"detract" meaning in English

See detract in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /dɪˈtɹækt/ [UK] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-detract.wav [Southern-England] Forms: detracts [present, singular, third-person], detracting [participle, present], detracted [participle, past], detracted [past]
Rhymes: -ækt Etymology: Borrowed from Middle French détracter, from Latin detractum, past participle of detraho. Etymology templates: {{bor|en|frm|détracter}} Middle French détracter, {{der|en|la|detractum}} Latin detractum, {{m|la|detraho}} detraho Head templates: {{en-verb}} detract (third-person singular simple present detracts, present participle detracting, simple past and past participle detracted)
  1. (intransitive) To take away; to withdraw or remove. Tags: intransitive Translations (to take away; to withdraw or remove): отнемам (otnemam) (Bulgarian), poistaa (Finnish), vähentää (Finnish), отнима́ть (otnimátʹ) (Russian), вычита́ть (vyčitátʹ) (Russian), уменьша́ть (umenʹšátʹ) (Russian)
    Sense id: en-detract-en-verb-XyjGkhMX Disambiguation of 'to take away; to withdraw or remove': 94 6
  2. (transitive) To take credit or reputation from; to defame or decry. Tags: transitive Synonyms (to take credit or reputation from, to defame or decry): defame, decry Translations (to take credit or reputation from; to defame or decry): злословя (zloslovja) (Bulgarian), vähätellä (Finnish), häpäistä (Finnish), häväistä (Finnish), mustamaalata (Finnish), умалять (umaljatʹ) (Russian), принижать (prinižatʹ) (Russian), приуменьшать (priumenʹšatʹ) (Russian), desvirtuar (Spanish)
    Sense id: en-detract-en-verb-2f6L1eGZ Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 16 84 Disambiguation of 'to take credit or reputation from, to defame or decry': 12 88 Disambiguation of 'to take credit or reputation from; to defame or decry': 10 90
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: detraction, detractor

