz", "links": [ [ "Haziness", "haziness" ], [ "blurriness", "blurriness" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Haziness, blurriness." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1548, Nicolas Udall, The first tome or volume of the Paraphrase of Erasmus vpon the newe testamente", "text": "[…]with her raillyng sette a great blurre on myne honesty", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A moral stain or blot." ], "id": "en-blur-en-noun-MNyY3Y3q", "links": [ [ "moral", "moral" ], [ "stain", "stain" ], [ "blot", "blot" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A moral stain or blot." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɜː(ɹ)/" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)" }, { "audio": "en-us-blur.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-blur.ogg/En-us-blur.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-blur.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" } ], "word": "blur" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "blurre" }, "expansion": "blurre", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "blear" }, "expansion": "blear", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bleren" }, "expansion": "Middle English bleren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*blerian" }, "expansion": "Old English *blerian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "āblered", "t": "made bare, made bald" }, "expansion": "āblered (“made bare, made bald”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*blaʀjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *blaʀjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blazjaną", "t": "to make pale" }, "expansion": "Proto-Germanic *blazjaną (“to make pale”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blasaz", "t": "pale" }, "expansion": "Proto-Germanic *blasaz (“pale”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "blore" }, "expansion": "Scots blore", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sco", "2": "bloar", "t": "to blur, cover with blots" }, "expansion": "bloar (“to blur, cover with blots”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "nds", "2": "bleeroged", "t": "blear-eyed" }, "expansion": "Low German bleeroged (“blear-eyed”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "blear" }, "expansion": "blear", "name": "m" } ], "etymology_text": "From earlier blurre, probably an alteration of blear, from Middle English bleren, from Old English *blerian (attested in āblered (“made bare, made bald”)), from Proto-West Germanic *blaʀjan, from Proto-Germanic *blazjaną (“to make pale”), from Proto-Germanic *blasaz (“pale”). Compare Scots blore, bloar (“to blur, cover with blots”), Low German bleeroged (“blear-eyed”). More at blear.", "forms": [ { "form": "more blur", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most blur", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "blur (comparative more blur, superlative most blur)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Malaysian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singapore English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "43 5 0 3 4 5 5 2 5 5 12 10", "kind": "other", "name": "Singlish", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "In a state of doubt or confusion." ], "id": "en-blur-en-adj-GC5kUvYU", "links": [ [ "doubt", "doubt" ], [ "confusion", "confusion" ] ], "raw_glosses": [ "(Malaysia, Singapore, informal) In a state of doubt or confusion." ], "tags": [ "Malaysia", "Singapore", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɜː(ɹ)/" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)" }, { "audio": "en-us-blur.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-blur.ogg/En-us-blur.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-blur.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" } ], "word": "blur" }
{ "antonyms": [ { "word": "sharpen" } ], "categories": [ "Requests for review of Spanish translations", "Singlish", "en:Vision" ], "derived": [ { "word": "blur the line" }, { "word": "blur the lines" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "blurre" }, "expansion": "blurre", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "blear" }, "expansion": "blear", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bleren" }, "expansion": "Middle English bleren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*blerian" }, "expansion": "Old English *blerian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "āblered", "t": "made bare, made bald" }, "expansion": "āblered (“made bare, made bald”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*blaʀjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *blaʀjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blazjaną", "t": "to make pale" }, "expansion": "Proto-Germanic *blazjaną (“to make pale”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blasaz", "t": "pale" }, "expansion": "Proto-Germanic *blasaz (“pale”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "blore" }, "expansion": "Scots blore", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sco", "2": "bloar", "t": "to blur, cover with blots" }, "expansion": "bloar (“to blur, cover with blots”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "nds", "2": "bleeroged", "t": "blear-eyed" }, "expansion": "Low German bleeroged (“blear-eyed”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "blear" }, "expansion": "blear", "name": "m" } ], "etymology_text": "From earlier blurre, probably an alteration of blear, from Middle English bleren, from Old English *blerian (attested in āblered (“made bare, made bald”)), from Proto-West Germanic *blaʀjan, from Proto-Germanic *blazjaną (“to make pale”), from Proto-Germanic *blasaz (“pale”). Compare Scots blore, bloar (“to blur, cover with blots”), Low German bleeroged (“blear-eyed”). More at blear.", "forms": [ { "form": "blurs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "blurring", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "blurred", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "blurred", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "blur (third-person singular simple present blurs, present participle blurring, simple past and past participle blurred)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "to blur a photograph by moving the camera while taking it", "type": "example" } ], "glosses": [ "To make indistinct or hazy, to obscure or dim." ], "links": [ [ "indistinct", "indistinct" ], [ "hazy", "hazy" ], [ "obscure", "obscure" ], [ "dim", "dim" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "to blur a manuscript by handling it while damp", "type": "example" } ], "glosses": [ "To smear, stain or smudge." ], "links": [ [ "smear", "smear" ], [ "stain", "stain" ], [ "smudge", "smudge" ] ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To become indistinct." ], "links": [ [ "indistinct", "indistinct" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To become indistinct." