See derogate in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "derogatable"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "derogately"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "underogating"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*h₃reǵ-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "derogaten"
},
"expansion": "Middle English derogaten",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "derogat",
"3": "-en",
"alt1": "derogat(e)",
"id2": "infinitival",
"nocat": "1",
"pos1": "used participially and later as the past participle of derogaten",
"pos2": "verb-forming suffix",
"t1": "annulled, abrogated"
},
"expansion": "derogat(e) (“annulled, abrogated”, used participially and later as the past participle of derogaten) + -en (verb-forming suffix)",
"name": "af"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "la",
"3": "dērogātus"
},
"expansion": "Latin dērogātus",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "perfect"
},
"expansion": "perfect",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "passive"
},
"expansion": "passive",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "participle"
},
"expansion": "participle",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "-ate",
"id1": "verb",
"pos1": "verb-forming suffix"
},
"expansion": "-ate (verb-forming suffix)",
"name": "af"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "-ate",
"id1": "adjective",
"pos1": "adjective-forming suffix"
},
"expansion": "-ate (adjective-forming suffix)",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Late Middle English derogaten, from derogat(e) (“annulled, abrogated”, used participially and later as the past participle of derogaten) + -en (verb-forming suffix) borrowed from Latin dērogātus, perfect passive participle of dērogō (“to annul, repeal part of a law, take away, detract from”) (see -ate (verb-forming suffix) and -ate (adjective-forming suffix)), from dē- (“from”) + rogō (“to ask, enquire; to propose a law”). Sporadic participial usage of the adjective up until Early Modern English.",
"forms": [
{
"form": "derogates",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "derogating",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "derogated",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "derogated",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "derogate (third-person singular simple present derogates, present participle derogating, simple past and past participle derogated)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"attestations": [
{
"date": "16th–17th c.",
"references": []
}
],
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
85,
94
]
],
"ref": "1713, Matthew Hale, A History and Analysis of the Common Law of England:",
"text": "By several contrary customs, […] many of the civil and canon laws are controlled and derogated.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To partially repeal (a law etc.)."
],
"id": "en-derogate-en-verb-7fKwRnhC",
"links": [
[
"repeal",
"repeal"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) To partially repeal (a law etc.)."
],
"tags": [
"transitive"
],
"translations": [
{
"_dis1": "87 2 7 2 1",
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "biǎndī",
"sense": "to partially repeal",
"word": "贬低"
},
{
"_dis1": "87 2 7 2 1",
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "biǎndī",
"sense": "to partially repeal",
"word": "貶低 /贬低"
},
{
"_dis1": "87 2 7 2 1",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to partially repeal",
"word": "kumota osittain"
},
{
"_dis1": "87 2 7 2 1",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "to partially repeal",
"word": "derogare"
},
{
"_dis1": "87 2 7 2 1",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "to partially repeal",
"word": "abrogare parzialmente"
}
]
},
{
"antonyms": [
{
"word": "praise"
},
{
"word": "laud"
},
{
"word": "glorify"
}
],
"attestations": [
{
"date": "from 16th c.",
"references": []
}
],
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
168,
176
]
],
"ref": "1642, John Milton, An Apology for Smectymnuus:",
"text": "I never thought the human frailty of erring in cases of religion, infamy to a state, no more than to a council: it had therefore been neither civil nor christianly, to derogate the honour of the state for that cause [...].",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
94,
102
]
],
"ref": "1999, Ziva Kunda, Social Cognition, page 222:",
"text": "When the need for self-affirmation is satisfied through other means, one is less compelled to derogate members of negatively stereotyped groups.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
111,
119
]
],
"ref": "2001, Russell Cropanzano, Justice in the Workplace, volume II, page 104:",
"text": "Bandura (1990) gave a related example of gas chamber operators in Nazi prison camps, who found it necessary to derogate and dehumanize their victims rather than become overwhelmed by distress.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To detract from (something); to disparage, belittle."
