See con in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "CNO" }, { "word": "noc" }, { "word": "onc" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du féminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\kɔ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en romani", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "à la con" }, { "word": "casse-toi, pauv’ con" }, { "word": "casse-toi, pov’ con" }, { "word": "choses du con" }, { "word": "connard" }, { "word": "connasse" }, { "word": "connaud" }, { "word": "conneau" }, { "word": "connement" }, { "word": "connerie" }, { "word": "conno" }, { "word": "connot" }, { "word": "con sphérique" }, { "word": "déconnade" }, { "word": "déconnage" }, { "word": "déconner" }, { "word": "déconneur" }, { "word": "dîner de cons" }, { "word": "ducon" }, { "word": "enconner" }, { "word": "faire le con" }, { "word": "fracture du con" }, { "word": "jouer au con" }, { "word": "le con de ta mère" }, { "word": "piège à cons" }, { "word": "roi des cons" }, { "word": "tête de con" }, { "word": "vieux con" } ], "etymology_texts": [ "Du latin cunnus (« gaine, fourreau, par analogie la vulve ») Apparenté au grec ancien κυσός, κύσθος, kusós, kústhos.", "Autre source : (XIIᵉ siècle) (étymologie populaire) De l'ancien français conil (« vulve / lapin »), venant du latin cuniculus (« lapin / terrier ») à rapprocher du grec ancien κόνικλος, koniklos (« à la fois galerie de mine, lapin et vulve. »). La forme féminine « conne », au sens de « stupide », est attestée sous forme adjectivale en 1831 chez Mérimée et Stendhal." ], "forms": [ { "form": "cons", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "conne", "sense_index": 3, "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "conno", "sense": "dans le sud-ouest et surtout le sud-est de la France, uniquement au masculin", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "proverbs": [ { "word": "en Bretagne, il ne pleut que sur les cons" }, { "word": "le con de sa mère" }, { "word": "le con de sa race" }, { "word": "on est un con" } ], "raw_tags": [ "conne" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nicolas Edme Restif de La Bretonne, L’Anti-Justine ou Les Délices de l’amour, chapitre VI", "text": "Pourvu que je foutisse un jeune con, que m’importait ?… J’allai nu au lit ; je trouvai des tétons naissants, un conin qui tressaillait. Je dépucelai…" }, { "ref": "Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1885, page 429", "text": "Ces mégères révolutionnaires, qui pissent à con béant sur les cadavres des gens qu’elles ont égorgés." }, { "ref": "Jules Michelet, Journal, 1857, page 331", "text": "C’est une impiété inepte d’avoir fait du mot con un terme bas, une injure. Le mépris de la faiblesse ? Mais nous sommes si heureux qu’elles soient faibles. C’est non seulement le propagateur de la nature, mais le conciliateur, le vrai fond de la vie sociale pour l’homme." }, { "ref": "Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre II", "text": "C’est la plus jolie des trois. Ses cheveux tombent jusqu’aux talons. Elle a des seins et des fesses de statue. Le plus beau con de la famille, c’est le sien […]" } ], "glosses": [ "Sexe de la femme." ], "id": "fr-con-fr-noun-apaPJlqu", "tags": [ "dated", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1892, page 287", "text": "Daudet, comme un peu grisé par l’électricité de l’orage, dit : « Oh ! c’est positif : dans les choses du con, j’ai été un scélérat. »" } ], "glosses": [ "Rapport sexuel, dans l’expression les choses du con." ], "id": "fr-con-fr-noun-RcAXu~bF", "tags": [ "dated", "metonymically" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 98, page 65, 24 octobre 1918", "text": "Et tous deux qui font des conserves, ont parlé de la disette prochaine, qu'il fallait faire du lard « fumé » et que le Ministre du Ravitaillement, Boret, par l'établissement de ses taxes, était un « con » etc etc." }, { "ref": "Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 65", "text": "« Un grand con de quatorze ans qui vient toujours nous emmerder quand on est après nos vaches. On ne lui demandait rien, on était là…" }, { "ref": "Dialogue deMichel Audiard, Les Tontons flingueurs, film de Georges Lautner, 1963", "text": "Alors, y dort le gros con ? Ben y dormira encore mieux quand il aura pris ça dans la gueule !" }, { "ref": "Dialogue deMichel Audiard, Les Tontons flingueurs, film de Georges Lautner, 1963", "text": "Les cons, ça ose tout, c’est même à ça qu’on les r’connaît." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, Les Mots, I, 1964", "text": "Un jour, je découvris une inscription toute fraîche sur le mur de l’École, je m’approchai et lus : « Le père Barrault est un con. » Mon cœur battit à se rompre, la stupeur me cloua sur place, j’avais peur. « Con », ça ne pouvait être qu’un de ces « vilains mots » qui grouillaient dans les bas-fonds du vocabulaire et qu’un enfant bien élevé ne rencontre jamais ; court et brutal, il avait l’horrible simplicité des bêtes élémentaires. C’était déjà trop de l’avoir lu : je m’interdis de le prononcer, fût-ce à voix basse. Ce cafard accroché à la muraille, je ne voulais pas qu’il me sautât dans la bouche pour se métamorphoser au fond de ma gorge en un claironnement noir." }, { "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 45", "text": "– Tiens, pauvre idiot, dit-il, bois ! bois ! pendant que tu as encore une bouche pour boire.\n– Merci, mon con, dit Maillat." }, { "ref": "Michel Houellebecq, Rudi, nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000, pages 15-16", "text": "Je dépassai la cage et m’engageai dans une allée bordée de buissons fleuris lorsque j’entendis crier : « Pauvre con ! » derrière mon dos. Je me retournai : c’était effectivement le perroquet, qui répétait maintenant : « Pôv’ con ! Pôv’ con ! » avec une excitation croissante." }, { "ref": "Nicolas Sarkozy, lors de l’épisode Casse-toi, pauv’ con !, 23 février 2008", "text": "Eh ben casse-toi alors, pauv’ con !" }, { "ref": "François Pelosse, Virtuelle Affaire , TheBookEdition, 2014, page 63", "text": "Fallait qu’ils jactent, qu’ils fanfaronnent, qu’ils racontent tout fort leurs petites astuces cheloues, pour faire les malins. Et ça finissait toujours à leur désavantage, ces cons." }, { "ref": "Alain Bouissière, Le Bar du subjonctif, Hatier, 1999, page 42", "text": "Au lieu de traiter quelqu’un de con, traitez-le de benêt (prononcer beunet), de faquin, d’olibrius, de cuistre, de paltoquet, etc." }, { "ref": "Denis Labbé, Les Errants, tome 2 : Évolution, Éditions du Chat Noir, 2014", "text": "Je n'aimerais pas ressembler à tout le monde, ni m'exprimer comme ces petits cons qui portent leur casquette à l'envers en sortant des « wesh ! » et des « yo ! »." }, { "ref": "Pierre Lemaître, Le Grand Monde, Calmann-Lévy, 2022, pages 20-21", "text": "– C'est un imbécile..., lâcha le garçon.\n– Non, c'est un con.\n– C'est pareil.\nM. Pelletier s'arrêta de jouer.