"wagon" meaning in English

See wagon in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈwæɡ(ə)n/ [Received-Pronunciation], /ˈwæɡən/ [General-American], /ˈwæːɡən/ [General-Australian] Audio: en-us-wagon.ogg , en-au-wagon.ogg Forms: wagons [plural]
Rhymes: -æɡən Etymology: Borrowed from Middle Dutch wagen, from Old Dutch *wagan, from Proto-West Germanic *wagn, from Proto-Germanic *wagnaz (“wagon”), from Proto-Indo-European *woǵʰnos (“wagon, primitive carriage”), from *weǵʰ- (“to transport”). Doublet of wain. Related also to way, weigh. Sense 8 (“woman of loose morals; obnoxious woman”) is probably a derogatory and jocular reference to a woman being “ridden”, that is, mounted for the purpose of sexual intercourse. The verb is derived from the noun. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*weǵʰ-}}, {{bor+|en|dum|wagen}} Borrowed from Middle Dutch wagen, {{der|en|odt|*wagan}} Old Dutch *wagan, {{der|en|gmw-pro|*wagn}} Proto-West Germanic *wagn, {{der|en|gem-pro|*wagnaz||wagon}} Proto-Germanic *wagnaz (“wagon”), {{der|en|ine-pro|*woǵʰnos||wagon, primitive carriage}} Proto-Indo-European *woǵʰnos (“wagon, primitive carriage”), {{dbt|en|wain}} Doublet of wain Head templates: {{en-noun}} wagon (plural wagons)
  1. A heavier four-wheeled (normally horse-drawn) vehicle designed to carry goods (or sometimes people).
    Sense id: en-wagon-en-noun-apfXQZ9p
  2. Abbreviation of toy wagon; A child's riding toy, with the same structure as a wagon (sense 1), pulled or steered by a long handle attached to the front. Tags: abbreviation, alt-of Alternative form of: toy wagon (extra: A child's riding toy, with the same structure as a wagon (sense 1), pulled or steered by a long handle attached to the front) Categories (topical): Female, Toys Translations (child's riding toy): де́тска коли́чка (détska kolíčka) [feminine] (Bulgarian), cotxet [masculine] (Catalan), bolderkar [feminine] (Dutch), kärry (Finnish), Bollerwagen [masculine] (German), talicska (Hungarian), taliga (Hungarian), gyerektalicska (Hungarian), ко́личка (kólička) [feminine] (Macedonian), tsin naabąąs yázhí (Navajo), коля́ска (koljáska) [feminine] (Russian), де́тская коля́ска (détskaja koljáska) [feminine] (Russian), коли́ца [Cyrillic, neuter, plural] (Serbo-Croatian), kolíca [Roman, neuter, plural] (Serbo-Croatian), skrinda (Swedish), barnskrinda (Swedish), tchårea [masculine] (Walloon)
    Sense id: en-wagon-en-noun-E5mlwJYP Disambiguation of Female: 0 80 0 0 0 0 0 0 20 0 0 0 Disambiguation of Toys: 5 11 6 5 13 11 13 6 9 11 5 4 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 7 10 5 6 15 11 12 6 11 13 3 2 Disambiguation of "child's riding toy": 2 73 4 3 4 2 6 2 2 1
  3. (US, chiefly New England) A shopping cart. Tags: New-England, US Categories (topical): Vehicles
    Sense id: en-wagon-en-noun-RALt-~Vq Disambiguation of Vehicles: 6 4 21 16 6 6 16 2 5 7 11 1 Categories (other): American English, New England English, Terms with Ancient Greek translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 8 6 11 4 10 9 12 7 8 10 7 7
  4. (rail transport) A vehicle (wagon) designed to transport goods or people on railway. Categories (topical): Rail transportation Synonyms: railroad car [US], car, railway wagon [Britain], railway carriage, carriage, railtruck, truck, coach (english: passenger railcar)
    Sense id: en-wagon-en-noun-9VF4-iJu Topics: rail-transport, railways, transport
  5. Short for dinner wagon (“set of light shelves mounted on castors so that it can be pushed around a dining room and used for serving”). Tags: abbreviation, alt-of Alternative form of: dinner wagon (extra: set of light shelves mounted on castors so that it can be pushed around a dining room and used for serving) Categories (topical): Toys
    Sense id: en-wagon-en-noun-opUHFFHP Disambiguation of Toys: 5 11 6 5 13 11 13 6 9 11 5 4 Categories (other): English entries with incorrect language header, Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Czech translations, Terms with Irish translations, Terms with Lower Sorbian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Moroccan Arabic translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Sumerian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 7 10 5 6 15 11 12 6 11 13 3 2 Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 8 6 11 4 10 9 12 7 8 10 7 7 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 6 7 7 5 12 10 13 5 9 15 5 5 Disambiguation of Terms with Czech translations: 8 7 7 7 11 10 11 6 9 14 5 5 Disambiguation of Terms with Irish translations: 6 6 9 5 11 10 13 7 7 13 6 7 Disambiguation of Terms with Lower Sorbian translations: 6 8 5 5 14 11 12 5 10 16 4 4 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 8 8 7 6 12 9 12 6 9 15 4 5 Disambiguation of Terms with Moroccan Arabic translations: 6 9 4 5 14 12 12 5 11 17 3 2 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 8 7 7 6 11 10 12 6 8 15 4 5 Disambiguation of Terms with Sumerian translations: 8 8 7 6 11 10 12 8 8 14 4 4
  6. (slang) Short for paddy wagon (“police van for transporting prisoners”). Tags: abbreviation, alt-of, slang Alternative form of: paddy wagon (extra: police van for transporting prisoners) Categories (topical): Toys