],
"id": "en-derogate-en-verb-9yYXvu3h",
"links": [
[
"detract",
"detract"
],
[
"disparage",
"disparage"
],
[
"belittle",
"belittle"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) To detract from (something); to disparage, belittle."
],
"synonyms": [
{
"word": "vilify"
},
{
"word": "depreciate"
},
{
"word": "decry"
}
],
"tags": [
"transitive"
],
"translations": [
{
"_dis1": "1 63 14 22 1",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "omalovažavam",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "омаловажавам"
},
{
"_dis1": "1 63 14 22 1",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "vähätellä"
},
{
"_dis1": "1 63 14 22 1",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "halventaa"
},
{
"_dis1": "1 63 14 22 1",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "detrarre"
},
{
"_dis1": "1 63 14 22 1",
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "kenasu",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "貶す"
},
{
"_dis1": "1 63 14 22 1",
"code": "pl",
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "umniejszać"
},
{
"_dis1": "1 63 14 22 1",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "prinižatʹ",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "принижать"
},
{
"_dis1": "1 63 14 22 1",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "umaljatʹ",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "умалять"
},
{
"_dis1": "1 63 14 22 1",
"code": "th",
"lang": "Thai",
"lang_code": "th",
"roman": "duu-mìn",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "ดูหมิ่น"
},
{
"_dis1": "1 63 14 22 1",
"code": "th",
"lang": "Thai",
"lang_code": "th",
"roman": "duu-tùuk",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "ดูถูก"
},
{
"_dis1": "1 63 14 22 1",
"code": "th",
"lang": "Thai",
"lang_code": "th",
"roman": "duu-klɛɛn",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "ดูแคลน"
},
{
"_dis1": "1 63 14 22 1",
"code": "th",
"lang": "Thai",
"lang_code": "th",
"roman": "dɔ̂i-kâa",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "ด้อยค่า"
}
]
},
{
"attestations": [
{
"date": "from 16th c.",
"references": []
}
],
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
33
]
],
"ref": "1532, Thomas More, The Supper of the Lord:",
"text": "Anything […] that should derogate, minish, or hurt his glory and his name.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
12
]
],
"ref": "1790 November, Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France, and on the Proceedings in Certain Societies in London Relative to that Event. […], London: […] J[ames] Dodsley, […], →OCLC:",
"text": "It derogates little from his fortitude, while it adds infinitely to the honor of his humanity.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To take away (something from something else) in a way which leaves it lessened."
],
"id": "en-derogate-en-verb-yhucEQ~o",
"links": [
[
"take away",
"take away"
],
[
"from",
"from#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(ambitransitive) To take away (something from something else) in a way which leaves it lessened."
],
"tags": [
"ambitransitive"
],
"translations": [
{
"_dis1": "1 14 71 13 1",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "otnemam ot",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "отнемам от"
},
{
"_dis1": "1 14 71 13 1",
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "derogar"
},
{
"_dis1": "1 14 71 13 1",
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "odejmout"
},
{
"_dis1": "1 14 71 13 1",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "vähentää"
},
{
"_dis1": "1 14 71 13 1",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "nakertaa"
},
{
"_dis1": "1 14 71 13 1",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "murentaa"
},
{
"_dis1": "1 14 71 13 1",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "rimuovere"
},
{
"_dis1": "1 14 71 13 1",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "denegrir"
}
]
},
{
"attestations": [
{
"date": "from 16th c.",
"references": []
}
],
"categories": [
{
"_dis": "7 14 21 33 25",
"kind": "other",
"name": "Terms with Mandarin translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
29
]
],
"ref": "1857, Anthony Trollope, Barchester Towers, Volume the Second, →ISBN, page 147:",
"text": "In doing so she had derogated from her dignity and committed herself.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
73,
81
]
],
"ref": "1946, Bertrand Russell, History of Western Philosophy, I.19:",
"text": "God does not have the attributes of a Christian Providence, for it would derogate from His perfection to think about anything except what is perfect, i.e. Himself.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
170,
179
]
],
"ref": "1967 December 5, “The undoing of Dodd”, in Time:",
"text": "The six-member Committee on Standards and Conduct unanimously recommended that the Senate censure the Connecticut Democrat for behavior that is \"contrary to good morals, derogates from the public trust expected of a Senator, and tends to bring the Senate into dishonor and disrepute.\"",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To detract from (a quality of excellence, authority etc.)."
