See tramp in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "ocean tramp" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "railroad tramp" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "saddle tramp" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "tramp ant" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "tramp art" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "tramp chair" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "tramp data" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "tramp iron" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "tramp juice" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "tramp-pick" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "tramp stamp" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "tramp steamer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "tramp trade" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trampen", "4": "", "5": "to walk heavily" }, "expansion": "Middle English trampen (“to walk heavily”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "trampen", "4": "", "5": "to stamp" }, "expansion": "Middle Low German trampen (“to stamp”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "trampen", "4": "", "5": "to stamp" }, "expansion": "Middle Dutch trampen (“to stamp”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*trampan", "t": "to step" }, "expansion": "Proto-West Germanic *trampan (“to step”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "tremp" }, "expansion": "Doublet of tremp", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "nl", "2": "trampen", "3": "", "4": "to stamp, kick, step" }, "expansion": "Dutch trampen (“to stamp, kick, step”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "trampen", "3": "", "4": "to step, walk, tread" }, "expansion": "German trampen (“to step, walk, tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "trampeln", "3": "", "4": "to trample" }, "expansion": "German trampeln (“to trample”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English trampen (“to walk heavily”), from Middle Low German trampen (“to stamp”) (trampeln (“to walk with heavy steps”), see trample), or Middle Dutch trampen (“to stamp”), from Proto-West Germanic *trampan (“to step”). Doublet of tremp.\nCognate to Dutch trampen (“to stamp, kick, step”), dialectal German trampen (“to step, walk, tread”), whence commoner German trampeln (“to trample”). Probably related to trap.", "forms": [ { "form": "tramps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tramp (plural tramps)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "16 6 10 9 3 6 4 11 12 2 10 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 8 9 8 7 6 4 10 12 2 10 1 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 6 9 8 3 5 3 11 17 2 9 1 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 11 10 4 4 4 12 10 4 11 2 10 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 6 10 9 3 6 4 11 12 2 10 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 6 10 8 3 6 4 11 12 2 10 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 5 11 9 3 6 4 13 8 2 11 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ngazidja Comorian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 6 10 9 3 6 4 11 12 3 10 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 6 10 8 3 6 3 11 12 2 10 1 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 6 10 10 3 7 4 11 12 2 10 1 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 6 10 9 3 6 4 12 12 2 10 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 6 10 9 3 6 4 11 12 2 10 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 6 10 9 3 6 4 11 12 2 10 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1914 November, Louis Joseph Vance, “An Outsider […]”, in Munsey’s Magazine, volume LIII, number II, New York, N.Y.: The Frank A[ndrew] Munsey Company, […], published 1915, →OCLC, chapter III (Accessory After the Fact), page 382, column 2:", "text": "[S]he had expected to discover a burglar of one or another accepted type—either a dashing cracksman in full-blown evening dress, lithe, polished, pantherish, or a common yegg, a red-eyed, unshaven, burly brute in the rags and tatters of a tramp.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A homeless person; a vagabond." ], "id": "en-tramp-en-noun-en:homeless_person", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "homeless", "homeless" ], [ "vagabond", "vagabond" ], [ "Online Etymology Dictionary", "w:Online Etymology Dictionary" ] ], "raw_glosses": [ "(sometimes derogatory) A homeless person; a vagabond." ], "senseid": [ "en:homeless person" ], "synonyms": [ { "word": "bum" }, { "word": "hobo" }, { "word": "vagabond" }, { "word": "vagabond" } ], "tags": [ "derogatory", "sometimes" ], "translations": [ { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "homeless person", "word": "avara" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skitnik", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "скитник" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "rodamón" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "homeless person", "word": "流浪漢" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liúlànghàn", "sense": "homeless person", "word": "流浪汉" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "homeless person", "word": "vagabund" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "homeless person", "word": "vagebond" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "homeless person", "word": "landloper" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "homeless person", "word": "zwerver" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "homeless person", "word": "dakloze" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "homeless person", "word": "vagulo" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "homeless person", "word": "kulkuri" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "clochard" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "homeless person", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "va-nu-pieds" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "homeless person", "word": "vagabundo" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "homeless person", "word": "baldrogas" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vagabund" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine", "vulgar" ], "word": "Penner" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Landstreicher" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "homeless person", "tags": [ "feminine" ], "word": "Landstreicherin" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "alḗtēs", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ἀλήτης" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "yaḥfán", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "יַחְפָן" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "homeless person", "word": "csavargó" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "homeless person", "word": "gelandangan" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "ia", "lang": "Interlingua", "sense": "homeless person", "word": "vagabundo" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "fear siúil" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabondo" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "barbone" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "qañğybas", "sense": "homeless