    Sense id: en-wagon-en-noun-BUDQQs8e Disambiguation of Toys: 5 11 6 5 13 11 13 6 9 11 5 4 Categories (other): English entries with incorrect language header, Terms with Arabic translations, Terms with Czech translations, Terms with Lower Sorbian translations, Terms with Moroccan Arabic translations, Terms with Portuguese translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 7 10 5 6 15 11 12 6 11 13 3 2 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 6 7 7 5 12 10 13 5 9 15 5 5 Disambiguation of Terms with Czech translations: 8 7 7 7 11 10 11 6 9 14 5 5 Disambiguation of Terms with Lower Sorbian translations: 6 8 5 5 14 11 12 5 10 16 4 4 Disambiguation of Terms with Moroccan Arabic translations: 6 9 4 5 14 12 12 5 11 17 3 2 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 8 7 7 6 11 10 12 6 8 15 4 5
  7. (chiefly Australia, US, slang) Short for station wagon (“type of car in which the roof extends rearward to produce an enclosed area in the position of and serving the function of the boot (trunk)”); (by extension) a sport utility vehicle (SUV); any car. Tags: Australia, US, abbreviation, alt-of, slang Alternative form of: station wagon (extra: (“type of car in which the roof extends rearward to produce an enclosed area in the position of and serving the function of the boot (trunk)”); (by extension) a sport utility vehicle (SUV); any car) Categories (topical): Toys
    Sense id: en-wagon-en-noun-qhLDVBgY Disambiguation of Toys: 5 11 6 5 13 11 13 6 9 11 5 4 Categories (other): American English, Australian English, English entries with incorrect language header, Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Czech translations, Terms with Irish translations, Terms with Lower Sorbian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Moroccan Arabic translations, Terms with Old English translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Sumerian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 7 10 5 6 15 11 12 6 11 13 3 2 Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 8 6 11 4 10 9 12 7 8 10 7 7 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 6 7 7 5 12 10 13 5 9 15 5 5 Disambiguation of Terms with Czech translations: 8 7 7 7 11 10 11 6 9 14 5 5 Disambiguation of Terms with Irish translations: 6 6 9 5 11 10 13 7 7 13 6 7 Disambiguation of Terms with Lower Sorbian translations: 6 8 5 5 14 11 12 5 10 16 4 4 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 8 8 7 6 12 9 12 6 9 15 4 5 Disambiguation of Terms with Moroccan Arabic translations: 6 9 4 5 14 12 12 5 11 17 3 2 Disambiguation of Terms with Old English translations: 4 7 10 4 10 8 16 9 8 10 8 7 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 8 7 7 6 11 10 12 6 8 15 4 5 Disambiguation of Terms with Sumerian translations: 8 8 7 6 11 10 12 8 8 14 4 4
  8. (Ireland, slang, derogatory, dated) A woman of loose morals, a promiscuous woman, a slapper; (by extension) a woman regarded as obnoxious; a bitch, a cow. Tags: Ireland, dated, derogatory, slang Synonyms: promiscuous woman
    Sense id: en-wagon-en-noun-nwBfZv~y Categories (other): Irish English
  9. (mathematics) A kind of prefix used in de Bruijn notation. Categories (topical): Mathematics
    Sense id: en-wagon-en-noun-u2kQR7il Categories (other): English entries with incorrect language header, Terms with Moroccan Arabic translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 7 10 5 6 15 11 12 6 11 13 3 2 Disambiguation of Terms with Moroccan Arabic translations: 6 9 4 5 14 12 12 5 11 17 3 2 Topics: mathematics, sciences
  10. (slang) Buttocks. Tags: slang Categories (topical): Toys
    Sense id: en-wagon-en-noun-mEz4XSWD Disambiguation of Toys: 5 11 6 5 13 11 13 6 9 11 5 4 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Terms with Afrikaans translations, Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Bashkir translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Chechen translations, Terms with Coptic translations, Terms with Czech translations, Terms with Dutch translations, Terms with Erzya translations, Terms with Estonian translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Friulian translations, Terms with Galician translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Ingrian translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Korean translations, Terms with Latin translations, Terms with Lower Sorbian translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Maori translations, Terms with Moroccan Arabic translations, Terms with Navajo translations, Terms with Norwegian Bokmål translations, Terms with Plautdietsch translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Russian translations, Terms with Sanskrit translations, Terms with Saterland Frisian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Sumerian translations, Terms with Swedish translations, Terms with Taos translations, Terms with Thai translations, Terms with Tocharian A translations, Terms with Tocharian B translations, Terms with Walloon translations, Terms with Yiddish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 7 10 5 6 15 11 12 6 11 13 3 2 Disambiguation of Entries with translation boxes: 10 7 2 6 11 9 11 4 9 25 2 2 Disambiguation of Terms with Afrikaans translations: 8 7 7 6 11 10 11 6 8 15 5 5 Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 8 6 11 4 10 9 12 7 8 10 7 7 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 6 7 7 5 12 10 13 5 9 15 5 5 Disambiguation of Terms with Bashkir translations: 7 7 7 5 12 11 12 6 9 15 5 5 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 7 9 6 6 11 10 11 6 9 15 4 4 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 7 7 7 5 12 11 12 6 8 15 5 5 Disambiguation of Terms with Chechen translations: 7 7 7 5 12 11 12 6 9 15 5 5 Disambiguation of Terms with Coptic translations: 7 7 6 5 12 10 12 6 10 16 4 4 Disambiguation of Terms with Czech translations: 8 7 7 7 11 10 11 6 9 14 5 5 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 