See malign in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "benign" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "maligne" }, "expansion": "Middle English maligne", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "maligne" }, "expansion": "Old French maligne", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "malignus" }, "expansion": "Latin malignus", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English maligne, from Old French maligne, from Latin malignus, from malus (“bad”) + genus (“sort, kind”). Compare benign.", "forms": [ { "form": "more malign", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most malign", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "malign (comparative more malign, superlative most malign)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "malignant" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1627 (indicated as 1626), Francis [Bacon], “(please specify the page, or |century=I to X)”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC:", "text": "Witchcraft may be by operation of malign spirits.", "type": "quote" }, { "ref": "1951 February, Cecil J. Allen, “British Locomotive Practice and Performance”, in Railway Magazine, page 119:", "text": "It may be true that such running is exceptional rather than normal; there are still innumerable checks of one kind or another, many of them, alas, directly or indirectly the result of engine failures; and bad coal has often a malign influence.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Evil or malignant in disposition, nature, intent or influence." ], "id": "en-malign-en-adj-lehFIZlU", "links": [ [ "Evil", "evil" ], [ "malignant", "malignant" ], [ "disposition", "disposition" ], [ "nature", "nature" ], [ "intent", "intent" ], [ "influence", "influence" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1891, Ambrose Bierce, An Occurrence at Owl Creek Bridge:", "text": "He was sure they [the stars] were arranged in some order which had a secret and malign significance.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Malevolent." ], "id": "en-malign-en-adj-gLH0ygLY", "links": [ [ "Malevolent", "malevolent" ] ], "translations": [ { "_dis1": "4 92 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zlovreden", "sense": "malevolent", "word": "зловреден" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "malevolent", "word": "pahantahtoinen" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "böse" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "bösartig" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "böswillig" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "arglistig" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "grausam" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "übelwollend" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "schädlich" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "unheilvoll" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "verderblich" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "niederträchtig" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "heimtückisch" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "malevolent", "word": "malignus" }, { "_dis1": "4 92 4", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "malevolent", "word": "maligne" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Oncology", "orig": "en:Oncology", "parents": [ "Biology", "Medicine", "Pathology", "Sciences", "Healthcare", "Disease", "All topics", "Health", "Fundamental", "Body" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 3 51 9 16", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 0 62 14 14", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 63 9 10 11 0", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 63 9 10 11 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 7 50 7 10", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 13 60 6 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 63 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 61 6 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 0 68 11 11", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 70 7 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 0 78 8 8", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 70 11 11", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 12 62 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 61 6 11", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 61 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 61 6 11", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a malign ulcer", "type": "example" }, { "ref": "1625, Francis [Bacon], “Of Seditions and Troubles”, in The Essayes […], 3rd edition, London: […] Iohn Haviland for Hanna Barret, →OCLC:", "text": "malign ulcers", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Malignant." ], "id": "en-malign-en-adj-Skv3~mlp", "links": [ [ "oncology", "oncology" ], [ "Malignant", "malignant" ] ], "raw_glosses": [ "(oncology) Malignant." ], "topics": [ "medicine", "oncology", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "37 7 56", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "loš", "sense": "evil or malignant", "word": "лош" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zǎl", "sense": "evil or malignant", "word": "зъл" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "evil or malignant", "word": "špatný" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "evil or malignant", "word": "škodlivý" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "evil or malignant", "word": "neblahý" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "evil or malignant", "word": "paha" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "de", "lang": "German", "sense": "evil or malignant", "word": "böse" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "de", "lang": "German", "sense": "evil or malignant", "word": "böswillig" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "de", "lang": "German", "sense": "evil or malignant", "word": "übel" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "de", "lang": "German", "sense": "evil or malignant", "word": "schlimm" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "de", "lang": "German", "sense": "evil or malignant", "word": "schlecht" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "evil or malignant", "word": "malignus" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "evil or malignant", "word": "maligne" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "evil or malignant", "tags": [ "masculine" ], "word": "maligno" }, { "_dis1": "37 7 56", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "evil or malignant", "word": "malign" }, { "_dis1": "17 6 77", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zlokačestven", "sense": "oncology: malignant", "word": "злокачествен" }, { "_dis1": "17 6 77", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "oncology: malignant", "word": "maligní" }, { "_dis1": "17 6 77", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "oncology: malignant", "word": "zhoubný" }, { "_dis1": "17 6 77", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "oncology: malignant", "word": "pahanlaatuinen" }, { "_dis1": "17 6 77", "code": "de", "lang": "German", "sense": "oncology: malignant", "word": "maligne" }, { "_dis1": "17 6 77", "code": "de", "lang": "German", "sense": "oncology: malignant", "word": "bösartig" }, { "_dis1": "17 6 77", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "oncology: malignant", "word": "maligne" }, { "_dis1": "17 6 77", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "oncology: malignant", "word": "malign" }, { "_dis1": "17 6 77", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "oncology: malignant", "word": "zhubný" }, { "_dis1": "17 6 77", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zlojakisnyj", "sense": "oncology: malignant", "word": "злоякісний" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "mə-līn'" }, { "ipa": "/məˈlaɪn/" }, { "audio": "en-us-malign.