person", "word": "қаңғыбас" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "planus" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "errō" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "skítnik", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ски́тник" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "homeless person", "word": "kaipaoe" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "dgeux" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "tramp" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabundo" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "homeless person", "tags": [ "feminine" ], "word": "vagabunda" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabond" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "brodjága", "sense": "homeless person", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "бродя́га" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bomž", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "бомж" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bosják", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "бося́к" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "homeless person", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "ски́тница" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "homeless person", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "кло̀ша̄р" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "homeless person", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "лу́талица" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "homeless person", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "skítnica" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "homeless person", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "klòšār" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "homeless person", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "lútalica" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "klošar" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "dundak" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabundo" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "homeless person", "tags": [ "feminine" ], "word": "vagabunda" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "tly", "lang": "Talysh", "sense": "homeless person", "word": "avərə" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "twf", "lang": "Taos", "sense": "homeless person", "word": "tràmpiʼína" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "volocjuha", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "волоцюга" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "brodjaha", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "бродяга" }, { "_dis1": "83 8 1 0 1 7 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bomž", "sense": "homeless person", "word": "бомж" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I can't believe you'd let yourself be seen with that tramp.", "type": "example" }, { "text": "Claudia is such a tramp; making out with all those men when she has a boyfriend.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A disreputable, promiscuous woman; a slut." ], "id": "en-tramp-en-noun---OQHo9W", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "disreputable", "disreputable" ], [ "promiscuous", "promiscuous" ], [ "slut", "slut" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory) A disreputable, promiscuous woman; a slut." ], "synonyms": [ { "word": "promiscuous woman" } ], "tags": [ "derogatory" ], "translations": [ { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kurva", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "курва" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "hoer" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "sloerie" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "promiscuous woman", "word": "lutka" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "promiscuous woman", "word": "lunttu" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "traînée" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "garce" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "promiscuous woman", "word": "baldreo" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schlampe" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "neuter" ], "word": "Flittchen" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paliogynaíka", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "παλιογυναίκα" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "puttana" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "sgualdrina" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kúrva", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "ку́рва" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "zdj", "lang": "Ngazidja Comorian", "sense": "promiscuous woman", "word": "djamɓazi" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "râkâre", "sense": "promiscuous woman", "word": "راکاره" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine", "pejorative" ], "word": "vadia" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "vulgar" ], "word": "puta" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "pejorative" ], "word": "vaca" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "pejorative" ], "word": "galinha" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "târfă" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "curvă" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šljúxa", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "шлю́ха" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potaskúxa", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "потаску́ха" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "sgliùrach" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "luid" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "reipseach" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "golfa" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "ramera" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "puta" }, { "_dis1": "1 95 1 0 1 1 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "prostituta" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 2 15 9 5 4 6 20 5 2 18 1 8 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 12 13 3 3 5 16 5 3 15 2 14 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 10 5 1 1 4 13 2 1 12 1 5 1 13 1 16 0 1 11", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 11 11 6 5 5 13 13 2 11 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 11 11 4 5 4 13 11 2 11 2 11 2", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 14 14 3 3 4 14 7 3 13 1 12 2", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 13 8 4 5 5 16 7 4 14 3 9 4", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 14 12 3 4 5 17 5 3 15 2 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 12 8 4 5 5 16 9 4 14 3 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 10 4 5 4 13 11 2 12 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 14 9 4 5 5 16 6 3 14 2 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 6 11 7 8 5 5 14 7 3 14 3 8 4", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 11 3 4 5 18 5 2 16 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Interlingua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 11 10 4 4 4 12 10 4 11 2 10 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 