7 8 4 6 13 10 11 6 10 18 3 3 Disambiguation of Terms with Erzya translations: 6 7 7 5 13 11 12 5 9 16 5 5 Disambiguation of Terms with Estonian translations: 8 7 7 6 11 10 11 6 9 15 4 4 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 8 7 6 6 11 10 12 6 9 15 4 4 Disambiguation of Terms with French translations: 8 9 3 6 13 10 11 5 10 18 4 3 Disambiguation of Terms with Friulian translations: 7 7 7 5 12 11 12 6 9 15 5 5 Disambiguation of Terms with Galician translations: 8 7 6 6 11 10 11 6 9 16 4 4 Disambiguation of Terms with German translations: 8 8 4 6 13 11 12 6 10 18 3 2 Disambiguation of Terms with Greek translations: 11 8 3 5 12 9 10 8 11 16 4 2 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 10 8 6 6 10 9 11 8 9 14 4 4 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 7 7 7 5 12 11 12 6 9 15 5 5 Disambiguation of Terms with Ingrian translations: 7 8 5 5 14 11 11 5 10 18 3 3 Disambiguation of Terms with Irish translations: 6 6 9 5 11 10 13 7 7 13 6 7 Disambiguation of Terms with Italian translations: 7 8 3 6 13 11 11 6 10 20 2 2 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 7 8 3 6 13 11 12 6 10 20 2 2 Disambiguation of Terms with Korean translations: 7 7 7 5 12 11 12 6 9 15 5 5 Disambiguation of Terms with Latin translations: 8 9 3 6 14 11 11 6 10 20 2 2 Disambiguation of Terms with Lower Sorbian translations: 6 8 5 5 14 11 12 5 10 16 4 4 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 8 7 7 6 11 10 11 6 9 15 4 4 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 8 8 7 6 12 9 12 6 9 15 4 5 Disambiguation of Terms with Maori translations: 7 7 7 5 12 11 12 6 9 15 5 5 Disambiguation of Terms with Moroccan Arabic translations: 6 9 4 5 14 12 12 5 11 17 3 2 Disambiguation of Terms with Navajo translations: 7 7 7 5 12 10 12 5 9 16 5 5 Disambiguation of Terms with Norwegian Bokmål translations: 8 7 7 6 11 10 11 6 8 15 5 5 Disambiguation of Terms with Plautdietsch translations: 6 6 4 4 10 8 11 4 7 34 3 3 Disambiguation of Terms with Polish translations: 8 7 6 6 11 10 12 6 9 15 5 5 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 8 7 7 6 11 10 12 6 8 15 4 5 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 7 7 6 6 12 10 12 6 9 16 4 4 Disambiguation of Terms with Russian translations: 8 8 3 6 13 10 12 6 10 19 2 2 Disambiguation of Terms with Sanskrit translations: 7 8 7 5 12 10 12 5 9 17 5 5 Disambiguation of Terms with Saterland Frisian translations: 7 7 3 5 11 10 11 4 9 31 2 2 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 7 7 8 5 11 11 12 6 8 15 5 5 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 8 7 7 6 11 10 11 6 8 15 5 5 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 8 9 3 6 14 11 11 5 11 18 3 2 Disambiguation of Terms with Sumerian translations: 8 8 7 6 11 10 12 8 8 14 4 4 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 8 7 7 5 12 11 12 6 8 15 5 5 Disambiguation of Terms with Taos translations: 6 8 6 5 13 11 12 5 10 17 4 4 Disambiguation of Terms with Thai translations: 8 7 7 6 11 10 12 6 9 15 4 4 Disambiguation of Terms with Tocharian A translations: 6 7 3 5 10 9 12 5 8 30 2 2 Disambiguation of Terms with Tocharian B translations: 6 7 3 4 10 9 12 5 8 32 2 2 Disambiguation of Terms with Walloon translations: 7 8 5 6 12 11 11 7 9 16 4 3 Disambiguation of Terms with Yiddish translations: 7 7 7 5 12 10 12 5 9 16 5 5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: wagan, waghen [obsolete], waggon [British, dated] Translations (four-wheeled cart for hauling loads — see also cart): wa (Afrikaans), ἅμαξα (hámaxa) [feminine] (Ancient Greek), عَرَبَة (ʕaraba) [feminine] (Arabic), كرّو (karru) [Moroccan-Arabic, masculine] (Arabic), арба (arba) (Bashkir), кару́ца (karúca) [feminine] (Bulgarian), carro [masculine] (Catalan), cotxe [masculine] (Catalan), ворда (vorda) (Chechen), 運貨馬車 (Chinese Mandarin), 运货马车 (yùnhuòmǎchē) (Chinese Mandarin), 車皮 (Chinese Mandarin), 车皮 (chēpí) (Chinese Mandarin), ⲁϭⲟⲗⲧⲉ (acolte) (Coptic), vůz [masculine] (Czech), wagen [masculine] (Dutch), kar [feminine] (Dutch), улав (ulav) (Erzya), vanker (Estonian), veovanker (Estonian), vaunu (Finnish), vankkuri (Finnish), charrette [feminine] (French), cjâr [masculine] (Friulian), cjar [masculine] (Friulian), carro [masculine] (Galician), zorra [feminine] (Galician), Wagen [masculine] (German), άμαξα (ámaxa) [feminine] (Greek), βαγόνι (vagóni) [neuter] (Greek), szekér (Hungarian), kocsi (Hungarian), vagn [masculine] (Icelandic), vankkuri (Ingrian), féan [masculine] (Irish), vaigín [masculine] (Irish), carro [masculine] (Italian), 荷馬車 (nibasha) (alt: にばしゃ) (Japanese), 짐마차 (jimmacha) (Korean), plaustrum [neuter] (Latin), carrus [masculine] (Latin), iumentum (Latin), sarrācum [neuter] (Latin), wóz [masculine] (Lower Sorbian), ко́ла (kóla) [feminine] (Macedonian), ко́личка (kólička) [feminine] (Macedonian), а́раба (áraba) [archaic, feminine] (Macedonian), wākena (Maori), tsinaabąąs (Navajo), vogn [feminine, masculine] (Norwegian Bokmål), wæġn [masculine] (Old English), Woagen [masculine] (Plautdietsch), wóz [masculine] (Polish), carro [masculine] (Portuguese), carroça [feminine] (Portuguese), vagão [masculine] (Portuguese), car [neuter] (Romanian), căruță [feminine] (Romanian), теле́га (teléga) [feminine] (Russian), теле́жка (teléžka) [feminine] (Russian), пово́зка (povózka) [feminine] (Russian), воз (voz) [masculine] (Russian), фурго́н (furgón) [masculine] (Russian), अनस् (anas) [neuter] (Sanskrit), Woain (Saterland Frisian), cairt [feminine] (Scottish Gaelic), ко̏ла [Cyrillic, neuter, plural] (Serbo-Croatian), kȍla [Roman, neuter, plural] (Serbo-Croatian), carro [masculine] (Spanish), coche [masculine] (Spanish), carreta [feminine] (Spanish), carromato [masculine] (Spanish), 𒈥𒁍𒁕 (MAR.BU.DA) (Sumerian), vagn [common-gender] (Swedish), łòtúna (Taos), เกวียน (gwiian) (Thai), kukäl (Tocharian A), kokale (Tocharian B), tchår [masculine] (Walloon), וואָגן (vogn) (Yiddish)