\n– Non, c'est pas pareil. Si tu expliques trois fois un truc à quelqu'un et qu'il ne le comprend pas, c'est un imbécile. Mais si, à la fin, il est certain de l'avoir compris mieux que toi, alors, tu as affaire à un con." } ], "glosses": [ "Personne stupide, désagréable ou mauvaise à force de bêtise." ], "id": "fr-con-fr-noun-8KEi-J1R", "tags": [ "figuratively", "metonymically", "offensive", "pejorative", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Nouvelle-Calédonie", "orig": "français de Nouvelle-Calédonie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "T'as revu mon con de Fabien ?" }, { "text": "Salut mon con !" } ], "glosses": [ "(surtout ) Terme d'adresse amical ; façon de désigner plaisamment une tierce personne." ], "id": "fr-con-fr-noun-p7fZyBI9", "raw_tags": [ "Plaisant", "Nouvelle-Calédonie" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\", "rhymes": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-con.ogg", "ipa": "œ̃ kɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Fr-con.ogg/Fr-con.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-con.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "abricot" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "affaire" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "angora" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "anneau" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "antre d’amour" }, { "sense": "Athos et Porthos étant les seins", "sense_index": 1, "word": "Aramis" }, { "sense": "à faire reluire", "sense_index": 1, "word": "argenterie" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "as de carreau" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "atelier" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "aumônière" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bague" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "balafre" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "barbichette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "barbichu" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "barbiquet" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "barbu" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "baveux" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bengali" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bénitier" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bizoune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "berlingot" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bijou" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "biniou" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "blason" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "boîte à ouvrage" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bonbonnière" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "boutique" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bouton de rose" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "callibistri" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "chagatte" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "chatte" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "cheminée" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "chmougoulette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "chnèque" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "choune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "cocotte" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "obsolete" ], "word": "comment a nom" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "conicle" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "connasse" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "connin" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "conque" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "coquillage" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "craille" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "cramouille" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "crapette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "craque" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "craquette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "crevasse sacrée" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "divertissoire" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "escalopes" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "fente" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "figue" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "fissure" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "forêt de Brocéliande" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "forêt noire" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "forêt vierge" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "forge à cocus" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "fouffe" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "foufou" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "foufoune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "foufounette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "foune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "founette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "fourreau" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "fraise" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "framboise" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "frifri" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "fruit de la passion" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "gagne-pain" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "vulgar" ], "word": "bites" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "jardin secret" }, { "raw_tags": [ "la" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "manche du magicien" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "marguerite" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "mijole" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "miche" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "mille-feuilles" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "minch" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "minette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "minou" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "Mirza" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "moniche" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "motte" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "moulache" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "moule" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "moumoune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "nénette" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "noune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "cyclope" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "origine du monde" }, { "raw_tags": [ "Marseille" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pachole" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pantoufle" }, { "raw_tags": [ "Rouergue" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "parpaillol" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pays-bas" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "plotte" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "perle" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pépette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pissette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pissou" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "portefeuille à moustaches" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pot à miel" }, { "raw_tags": [ "Tahiti" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "poupoune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pompom" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "puits d’amour" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "prunette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pudenda" }, { "raw_tags": [ "Lorraine" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "quetsche" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "raie" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "raminagrobis" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "rose" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "rossignol" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "sadinet" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "saint-frusquin" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "salle de jeux" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "salle des fêtes" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "schneck" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "smiley" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "sourire vertical" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "tablier de sapeur" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "teuch" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "teu-cha" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "touffe" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "triangle" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "vulve" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "yoni" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "zézette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "zigoune" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "piçka" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pidhi" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Fotze" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "cunt" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pussy" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "twat" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "kuss", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "كُسّ" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "farj", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "فَرْج" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "motxin" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "cony" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "xona" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pička" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "fisse" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "kusse" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "coño" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "estúpido" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "gilipollas" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "piĉo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "vittu" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "mouni", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "μουνί" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pina" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "fica" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "kut" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "con" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "caniche" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "counéte" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "cralhe" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "monique" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pérlique" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "tron·nhiote" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "piczka" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pizda" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "cona" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "boceta" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "minʒ" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "xev" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "londali" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pizdă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "pizda", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "пизда" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "fitta" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pizda" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "kunda" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "píča" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "am" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pıtış" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "kuku" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "Dummkopf" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "Penner" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "Vollidiot" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "twat" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "asshole" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "vulgar", "offensive" ], "word": "arsehole" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "jerk" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "moron" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "dumbass" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "jerk" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "aHmaq", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "أَحْمَق" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "alu" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "beulke" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "bleup" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "klouk" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "imbècil" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "tikvan" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "pendejo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "choro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "stronzo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "klojo" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "con" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "gloete" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "idiota" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "dilino" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "ćalavdo" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "śaśerdo" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "narvalo" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "fraier" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "strunzu" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "salak" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "aptal" } ], "word": "con" } { "anagrams": [ { "word": "CNO" }, { "word": "noc" }, { "word": "onc" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du féminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\kɔ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Abréviation) De canton." ], "forms": [ { "form": "cᵒⁿ", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "cᵒⁿˢ", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lucien Merlet, « Dictionnaire des noms donnés aux habitants des diverses localités de la France » (1ʳᵉ partie), Mélusine, (no. 5, première année), Librairie mythologique de Viaut, Paris, 5 mars 1877, page 120", "text": "Asperomontais, d’Apremont-la-Forêt, cⁿᵉ du cᵒⁿ de Saint-Mihiel, arrᵗ de Commercy, dépᵗ de la Meuse." }, { "ref": "Félix Liénard, topographique du département de la Meuse : comprenant le nom des lieu anciens et modernes, Imprimerie nationale, Paris, 1862, page 264", "text": "En 1790, lors de l’organisation du dépᵗ, Woël devint chef-lieu de l’un des cᵒⁿˢ dépendant du distr. de Saint-Mihiel ; …." } ], "glosses": [ "Abréviation de canton" ], "id": "fr-con-fr-noun-rN14-GhD" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑ̃.tɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\", "rhymes": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-con.ogg", "ipa": "œ̃ kɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Fr-con.ogg/Fr-con.