9 3 4 5 18 6 3 16 2 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 9 3 4 5 18 6 3 16 2 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 11 3 4 5 18 5 2 16 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 11 11 4 5 5 13 12 2 13 3 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 5 11 9 3 6 4 13 8 2 11 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ngazidja Comorian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 10 10 4 5 4 13 10 3 12 3 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 15 10 3 4 5 17 5 3 15 2 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 15 8 3 4 5 19 5 4 17 2 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 12 3 5 5 16 6 3 14 2 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with Talysh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 10 3 4 5 19 5 2 17 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Taos translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1888, Robert Louis Stevenson, The Letters of Robert Louis Stevenson; Volume 2, chapter 9:", "text": "I was so happy on board that ship, I could not have believed it possible. We had the beastliest weather, and many discomforts; but the mere fact of its being a tramp-ship gave us many comforts; we could cut about with the men and officers, stay in the wheel-house, discuss all manner of things, and really be a little at sea.", "type": "quote" }, { "ref": "1919, Charles Fort, The Book of the Damned, chapter 10:", "text": "Then I think I conceive of other worlds and vast structures that pass us by, within a few miles, without the slightest desire to communicate, quite as tramp vessels pass many islands without particularizing one from another.", "type": "quote" }, { "ref": "1924, George Sutherland, Texas Transport Terminal Company v. New Orleans: Dissent Brandeis:", "text": "Some of these are regular ocean liners; others are casual tramp ships.", "type": "quote" }, { "ref": "1950 July, J. C. Mertens, “By the \"Taurus Express\" to Baghdad”, in Railway Magazine, page 435:", "text": "Shipping of every sort, from passenger liners to ferry steamers, tramps to tugs and trailing barges, feluccas to speedboats and yachts, from warships to caiques, chugs, hoots, glides or churns its way in all directions.", "type": "quote" }, { "ref": "1960, Lobsang Rampa, The Rampa Story, chapter Six:", "text": "“Hrrumph,” said the Mate. “Get into uniform right away, we must have discipline here.” With that he stalked off as if he were First Mate on one of the Queens instead of just on a dirty, rusty old tramp ship.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any ship which does not have a fixed schedule or published ports of call." ], "id": "en-tramp-en-noun-fy60C6~w", "links": [ [ "ports of call", "port of call" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 2 12 13 3 3 5 16 5 3 15 2 14 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 11 11 6 5 5 13 13 2 11 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 11 11 4 5 4 13 11 2 11 2 11 2", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 14 14 3 3 4 14 7 3 13 1 12 2", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 14 12 3 4 5 17 5 3 15 2 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 11 3 4 5 18 5 2 16 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Interlingua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 11 10 4 4 4 12 10 4 11 2 10 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 11 3 4 5 18 5 2 16 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 11 11 4 5 5 13 12 2 13 3 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 15 10 3 4 5 17 5 3 15 2 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 12 3 5 5 16 6 3 14 2 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with Talysh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 10 3 4 5 19 5 2 17 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Taos translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 2 16 3 3 2 8 10 4 14 12 11 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1861, E. J. Guerin, Mountain Charley, page 40:", "text": "I got in with the American Fur Company and set out for another tramp to trade with the Indians on the North and South Platte Rivers.", "type": "quote" }, { "ref": "1968, John W. Allen, It Happened in Southern Illinois, page 75:", "text": "The starting place for the tramp is reached over a gravel road that begins on Route 3 about a mile south of Gorham spur.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Paul Smitz, Australia & New Zealand on a Shoestring, Lonely Planet, page 734:", "text": "Speaking of knockout panoramas, if you′re fit then consider doing the taxing, winding, 8km tramp up Mt Roy (1578m; five to six hours return), start 6km from Wanaka on Mt Aspiring Rd.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Marc Llewellyn, Lee Mylne, Frommer′s Australia from $60 a Day, page 186:", "text": "The 1½-hour tramp passes through banksia, gum, and wattle forests, with spectacular views of peaks and valleys.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A long walk, possibly of more than one day, in a scenic or wilderness area." ], "id": "en-tramp-en-noun-6USCuR0R", "links": [ [ "wilderness", "wilderness" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, New Zealand) A long walk, possibly of more than one day, in a scenic or wilderness area." ], "synonyms": [ { "word": "bushwalk" }, { "word": "hike" }, { "word": "ramble" }, { "word": "trek" } ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand" ], "translations": [ { "_dis1": "19 8 4 50 7 8 4", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "long, wandering walk", "word": "vagado" } ] }, { "alt_of": [ { "extra": "especially a very small one", "word": "trampoline" } ], "categories": [], "glosses": [ "Clipping of trampoline, especially a very small one." ], "id": "en-tramp-en-noun-GZmy8e7P", "links": [ [ "trampoline", "trampoline#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "clipping" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2015 September 29 (last accessed), Mining Magazine, archived from the original on 2016-03-07:", "text": "Your last delivery of copper ore contained half a hundredweight of tramp metal.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of objects, stray, intrusive and unwanted." ], "id": "en-tramp-en-noun-wqfnsUHs", "raw_glosses": [ "(in apposition) Of objects, stray, intrusive and unwanted." ], "raw_tags": [ "in apposition" ] }, { "glosses": [ "A metal plate worn by diggers under the hollow of the foot to save the shoe." ], "id": "en-tramp-en-noun-6wq0tlRW", "links": [ [ "metal", "metal" ], [ "plate", "plate" ], [ "digger", "digger" ], [ "hollow", "hollow" ], [ "foot", "foot" ], [ "shoe", "shoe" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "trămp" }, { "ipa": "/tɹæmp/" }, { "audio": "en-us-tramp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-tramp.ogg/En-us-tramp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/En-us-tramp.ogg" }, { "audio": "en-au-tramp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-au-tramp.ogg/En-au-tramp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/En-au-tramp.ogg" }, { "rhymes": "-æmp" } ], "word": "tramp" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "trample" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "tromp" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trampen", "4": "", "5": "to