Derived forms: ballast wagon, bandwagon, battle wagon, beach wagon, bogie bolster wagon, bolster wagon, box wagon, broom wagon, buck-wagon, cantina wagon, cattle wagon, cat wagon, chip wagon, chuck wagon, chug-chug wagon, chug wagon, chug-wagon, cold as a wagon tire, Conestoga wagon, container wagon, covered goods wagon, covered wagon, cracky wagon, dead wagon, democrat wagon, devil wagon, drag a wagon, fall off the wagon, ferry wagon, fix someone's wagon, flask wagon, flat wagon, forge wagon, freight wagon, freightwagon, gag a buzzard off a gut wagon, gag a dog off a gut wagon, goods wagon, gook wagon, gypsy wagon, hay wagon, hitch one's wagon to, hitch one's wagon to a star, honey wagon, Hoover wagon, hopper wagon, hurry-up wagon, ice wagon, jump on the bandwagon, knock a buzzard off a gut wagon, knock a buzzard off a shit wagon, knock a dog off a gut wagon, knock a skunk off a gut wagon, ladder wagon, mammy wagon, match wagon, meat wagon, meat-wagon, mineral wagon, off the wagon, off the water wagon, on the bandwagon, on the wagon, on the water wagon, paddy wagon, paint the wagon, passion wagon, patrol wagon, pie wagon, rail wagon, sag wagon, sail wagon, Schnabel wagon, shagging wagon, shag wagon, sick-wagon, smoke wagon, stage wagon, station wagon, steam wagon, stink a buzzard off a gut wagon, stink a dog off a gut wagon, stink a skunk off a gut wagon, tank wagon, tea wagon, the wheels came off the wagon, the wheels fell off the wagon, wagonage, wagoner, wagon jobber, wagon-lit, wagon lock, Wagon Mound, wagonry, wagon-sheet, wagon train, wagon tree, wagonway, wagon wheel, wagon-wheel effect, war wagon, well wagon, woodie wagon, woody wagon Disambiguation of 'four-wheeled cart for hauling loads — see also cart': 15 8 6 6 12 10 15 5 10 13

Verb

IPA: /ˈwæɡ(ə)n/ [Received-Pronunciation], /ˈwæɡən/ [General-American], /ˈwæːɡən/ [General-Australian] Audio: en-us-wagon.ogg , en-au-wagon.ogg Forms: wagons [present, singular, third-person], wagoning [participle, present], wagoned [participle, past], wagoned [past]
Rhymes: -æɡən Etymology: Borrowed from Middle Dutch wagen, from Old Dutch *wagan, from Proto-West Germanic *wagn, from Proto-Germanic *wagnaz (“wagon”), from Proto-Indo-European *woǵʰnos (“wagon, primitive carriage”), from *weǵʰ- (“to transport”). Doublet of wain. Related also to way, weigh. Sense 8 (“woman of loose morals; obnoxious woman”) is probably a derogatory and jocular reference to a woman being “ridden”, that is, mounted for the purpose of sexual intercourse. The verb is derived from the noun. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*weǵʰ-}}, {{bor+|en|dum|wagen}} Borrowed from Middle Dutch wagen, {{der|en|odt|*wagan}} Old Dutch *wagan, {{der|en|gmw-pro|*wagn}} Proto-West Germanic *wagn, {{der|en|gem-pro|*wagnaz||wagon}} Proto-Germanic *wagnaz (“wagon”), {{der|en|ine-pro|*woǵʰnos||wagon, primitive carriage}} Proto-Indo-European *woǵʰnos (“wagon, primitive carriage”), {{dbt|en|wain}} Doublet of wain Head templates: {{en-verb}} wagon (third-person singular simple present wagons, present participle wagoning, simple past and past participle wagoned)
  1. (transitive, chiefly US) To load into a wagon in preparation for transportation; to transport by means of a wagon. Tags: US, transitive
    Sense id: en-wagon-en-verb-bHuZLmX3 Categories (other): American English
  2. (intransitive, chiefly US) To travel in a wagon. Tags: US, intransitive
    Sense id: en-wagon-en-verb-LimKJR0Z Categories (other): American English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: wagoning, waggoning [noun]

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ballast wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "bandwagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "battle wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "beach wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "bogie bolster wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "bolster wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "box wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "broom wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "buck-wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "cantina wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "cattle wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "cat wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "chip wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "chuck wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "chug-chug wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "chug wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "chug-wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "cold as a wagon tire"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "Conestoga wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "container wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "covered goods wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "covered wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "cracky wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "dead wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "democrat wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "devil wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "drag a wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fall off the wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ferry wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fix someone's wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flask wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flat wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "forge wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "freight wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "freightwagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "gag a buzzard off a gut wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "gag a dog off a gut wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "goods wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "gook wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "gypsy wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hay wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hitch one's wagon to"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hitch one's wagon to a star"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "honey wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "Hoover wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hopper wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hurry-up wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ice wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "jump on the bandwagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "knock a buzzard off a gut wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "knock a buzzard off a shit wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "knock a dog off a gut wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "knock a skunk off a gut wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ladder wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "mammy wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "match wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "meat wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "meat-wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "mineral wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "off the wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "off the water wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "on the bandwagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "on the wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "on the water wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "paddy wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "paint the wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "passion wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "patrol wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "pie wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rail wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "sag wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "sail wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "Schnabel wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "shagging wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "shag wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "sick-wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "smoke wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "stage wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "station wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "steam wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "stink a buzzard off a gut wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "stink a dog off a gut wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "stink a skunk off a gut wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "tank wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "tea wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "the wheels came off the wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "the wheels fell off the wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagonage"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagoner"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagon jobber"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagon-lit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagon lock"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "Wagon Mound"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagonry"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagon-sheet"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagon train"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagon tree"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagonway"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagon wheel"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagon-wheel effect"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "war wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "well wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "woodie wagon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "woody wagon"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "wagon",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: wagon",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: wagon"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fr",
            "2": "wagon",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ French: wagon",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {},
          "expansion": "(see there for further descendants)",
          "name": "see desc"
        }
      ],
