"lampoon" meaning in English

See lampoon in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /læmˈpuːn/ Audio: en-au-lampoon.ogg [Australia] Forms: lampoons [plural]
Etymology: From French lampon (“satire, mockery, ridicule”), built on French lampons (“let us drink — a popular refrain for scurrilous songs”), from lamper (“to quaff, to swig”). : Littré quotes a satirical song mocking King Jacques II Stuart, fleeing Dublin, in 1691, and returning to France under the escort of Lauzun: :: Prenez soin de ma couronne, J'aurai soin de ma personne ; ("Take care of my crown, I will take care of my person") Lampons ! lampons ! Etymology templates: {{uder|en|fr|lampon||satire, mockery, ridicule}} French lampon (“satire, mockery, ridicule”), {{der|en|fr|lampons||let us drink — a popular refrain for scurrilous songs}} French lampons (“let us drink — a popular refrain for scurrilous songs”), {{m|fr|lamper||to quaff, to swig}} lamper (“to quaff, to swig”) Head templates: {{en-noun}} lampoon (plural lampoons)
  1. A written attack or other work ridiculing a person, group, or institution; especially, a satirical one. Derived forms: lampoonery Translations (written satirical attack): ծանակագիր (canakagir) (Armenian), պարսավագիր (parsavagir) (Armenian), պամֆլետ (pamflet) (Armenian), пасквил (paskvil) [masculine] (Bulgarian), 諷刺文 (Chinese Mandarin), 讽刺文 (fěngcìwén) (Chinese Mandarin), pamflet [masculine] (Czech), hanopis [masculine] (Czech), pilkkakirjoitus (Finnish), satiiri (Finnish), pasquin [masculine] (French), Pamphlet [neuter] (German), Schmähschrift [feminine] (German), Spottschrift [feminine] (German), σάτιρα (sátira) [feminine] (Greek), λίβελλος (lívellos) [masculine] (Greek), aoir [feminine] (Irish), libello [masculine] (Italian), pasquillo (Italian), 풍자문 (pungjamun) (alt: 諷刺文) (Korean), па́сквил (páskvil) [masculine] (Macedonian), paszkwil [masculine] (Polish), libelo [masculine] (Portuguese), па́сквиль (páskvilʹ) [masculine] (Russian), памфле́т (pamflét) [masculine] (Russian), сати́ра (satíra) [feminine] (Russian), sátira [feminine] (Spanish), libelo [masculine] (Spanish), pasquín [masculine] (Spanish), vejamen (Spanish), pamflett [common-gender] (Swedish), smädeskrift [common-gender] (Swedish), nidskrift [common-gender] (Swedish), parodi [common-gender] (Swedish), satir [common-gender] (Swedish), па́сквіль (páskvilʹ) [masculine] (Ukrainian)
    Sense id: en-lampoon-en-noun-StR3WHDZ

Verb

IPA: /læmˈpuːn/ Audio: en-au-lampoon.ogg [Australia] Forms: lampoons [present, singular, third-person], lampooning [participle, present], lampooned [participle, past], lampooned [past]
Etymology: From French lampon (“satire, mockery, ridicule”), built on French lampons (“let us drink — a popular refrain for scurrilous songs”), from lamper (“to quaff, to swig”). : Littré quotes a satirical song mocking King Jacques II Stuart, fleeing Dublin, in 1691, and returning to France under the escort of Lauzun: :: Prenez soin de ma couronne, J'aurai soin de ma personne ; ("Take care of my crown, I will take care of my person") Lampons ! lampons ! Etymology templates: {{uder|en|fr|lampon||satire, mockery, ridicule}} French lampon (“satire, mockery, ridicule”), {{der|en|fr|lampons||let us drink — a popular refrain for scurrilous songs}} French lampons (“let us drink — a popular refrain for scurrilous songs”), {{m|fr|lamper||to quaff, to swig}} lamper (“to quaff, to swig”) Head templates: {{en-verb}} lampoon (third-person singular simple present lampoons, present participle lampooning, simple past and past participle lampooned)
  1. To satirize or poke fun at. Categories (topical): Comedy Synonyms: defame Derived forms: lampooner
    Sense id: en-lampoon-en-verb-Fh58IK-N Disambiguation of Comedy: 30 70 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English undefined derivations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 23 77 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 34 66 Disambiguation of English undefined derivations: 26 74