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-con.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "con" } { "anagrams": [ { "word": "CNO" }, { "word": "noc" }, { "word": "onc" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du féminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\kɔ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "archicon" }, { "word": "avoir l’air con" }, { "word": "concon" }, { "word": "con comme la Lune" }, { "word": "con comme ses pieds" }, { "word": "con comme un balai" }, { "word": "con comme un balai sans manche" }, { "word": "con comme un gland" }, { "word": "con comme un manche" }, { "word": "con comme un panier" }, { "word": "con comme une bite" }, { "word": "con comme une chaise" }, { "word": "con comme une valise" }, { "word": "con comme une valise sans poignée" }, { "word": "connement" }, { "word": "oublier d’être con" }, { "word": "ultracon" }, { "word": "hypercon" }, { "word": "connissime" } ], "forms": [ { "form": "cons", "ipas": [ "\\kɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "conne", "ipas": [ "\\kɔn\\", "\\kɔ̃\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "con", "ipas": [ "\\kɔn\\", "\\kɔ̃\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "connes", "ipas": [ "\\kɔn\\", "\\kɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "cons", "ipas": [ "\\kɔn\\", "\\kɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "proverbs": [ { "word": "trop bon, trop con" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le temps ne fait rien à l’affaire, chanson de Georges Brassens", "text": "Le temps ne fait rien à l’affaire\nQuand on est con, on est con." }, { "ref": "Élisa Artigue-Cazcarra, « Gironde : il tire sur un motard pour faire « une farce filmée » », dans Sud Ouest, 2019-08-15 https://www.sudouest.fr/gironde/moulis-en-medoc/gironde-il-tire-sur-un-motard-pour-faire-une-farce-filmee-2518029.php texte intégral. Consulté le 2024-07-18", "text": "« Disons le simplement. C’est une blague stupide, une idée con », constate devant le tribunal correctionnel de Bordeaux Me Grégoire Mouly." }, { "ref": "Jean-Patrick Manchette, Morgue pleine, 1973, Chapitre 9, Réédition Quarto Gallimard, page 500", "text": "Je me suis forcé à lui sourire, parce qu'il avait peut-être assez souffert comme ça, et ce n'était peut-être pas sa faute s'il était con." }, { "ref": "Fred Vargas, Pars vite et reviens tard, 2001", "text": "— Dites à quelqu’un qu’il est con, il vous répondra qu’il en est fier. Réflexe de défense ordinaire, quelle que soit l’accusation." }, { "text": "C’est complètement con, ce que tu viens de dire !" } ], "glosses": [ "Bête, stupide, inepte." ], "id": "fr-con-fr-adj-e8LslvTL", "tags": [ "colloquial", "offensive", "pejorative", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Insultes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ils sont tous cons dans ce magasin." } ], "glosses": [ "Désagréable, mauvais." ], "id": "fr-con-fr-adj-OHqr11pT", "tags": [ "colloquial", "offensive", "pejorative", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ah ! C’est trop con que le 1ᵉʳ janvier, cette année, tombe un dimanche !" }, { "ref": "Virginie Despentes, Baise-moi, 1994, page 69", "text": "En fait, c'était gentil. C'est con pour lui qu'elle soit partie avec toute sa thune, il avait du mérite à l'avoir mise de côté. Elle rigole toute seule. Effectivement, c'est con pour lui, c'est le moins qu'on puisse dire." } ], "glosses": [ "Se dit de quelque chose de regrettable." ], "id": "fr-con-fr-adj-aAEcMCoN", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Comment résoudre ce problème ? C’est tout con en fait." } ], "glosses": [ "Évident, simple ; qui ne réclame pas une grande intelligence." ], "id": "fr-con-fr-adj-YNW6Ab-Y", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\", "rhymes": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-con.ogg", "ipa": "œ̃ kɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Fr-con.ogg/Fr-con.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-con.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "dommage" }, { "sense_index": 3, "word": "regrettable" }, { "sense_index": 4, "word": "évident" }, { "sense_index": 4, "word": "simple" } ], "tags": [ "figuratively", "metonymically" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Bête", "word": "bescheuert" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Bête", "word": "dumb" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Bête", "word": "foolish" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Bête", "word": "retarded" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Bête", "word": "stupid" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Désagréable", "word": "assholish" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Désagréable", "word": "cunty" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Désagréable", "word": "podincq" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Désagréable", "word": "conhiame" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Regrettable", "word": "sad" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Regrettable", "word": "too bad" } ], "word": "con" } { "anagrams": [ { "word": "CNO" }, { "word": "noc" }, { "word": "onc" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du féminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\kɔ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Occitanie" ], "word": "bouducon" }, { "raw_tags": [ "Sud de la France" ], "word": "putain con" }, { "raw_tags": [ "Sud de la France" ], "word": "putain de con" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Juliette (chanteuse), Chanson, con !, 2008", "text": "Je suis née dans la capitale,\nC’est pourquoi je parle pointu,\nMais quand je vais au Capitole,\nÀ Jolimont, aux Trois-Cocus,\nToulouse appelle son accent,\nMême le mien de fabrication :\nJe finis mes phrases en chantant,\n Et « con », c’est la ponctuation." } ], "glosses": [ "ou Renforce l’exclamation, surtout dans le sud de la France où il peut même suivre putain avec la même signification." ], "id": "fr-con-fr-intj-WMR~3bTu", "raw_tags": [ "Sud de la France" ], "tags": [ "colloquial", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\", "rhymes": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-con.ogg", "ipa": "œ̃ kɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Fr-con.ogg/Fr-con.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-con.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "con" }