walk heavily" }, "expansion": "Middle English trampen (“to walk heavily”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "trampen", "4": "", "5": "to stamp" }, "expansion": "Middle Low German trampen (“to stamp”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "trampen", "4": "", "5": "to stamp" }, "expansion": "Middle Dutch trampen (“to stamp”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*trampan", "t": "to step" }, "expansion": "Proto-West Germanic *trampan (“to step”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "tremp" }, "expansion": "Doublet of tremp", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "nl", "2": "trampen", "3": "", "4": "to stamp, kick, step" }, "expansion": "Dutch trampen (“to stamp, kick, step”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "trampen", "3": "", "4": "to step, walk, tread" }, "expansion": "German trampen (“to step, walk, tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "trampeln", "3": "", "4": "to trample" }, "expansion": "German trampeln (“to trample”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English trampen (“to walk heavily”), from Middle Low German trampen (“to stamp”) (trampeln (“to walk with heavy steps”), see trample), or Middle Dutch trampen (“to stamp”), from Proto-West Germanic *trampan (“to step”). Doublet of tremp.\nCognate to Dutch trampen (“to stamp, kick, step”), dialectal German trampen (“to step, walk, tread”), whence commoner German trampeln (“to trample”). Probably related to trap.", "forms": [ { "form": "tramps", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tramping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tramped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tramped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tramp (third-person singular simple present tramps, present participle tramping, simple past and past participle tramped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 2 15 9 5 4 6 20 5 2 18 1 8 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 12 13 3 3 5 16 5 3 15 2 14 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 9 5 2 2 3 12 3 1 10 1 5 1 17 1 14 0 1 10", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 10 5 1 1 4 13 2 1 12 1 5 1 13 1 16 0 1 11", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 11 11 6 5 5 13 13 2 11 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 11 11 4 5 4 13 11 2 11 2 11 2", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 14 14 3 3 4 14 7 3 13 1 12 2", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 13 8 4 5 5 16 7 4 14 3 9 4", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 14 12 3 4 5 17 5 3 15 2 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 12 8 4 5 5 16 9 4 14 3 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 10 4 5 4 13 11 2 12 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 14 9 4 5 5 16 6 3 14 2 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 6 11 7 8 5 5 14 7 3 14 3 8 4", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 8 9 8 7 6 4 10 12 2 10 1 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 6 9 8 3 5 3 11 17 2 9 1 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 11 3 4 5 18 5 2 16 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Interlingua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 11 10 4 4 4 12 10 4 11 2 10 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 9 3 4 5 18 6 3 16 2 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 9 3 4 5 18 6 3 16 2 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 11 3 4 5 18 5 2 16 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 11 11 4 5 5 13 12 2 13 3 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 5 11 9 3 6 4 13 8 2 11 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ngazidja Comorian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 10 10 4 5 4 13 10 3 12 3 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 15 10 3 4 5 17 5 3 15 2 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 15 8 3 4 5 19 5 4 17 2 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 12 3 5 5 16 6 3 14 2 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with Talysh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 10 3 4 5 19 5 2 17 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Taos translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To walk with heavy footsteps." ], "id": "en-tramp-en-verb-vCk-eKUt", "links": [ [ "walk", "walk" ], [ "heavy", "heavy" ], [ "footsteps", "footsteps" ] ], "translations": [ { "_dis1": "64 6 2 18 2 7 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "stǎpvam težko", "sense": "to walk with heavy footstep", "word": "стъпвам тежко" }, { "_dis1": "64 6 2 18 2 7 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to walk with heavy footstep", "word": "tarpoa" }, { "_dis1": "64 6 2 18 2 7 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to walk with heavy footstep", "word": "raahustaa" }, { "_dis1": "64 6 2 18 2 7 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to walk with heavy footstep", "word": "tripar" }, { "_dis1": "64 6 2 18 2 7 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tópatʹ", "sense": "to walk with heavy footstep", "word": "то́пать" }, { "_dis1": "64 6 2 18 2 7 2", "code": "ru", "english": "trample", "lang": "Russian", "roman": "toptátʹ", "sense": "to walk with heavy footstep", "word": "топта́ть" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 7 9 10 6 6 5 10 17 3 9 2 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 11 11 6 5 5 13 13 2 11 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 11 11 4 5 4 13 11 2 11 2 11 2", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 10 4 5 4 13 11 2 12 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 4 11 10 5 5 4 13 16 2 11 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 8 9 8 7 6 4 10 12 2 10 1 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 6 9 8 3 5 3 11 17 2 9 1 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 11 10 4 4 4 12 10 4 11 2 10 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 11 11 4 5 5 13 12 2 13 3 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 10 10 4 5 4 13 10 3 12 3 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 10 0 7 7 4 0 0 37 0 0 0 8 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 4 4 5 4 1 3 58 0 3 0 3 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Prostitution", "orig": "en:Prostitution", "parents": [ "Sexuality", "Human behaviour", "Sex", "Human", "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "We tramped through the woods for hours before we found the main path again.