      "text": "→ French: wagon (see there for further descendants)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "de",
            "2": "Waggon",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ German: Waggon",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ German: Waggon"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "わごん, ワゴン",
            "bor": "1",
            "tr": "wagon"
          },
          "expansion": "→ Japanese: わごん, ワゴン (wagon)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Japanese: わごん, ワゴン (wagon)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "wagon",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Polish: wagon",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Polish: wagon"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "vagón",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Spanish: vagón",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Spanish: vagón"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*weǵʰ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "wagen"
      },
      "expansion": "Borrowed from Middle Dutch wagen",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "odt",
        "3": "*wagan"
      },
      "expansion": "Old Dutch *wagan",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*wagn"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *wagn",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*wagnaz",
        "4": "",
        "5": "wagon"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *wagnaz (“wagon”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*woǵʰnos",
        "4": "",
        "5": "wagon, primitive carriage"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *woǵʰnos (“wagon, primitive carriage”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wain"
      },
      "expansion": "Doublet of wain",
      "name": "dbt"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Middle Dutch wagen, from Old Dutch *wagan, from Proto-West Germanic *wagn, from Proto-Germanic *wagnaz (“wagon”), from Proto-Indo-European *woǵʰnos (“wagon, primitive carriage”), from *weǵʰ- (“to transport”). Doublet of wain. Related also to way, weigh.\nSense 8 (“woman of loose morals; obnoxious woman”) is probably a derogatory and jocular reference to a woman being “ridden”, that is, mounted for the purpose of sexual intercourse.\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "wagons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "wagon (plural wagons)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "wa‧gon"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "english": "lighter four-wheeled vehicle",
          "word": "carriage"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1864 June 28, T. S. Bowers (Assistant Adjutant General), “No. 51. [Special Orders No. 44.]”, in Report of the Quartermaster General of the United States Army to the Secretary of War, for the Year Ending June 30, 1865, Washington, D.C.: Government Printing Office, published 1865, →OCLC, paragraph 6, page 189:",
          "text": "These wagons and pack-mules will include transportation for all personal baggage, mess chests, cooking utensils, desks, papers, &c.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 February, H. Harrison, “Plot and Counterplot: A Tale of the Smuggling Canker in the Days Following the Battle of Waterloo”, in The Boy’s Own Paper, volume XLV, part 4, London: “Boy’s Own Paper” Office, […], →OCLC, chapter II, page 262, column 1:",
          "text": "The first waggon was loaded, and moved a few yards along the quay, and the second took its place. There was an order and swiftness over the work that told of a careful preparation. The third waggon took the place of the second and the work of loading it went even faster. Then, at a shout from the Grocer, the loaders threw off their slings, took every man of them a cudgel from beneath his smock, and formed themselves as a guard about the waggons that went away quickly along the quay on their way inland.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1954, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “A Short Cut to Mushrooms”, in The Fellowship of the Ring: Being the First Part of The Lord of the Rings, London: George Allen & Unwin, →OCLC, page 105; republished Boston, Mass.: Houghton Mifflin Harcourt, 2012, →ISBN:",
          "text": "It was five miles or more from Maggot's lane to the Ferry. The hobbits wrapped themselves up, but their ears were strained for any sound above the creak of the wheels and the slow clop of the ponies' hoofs. The waggon seemed slower than a snail to Frodo.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1967, J. Crofts, “The Weather”, in Packhorse, Waggon and Post: Land Carriage and Communications under the Tudors and Stuarts (Studies in Social History), London: Routledge and Kegan Paul, →ISBN; reprinted as Abingdon, Oxon.: Routledge, 2007, →ISBN, page 9:",
          "text": "On the sixteenth-century farm all the heavy hauling of lime or marl for the fields, gravel for the lanes, timber for the fences and 'coals or other necessary fuel fetched far off' had to be done as far as possible in the summer while the roads were still dry and firm. […] About the end of October the prudent farmer, like Best of Elmswell near Driffield, laid up his waggon, and sent his corn to market during the winter months on a string of eight pack-horses, tied head to tail, with a couple of men to 'guide the pokes'.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A heavier four-wheeled (normally horse-drawn) vehicle designed to carry goods (or sometimes people)."