{ "anagrams": [ { "word": "CNO" }, { "word": "noc" }, { "word": "onc" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français du féminisme", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\kɔ̃\\", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en basque", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en grec", "Traductions en hongrois", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en picard", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en romani", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en sicilien", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en turc", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français" ], "derived": [ { "word": "à la con" }, { "word": "casse-toi, pauv’ con" }, { "word": "casse-toi, pov’ con" }, { "word": "choses du con" }, { "word": "connard" }, { "word": "connasse" }, { "word": "connaud" }, { "word": "conneau" }, { "word": "connement" }, { "word": "connerie" }, { "word": "conno" }, { "word": "connot" }, { "word": "con sphérique" }, { "word": "déconnade" }, { "word": "déconnage" }, { "word": "déconner" }, { "word": "déconneur" }, { "word": "dîner de cons" }, { "word": "ducon" }, { "word": "enconner" }, { "word": "faire le con" }, { "word": "fracture du con" }, { "word": "jouer au con" }, { "word": "le con de ta mère" }, { "word": "piège à cons" }, { "word": "roi des cons" }, { "word": "tête de con" }, { "word": "vieux con" } ], "etymology_texts": [ "Du latin cunnus (« gaine, fourreau, par analogie la vulve ») Apparenté au grec ancien κυσός, κύσθος, kusós, kústhos.", "Autre source : (XIIᵉ siècle) (étymologie populaire) De l'ancien français conil (« vulve / lapin »), venant du latin cuniculus (« lapin / terrier ») à rapprocher du grec ancien κόνικλος, koniklos (« à la fois galerie de mine, lapin et vulve. »). La forme féminine « conne », au sens de « stupide », est attestée sous forme adjectivale en 1831 chez Mérimée et Stendhal." ], "forms": [ { "form": "cons", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "conne", "sense_index": 3, "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "conno", "sense": "dans le sud-ouest et surtout le sud-est de la France, uniquement au masculin", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "proverbs": [ { "word": "en Bretagne, il ne pleut que sur les cons" }, { "word": "le con de sa mère" }, { "word": "le con de sa race" }, { "word": "on est un con" } ], "raw_tags": [ "conne" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français", "Termes vulgaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Nicolas Edme Restif de La Bretonne, L’Anti-Justine ou Les Délices de l’amour, chapitre VI", "text": "Pourvu que je foutisse un jeune con, que m’importait ?… J’allai nu au lit ; je trouvai des tétons naissants, un conin qui tressaillait. Je dépucelai…" }, { "ref": "Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1885, page 429", "text": "Ces mégères révolutionnaires, qui pissent à con béant sur les cadavres des gens qu’elles ont égorgés." }, { "ref": "Jules Michelet, Journal, 1857, page 331", "text": "C’est une impiété inepte d’avoir fait du mot con un terme bas, une injure. Le mépris de la faiblesse ? Mais nous sommes si heureux qu’elles soient faibles. C’est non seulement le propagateur de la nature, mais le conciliateur, le vrai fond de la vie sociale pour l’homme." }, { "ref": "Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre II", "text": "C’est la plus jolie des trois. Ses cheveux tombent jusqu’aux talons. Elle a des seins et des fesses de statue. Le plus beau con de la famille, c’est le sien […]" } ], "glosses": [ "Sexe de la femme." ], "tags": [ "dated", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métonymies en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1892, page 287", "text": "Daudet, comme un peu grisé par l’électricité de l’orage, dit : « Oh ! c’est positif : dans les choses du con, j’ai été un scélérat. »" } ], "glosses": [ "Rapport sexuel, dans l’expression les choses du con." ], "tags": [ "dated", "metonymically" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Insultes en français", "Métaphores en français", "Métonymies en français", "Termes péjoratifs en français", "Termes vulgaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 98, page 65, 24 octobre 1918", "text": "Et tous deux qui font des conserves, ont parlé de la disette prochaine, qu'il fallait faire du lard « fumé » et que le Ministre du Ravitaillement, Boret, par l'établissement de ses taxes, était un « con » etc etc." }, { "ref": "Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 65", "text": "« Un grand con de quatorze ans qui vient toujours nous emmerder quand on est après nos vaches. On ne lui demandait rien, on était là…" }, { "ref": "Dialogue deMichel Audiard, Les Tontons flingueurs, film de Georges Lautner, 1963", "text": "Alors, y dort le gros con ? Ben y dormira encore mieux quand il aura pris ça dans la gueule !" }, { "ref": "Dialogue deMichel Audiard, Les Tontons flingueurs, film de Georges Lautner, 1963", "text": "Les cons, ça ose tout, c’est même à ça qu’on les r’connaît." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, Les Mots, I, 1964", "text": "Un jour, je découvris une inscription toute fraîche sur le mur de l’École, je m’approchai et lus : « Le père Barrault est un con. » Mon cœur battit à se rompre, la stupeur me cloua sur place, j’avais peur. « Con », ça ne pouvait être qu’un de ces « vilains mots » qui grouillaient dans les bas-fonds du vocabulaire et qu’un enfant bien élevé ne rencontre jamais ; court et brutal, il avait l’horrible simplicité des bêtes élémentaires. C’était déjà trop de l’avoir lu : je m’interdis de le prononcer, fût-ce à voix basse. Ce cafard accroché à la muraille, je ne voulais pas qu’il me sautât dans la bouche pour se métamorphoser au fond de ma gorge en un claironnement noir." }, { "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 45", "text": "– Tiens, pauvre idiot, dit-il, bois ! bois ! pendant que tu as encore une bouche pour boire.\n– Merci, mon con, dit Maillat." }, { "ref": "Michel Houellebecq, Rudi, nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000, pages 15-16", "text": "Je dépassai la cage et m’engageai dans une allée bordée de buissons fleuris lorsque j’entendis crier : « Pauvre con ! » derrière mon dos. Je me retournai : c’était effectivement le perroquet, qui répétait maintenant : « Pôv’ con ! Pôv’ con ! » avec une excitation croissante." }, { "ref": "Nicolas Sarkozy, lors de l’épisode Casse-toi, pauv’ con !, 23 février 2008", "text": "Eh ben casse-toi alors, pauv’ con !" }, { "ref": "François Pelosse, Virtuelle Affaire , TheBookEdition, 2014, page 63", "text": "Fallait qu’ils jactent, qu’ils fanfaronnent, qu’ils racontent tout fort leurs petites astuces cheloues, pour faire les malins. Et ça finissait toujours à leur désavantage, ces cons." }, { "ref": "Alain Bouissière, Le Bar du subjonctif, Hatier, 1999, page 42", "text": "Au lieu de traiter quelqu’un de con, traitez-le de benêt (prononcer beunet), de faquin, d’olibrius, de cuistre, de paltoquet, etc." }, { "ref": "Denis Labbé, Les Errants, tome 2 : Évolution, Éditions du Chat Noir, 2014", "text": "Je n'aimerais pas ressembler à tout le monde, ni m'exprimer comme ces petits cons qui portent leur casquette à l'envers en sortant des « wesh ! » et des « yo ! »." }, { "ref": "Pierre Lemaître, Le Grand Monde, Calmann-Lévy, 2022, pages 20-21", "text": "– C'est un imbécile..., lâcha le garçon.\n– Non, c'est un con.\n– C'est pareil.\nM. Pelletier s'arrêta de jouer.\n– Non, c'est pas pareil. Si tu expliques trois fois un truc à quelqu'un et qu'il ne le comprend pas, c'est un imbécile. Mais si, à la fin, il est certain de l'avoir compris mieux que toi, alors, tu as affaire à un con." } ], "glosses": [ "Personne stupide, désagréable ou mauvaise à force de bêtise." ], "tags": [ "figuratively", "metonymically", "offensive", "pejorative", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "français de Nouvelle-Calédonie" ], "examples": [ { "text": "T'as revu mon con de Fabien ?" }, { "text": "Salut mon con !" } ], "glosses": [ "(surtout ) Terme d'adresse amical ; façon de désigner plaisamment une tierce personne." ], "raw_tags": [ "Plaisant", "Nouvelle-Calédonie" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\", "rhymes": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-con.ogg", "ipa": "œ̃ kɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Fr-con.ogg/Fr-con.