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1819, Joseph Rodman Drake, The Culprit Fay", "text": "His eyes are blurred with the lightning's glare.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To cause imperfection of vision in; to dim; to darken." ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To sully; to stain; to blemish, as reputation." ], "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive) To sully; to stain; to blemish, as reputation." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned", "en:Graphical user interface" ], "examples": [ { "ref": "2003, John Pollock, JavaScript: A Beginner's Guide, Second Edition, page 175", "text": "Then give this box focus to blur the first one: […]", "type": "quotation" }, { "ref": "2001, Martin Webb, Michel Plungjan, Keith Drakard, Instant JavaScript, page 678", "text": "These form elements need to have an onFocus event handler to blur the current focus.", "type": "quotation" }, { "ref": "2007, Danny Goodman, JavaScript Bible, page 273", "text": "Blurring one window and focusing on another window yields the same result of sending the window to the back of the pile.", "type": "quotation" }, { "ref": "2010, Chuck Easttom, Advanced JavaScript, page 329", "text": "A manual way to blur a text object is to press the Tab key, which advances focus to the next field in order and removes it from the current field (blurring it).", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To transfer the input focus away from." ], "links": [ [ "graphical user interface", "graphical user interface" ], [ "input", "input" ], [ "focus", "focus" ] ], "raw_glosses": [ "(graphical user interface, transitive) To transfer the input focus away from." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "graphical-user-interface", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ "en:Copyright" ], "glosses": [ "To use a sign, image, expression, etc. sufficiently close to a trademarked one that it causes confusion between them." ], "links": [ [ "copyright", "copyright" ], [ "law", "law" ], [ "sign", "sign" ], [ "image", "image" ], [ "expression", "expression" ], [ "trademark", "trademark" ], [ "confusion", "confusion" ] ], "raw_glosses": [ "(copyright law) To use a sign, image, expression, etc. sufficiently close to a trademarked one that it causes confusion between them." ], "topics": [ "copyright", "intellectual-property", "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɜː(ɹ)/" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)" }, { "audio": "en-us-blur.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-blur.ogg/En-us-blur.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-blur.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" } ], "synonyms": [ { "sense": "make indistinct or hazy", "word": "pixelate" }, { "sense": "make indistinct or hazy", "word": "smooth" }, { "sense": "move input focus from", "word": "unfocus" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bahhata", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "بَهَّتَ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jaʕala ḡayr wāḍiḥ", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "جَعَلَ غَيْر وَاضِح" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "laṭṭaḵa", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "لَطَّخَ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "baqqaʕa", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "بَقَّعَ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razmazvane", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "размазване" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razmáža", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "perfective" ], "word": "разма́жа" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "difuminar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "esborrar" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "mou⁴ wu⁴", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "模糊" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "maa⁴ caa⁴", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "麻查" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "móhu", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "模糊" }, { "code": "nan", "lang": "Min Nan Chinese", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "霧霧" }, { "code": "nan", "lang": "Min Nan Chinese", "roman": "bū-bū", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "雾雾" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "rozostřit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "rozmazat" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "vervagen" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "hämardama" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "sumentaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "hämärtää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "estomper" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "masculine" ], "word": "brouiller" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "verschwimmen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "verwischen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "elhomályosít" }, { "code": "hu", "english": "on TV", "lang": "Hungarian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "kiblőröz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "kitakar" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "homályossá tesz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "especially", "of differences" ], "word": "elken" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "összemos" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "sbavare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "offuscare" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bokasu", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "ぼかす" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "whakamakaro" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "foscar" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "trebolar" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "imperfective" ], "word": "rozmazywać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozmazać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "perfective" ], "word": "zamglić" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "desfocar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razmázatʹ", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "perfective" ], "word": "разма́зать" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "perfective" ], "word": "razmutiti" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "desdibujar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "difuminar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "word": "borrar" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "roztérty", "sense": "make indistinct or hazy, to obscure or dim", "tags": [ "perfective" ], "word": "розте́рти" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "laṭṭaḵa", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "لَطَّخَ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "baqqaʕa", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "بَقَّعَ" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "rozmazat" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "bevlekken" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "bekladden" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "bezoedelen" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "määrima" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "tahrata" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "verschmieren" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "összemaszatol" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "összeken" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "smear, stain or smudge", "tags": [ "imperfective" ], "word": "mazać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "smear, stain or smudge", "tags": [ "imperfective" ], "word": "rozmazywać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "smear, stain or smudge", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozmazać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "smear, stain or smudge", "tags": [ "imperfective" ], "word": "smużyć" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "borrar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "borrar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "smear, stain or smudge", "word": "manchar" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "mou⁴ wu⁴", "sense": "become indistinct", "word": "模糊" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "maa⁴ caa⁴", "sense": "become indistinct", "word": "麻查" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "móhu", "sense": "become indistinct", "word": "模糊" }, { "code": "nan", "lang": "Min Nan Chinese", "sense": "become indistinct", "word": "霧霧" }, { "code": "nan", "lang": "Min Nan Chinese", "roman": "bū-bū", "sense": "become indistinct", "word": "雾雾" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become indistinct", "word": "rozmazat se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become indistinct", "word": "rozostřit se" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become indistinct", "word": "vervagen" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "become indistinct", "word": "lahtuma" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "become indistinct", "word": "sumentua" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "become indistinct", "word": "hämärtyä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "become indistinct", "word": "s’estomper" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "become indistinct", "word": "verschwimmen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "become indistinct", "word": "elhomályosodik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "become indistinct", "word": "elmosódottá/életlenné válik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "become indistinct", "word": "összemosódik" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bokeru", "sense": "become indistinct", "word": "ぼける" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "heurithaejida", "sense": "become indistinct", "word": "흐릿해지다" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "become indistinct", "tags": [ "imperfective" ], "word": "rozmazywać się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "become indistinct", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozmazać się" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "become indistinct", "word": "esfumarse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to transfer the input focus away from", "word": "unscharf machen" } ], "word": "blur" } { "categories": [ "Requests for review of Spanish translations", "Singlish", "en:Vision" ], "derived": [ { "word": "anti-blur" }, { "word": "motion blur" }, { "word": "zoom blur" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "blurre" }, "expansion": "blurre", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "blear" }, "expansion": "blear", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bleren" }, "expansion": "Middle English bleren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*blerian" }, "expansion": "Old English *blerian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "āblered", "t": "made bare, made bald" }, "expansion": "āblered (“made bare, made bald”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*blaʀjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *blaʀjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blazjaną", "t": "to make pale" }, "expansion": "Proto-Germanic *blazjaną (“to make pale”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blasaz", "t": "pale" }, "expansion": "Proto-Germanic *blasaz (“pale”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "blore" }, "expansion": "Scots blore", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sco", "2": "bloar", "t": "to blur, cover with blots" }, "expansion": "bloar (“to blur, cover with blots”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "nds", "2": "bleeroged", "t": "blear-eyed" }, "expansion": "Low German bleeroged (“blear-eyed”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "blear" }, "expansion": "blear", "name": "m" } ], "etymology_text": "From earlier blurre, probably an alteration of blear, from Middle English bleren, from Old English *blerian (attested in āblered (“made bare, made bald”)), from Proto-West Germanic *blaʀjan, from Proto-Germanic *blazjaną (“to make pale”), from Proto-Germanic *blasaz (“pale”). Compare Scots blore, bloar (“to blur, cover with blots”), Low German bleeroged (“blear-eyed”). More at blear.", "forms": [ { "form": "blurs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "blur (countable and uncountable, plural blurs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A smear, smudge or blot." ], "links": [ [ "blot", "blot" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The surroundings went by in a blur.", "type": "example" }, { "ref": "1907, Harold Bindloss, chapter 26, in The Dust of Conflict", "text": "Maccario, it was evident, did not care to take the risk of blundering upon a picket, and a man led them by twisting paths until at last the hacienda rose blackly before them. Appleby could see it dimly, a blur of shadowy buildings with the ridge of roof parapet alone cutting hard and sharp against the clearing sky.", "type": "quotation" }, { "ref": "29 June 2012, Kevin Mitchell, “Roger Federer back from Wimbledon 2012 brink to beat Julien Benneteau”, in The Guardian, archived from the original on 2016-11-15", "text": "The fightback when it came was in the [Roger] Federer fashion: unfussy, filled with classy strokes from the back with perfectly timed interventions at the net that confounded his opponent. The third set passed in a bit of a blur, the fourth, which led to the second tie-break, was the most dramatic of the match.