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/En-us-malign.ogg/En-us-malign.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a7/En-us-malign.ogg" }, { "rhymes": "-aɪn" } ], "word": "malign" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "maligne" }, "expansion": "Middle English maligne", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "maligne" }, "expansion": "Old French maligne", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "malignus" }, "expansion": "Latin malignus", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English maligne, from Old French maligne, from Latin malignus, from malus (“bad”) + genus (“sort, kind”). Compare benign.", "forms": [ { "form": "maligns", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "maligning", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "maligned", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "maligned", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "malign (third-person singular simple present maligns, present participle maligning, simple past and past participle maligned)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2018 November 18, Phil McNulty, “England 2 - 1 Croatia”, in BBC Sport:", "text": "The obvious joy of England's players and supporters after that dramatic finale was another indicator that the Uefa Nations League, mocked and maligned at its inception, is capturing the public's imagination.", "type": "quote" }, { "ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "To be envied and shot at; to be maligned standing, and to be despised falling.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make defamatory statements about; to slander or traduce." ], "id": "en-malign-en-verb-Ol~Ctir1", "links": [ [ "defamatory", "defamatory" ], [ "statement", "statement" ], [ "slander", "slander" ], [ "traduce", "traduce" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make defamatory statements about; to slander or traduce." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zloslovja", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "злословя" }, { "_dis1": "98 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "tags": [ "imperfective" ], "word": "pomlouvat" }, { "_dis1": "98 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "tags": [ "imperfective" ], "word": "očerňovat" }, { "_dis1": "98 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "tags": [ "imperfective" ], "word": "špinit" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "vilipender" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "injurier" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "schlechtmachen" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "verleumden" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "lästern" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "Übles nachsagen" }, { "_dis1": "98 2", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "blasphēméō", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "βλασφημέω" }, { "_dis1": "98 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "diffāmō" }, { "_dis1": "98 2", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "malignen" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "defăima" }, { "_dis1": "98 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "lyxoslovyty", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "лихословити" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1596 (date written; published 1633), Edmund Spenser, A Vewe of the Present State of Irelande […], Dublin: […] Societie of Stationers, […], →OCLC; republished as A View of the State of Ireland […] (Ancient Irish Histories), Dublin: […] Society of Stationers, […] Hibernia Press, […] [b]y John Morrison, 1809, →OCLC:", "text": "The people practice what mischiefs and villainies they will against private men, whom they malign by stealing their goods, or murdering them.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To treat with malice; to show hatred toward; to abuse; to wrong." ], "id": "en-malign-en-verb-gp6v508I", "links": [ [ "malice", "malice" ], [ "hatred", "hatred" ], [ "abuse", "abuse" ], [ "wrong", "wrong" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To treat with malice; to show hatred toward; to abuse; to wrong." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "mə-līn'" }, { "ipa": "/məˈlaɪn/" }, { "audio": "en-us-malign.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/En-us-malign.ogg/En-us-malign.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a7/En-us-malign.ogg" }, { "rhymes": "-aɪn" } ], "word": "malign" }
{ "antonyms": [ { "word": "benign" } ], "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪn", "Rhymes:English/aɪn/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "maligne" }, "expansion": "Middle English maligne", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "maligne" }, "expansion": "Old French maligne", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "malignus" }, "expansion": "Latin malignus", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English maligne, from Old French maligne, from Latin malignus, from malus (“bad”) + genus (“sort, kind”). Compare benign.", "forms": [ { "form": "more malign", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most malign", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "malign (comparative more malign, superlative most malign)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "malignant" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1627 (indicated as 1626), Francis [Bacon], “(please specify the page, or |century=I to X)”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC:", "text": "Witchcraft may be by operation of malign spirits.", "type": "quote" }, { "ref": "1951 February, Cecil J. Allen, “British Locomotive Practice and Performance”, in Railway Magazine, page 119:", "text": "It may be true that such running is exceptional rather than normal; there are still innumerable checks of one kind or another, many of them, alas, directly or indirectly the result of engine failures; and bad coal has often a malign influence.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Evil or malignant in disposition, nature, intent or influence." ], "links": [ [ "Evil", "evil" ], [ "malignant", "malignant" ], [ "disposition", "disposition" ], [ "nature", "nature" ], [ "intent", "intent" ], [ "influence", "influence" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1891, Ambrose Bierce, An Occurrence at Owl Creek Bridge:", "text": "He was sure they [the stars] were arranged in some order which had a secret and malign significance.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Malevolent." ], "links": [ [ "Malevolent", "malevolent" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Oncology" ], "examples": [ { "text": "a malign ulcer", "type": "example" }, { "ref": "1625, Francis [Bacon], “Of Seditions and Troubles”, in The Essayes […], 3rd edition, London: […] Iohn Haviland for Hanna Barret, →OCLC:", "text": "malign ulcers", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Malignant." ], "links": [ [ "oncology", "oncology" ], [ "Malignant", "malignant" ] ], "raw_glosses": [ "(oncology) Malignant." ], "topics": [ "medicine", "oncology", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "mə-līn'" }, { "ipa": "/məˈlaɪn/" }, { "audio": "en-us-malign.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/En-us-malign.ogg/En-us-malign.