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-con.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "abricot" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "affaire" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "angora" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "anneau" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "antre d’amour" }, { "sense": "Athos et Porthos étant les seins", "sense_index": 1, "word": "Aramis" }, { "sense": "à faire reluire", "sense_index": 1, "word": "argenterie" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "as de carreau" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "atelier" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "aumônière" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bague" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "balafre" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "barbichette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "barbichu" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "barbiquet" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "barbu" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "baveux" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bengali" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bénitier" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bizoune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "berlingot" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bijou" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "biniou" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "blason" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "boîte à ouvrage" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bonbonnière" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "boutique" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "bouton de rose" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "callibistri" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "chagatte" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "chatte" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "cheminée" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "chmougoulette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "chnèque" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "choune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "cocotte" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "obsolete" ], "word": "comment a nom" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "conicle" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "connasse" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "connin" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "conque" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "coquillage" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "craille" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "cramouille" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "crapette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "craque" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "craquette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "crevasse sacrée" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "divertissoire" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "escalopes" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "fente" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "figue" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "fissure" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "forêt de Brocéliande" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "forêt noire" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "forêt vierge" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "forge à cocus" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "fouffe" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "foufou" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "foufoune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "foufounette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "foune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "founette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "fourreau" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "fraise" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "framboise" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "frifri" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "fruit de la passion" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "gagne-pain" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "vulgar" ], "word": "bites" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "jardin secret" }, { "raw_tags": [ "la" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "manche du magicien" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "marguerite" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "mijole" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "miche" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "mille-feuilles" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "minch" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "minette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "minou" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "Mirza" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "moniche" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "motte" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "moulache" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "moule" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "moumoune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "nénette" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "noune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "cyclope" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "origine du monde" }, { "raw_tags": [ "Marseille" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pachole" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pantoufle" }, { "raw_tags": [ "Rouergue" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "parpaillol" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pays-bas" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "plotte" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "perle" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pépette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pissette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pissou" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "portefeuille à moustaches" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pot à miel" }, { "raw_tags": [ "Tahiti" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "poupoune" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pompom" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "puits d’amour" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "prunette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "pudenda" }, { "raw_tags": [ "Lorraine" ], "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "quetsche" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "raie" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "raminagrobis" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "rose" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "rossignol" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "sadinet" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "saint-frusquin" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "salle de jeux" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "salle des fêtes" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "schneck" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "smiley" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "sourire vertical" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "tablier de sapeur" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "teuch" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "teu-cha" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "touffe" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "triangle" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "vulve" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "yoni" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "zézette" }, { "sense": "Vulve", "sense_index": 1, "word": "zigoune" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "piçka" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pidhi" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Fotze" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "cunt" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pussy" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "twat" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "kuss", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "كُسّ" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "farj", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "فَرْج" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "motxin" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "cony" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "xona" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pička" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "fisse" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "kusse" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "coño" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "estúpido" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "gilipollas" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "piĉo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "vittu" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "mouni", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "μουνί" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pina" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "fica" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "kut" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "con" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "caniche" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "counéte" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "cralhe" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "monique" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pérlique" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "tron·nhiote" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "piczka" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pizda" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "cona" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "boceta" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "minʒ" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "xev" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "londali" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pizdă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "pizda", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "пизда" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "fitta" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pizda" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "kunda" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "píča" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "am" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "pıtış" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "vulve", "sense_index": 1, "word": "kuku" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "Dummkopf" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "Penner" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "Vollidiot" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "twat" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "asshole" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "vulgar", "offensive" ], "word": "arsehole" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "jerk" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "moron" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "dumbass" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "jerk" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "aHmaq", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "أَحْمَق" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "alu" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "beulke" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "bleup" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "klouk" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "imbècil" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "tikvan" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "pendejo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "choro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "stronzo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "klojo" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "con" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "gloete" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "idiota" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "dilino" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "ćalavdo" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "śaśerdo" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "narvalo" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "fraier" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "strunzu" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "salak" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Personne stupide", "sense_index": 3, "word": "aptal" } ], "word": "con" } { "anagrams": [ { "word": "CNO" }, { "word": "noc" }, { "word": "onc" } ], "categories": [ "Abréviations en français", "Lemmes en français", "Lexique en français du féminisme", "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\kɔ̃\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(Abréviation) De canton." ], "forms": [ { "form": "cᵒⁿ", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "cᵒⁿˢ", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Abréviations en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Lucien Merlet, « Dictionnaire des noms donnés aux habitants des diverses localités de la France » (1ʳᵉ partie), Mélusine, (no. 5, première année), Librairie mythologique de Viaut, Paris, 5 mars 1877, page 120", "text": "Asperomontais, d’Apremont-la-Forêt, cⁿᵉ du cᵒⁿ de Saint-Mihiel, arrᵗ de Commercy, dépᵗ de la Meuse." }, { "ref": "Félix Liénard, topographique du département de la Meuse : comprenant le nom des lieu anciens et modernes, Imprimerie nationale, Paris, 1862, page 264", "text": "En 1790, lors de l’organisation du dépᵗ, Woël devint chef-lieu de l’un des cᵒⁿˢ dépendant du distr. de Saint-Mihiel ; …." } ], "glosses": [ "Abréviation de canton" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑ̃.tɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\", "rhymes": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-con.ogg", "ipa": "œ̃ kɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Fr-con.ogg/Fr-con.