Inflected forms

Download JSON data for detract meaning in English (5.5kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "detraction"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "detractor"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "détracter"
      },
      "expansion": "Middle French détracter",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "detractum"
      },
      "expansion": "Latin detractum",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "detraho"
      },
      "expansion": "detraho",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Middle French détracter, from Latin detractum, past participle of detraho.",
  "forms": [
    {
      "form": "detracts",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "detracting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "detracted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "detracted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "detract (third-person singular simple present detracts, present participle detracting, simple past and past participle detracted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2012 May 27, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “New Kid On The Block” (season 4, episode 8; originally aired 11/12/1992)”, in The Onion AV Club",
          "text": "The Conan O’Brien-penned half-hour has the capacity to rip our collective hearts out the way the cute, funny bad girl next door does to Bart when she reveals that her new boyfriend is Jimbo Jones, but the show keeps shying away from genuine emotion in favor of jokes that, while overwhelmingly funny, detract from the poignancy and the emotional intimacy of the episode.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To take away; to withdraw or remove."
      ],
      "id": "en-detract-en-verb-XyjGkhMX",
      "links": [
        [
          "withdraw",
          "withdraw"
        ],
        [
          "remove",
          "remove"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To take away; to withdraw or remove."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "otnemam",
          "sense": "to take away; to withdraw or remove",
          "word": "отнемам"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to take away; to withdraw or remove",
          "word": "poistaa"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to take away; to withdraw or remove",
          "word": "vähentää"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "otnimátʹ",
          "sense": "to take away; to withdraw or remove",
          "word": "отнима́ть"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vyčitátʹ",
          "sense": "to take away; to withdraw or remove",
          "word": "вычита́ть"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "umenʹšátʹ",
          "sense": "to take away; to withdraw or remove",
          "word": "уменьша́ть"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1604, Michael Drayton, Moses in a Map of his Miracles",
          "text": "That calumnious critic […] / Detracting what laboriously we do.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To take credit or reputation from; to defame or decry."
      ],
      "id": "en-detract-en-verb-2f6L1eGZ",
      "links": [
        [
          "credit",
          "credit"
        ],
        [
          "reputation",
          "reputation"
        ],
        [
          "defame",
          "defame"
        ],
        [
          "decry",
          "decry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To take credit or reputation from; to defame or decry."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "12 88",
          "sense": "to take credit or reputation from, to defame or decry",
          "word": "defame"
        },
        {
          "_dis1": "12 88",
          "sense": "to take credit or reputation from, to defame or decry",
          "word": "decry"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "10 90",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "zloslovja",
          "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
          "word": "злословя"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
          "word": "vähätellä"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
          "word": "häpäistä"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
          "word": "häväistä"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
          "word": "mustamaalata"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "umaljatʹ",
          "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
          "word": "умалять"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "prinižatʹ",
          "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
          "word": "принижать"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "priumenʹšatʹ",
          "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
          "word": "приуменьшать"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
          "word": "desvirtuar"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɪˈtɹækt/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ækt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-detract.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-detract.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-detract.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-detract.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-detract.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "detract"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms borrowed from Middle French",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle French",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ækt",
    "Rhymes:English/ækt/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "detraction"
    },
    {
      "word": "detractor"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "détracter"
      },
      "expansion": "Middle French détracter",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "detractum"
      },
      "expansion": "Latin detractum",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "detraho"
      },
      "expansion": "detraho",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Middle French détracter, from Latin detractum, past participle of detraho.",
  "forms": [
    {
      "form": "detracts",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "detracting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "detracted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "detracted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "detract (third-person singular simple present detracts, present participle detracting, simple past and past participle detracted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2012 May 27, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “New Kid On The Block” (season 4, episode 8; originally aired 11/12/1992)”, in The Onion AV Club",
          "text": "The Conan O’Brien-penned half-hour has the capacity to rip our collective hearts out the way the cute, funny bad girl next door does to Bart when she reveals that her new boyfriend is Jimbo Jones, but the show keeps shying away from genuine emotion in favor of jokes that, while overwhelmingly funny, detract from the poignancy and the emotional intimacy of the episode.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To take away; to withdraw or remove."
      ],
      "links": [
        [
          "withdraw",
          "withdraw"
        ],
        [
          "remove",
          "remove"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To take away; to withdraw or remove."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1604, Michael Drayton, Moses in a Map of his Miracles",
          "text": "That calumnious critic […] / Detracting what laboriously we do.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To take credit or reputation from; to defame or decry."
      ],
      "links": [
        [
          "credit",
          "credit"
        ],
        [
          "reputation",
          "reputation"
        ],
        [
          "defame",
          "defame"
        ],
        [
          "decry",
          "decry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To take credit or reputation from; to defame or decry."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɪˈtɹækt/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ækt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-detract.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-detract.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-detract.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-detract.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-detract.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "to take credit or reputation from, to defame or decry",
      "word": "defame"
    },
    {
      "sense": "to take credit or reputation from, to defame or decry",
      "word": "decry"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "otnemam",
      "sense": "to take away; to withdraw or remove",
      "word": "отнемам"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to take away; to withdraw or remove",
      "word": "poistaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to take away; to withdraw or remove",
      "word": "vähentää"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "otnimátʹ",
      "sense": "to take away; to withdraw or remove",
      "word": "отнима́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vyčitátʹ",
      "sense": "to take away; to withdraw or remove",
      "word": "вычита́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "umenʹšátʹ",
      "sense": "to take away; to withdraw or remove",
      "word": "уменьша́ть"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "zloslovja",
      "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
      "word": "злословя"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
      "word": "vähätellä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
      "word": "häpäistä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
      "word": "häväistä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
      "word": "mustamaalata"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "umaljatʹ",
      "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
      "word": "умалять"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prinižatʹ",
      "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
      "word": "принижать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "priumenʹšatʹ",
      "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
      "word": "приуменьшать"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to take credit or reputation from; to defame or decry",
      "word": "desvirtuar"
    }
  ],
  "word": "detract"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.