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To walk for a long time (usually through difficult terrain)." ], "id": "en-tramp-en-verb-XuXwdB7C", "translations": [ { "_dis1": "2 93 1 1 1 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mǎkna se", "sense": "to walk for a long time through difficult terrain", "word": "мъкна се" }, { "_dis1": "2 93 1 1 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to walk for a long time through difficult terrain", "word": "tarpoa" }, { "_dis1": "2 93 1 1 1 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to walk for a long time through difficult terrain", "word": "trilhar" }, { "_dis1": "2 93 1 1 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "brodítʹ", "sense": "to walk for a long time through difficult terrain", "word": "броди́ть" }, { "_dis1": "2 93 1 1 1 1 1", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to walk for a long time through difficult terrain", "word": "lang thang" } ] }, { "glosses": [ "To hitchhike." ], "id": "en-tramp-en-verb-JuQ415gc", "links": [ [ "hitchhike", "hitchhike" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 2 15 9 5 4 6 20 5 2 18 1 8 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 12 13 3 3 5 16 5 3 15 2 14 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 9 5 2 2 3 12 3 1 10 1 5 1 17 1 14 0 1 10", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 10 5 1 1 4 13 2 1 12 1 5 1 13 1 16 0 1 11", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 11 11 6 5 5 13 13 2 11 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 11 11 4 5 4 13 11 2 11 2 11 2", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 14 14 3 3 4 14 7 3 13 1 12 2", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 13 8 4 5 5 16 7 4 14 3 9 4", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 14 12 3 4 5 17 5 3 15 2 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 12 8 4 5 5 16 9 4 14 3 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 10 4 5 4 13 11 2 12 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 14 9 4 5 5 16 6 3 14 2 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 6 11 7 8 5 5 14 7 3 14 3 8 4", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 11 3 4 5 18 5 2 16 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Interlingua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 11 10 4 4 4 12 10 4 11 2 10 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 9 3 4 5 18 6 3 16 2 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 9 3 4 5 18 6 3 16 2 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 11 3 4 5 18 5 2 16 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 11 11 4 5 5 13 12 2 13 3 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 5 11 9 3 6 4 13 8 2 11 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ngazidja Comorian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 10 10 4 5 4 13 10 3 12 3 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 15 10 3 4 5 17 5 3 15 2 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 15 8 3 4 5 19 5 4 17 2 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 12 3 5 5 16 6 3 14 2 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with Talysh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 10 3 4 5 19 5 2 17 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Taos translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 12 11 4 5 4 13 11 2 12 2 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 2 16 3 3 2 8 10 4 14 12 11 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To tread upon forcibly and repeatedly; to trample." ], "id": "en-tramp-en-verb-Z64uMf34", "raw_glosses": [ "(transitive) To tread upon forcibly and repeatedly; to trample." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 4 2 16 3 3 2 8 10 4 14 12 11 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "to tramp the country", "type": "example" } ], "glosses": [ "To travel or wander through." ], "id": "en-tramp-en-verb-uHvVUHVk", "raw_glosses": [ "(transitive) To travel or wander through." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 2 12 13 3 3 5 16 5 3 15 2 14 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 11 11 4 5 4 13 11 2 11 2 11 2", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 14 14 3 3 4 14 7 3 13 1 12 2", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 14 12 3 4 5 17 5 3 15 2 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 12 8 4 5 5 16 9 4 14 3 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 14 9 4 5 5 16 6 3 14 2 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 11 3 4 5 18 5 2 16 2 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Interlingua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 11 10 4 4 4 12 10 4 11 2 10 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 10 10 4 5 4 13 10 3 12 3 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 15 10 3 4 5 17 5 3 15 2 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 11 10 4 4 4 12 10 2 11 2 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 15 8 3 4 5 19 5 4 17 2 10 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 2 16 3 3 2 8 10 4 14 12 11 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1842, Catherine Esther Beecher, A Treatise on Domestic Economy:", "text": "Soak them [blankets, etc.], add to the water in which the linens were washed some soap, and also some of the preparation to produce a strong lather; rub or tramp them, then rinse and dry.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cleanse, as clothes, by treading upon them in water." ], "id": "en-tramp-en-verb-e5oq-77K", "raw_glosses": [ "(transitive, Scotland) To cleanse, as clothes, by treading upon them in water." ], "tags": [ "Scotland", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1881–1882, Robert Louis Stevenson, Treasure Island, London; Paris: Cassell & Company, published 14 November 1883, →OCLC:", "text": "Tramp, my lad. Bundle out of this, please, hand over hand, and double quick.", "type": "quote" }, { "text": "“Be off—tramp, march, I say,” he exclaimed, in a tone which the poor girl dared not disobey. She left the room, and Edward followed her to the door." } ], "glosses": [ "To scram; begone." ], "id": "en-tramp-en-verb-WziIWLSe", "links": [ [ "scram", "scram" ], [ "begone", "begone" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, intransitive) To scram; begone." ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "trămp" }, { "ipa": "/tɹæmp/" }, { "audio": "en-us-tramp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-tramp.ogg/En-us-tramp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/En-us-tramp.ogg" }, { "audio": "en-au-tramp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-au-tramp.ogg/En-au-tramp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/En-au-tramp.ogg" }, { "rhymes": "-æmp" } ], "word": "tramp" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Rhymes:English/æmp", "Rhymes:English/æmp/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Ngazidja Comorian translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Talysh translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Gaits", "en:People", "en:Prostitution" ], "derived": [ { "word": "ocean tramp" }, { "word": "railroad tramp" }, { "word": "saddle tramp" }, { "word": "tramp ant" }, { "word": "tramp art" }, { "word": "tramp chair" }, { "word": "tramp data" }, { "word": "tramp iron" }, { "word": "tramp juice" }, { "word": "tramp-pick" }, { "word": "tramp stamp" }, { "word": "tramp steamer" }, { "word": "tramp trade" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trampen", "4": "", "5": "to walk heavily" }, "expansion": "Middle English trampen (“to walk heavily”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "trampen", "4": "", "5": "to stamp" }, "expansion": "Middle Low German trampen (“to stamp”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "trampen", "4": "", "5": "to stamp" }, "expansion": "Middle Dutch trampen (“to stamp”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*trampan", "t": "to step" }, "expansion": "Proto-West Germanic *trampan (“to step”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "tremp" }, "expansion": "Doublet of tremp", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "nl", "2": "trampen", "3": "", "4": "to stamp, kick, step" }, "expansion": "Dutch trampen (“to stamp, kick, step”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "trampen", "3": "", "4": "to step, walk, tread" }, "expansion": "German trampen (“to step, walk, tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "trampeln", "3": "", "4": "to trample" }, "expansion": "German trampeln (“to trample”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English trampen (“to walk heavily”), from Middle Low German trampen (“to stamp”) (trampeln (“to walk with heavy steps”), see trample), or Middle Dutch trampen (“to stamp”), from Proto-West Germanic *trampan (“to step”). Doublet of tremp.