],
"id": "en-derogate-en-verb-1DOhyBlQ",
"links": [
[
"detract",
"detract"
],
[
"from",
"from#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) To detract from (a quality of excellence, authority etc.)."
],
"tags": [
"intransitive"
],
"translations": [
{
"_dis1": "0 12 9 78 0",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "podbivam",
"sense": "to remove a part; to detract from (a quality of excellence, authority etc.)",
"word": "подбивам"
},
{
"_dis1": "0 12 9 78 0",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to remove a part; to detract from (a quality of excellence, authority etc.)",
"word": "nakertaa"
},
{
"_dis1": "0 12 9 78 0",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to remove a part; to detract from (a quality of excellence, authority etc.)",
"word": "murentaa"
},
{
"_dis1": "0 12 9 78 0",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "to remove a part; to detract from (a quality of excellence, authority etc.)",
"word": "togliere"
},
{
"_dis1": "0 12 9 78 0",
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "iyashimeru",
"sense": "to remove a part; to detract from (a quality of excellence, authority etc.)",
"word": "卑しめる"
},
{
"_dis1": "0 12 9 78 0",
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "hige suru",
"sense": "to remove a part; to detract from (a quality of excellence, authority etc.)",
"word": "卑下する"
}
]
},
{
"attestations": [
{
"date": "from 17th c.",
"references": []
}
],
"categories": [
{
"_dis": "10 14 23 20 33",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ate (verb)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 11 23 13 42",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "28 12 3 3 6 2 14 29 4",
"kind": "other",
"name": "Pages with 4 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "30 12 1 1 3 1 16 32 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 10 24 20 35",
"kind": "other",
"name": "Terms with Bulgarian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 10 24 20 35",
"kind": "other",
"name": "Terms with Catalan translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 10 24 21 35",
"kind": "other",
"name": "Terms with Czech translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 10 24 20 35",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 10 23 23 34",
"kind": "other",
"name": "Terms with Italian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 11 23 16 40",
"kind": "other",
"name": "Terms with Japanese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "12 11 25 19 33",
"kind": "other",
"name": "Terms with Polish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 10 23 24 34",
"kind": "other",
"name": "Terms with Portuguese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 11 23 16 40",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "8 8 20 18 46",
"kind": "other",
"name": "Terms with Thai translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
96,
104
]
],
"ref": "1611 April (first recorded performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Cymbeline”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:",
"text": "CLOTEN. Is it fit I went to look upon him? Is there no derogation in't?\nSECOND LORD. You cannot derogate, my lord.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
25
]
],
"ref": "1830 August, William Hazlitt, edited by P.P. Howe, The Complete Works of William Hazlitt, published 1967, page 302:",
"text": "Would Charles X. derogate from his ancestors? Would he be the degenerate scion of that royal line?",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To act in a manner below oneself; to debase oneself."
],
"id": "en-derogate-en-verb-67teMpAe",
"links": [
[
"debase",
"debase"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) To act in a manner below oneself; to debase oneself."