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a7/En-us-malign.ogg" }, { "rhymes": "-aɪn" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "loš", "sense": "evil or malignant", "word": "лош" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zǎl", "sense": "evil or malignant", "word": "зъл" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "evil or malignant", "word": "špatný" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "evil or malignant", "word": "škodlivý" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "evil or malignant", "word": "neblahý" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "evil or malignant", "word": "paha" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "evil or malignant", "word": "böse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "evil or malignant", "word": "böswillig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "evil or malignant", "word": "übel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "evil or malignant", "word": "schlimm" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "evil or malignant", "word": "schlecht" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "evil or malignant", "word": "malignus" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "evil or malignant", "word": "maligne" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "evil or malignant", "tags": [ "masculine" ], "word": "maligno" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "evil or malignant", "word": "malign" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zlovreden", "sense": "malevolent", "word": "зловреден" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "malevolent", "word": "pahantahtoinen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "böse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "bösartig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "böswillig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "arglistig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "grausam" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "übelwollend" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "schädlich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "unheilvoll" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "verderblich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "niederträchtig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "malevolent", "word": "heimtückisch" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "malevolent", "word": "malignus" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "malevolent", "word": "maligne" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zlokačestven", "sense": "oncology: malignant", "word": "злокачествен" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "oncology: malignant", "word": "maligní" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "oncology: malignant", "word": "zhoubný" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "oncology: malignant", "word": "pahanlaatuinen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "oncology: malignant", "word": "maligne" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "oncology: malignant", "word": "bösartig" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "oncology: malignant", "word": "maligne" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "oncology: malignant", "word": "malign" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "oncology: malignant", "word": "zhubný" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zlojakisnyj", "sense": "oncology: malignant", "word": "злоякісний" } ], "word": "malign" } { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪn", "Rhymes:English/aɪn/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "maligne" }, "expansion": "Middle English maligne", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "maligne" }, "expansion": "Old French maligne", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "malignus" }, "expansion": "Latin malignus", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English maligne, from Old French maligne, from Latin malignus, from malus (“bad”) + genus (“sort, kind”). Compare benign.", "forms": [ { "form": "maligns", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "maligning", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "maligned", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "maligned", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "malign (third-person singular simple present maligns, present participle maligning, simple past and past participle maligned)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "2018 November 18, Phil McNulty, “England 2 - 1 Croatia”, in BBC Sport:", "text": "The obvious joy of England's players and supporters after that dramatic finale was another indicator that the Uefa Nations League, mocked and maligned at its inception, is capturing the public's imagination.", "type": "quote" }, { "ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "To be envied and shot at; to be maligned standing, and to be despised falling.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make defamatory statements about; to slander or traduce." ], "links": [ [ "defamatory", "defamatory" ], [ "statement", "statement" ], [ "slander", "slander" ], [ "traduce", "traduce" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make defamatory statements about; to slander or traduce." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1596 (date written; published 1633), Edmund Spenser, A Vewe of the Present State of Irelande […], Dublin: […] Societie of Stationers, […], →OCLC; republished as A View of the State of Ireland […] (Ancient Irish Histories), Dublin: […] Society of Stationers, […] Hibernia Press, […] [b]y John Morrison, 1809, →OCLC:", "text": "The people practice what mischiefs and villainies they will against private men, whom they malign by stealing their goods, or murdering them.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To treat with malice; to show hatred toward; to abuse; to wrong." ], "links": [ [ "malice", "malice" ], [ "hatred", "hatred" ], [ "abuse", "abuse" ], [ "wrong", "wrong" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To treat with malice; to show hatred toward; to abuse; to wrong." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "mə-līn'" }, { "ipa": "/məˈlaɪn/" }, { "audio": "en-us-malign.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/En-us-malign.ogg/En-us-malign.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a7/En-us-malign.ogg" }, { "rhymes": "-aɪn" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zloslovja", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "злословя" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "tags": [ "imperfective" ], "word": "pomlouvat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "tags": [ "imperfective" ], "word": "očerňovat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "tags": [ "imperfective" ], "word": "špinit" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "vilipender" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "injurier" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "schlechtmachen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "verleumden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "lästern" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "Übles nachsagen" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "blasphēméō", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "βλασφημέω" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "diffāmō" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "malignen" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "defăima" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "lyxoslovyty", "sense": "slander or traduce; to make defamatory statements about", "word": "лихословити" } ], "word": "malign" }
Download raw JSONL data for malign meaning in English (13.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.