\nCognate to Dutch trampen (“to stamp, kick, step”), dialectal German trampen (“to step, walk, tread”), whence commoner German trampeln (“to trample”). Probably related to trap.", "forms": [ { "form": "tramps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tramp (plural tramps)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1914 November, Louis Joseph Vance, “An Outsider […]”, in Munsey’s Magazine, volume LIII, number II, New York, N.Y.: The Frank A[ndrew] Munsey Company, […], published 1915, →OCLC, chapter III (Accessory After the Fact), page 382, column 2:", "text": "[S]he had expected to discover a burglar of one or another accepted type—either a dashing cracksman in full-blown evening dress, lithe, polished, pantherish, or a common yegg, a red-eyed, unshaven, burly brute in the rags and tatters of a tramp.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A homeless person; a vagabond." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "homeless", "homeless" ], [ "vagabond", "vagabond" ], [ "Online Etymology Dictionary", "w:Online Etymology Dictionary" ] ], "raw_glosses": [ "(sometimes derogatory) A homeless person; a vagabond." ], "senseid": [ "en:homeless person" ], "synonyms": [ { "word": "bum" }, { "word": "hobo" }, { "word": "vagabond" }, { "word": "vagabond" } ], "tags": [ "derogatory", "sometimes" ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I can't believe you'd let yourself be seen with that tramp.", "type": "example" }, { "text": "Claudia is such a tramp; making out with all those men when she has a boyfriend.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A disreputable, promiscuous woman; a slut." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "disreputable", "disreputable" ], [ "promiscuous", "promiscuous" ], [ "slut", "slut" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory) A disreputable, promiscuous woman; a slut." ], "synonyms": [ { "word": "promiscuous woman" } ], "tags": [ "derogatory" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1888, Robert Louis Stevenson, The Letters of Robert Louis Stevenson; Volume 2, chapter 9:", "text": "I was so happy on board that ship, I could not have believed it possible. We had the beastliest weather, and many discomforts; but the mere fact of its being a tramp-ship gave us many comforts; we could cut about with the men and officers, stay in the wheel-house, discuss all manner of things, and really be a little at sea.", "type": "quote" }, { "ref": "1919, Charles Fort, The Book of the Damned, chapter 10:", "text": "Then I think I conceive of other worlds and vast structures that pass us by, within a few miles, without the slightest desire to communicate, quite as tramp vessels pass many islands without particularizing one from another.", "type": "quote" }, { "ref": "1924, George Sutherland, Texas Transport Terminal Company v. New Orleans: Dissent Brandeis:", "text": "Some of these are regular ocean liners; others are casual tramp ships.", "type": "quote" }, { "ref": "1950 July, J. C. Mertens, “By the \"Taurus Express\" to Baghdad”, in Railway Magazine, page 435:", "text": "Shipping of every sort, from passenger liners to ferry steamers, tramps to tugs and trailing barges, feluccas to speedboats and yachts, from warships to caiques, chugs, hoots, glides or churns its way in all directions.", "type": "quote" }, { "ref": "1960, Lobsang Rampa, The Rampa Story, chapter Six:", "text": "“Hrrumph,” said the Mate. “Get into uniform right away, we must have discipline here.” With that he stalked off as if he were First Mate on one of the Queens instead of just on a dirty, rusty old tramp ship.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any ship which does not have a fixed schedule or published ports of call." ], "links": [ [ "ports of call", "port of call" ] ] }, { "categories": [ "Australian English", "English terms with quotations", "New Zealand English" ], "examples": [ { "ref": "1861, E. J. Guerin, Mountain Charley, page 40:", "text": "I got in with the American Fur Company and set out for another tramp to trade with the Indians on the North and South Platte Rivers.", "type": "quote" }, { "ref": "1968, John W. Allen, It Happened in Southern Illinois, page 75:", "text": "The starting place for the tramp is reached over a gravel road that begins on Route 3 about a mile south of Gorham spur.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Paul Smitz, Australia & New Zealand on a Shoestring, Lonely Planet, page 734:", "text": "Speaking of knockout panoramas, if you′re fit then consider doing the taxing, winding, 8km tramp up Mt Roy (1578m; five to six hours return), start 6km from Wanaka on Mt Aspiring Rd.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Marc Llewellyn, Lee Mylne, Frommer′s Australia from $60 a Day, page 186:", "text": "The 1½-hour tramp passes through banksia, gum, and wattle forests, with spectacular views of peaks and valleys.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A long walk, possibly of more than one day, in a scenic or wilderness area." ], "links": [ [ "wilderness", "wilderness" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, New Zealand) A long walk, possibly of more than one day, in a scenic or wilderness area." ], "synonyms": [ { "word": "bushwalk" }, { "word": "hike" }, { "word": "ramble" }, { "word": "trek" } ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "especially a very small one", "word": "trampoline" } ], "categories": [ "English clippings" ], "glosses": [ "Clipping of trampoline, especially a very small one." ], "links": [ [ "trampoline", "trampoline#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "clipping" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2015 September 29 (last accessed), Mining Magazine, archived from the original on 2016-03-07:", "text": "Your last delivery of copper ore contained half a hundredweight of tramp metal.