],
"tags": [
"intransitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdɛɹəɡeɪt/",
"tags": [
"UK"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-derogate.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derogate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derogate.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derogate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derogate.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Early Modern English"
],
"word": "derogate"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "derogat",
"4": "derogat(e)",
"5": "annulled, abrogated",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "used participially and later as the past participle of derogaten",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Middle English derogat(e) (“annulled, abrogated”, used participially and later as the past participle of derogaten)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "derogat",
"4": "derogat(e)",
"pos": "used participially and later as the past participle of derogaten",
"t": "annulled, abrogated"
},
"expansion": "Inherited from Middle English derogat(e) (“annulled, abrogated”, used participially and later as the past participle of derogaten)",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "-ate",
"id1": "adjective",
"pos1": "adjective-forming suffix"
},
"expansion": "-ate (adjective-forming suffix)",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Middle English derogat(e) (“annulled, abrogated”, used participially and later as the past participle of derogaten), see Etymology 1 and -ate (adjective-forming suffix) for more.",
"forms": [
{
"form": "more derogate",
"tags": [
"comparative"
]
},
{
"form": "most derogate",
"tags": [
"superlative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "derogate (comparative more derogate, superlative most derogate)",
"name": "en-adj"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adj",
"related": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "abrogate"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "arrogate"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "derogation"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "derogative"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "derogatory"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "interrogate"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "prorogue"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "surrogate"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "40 19 2 3 5 7 24",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "31 15 6 7 12 13 15",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ate (adjective)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "28 12 3 3 6 2 14 29 4",
"kind": "other",
"name": "Pages with 4 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "30 12 1 1 3 1 16 32 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
52
]
],
"ref": "1563 March 30 (Gregorian calendar), John Foxe, “The Martyrdom of Frankesh, Middleton and Sheterden”, in Actes and Monuments of These Latter and Perillous Dayes, […], London: […] Iohn Day, […], →OCLC, book V, page [1302]:",
"text": "The once made oblation of Christes is herby derogate, when this sacramentall oblation and offering of thankes geuing is beleued to be propiciatory, and that it purgeth the soule, as well of the lyuynge as of the deade, agaynst this saying to the Hebrues: with one only oblation he hath made perfect for euer those that are sanctyfyed. Agayne where is remission, there is no more oblation for synnes, making vs cleane by hym.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Derogated, annulled in part."
],
"id": "en-derogate-en-adj-5tLWcXN~",
"links": [
[
"Derogated",
"derogated"
],
[
"annulled",
"annulled"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete, as a participle) Derogated, annulled in part."
],
"raw_tags": [
"as a participle"
],
"tags": [
"obsolete"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "28 12 3 3 6 2 14 29 4",
"kind": "other",
"name": "Pages with 4 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "30 12 1 1 3 1 16 32 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
230,
238
]
],
"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iv], page 289, column 1:",
"text": "It may be ſo, my Lord.\nHeare Nature, heare deere Goddeſſe, heare :\nSuſpend thy purpoſe, if thou did'ſt intend To make this Creature fruitfull :\nInto her Wombe conuey ſtirrility,\nDrie vp in her the Organs of increaſe,\nAnd from her derogate body, neuer ſpring\nA Babe to honor her.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Debased, deteriorated."
],
"id": "en-derogate-en-adj-PNZziOKW",
"links": [
[
"Debased",
"debased"
],
[
"deteriorated",
"deteriorated"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic) Debased, deteriorated."