      ],
      "id": "en-wagon-en-noun-apfXQZ9p",
      "links": [
        [
          "four",
          "four"
        ],
        [
          "wheeled",
          "wheeled#Adjective"
        ]
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "A child's riding toy, with the same structure as a wagon (sense 1), pulled or steered by a long handle attached to the front",
          "word": "toy wagon"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 10 5 6 15 11 12 6 11 13 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 80 0 0 0 0 0 0 20 0 0 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Female",
          "orig": "en:Female",
          "parents": [
            "Gender",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Society",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 11 6 5 13 11 13 6 9 11 5 4",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Toys",
          "orig": "en:Toys",
          "parents": [
            "Recreation",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017, Jennifer Harvey, “From Color-blindness to Race-conscious Parenting”, in Raising White Kids: Bringing Up Children in a Racially Unjust America, Nashville, Tenn.: Abingdon Press, →ISBN:",
          "text": "[…] [Debra] Van Ausdale transcribes an exchange among two white girls (both aged four) and one Asian girl (age three) who are playing with a wagon. One of the white girls is pulling the other children. When the wagon gets stuck the Asian girl jumps out to help pull. The white girl responds, \"No, no. You can't pull this wagon. Only white Americans can pull this wagon.\" […] Here, a four-year-old is using a construction that joins race and perceptions of citizenship to exclude in her play.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015, Carroll Pursell, “Toys for Girls and Boys”, in From Playgrounds to PlayStation: The Interaction of Technology and Play, Baltimore, Md.: Johns Hopkins University Press, →ISBN, page 5:",
          "text": "In all placs and ages children have played with things, some found by children, some fabricated by them, and some provided by parents or other adults. Today these might include a just-emptied rolled-oats carton salvaged from the kitchen, a knocked together wooden wagon set on cast-off baby buggy wheels, or a gaudy heavy plastic gm set of Chinese manufacture.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abbreviation of toy wagon; A child's riding toy, with the same structure as a wagon (sense 1), pulled or steered by a long handle attached to the front."
      ],
      "id": "en-wagon-en-noun-E5mlwJYP",
      "links": [
        [
          "child",
          "child"
        ],
        [
          "riding",
          "ride#Verb"
        ],
        [
          "toy",
          "toy#Noun"
        ],
        [
          "pulled",
          "pull#Verb"
        ],
        [
          "steered",
          "steer#verb"
        ],
        [
          "long",
          "long#Adjective"
        ],
        [
          "handle",
          "handle#Noun"
        ],
        [
          "front",
          "front#Noun"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "détska kolíčka",
          "sense": "child's riding toy",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "де́тска коли́чка"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "child's riding toy",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "cotxet"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "child's riding toy",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "bolderkar"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "child's riding toy",
          "word": "kärry"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "child's riding toy",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Bollerwagen"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "child's riding toy",
          "word": "talicska"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "child's riding toy",
          "word": "taliga"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "child's riding toy",
          "word": "gyerektalicska"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "kólička",
          "sense": "child's riding toy",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ко́личка"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "nv",
          "lang": "Navajo",
          "sense": "child's riding toy",
          "word": "tsin naabąąs yázhí"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "koljáska",
          "sense": "child's riding toy",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "коля́ска"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "détskaja koljáska",
          "sense": "child's riding toy",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "де́тская коля́ска"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "child's riding toy",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "neuter",
            "plural"
          ],
          "word": "коли́ца"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "child's riding toy",
          "tags": [
            "Roman",
            "neuter",
            "plural"
          ],
          "word": "kolíca"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "child's riding toy",
          "word": "skrinda"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "child's riding toy",
          "word": "barnskrinda"
        },
        {
          "_dis1": "2 73 4 3 4 2 6 2 2 1",
          "code": "wa",
          "lang": "Walloon",
          "sense": "child's riding toy",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tchårea"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "New England English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "8 6 11 4 10 9 12 7 8 10 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 4 21 16 6 6 16 2 5 7 11 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Vehicles",
          "orig": "en:Vehicles",
          "parents": [
            "Machines",
            "Transport",
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A shopping cart."
      ],
      "id": "en-wagon-en-noun-RALt-~Vq",
      "links": [
        [
          "shopping cart",
          "shopping cart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, chiefly New England) A shopping cart."
      ],
      "tags": [
        "New-England",
        "US"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Rail transportation",
          "orig": "en:Rail transportation",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1846, Thornton [Leigh] Hunt, Unity of the Iron Network: Showing how the Last Argument for the Break of Gauge, Competition, is at Variance with the True Interests of the Public, 2nd edition, London: Smith, Elder and Co., […], →OCLC, page 6:",
          "text": "Various methods have been suggested for effecting this transfer by a bodily removal of whole wagons; either by lifting the bodies from one set of wheels to another, or transferring the wagons, wheels and all, to some kind of truck; but practically these projects wholly fail. […] It is calculated that to bring a train of fifty wagons under the machine, one by one, a horse would have to traverse five miles and a half.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1918 June 21, H. Kelway-Bamber, “Coal and Mineral Traffic on the Railways of the United Kingdom”, in The Engineer, volume CXXV, number 3260, London: Office for publication and advertisements, […], →ISSN, →OCLC, page 546, column 2:",
          "text": "The total weight of goods and minerals loaded into wagons on the railways of the United Kingdom during the year 1913, the last complete period of working under normal conditions before the outbreak of war, was 372,037,000 tons, of which 299,129,000 tons, or 80.41 per cent., consisting of coal and minerals.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A vehicle (wagon) designed to transport goods or people on railway."