Inflected forms

Download JSON data for lampoon meaning in English (9.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "lampon",
        "4": "",
        "5": "satire, mockery, ridicule"
      },
      "expansion": "French lampon (“satire, mockery, ridicule”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "lampons",
        "4": "",
        "5": "let us drink — a popular refrain for scurrilous songs"
      },
      "expansion": "French lampons (“let us drink — a popular refrain for scurrilous songs”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "lamper",
        "3": "",
        "4": "to quaff, to swig"
      },
      "expansion": "lamper (“to quaff, to swig”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French lampon (“satire, mockery, ridicule”), built on French lampons (“let us drink — a popular refrain for scurrilous songs”), from lamper (“to quaff, to swig”).\n: Littré quotes a satirical song mocking King Jacques II Stuart, fleeing Dublin, in 1691, and returning to France under the escort of Lauzun:\n:: Prenez soin de ma couronne, J'aurai soin de ma personne ;\n(\"Take care of my crown, I will take care of my person\")\nLampons ! lampons !",
  "forms": [
    {
      "form": "lampoons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "lampoon (plural lampoons)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "word": "lampoonery"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1777, Richard Brinsley Sheridan, The School for Scandal, I.i",
          "text": "To say truth, Ma'am, 'tis very vulgar to Print and as my little Productions are mostly Satires and Lampoons I find they circulate more by giving copies in confidence to the Friends of the Parties",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A written attack or other work ridiculing a person, group, or institution; especially, a satirical one."
      ],
      "id": "en-lampoon-en-noun-StR3WHDZ",
      "links": [
        [
          "satirical",
          "satirical"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "canakagir",
          "sense": "written satirical attack",
          "word": "ծանակագիր"
        },
        {
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "parsavagir",
          "sense": "written satirical attack",
          "word": "պարսավագիր"
        },
        {
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "pamflet",
          "sense": "written satirical attack",
          "word": "պամֆլետ"
        },
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "paskvil",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "пасквил"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "written satirical attack",
          "word": "諷刺文"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "fěngcìwén",
          "sense": "written satirical attack",
          "word": "讽刺文"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pamflet"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "hanopis"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "written satirical attack",
          "word": "pilkkakirjoitus"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "written satirical attack",
          "word": "satiiri"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pasquin"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Pamphlet"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Schmähschrift"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Spottschrift"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "sátira",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "σάτιρα"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "lívellos",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "λίβελλος"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "aoir"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "libello"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "written satirical attack",
          "word": "pasquillo"
        },
        {
          "alt": "諷刺文",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "pungjamun",
          "sense": "written satirical attack",
          "word": "풍자문"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "páskvil",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "па́сквил"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "paszkwil"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "libelo"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "páskvilʹ",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "па́сквиль"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pamflét",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "памфле́т"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "satíra",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "сати́ра"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "sátira"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "libelo"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pasquín"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "written satirical attack",
          "word": "vejamen"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "pamflett"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "smädeskrift"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "nidskrift"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "parodi"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "satir"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "páskvilʹ",
          "sense": "written satirical attack",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "па́сквіль"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/læmˈpuːn/"
    },
    {
      "audio": "en-au-lampoon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-lampoon.ogg/En-au-lampoon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-au-lampoon.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Antonin Nompar de Caumont",
    "Dictionnaire de la langue française",
    "James II of England",
    "Émile Littré"
  ],
  "word": "lampoon"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "lampon",
        "4": "",
        "5": "satire, mockery, ridicule"
      },
      "expansion": "French lampon (“satire, mockery, ridicule”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "lampons",
        "4": "",
        "5": "let us drink — a popular refrain for scurrilous songs"
      },
      "expansion": "French lampons (“let us drink — a popular refrain for scurrilous songs”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "lamper",
        "3": "",
        "4": "to quaff, to swig"
      },
      "expansion": "lamper (“to quaff, to swig”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French lampon (“satire, mockery, ridicule”), built on French lampons (“let us drink — a popular refrain for scurrilous songs”), from lamper (“to quaff, to swig”).\n: Littré quotes a satirical song mocking King Jacques II Stuart, fleeing Dublin, in 1691, and returning to France under the escort of Lauzun:\n:: Prenez soin de ma couronne, J'aurai soin de ma personne ;\n(\"Take care of my crown, I will take care of my person\")\nLampons ! lampons !",
  "forms": [
    {
      "form": "lampoons",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "lampooning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lampooned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "lampooned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "lampoon (third-person singular simple present lampoons, present participle lampooning, simple past and past participle lampooned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 66",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 74",
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 70",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Comedy",
          "orig": "en:Comedy",
          "parents": [
            "Drama",
            "Theater",
            "Art",
            "Entertainment",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "lampooner"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To satirize or poke fun at."
      ],
      "id": "en-lampoon-en-verb-Fh58IK-N",
      "links": [
        [
          "satirize",
          "satirize"
        ],
        [
          "poke fun at",
          "poke fun at"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "defame"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/læmˈpuːn/"
    },
    {
      "audio": "en-au-lampoon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-lampoon.ogg/En-au-lampoon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-au-lampoon.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Antonin Nompar de Caumont",
