See arrogate in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "arrogātus" }, "expansion": "Latin arrogātus", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Latin arrogātus, perfect passive participle of adrogō, arrogō (“ask of, adopt, appropriate, assume”), from ad (“to”) + rogō (“ask”).", "forms": [ { "form": "arrogates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "arrogating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "arrogated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "arrogated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arrogate (third-person singular simple present arrogates, present participle arrogating, simple past and past participle arrogated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "abandon" }, { "word": "abdicate" }, { "word": "relinquish" }, { "word": "renounce" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "unarrogating" } ], "examples": [ { "ref": "1830, William Pashley, The Voice of Reason in Defence of the Christian Faith:", "text": "Ye who arrogate to yourselves that ye see more, or at least are not so blind as others; in your unbelieving conduct, allow me to say, ye are blinder than others; ye are even blinder than the most ignorant and illiterate.", "type": "quote" }, { "ref": "1874, Patrick James Stirling, What is Money?, Putnam, translation of original by Frédéric Bastiat, page 169:", "text": "Unfortunately, certain capitalists have arrogated to themselves monopolies and privileges which are quite sufficient to account for this [commotion of the populace against capitalists].", "type": "quote" }, { "ref": "1910, Emerson Hough, chapter I, in The Purchase Price: Or The Cause of Compromise, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:", "text": "“[…] it is not fair of you to bring against mankind double weapons ! Dangerous enough you are as woman alone, without bringing to your aid those gifts of mind suited to problems which men have been accustomed to arrogate to themselves.”", "type": "quote" }, { "ref": "May 30, 2023, Judge Robert L. Hinkle, Doe v. ladapo, Case No. 4:23cv114-RH-MAF, Federal District Court, Northern District of Florida", "text": "What is remarkable about the challenged statute and rules is not that they address medical treatments with both risks and benefits but that they arrogate to the state the right to make that decision." }, { "ref": "2019 March 14, Aditya Chakrabortty, “The problem is not so much Theresa May – it’s that Britain is now ungovernable”, in The Guardian:", "text": "Britain has spent 40-plus years arrogating more and more power to its centre – and now its centre has no idea of how to wield that power. That I think is the fundamental political and economic crisis we face today.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To appropriate or lay claim to something for oneself without right." ], "id": "en-arrogate-en-verb-Qwk7w0AL", "links": [ [ "appropriate", "appropriate" ], [ "lay", "lay" ], [ "claim", "claim" ], [ "oneself", "oneself" ], [ "right", "right" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, uncommon) To appropriate or lay claim to something for oneself without right." ], "related": [ { "word": "arrogance" }, { "word": "arrogant" }, { "word": "arrogation" } ], "synonyms": [ { "word": "commandeer" }, { "word": "expropriate" }, { "word": "usurp" } ], "tags": [ "transitive", "uncommon" ], "translations": [ { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "arogi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "s'arroger" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "an sich reißen" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "arogar" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yokodori suru", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "横取りする" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "tilta seg" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "rive til seg" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "rane til seg" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "tilrane seg" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "tilrive seg" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "tiltvinge seg" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "arrogar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "samonadéjanno pretendovátʹ", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "tags": [ "imperfective" ], "word": "самонаде́янно претендова́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "arrogarse" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "tillvälla sig" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "tillskansa sig" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈæɹəɡeɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-arrogate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrogate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrogate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrogate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrogate.wav.ogg" } ], "word": "arrogate" }
{ "derived": [ { "word": "unarrogating" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "arrogātus" }, "expansion": "Latin arrogātus", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Latin arrogātus, perfect passive participle of adrogō, arrogō (“ask of, adopt, appropriate, assume”), from ad (“to”) + rogō (“ask”).", "forms": [ { "form": "arrogates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "arrogating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "arrogated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "arrogated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arrogate (third-person singular simple present arrogates, present participle arrogating, simple past and past participle arrogated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "arrogance" }, { "word": "arrogant" }, { "word": "arrogation" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "abandon" }, { "word": "abdicate" }, { "word": "relinquish" }, { "word": "renounce" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms with quotations", "English terms with uncommon senses", "English transitive verbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Terms with Esperanto translations", "Terms with German translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "examples": [ { "ref": "1830, William Pashley, The Voice of Reason in Defence of the Christian Faith:", "text": "Ye who arrogate to yourselves that ye see more, or at least are not so blind as others; in your unbelieving conduct, allow me to say, ye are blinder than others; ye are even blinder than the most ignorant and illiterate.", "type": "quote" }, { "ref": "1874, Patrick James Stirling, What is Money?, Putnam, translation of original by Frédéric Bastiat, page 169:", "text": "Unfortunately, certain capitalists have arrogated to themselves monopolies and privileges which are quite sufficient to account for this [commotion of the populace against capitalists].", "type": "quote" }, { "ref": "1910, Emerson Hough, chapter I, in The Purchase Price: Or The Cause of Compromise, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:", "text": "“[…] it is not fair of you to bring against mankind double weapons ! Dangerous enough you are as woman alone, without bringing to your aid those gifts of mind suited to problems which men have been accustomed to arrogate to themselves.”", "type": "quote" }, { "ref": "May 30, 2023, Judge Robert L. Hinkle, Doe v. ladapo, Case No. 4:23cv114-RH-MAF, Federal District Court, Northern District of Florida", "text": "What is remarkable about the challenged statute and rules is not that they address medical treatments with both risks and benefits but that they arrogate to the state the right to make that decision." }, { "ref": "2019 March 14, Aditya Chakrabortty, “The problem is not so much Theresa May – it’s that Britain is now ungovernable”, in The Guardian:", "text": "Britain has spent 40-plus years arrogating more and more power to its centre – and now its centre has no idea of how to wield that power. That I think is the fundamental political and economic crisis we face today.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To appropriate or lay claim to something for oneself without right." ], "links": [ [ "appropriate", "appropriate" ], [ "lay", "lay" ], [ "claim", "claim" ], [ "oneself", "oneself" ], [ "right", "right" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, uncommon) To appropriate or lay claim to something for oneself without right." ], "synonyms": [ { "word": "commandeer" }, { "word": "expropriate" }, { "word": "usurp" } ], "tags": [ "transitive", "uncommon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈæɹəɡeɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-arrogate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrogate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrogate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrogate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrogate.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "arogi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "s'arroger" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "an sich reißen" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "arogar" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yokodori suru", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "横取りする" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "tilta seg" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "rive til seg" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "rane til seg" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "tilrane seg" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "tilrive seg" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "tiltvinge seg" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "arrogar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "samonadéjanno pretendovátʹ", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "tags": [ "imperfective" ], "word": "самонаде́янно претендова́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "arrogarse" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "tillvälla sig" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to appropriate or lay claim to something without right", "word": "tillskansa sig" } ], "word": "arrogate" }
Download raw JSONL data for arrogate meaning in English (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.