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of objects, stray, intrusive and unwanted." ], "raw_glosses": [ "(in apposition) Of objects, stray, intrusive and unwanted." ], "raw_tags": [ "in apposition" ] }, { "glosses": [ "A metal plate worn by diggers under the hollow of the foot to save the shoe." ], "links": [ [ "metal", "metal" ], [ "plate", "plate" ], [ "digger", "digger" ], [ "hollow", "hollow" ], [ "foot", "foot" ], [ "shoe", "shoe" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "trămp" }, { "ipa": "/tɹæmp/" }, { "audio": "en-us-tramp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-tramp.ogg/En-us-tramp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/En-us-tramp.ogg" }, { "audio": "en-au-tramp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-au-tramp.ogg/En-au-tramp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/En-au-tramp.ogg" }, { "rhymes": "-æmp" } ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "homeless person", "word": "avara" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skitnik", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "скитник" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "rodamón" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "homeless person", "word": "流浪漢" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liúlànghàn", "sense": "homeless person", "word": "流浪汉" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "homeless person", "word": "vagabund" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "homeless person", "word": "vagebond" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "homeless person", "word": "landloper" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "homeless person", "word": "zwerver" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "homeless person", "word": "dakloze" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "homeless person", "word": "vagulo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "homeless person", "word": "kulkuri" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "clochard" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "homeless person", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "va-nu-pieds" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "homeless person", "word": "vagabundo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "homeless person", "word": "baldrogas" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vagabund" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine", "vulgar" ], "word": "Penner" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Landstreicher" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "homeless person", "tags": [ "feminine" ], "word": "Landstreicherin" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "alḗtēs", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ἀλήτης" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "yaḥfán", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "יַחְפָן" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "homeless person", "word": "csavargó" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "homeless person", "word": "gelandangan" }, { "code": "ia", "lang": "Interlingua", "sense": "homeless person", "word": "vagabundo" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "fear siúil" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabondo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "barbone" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "qañğybas", "sense": "homeless person", "word": "қаңғыбас" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "planus" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "errō" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "skítnik", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ски́тник" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "homeless person", "word": "kaipaoe" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "dgeux" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "tramp" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabundo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "homeless person", "tags": [ "feminine" ], "word": "vagabunda" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabond" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "brodjága", "sense": "homeless person", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "бродя́га" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bomž", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "бомж" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bosják", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "бося́к" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "homeless person", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "ски́тница" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "homeless person", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "кло̀ша̄р" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "homeless person", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "лу́талица" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "homeless person", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "skítnica" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "homeless person", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "klòšār" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "homeless person", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "lútalica" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "klošar" }, { "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "dundak" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabundo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "homeless person", "tags": [ "feminine" ], "word": "vagabunda" }, { "code": "tly", "lang": "Talysh", "sense": "homeless person", "word": "avərə" }, { "code": "twf", "lang": "Taos", "sense": "homeless person", "word": "tràmpiʼína" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "volocjuha", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "волоцюга" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "brodjaha", "sense": "homeless person", "tags": [ "masculine" ], "word": "бродяга" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bomž", "sense": "homeless person", "word": "бомж" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kurva", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "курва" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "hoer" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "sloerie" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "promiscuous woman", "word": "lutka" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "promiscuous woman", "word": "lunttu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "traînée" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "garce" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "promiscuous woman", "word": "baldreo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schlampe" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "neuter" ], "word": "Flittchen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paliogynaíka", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "παλιογυναίκα" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "puttana" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "sgualdrina" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kúrva", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "ку́рва" }, { "code": "zdj", "lang": "Ngazidja Comorian", "sense": "promiscuous woman", "word": "djamɓazi" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "râkâre", "sense": "promiscuous