],
"tags": [
"archaic"
]
}
],
"word": "derogate"
}
{
"categories": [
"English adjectives",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English terms derived from Latin",
"English terms derived from Middle English",
"English terms derived from Proto-Indo-European",
"English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃reǵ-",
"English terms inherited from Middle English",
"English terms suffixed with -ate (adjective)",
"English terms suffixed with -ate (verb)",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries",
"Terms with Bulgarian translations",
"Terms with Catalan translations",
"Terms with Czech translations",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with Italian translations",
"Terms with Japanese translations",
"Terms with Mandarin translations",
"Terms with Polish translations",
"Terms with Portuguese translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Thai translations"
],
"derived": [
{
"word": "derogatable"
},
{
"word": "derogately"
},
{
"word": "underogating"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*h₃reǵ-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "derogaten"
},
"expansion": "Middle English derogaten",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "derogat",
"3": "-en",
"alt1": "derogat(e)",
"id2": "infinitival",
"nocat": "1",
"pos1": "used participially and later as the past participle of derogaten",
"pos2": "verb-forming suffix",
"t1": "annulled, abrogated"
},
"expansion": "derogat(e) (“annulled, abrogated”, used participially and later as the past participle of derogaten) + -en (verb-forming suffix)",
"name": "af"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "la",
"3": "dērogātus"
},
"expansion": "Latin dērogātus",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "perfect"
},
"expansion": "perfect",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "passive"
},
"expansion": "passive",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "participle"
},
"expansion": "participle",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "-ate",
"id1": "verb",
"pos1": "verb-forming suffix"
},
"expansion": "-ate (verb-forming suffix)",
"name": "af"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "-ate",
"id1": "adjective",
"pos1": "adjective-forming suffix"
},
"expansion": "-ate (adjective-forming suffix)",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Late Middle English derogaten, from derogat(e) (“annulled, abrogated”, used participially and later as the past participle of derogaten) + -en (verb-forming suffix) borrowed from Latin dērogātus, perfect passive participle of dērogō (“to annul, repeal part of a law, take away, detract from”) (see -ate (verb-forming suffix) and -ate (adjective-forming suffix)), from dē- (“from”) + rogō (“to ask, enquire; to propose a law”). Sporadic participial usage of the adjective up until Early Modern English.",
"forms": [
{
"form": "derogates",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "derogating",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "derogated",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "derogated",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "derogate (third-person singular simple present derogates, present participle derogating, simple past and past participle derogated)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"attestations": [
{
"date": "16th–17th c.",
"references": []
}
],
"categories": [
"English terms with quotations",
"English transitive verbs",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
85,
94
]
],
"ref": "1713, Matthew Hale, A History and Analysis of the Common Law of England:",
"text": "By several contrary customs, […] many of the civil and canon laws are controlled and derogated.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To partially repeal (a law etc.)."
],
"links": [
[
"repeal",
"repeal"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) To partially repeal (a law etc.)."
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"antonyms": [
{
"word": "praise"
},
{
"word": "laud"
},
{
"word": "glorify"
}
],
"attestations": [
{
"date": "from 16th c.",
"references": []
}
],
"categories": [
"English terms with quotations",
"English transitive verbs",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
168,
176
]
],
"ref": "1642, John Milton, An Apology for Smectymnuus:",
"text": "I never thought the human frailty of erring in cases of religion, infamy to a state, no more than to a council: it had therefore been neither civil nor christianly, to derogate the honour of the state for that cause [...].",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
94,
102
]
],
"ref": "1999, Ziva Kunda, Social Cognition, page 222:",
"text": "When the need for self-affirmation is satisfied through other means, one is less compelled to derogate members of negatively stereotyped groups.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
111,
119
]
],
"ref": "2001, Russell Cropanzano, Justice in the Workplace, volume II, page 104:",
"text": "Bandura (1990) gave a related example of gas chamber operators in Nazi prison camps, who found it necessary to derogate and dehumanize their victims rather than become overwhelmed by distress.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To detract from (something); to disparage, belittle."
],
"links": [
[
"detract",
"detract"
],
[
"disparage",
"disparage"
],
[
"belittle",
"belittle"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) To detract from (something); to disparage, belittle."
],
"synonyms": [
{
"word": "vilify"
},
{
"word": "depreciate"
},
{
"word": "decry"
}
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"attestations": [
{
"date": "from 16th c.",
"references": []
}
],
"categories": [
"English intransitive verbs",
"English terms with quotations",
"English transitive verbs",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
33
]
],
"ref": "1532, Thomas More, The Supper of the Lord:",
"text": "Anything […] that should derogate, minish, or hurt his glory and his name.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
12
]
],
"ref": "1790 November, Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France, and on the Proceedings in Certain Societies in London Relative to that Event. […], London: […] J[ames] Dodsley, […], →OCLC:",
"text": "It derogates little from his fortitude, while it adds infinitely to the honor of his humanity.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To take away (something from something else) in a way which leaves it lessened."