    "Dictionnaire de la langue française",
    "James II of England",
    "Émile Littré"
  ],
  "word": "lampoon"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from French",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English undefined derivations",
    "English verbs",
    "en:Comedy"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lampoonery"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "lampon",
        "4": "",
        "5": "satire, mockery, ridicule"
      },
      "expansion": "French lampon (“satire, mockery, ridicule”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "lampons",
        "4": "",
        "5": "let us drink — a popular refrain for scurrilous songs"
      },
      "expansion": "French lampons (“let us drink — a popular refrain for scurrilous songs”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "lamper",
        "3": "",
        "4": "to quaff, to swig"
      },
      "expansion": "lamper (“to quaff, to swig”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French lampon (“satire, mockery, ridicule”), built on French lampons (“let us drink — a popular refrain for scurrilous songs”), from lamper (“to quaff, to swig”).\n: Littré quotes a satirical song mocking King Jacques II Stuart, fleeing Dublin, in 1691, and returning to France under the escort of Lauzun:\n:: Prenez soin de ma couronne, J'aurai soin de ma personne ;\n(\"Take care of my crown, I will take care of my person\")\nLampons ! lampons !",
  "forms": [
    {
      "form": "lampoons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "lampoon (plural lampoons)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1777, Richard Brinsley Sheridan, The School for Scandal, I.i",
          "text": "To say truth, Ma'am, 'tis very vulgar to Print and as my little Productions are mostly Satires and Lampoons I find they circulate more by giving copies in confidence to the Friends of the Parties",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A written attack or other work ridiculing a person, group, or institution; especially, a satirical one."
      ],
      "links": [
        [
          "satirical",
          "satirical"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/læmˈpuːn/"
    },
    {
      "audio": "en-au-lampoon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-lampoon.ogg/En-au-lampoon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-au-lampoon.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "canakagir",
      "sense": "written satirical attack",
      "word": "ծանակագիր"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "parsavagir",
      "sense": "written satirical attack",
      "word": "պարսավագիր"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "pamflet",
      "sense": "written satirical attack",
      "word": "պամֆլետ"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "paskvil",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "пасквил"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "written satirical attack",
      "word": "諷刺文"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "fěngcìwén",
      "sense": "written satirical attack",
      "word": "讽刺文"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pamflet"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hanopis"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "written satirical attack",
      "word": "pilkkakirjoitus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "written satirical attack",
      "word": "satiiri"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pasquin"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Pamphlet"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schmähschrift"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Spottschrift"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "sátira",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "σάτιρα"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "lívellos",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "λίβελλος"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aoir"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "libello"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "written satirical attack",
      "word": "pasquillo"
    },
    {
      "alt": "諷刺文",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "pungjamun",
      "sense": "written satirical attack",
      "word": "풍자문"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "páskvil",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "па́сквил"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "paszkwil"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "libelo"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "páskvilʹ",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "па́сквиль"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pamflét",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "памфле́т"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "satíra",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "сати́ра"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sátira"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "libelo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pasquín"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "written satirical attack",
      "word": "vejamen"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "pamflett"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "smädeskrift"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "nidskrift"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "parodi"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "satir"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "páskvilʹ",
      "sense": "written satirical attack",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "па́сквіль"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Antonin Nompar de Caumont",
    "Dictionnaire de la langue française",
    "James II of England",
    "Émile Littré"
  ],
  "word": "lampoon"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from French",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English undefined derivations",
    "English verbs",
    "en:Comedy"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lampooner"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "lampon",
        "4": "",
        "5": "satire, mockery, ridicule"
      },
      "expansion": "French lampon (“satire, mockery, ridicule”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "lampons",
        "4": "",
        "5": "let us drink — a popular refrain for scurrilous songs"
      },
      "expansion": "French lampons (“let us drink — a popular refrain for scurrilous songs”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "lamper",
        "3": "",
        "4": "to quaff, to swig"
      },
      "expansion": "lamper (“to quaff, to swig”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French lampon (“satire, mockery, ridicule”), built on French lampons (“let us drink — a popular refrain for scurrilous songs”), from lamper (“to quaff, to swig”).\n: Littré quotes a satirical song mocking King Jacques II Stuart, fleeing Dublin, in 1691, and returning to France under the escort of Lauzun:\n:: Prenez soin de ma couronne, J'aurai soin de ma personne ;\n(\"Take care of my crown, I will take care of my person\")\nLampons ! lampons !",
  "forms": [
    {
      "form": "lampoons",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "lampooning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lampooned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "lampooned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "lampoon (third-person singular simple present lampoons, present participle lampooning, simple past and past participle lampooned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "To satirize or poke fun at."
      ],
      "links": [
        [
          "satirize",
          "satirize"
        ],
        [
          "poke fun at",
          "poke fun at"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/læmˈpuːn/"
    },
    {
      "audio": "en-au-lampoon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-lampoon.ogg/En-au-lampoon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-au-lampoon.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "defame"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Antonin Nompar de Caumont",
    "Dictionnaire de la langue française",
    "James II of England",
    "Émile Littré"
  ],
  "word": "lampoon"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.