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Something that appears hazy or indistinct." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1978, Stanley Coren, Joan S. Girgus, Seeing Is Deceiving: The Psychology of Visual Illusions, Lawrence Erlbaum Associates, Inc., page 82", "text": "Unfortunately, a small artificial pupil also tends to increase the amount of diffraction somewhat, but this increase in blur is considerably smaller than the decrease that results from the control of other factors.", "type": "quotation" }, { "ref": "2014, Albrecht Rissler, Photographic Composition: Principles of Image Design, Rocky Nook, Inc.", "text": "The second option (right-hand page) features a sharp background and a cyclist who appears as a smudge of blur.", "type": "quotation" }, { "ref": "2016, Kat Sloma, Art with an iPhone: A Photographer’s Guide to Creating Altered Realities, Amherst Media", "text": "Selectively applying blur to the edges can give the impression of a toy camera or a tilt-shift lens.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Haziness, blurriness." ], "links": [ [ "Haziness", "haziness" ], [ "blurriness", "blurriness" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Haziness, blurriness." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1548, Nicolas Udall, The first tome or volume of the Paraphrase of Erasmus vpon the newe testamente", "text": "[…]with her raillyng sette a great blurre on myne honesty", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A moral stain or blot." ], "links": [ [ "moral", "moral" ], [ "stain", "stain" ], [ "blot", "blot" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A moral stain or blot." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɜː(ɹ)/" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)" }, { "audio": "en-us-blur.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-blur.ogg/En-us-blur.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-blur.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "A smear, smudge or blot", "word": "vlekje" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "A smear, smudge or blot", "word": "smet" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "A smear, smudge or blot", "word": "veeg" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "A smear, smudge or blot", "word": "plekk" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "A smear, smudge or blot", "word": "tahra" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "tache" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "salissure" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "marque" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verschleierung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unklarheit" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unschärfe" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "A smear, smudge or blot", "word": "folt" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "masculine" ], "word": "rozmaz" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "feminine" ], "word": "plama" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "masculine" ], "word": "borrão" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "A smear, smudge or blot", "tags": [ "masculine" ], "word": "borrón" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "onduidelijke plek" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "nevelig beeld" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "sumeus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "hämäryys" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "tags": [ "masculine" ], "word": "flou" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ahnung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "tags": [ "neuter" ], "word": "verschwommenes Bild" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "homály" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "elmosódott/homályos folt(ok)/alak", "roman": "ok", "sense": "Something that appears hazy or indistinct" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "makaro" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Something that appears hazy or indistinct", "word": "rozmazany" } ], "word": "blur" } { "categories": [ "Requests for review of Spanish translations", "Singlish", "en:Vision" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "blurre" }, "expansion": "blurre", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "blear" }, "expansion": "blear", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bleren" }, "expansion": "Middle English bleren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*blerian" }, "expansion": "Old English *blerian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "āblered", "t": "made bare, made bald" }, "expansion": "āblered (“made bare, made bald”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*blaʀjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *blaʀjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blazjaną", "t": "to make pale" }, "expansion": "Proto-Germanic *blazjaną (“to make pale”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blasaz", "t": "pale" }, "expansion": "Proto-Germanic *blasaz (“pale”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "blore" }, "expansion": "Scots blore", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sco", "2": "bloar", "t": "to blur, cover with blots" }, "expansion": "bloar (“to blur, cover with blots”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "nds", "2": "bleeroged", "t": "blear-eyed" }, "expansion": "Low German bleeroged (“blear-eyed”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "blear" }, "expansion": "blear", "name": "m" } ], "etymology_text": "From earlier blurre, probably an alteration of blear, from Middle English bleren, from Old English *blerian (attested in āblered (“made bare, made bald”)), from Proto-West Germanic *blaʀjan, from Proto-Germanic *blazjaną (“to make pale”), from Proto-Germanic *blasaz (“pale”). Compare Scots blore, bloar (“to blur, cover with blots”), Low German bleeroged (“blear-eyed”). More at blear.", "forms": [ { "form": "more blur", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most blur", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "blur (comparative more blur, superlative most blur)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English informal terms", "Malaysian English", "Singapore English" ], "glosses": [ "In a state of doubt or confusion." ], "links": [ [ "doubt", "doubt" ], [ "confusion", "confusion" ] ], "raw_glosses": [ "(Malaysia, Singapore, informal) In a state of doubt or confusion." ], "tags": [ "Malaysia", "Singapore", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɜː(ɹ)/" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)" }, { "audio": "en-us-blur.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-blur.ogg/En-us-blur.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-blur.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" } ], "word": "blur" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.