],
"links": [
[
"take away",
"take away"
],
[
"from",
"from#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(ambitransitive) To take away (something from something else) in a way which leaves it lessened."
],
"tags": [
"ambitransitive"
]
},
{
"attestations": [
{
"date": "from 16th c.",
"references": []
}
],
"categories": [
"English intransitive verbs",
"English terms with quotations",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
29
]
],
"ref": "1857, Anthony Trollope, Barchester Towers, Volume the Second, →ISBN, page 147:",
"text": "In doing so she had derogated from her dignity and committed herself.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
73,
81
]
],
"ref": "1946, Bertrand Russell, History of Western Philosophy, I.19:",
"text": "God does not have the attributes of a Christian Providence, for it would derogate from His perfection to think about anything except what is perfect, i.e. Himself.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
170,
179
]
],
"ref": "1967 December 5, “The undoing of Dodd”, in Time:",
"text": "The six-member Committee on Standards and Conduct unanimously recommended that the Senate censure the Connecticut Democrat for behavior that is \"contrary to good morals, derogates from the public trust expected of a Senator, and tends to bring the Senate into dishonor and disrepute.\"",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To detract from (a quality of excellence, authority etc.)."
],
"links": [
[
"detract",
"detract"
],
[
"from",
"from#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) To detract from (a quality of excellence, authority etc.)."
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"attestations": [
{
"date": "from 17th c.",
"references": []
}
],
"categories": [
"English intransitive verbs",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
96,
104
]
],
"ref": "1611 April (first recorded performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Cymbeline”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:",
"text": "CLOTEN. Is it fit I went to look upon him? Is there no derogation in't?\nSECOND LORD. You cannot derogate, my lord.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
25
]
],
"ref": "1830 August, William Hazlitt, edited by P.P. Howe, The Complete Works of William Hazlitt, published 1967, page 302:",
"text": "Would Charles X. derogate from his ancestors? Would he be the degenerate scion of that royal line?",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To act in a manner below oneself; to debase oneself."
],
"links": [
[
"debase",
"debase"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) To act in a manner below oneself; to debase oneself."
],
"tags": [
"intransitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdɛɹəɡeɪt/",
"tags": [
"UK"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-derogate.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derogate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derogate.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derogate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derogate.wav.ogg"
}
],
"translations": [
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "biǎndī",
"sense": "to partially repeal",
"word": "贬低"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "biǎndī",
"sense": "to partially repeal",
"word": "貶低 /贬低"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "biǎndī",
"sense": "to partially repeal",
"word": "贬低"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to partially repeal",
"word": "kumota osittain"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "to partially repeal",
"word": "derogare"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "to partially repeal",
"word": "abrogare parzialmente"
},
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "omalovažavam",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "омаловажавам"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "vähätellä"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "halventaa"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "detrarre"
},
{
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "kenasu",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "貶す"
},
{
"code": "pl",
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "umniejszać"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "prinižatʹ",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "принижать"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "umaljatʹ",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "умалять"
},
{
"code": "th",
"lang": "Thai",
"lang_code": "th",
"roman": "duu-mìn",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "ดูหมิ่น"
},
{
"code": "th",
"lang": "Thai",
"lang_code": "th",
"roman": "duu-tùuk",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "ดูถูก"
},
{
"code": "th",
"lang": "Thai",
"lang_code": "th",
"roman": "duu-klɛɛn",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "ดูแคลน"
},
{
"code": "th",
"lang": "Thai",
"lang_code": "th",
"roman": "dɔ̂i-kâa",
"sense": "to detract from something; to belittle; disparage",
"word": "ด้อยค่า"
},
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "otnemam ot",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "отнемам от"
},
{
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "derogar"
},
{