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-con.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "con" } { "anagrams": [ { "word": "CNO" }, { "word": "noc" }, { "word": "onc" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Lexique en français du féminisme", "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "Métaphores en français", "Métonymies en français", "Rimes en français en \\kɔ̃\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en picard", "français" ], "derived": [ { "word": "archicon" }, { "word": "avoir l’air con" }, { "word": "concon" }, { "word": "con comme la Lune" }, { "word": "con comme ses pieds" }, { "word": "con comme un balai" }, { "word": "con comme un balai sans manche" }, { "word": "con comme un gland" }, { "word": "con comme un manche" }, { "word": "con comme un panier" }, { "word": "con comme une bite" }, { "word": "con comme une chaise" }, { "word": "con comme une valise" }, { "word": "con comme une valise sans poignée" }, { "word": "connement" }, { "word": "oublier d’être con" }, { "word": "ultracon" }, { "word": "hypercon" }, { "word": "connissime" } ], "forms": [ { "form": "cons", "ipas": [ "\\kɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "conne", "ipas": [ "\\kɔn\\", "\\kɔ̃\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "con", "ipas": [ "\\kɔn\\", "\\kɔ̃\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "connes", "ipas": [ "\\kɔn\\", "\\kɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "cons", "ipas": [ "\\kɔn\\", "\\kɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "proverbs": [ { "word": "trop bon, trop con" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Insultes en français", "Termes populaires en français", "Termes péjoratifs en français", "Termes vulgaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Le temps ne fait rien à l’affaire, chanson de Georges Brassens", "text": "Le temps ne fait rien à l’affaire\nQuand on est con, on est con." }, { "ref": "Élisa Artigue-Cazcarra, « Gironde : il tire sur un motard pour faire « une farce filmée » », dans Sud Ouest, 2019-08-15 https://www.sudouest.fr/gironde/moulis-en-medoc/gironde-il-tire-sur-un-motard-pour-faire-une-farce-filmee-2518029.php texte intégral. Consulté le 2024-07-18", "text": "« Disons le simplement. C’est une blague stupide, une idée con », constate devant le tribunal correctionnel de Bordeaux Me Grégoire Mouly." }, { "ref": "Jean-Patrick Manchette, Morgue pleine, 1973, Chapitre 9, Réédition Quarto Gallimard, page 500", "text": "Je me suis forcé à lui sourire, parce qu'il avait peut-être assez souffert comme ça, et ce n'était peut-être pas sa faute s'il était con." }, { "ref": "Fred Vargas, Pars vite et reviens tard, 2001", "text": "— Dites à quelqu’un qu’il est con, il vous répondra qu’il en est fier. Réflexe de défense ordinaire, quelle que soit l’accusation." }, { "text": "C’est complètement con, ce que tu viens de dire !" } ], "glosses": [ "Bête, stupide, inepte." ], "tags": [ "colloquial", "offensive", "pejorative", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Insultes en français", "Termes populaires en français", "Termes péjoratifs en français", "Termes vulgaires en français" ], "examples": [ { "text": "Ils sont tous cons dans ce magasin." } ], "glosses": [ "Désagréable, mauvais." ], "tags": [ "colloquial", "offensive", "pejorative", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "text": "Ah ! C’est trop con que le 1ᵉʳ janvier, cette année, tombe un dimanche !" }, { "ref": "Virginie Despentes, Baise-moi, 1994, page 69", "text": "En fait, c'était gentil. C'est con pour lui qu'elle soit partie avec toute sa thune, il avait du mérite à l'avoir mise de côté. Elle rigole toute seule. Effectivement, c'est con pour lui, c'est le moins qu'on puisse dire." } ], "glosses": [ "Se dit de quelque chose de regrettable." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "text": "Comment résoudre ce problème ? C’est tout con en fait." } ], "glosses": [ "Évident, simple ; qui ne réclame pas une grande intelligence." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\", "rhymes": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-con.ogg", "ipa": "œ̃ kɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Fr-con.ogg/Fr-con.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-con.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "dommage" }, { "sense_index": 3, "word": "regrettable" }, { "sense_index": 4, "word": "évident" }, { "sense_index": 4, "word": "simple" } ], "tags": [ "figuratively", "metonymically" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Bête", "word": "bescheuert" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Bête", "word": "dumb" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Bête", "word": "foolish" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Bête", "word": "retarded" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Bête", "word": "stupid" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Désagréable", "word": "assholish" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Désagréable", "word": "cunty" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Désagréable", "word": "podincq" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Désagréable", "word": "conhiame" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Regrettable", "word": "sad" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Regrettable", "word": "too bad" } ], "word": "con" } { "anagrams": [ { "word": "CNO" }, { "word": "noc" }, { "word": "onc" } ], "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Lexique en français du féminisme", "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "Rimes en français en \\kɔ̃\\", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Occitanie" ], "word": "bouducon" }, { "raw_tags": [ "Sud de la France" ], "word": "putain con" }, { "raw_tags": [ "Sud de la France" ], "word": "putain de con" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Termes populaires en français", "Termes vulgaires en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée" ], "examples": [ { "ref": "Juliette (chanteuse), Chanson, con !, 2008", "text": "Je suis née dans la capitale,\nC’est pourquoi je parle pointu,\nMais quand je vais au Capitole,\nÀ Jolimont, aux Trois-Cocus,\nToulouse appelle son accent,\nMême le mien de fabrication :\nJe finis mes phrases en chantant,\n Et « con », c’est la ponctuation." } ], "glosses": [ "ou Renforce l’exclamation, surtout dans le sud de la France où il peut même suivre putain avec la même signification." ], "raw_tags": [ "Sud de la France" ], "tags": [ "colloquial", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\", "rhymes": "\\kɔ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-con.ogg", "ipa": "œ̃ kɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Fr-con.ogg/Fr-con.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-con.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-con.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-con.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-con.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "con" }
Download raw JSONL data for con meaning in Français (41.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.