woman", "word": "راکاره" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine", "pejorative" ], "word": "vadia" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "vulgar" ], "word": "puta" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "pejorative" ], "word": "vaca" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "pejorative" ], "word": "galinha" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "târfă" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "curvă" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šljúxa", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "шлю́ха" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potaskúxa", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "потаску́ха" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "sgliùrach" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "luid" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "reipseach" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "golfa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "ramera" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "puta" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "promiscuous woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "prostituta" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "long, wandering walk", "word": "vagado" } ], "word": "tramp" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Rhymes:English/æmp", "Rhymes:English/æmp/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Ngazidja Comorian translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Talysh translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Gaits", "en:People", "en:Prostitution" ], "derived": [ { "word": "trample" }, { "word": "tromp" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trampen", "4": "", "5": "to walk heavily" }, "expansion": "Middle English trampen (“to walk heavily”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "trampen", "4": "", "5": "to stamp" }, "expansion": "Middle Low German trampen (“to stamp”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "trampen", "4": "", "5": "to stamp" }, "expansion": "Middle Dutch trampen (“to stamp”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*trampan", "t": "to step" }, "expansion": "Proto-West Germanic *trampan (“to step”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "tremp" }, "expansion": "Doublet of tremp", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "nl", "2": "trampen", "3": "", "4": "to stamp, kick, step" }, "expansion": "Dutch trampen (“to stamp, kick, step”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "trampen", "3": "", "4": "to step, walk, tread" }, "expansion": "German trampen (“to step, walk, tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "trampeln", "3": "", "4": "to trample" }, "expansion": "German trampeln (“to trample”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English trampen (“to walk heavily”), from Middle Low German trampen (“to stamp”) (trampeln (“to walk with heavy steps”), see trample), or Middle Dutch trampen (“to stamp”), from Proto-West Germanic *trampan (“to step”). Doublet of tremp.\nCognate to Dutch trampen (“to stamp, kick, step”), dialectal German trampen (“to step, walk, tread”), whence commoner German trampeln (“to trample”). Probably related to trap.", "forms": [ { "form": "tramps", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tramping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tramped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tramped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tramp (third-person singular simple present tramps, present participle tramping, simple past and past participle tramped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To walk with heavy footsteps." ], "links": [ [ "walk", "walk" ], [ "heavy", "heavy" ], [ "footsteps", "footsteps" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "We tramped through the woods for hours before we found the main path again.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To walk for a long time (usually through difficult terrain)." ] }, { "glosses": [ "To hitchhike." ], "links": [ [ "hitchhike", "hitchhike" ] ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To tread upon forcibly and repeatedly; to trample." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To tread upon forcibly and repeatedly; to trample." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to tramp the country", "type": "example" } ], "glosses": [ "To travel or wander through." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To travel or wander through." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Scottish English" ], "examples": [ { "ref": "1842, Catherine Esther Beecher, A Treatise on Domestic Economy:", "text": "Soak them [blankets, etc.], add to the water in which the linens were washed some soap, and also some of the preparation to produce a strong lather; rub or tramp them, then rinse and dry.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cleanse, as clothes, by treading upon them in water." ], "raw_glosses": [ "(transitive, Scotland) To cleanse, as clothes, by treading upon them in water." ], "tags": [ "Scotland", "transitive" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1881–1882, Robert Louis Stevenson, Treasure Island, London; Paris: Cassell & Company, published 14 November 1883, →OCLC:", "text": "Tramp, my lad. Bundle out of this, please, hand over hand, and double quick.", "type": "quote" }, { "text": "“Be off—tramp, march, I say,” he exclaimed, in a tone which the poor girl dared not disobey. She left the room, and Edward followed her to the door." } ], "glosses": [ "To scram; begone." ], "links": [ [ "scram", "scram" ], [ "begone", "begone" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, intransitive) To scram; begone." ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "trămp" }, { "ipa": "/tɹæmp/" }, { "audio": "en-us-tramp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-tramp.ogg/En-us-tramp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/En-us-tramp.ogg" }, { "audio": "en-au-tramp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-au-tramp.ogg/En-au-tramp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/En-au-tramp.ogg" }, { "rhymes": "-æmp" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "stǎpvam težko", "sense": "to walk with heavy footstep", "word": "стъпвам тежко" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to walk with heavy footstep", "word": "tarpoa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to walk with heavy footstep", "word": "raahustaa" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to walk with heavy footstep", "word": "tripar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tópatʹ", "sense": "to walk with heavy footstep", "word": "то́пать" }, { "code": "ru", "english": "trample", "lang": "Russian", "roman": "toptátʹ", "sense": "to walk with heavy footstep", "word": "топта́ть" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mǎkna se", "sense": "to walk for a long time through difficult terrain", "word": "мъкна се" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to walk for a long time through difficult terrain", "word": "tarpoa" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to walk for a long time through difficult terrain", "word": "trilhar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "brodítʹ", "sense": "to walk for a long time through difficult terrain", "word": "броди́ть" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to walk for a long time through difficult terrain", "word": "lang thang" } ], "word": "tramp" }
Download raw JSONL data for tramp meaning in English (28.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.