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "odejmout"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "vähentää"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "nakertaa"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "murentaa"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "rimuovere"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to take away or detract from",
"word": "denegrir"
},
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "podbivam",
"sense": "to remove a part; to detract from (a quality of excellence, authority etc.)",
"word": "подбивам"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to remove a part; to detract from (a quality of excellence, authority etc.)",
"word": "nakertaa"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to remove a part; to detract from (a quality of excellence, authority etc.)",
"word": "murentaa"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "to remove a part; to detract from (a quality of excellence, authority etc.)",
"word": "togliere"
},
{
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "iyashimeru",
"sense": "to remove a part; to detract from (a quality of excellence, authority etc.)",
"word": "卑しめる"
},
{
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "hige suru",
"sense": "to remove a part; to detract from (a quality of excellence, authority etc.)",
"word": "卑下する"
}
],
"wikipedia": [
"Early Modern English"
],
"word": "derogate"
}
{
"categories": [
"English adjectives",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English terms derived from Middle English",
"English terms inherited from Middle English",
"English terms suffixed with -ate (adjective)",
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "derogat",
"4": "derogat(e)",
"5": "annulled, abrogated",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "used participially and later as the past participle of derogaten",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Middle English derogat(e) (“annulled, abrogated”, used participially and later as the past participle of derogaten)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "derogat",
"4": "derogat(e)",
"pos": "used participially and later as the past participle of derogaten",
"t": "annulled, abrogated"
},
"expansion": "Inherited from Middle English derogat(e) (“annulled, abrogated”, used participially and later as the past participle of derogaten)",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "-ate",
"id1": "adjective",
"pos1": "adjective-forming suffix"
},
"expansion": "-ate (adjective-forming suffix)",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Middle English derogat(e) (“annulled, abrogated”, used participially and later as the past participle of derogaten), see Etymology 1 and -ate (adjective-forming suffix) for more.",
"forms": [
{
"form": "more derogate",
"tags": [
"comparative"
]
},
{
"form": "most derogate",
"tags": [
"superlative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "derogate (comparative more derogate, superlative most derogate)",
"name": "en-adj"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adj",
"related": [
{
"word": "abrogate"
},
{
"word": "arrogate"
},
{
"word": "derogation"
},
{
"word": "derogative"
},
{
"word": "derogatory"
},
{
"word": "interrogate"
},
{
"word": "prorogue"
},
{
"word": "surrogate"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with obsolete senses",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
52
]
],
"ref": "1563 March 30 (Gregorian calendar), John Foxe, “The Martyrdom of Frankesh, Middleton and Sheterden”, in Actes and Monuments of These Latter and Perillous Dayes, […], London: […] Iohn Day, […], →OCLC, book V, page [1302]:",
"text": "The once made oblation of Christes is herby derogate, when this sacramentall oblation and offering of thankes geuing is beleued to be propiciatory, and that it purgeth the soule, as well of the lyuynge as of the deade, agaynst this saying to the Hebrues: with one only oblation he hath made perfect for euer those that are sanctyfyed. Agayne where is remission, there is no more oblation for synnes, making vs cleane by hym.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Derogated, annulled in part."
],
"links": [
[
"Derogated",
"derogated"
],
[
"annulled",
"annulled"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete, as a participle) Derogated, annulled in part."
],
"raw_tags": [
"as a participle"
],
"tags": [
"obsolete"
]
},
{
"categories": [
"English terms with archaic senses",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
230,
238
]
],
"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iv], page 289, column 1:",
"text": "It may be ſo, my Lord.\nHeare Nature, heare deere Goddeſſe, heare :\nSuſpend thy purpoſe, if thou did'ſt intend To make this Creature fruitfull :\nInto her Wombe conuey ſtirrility,\nDrie vp in her the Organs of increaſe,\nAnd from her derogate body, neuer ſpring\nA Babe to honor her.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Debased, deteriorated."
],
"links": [
[
"Debased",
"debased"
],
[
"deteriorated",
"deteriorated"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic) Debased, deteriorated."
],
"tags": [
"archaic"
]
}
],
"word": "derogate"
}
Download raw JSONL data for derogate meaning in English (18.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-01 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.