      ],
      "id": "en-wagon-en-noun-9VF4-iJu",
      "links": [
        [
          "rail transport",
          "rail transport"
        ],
        [
          "railway",
          "railway"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rail transport) A vehicle (wagon) designed to transport goods or people on railway."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "US"
          ],
          "word": "railroad car"
        },
        {
          "word": "car"
        },
        {
          "tags": [
            "Britain"
          ],
          "word": "railway wagon"
        },
        {
          "word": "railway carriage"
        },
        {
          "word": "carriage"
        },
        {
          "word": "railtruck"
        },
        {
          "word": "truck"
        },
        {
          "english": "passenger railcar",
          "word": "coach"
        }
      ],
      "topics": [
        "rail-transport",
        "railways",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "set of light shelves mounted on castors so that it can be pushed around a dining room and used for serving",
          "word": "dinner wagon"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 10 5 6 15 11 12 6 11 13 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 6 11 4 10 9 12 7 8 10 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 7 5 12 10 13 5 9 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 7 11 10 11 6 9 14 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 9 5 11 10 13 7 7 13 6 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 8 5 5 14 11 12 5 10 16 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lower Sorbian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 7 6 12 9 12 6 9 15 4 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 9 4 5 14 12 12 5 11 17 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Moroccan Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 6 11 10 12 6 8 15 4 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 7 6 11 10 12 8 8 14 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sumerian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 11 6 5 13 11 13 6 9 11 5 4",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Toys",
          "orig": "en:Toys",
          "parents": [
            "Recreation",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1989, Jack D. Douglas, “The Explosion of Modern Millennialism”, in The Myth of the Welfare State, New Brunswick, N.J., London: Transaction Publishers, published 1991 (paperback reprint), →ISBN, page 244:",
          "text": "With the important exception of religious myths, the hybridized and grafted Marxist myths are like whole-dessert wagons with almost everybody's favorite sweets—all of them with no calories (costs) and chock-full of nutrients (benefits) guaranteeing everything good for almost everyone, except the few rich; yet all of them also are enflamed by fears and hatreds of the mythical Satans conspiring to steal the dessert wagon and immiserate all the rest of us.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, David [Kinder] Levy, “Adieu Comrade, Said the Fat Lady: Traitor, Pariah, Ex-citizen …”, in Stalin’s Man in Canada: Fred Rose and Soviet Espionage, New York, N.Y.: Enigma Books, →ISBN:",
          "text": "The waiters wore red jackets with black lapels, in summer white jackets with green lapels. There was a roast beef wagon. A pastry section in the huge kitchen.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Short for dinner wagon (“set of light shelves mounted on castors so that it can be pushed around a dining room and used for serving”)."
      ],
      "id": "en-wagon-en-noun-opUHFFHP",
      "links": [
        [
          "dinner wagon",
          "dinner wagon#English"
        ],
        [
          "set",
          "set#Noun"
        ],
        [
          "light",
          "light#Adjective"
        ],
        [
          "shelves",
          "shelf"
        ],
        [
          "mounted",
          "mount#Verb"
        ],
        [
          "castor",
          "castor"
        ],
        [
          "pushed",
          "push#Verb"
        ],
        [
          "dining room",
          "dining room"
        ],
        [
          "serving",
          "serve#Verb"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "police van for transporting prisoners",
          "word": "paddy wagon"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 10 5 6 15 11 12 6 11 13 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 7 5 12 10 13 5 9 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 7 11 10 11 6 9 14 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 8 5 5 14 11 12 5 10 16 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lower Sorbian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 9 4 5 14 12 12 5 11 17 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Moroccan Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 6 11 10 12 6 8 15 4 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 11 6 5 13 11 13 6 9 11 5 4",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Toys",
          "orig": "en:Toys",
          "parents": [
            "Recreation",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Hugh Holton, The Thin Black Line: True Stories by Black Law Enforcement Officers Policing America’s Meanest Streets (A Forge Book), New York, N.Y.: Tom Doherty Associates, →ISBN:",
          "text": "I began as a patrol officer, working the wagon, squad car, and three-wheelers until 1963, when I took the detective exam.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, John Moran, U.F. 16: a.k.a. Nothing to Report, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN, pages 66–67:",
          "text": "I changed into civies and took the two prisoners along with their fingerprints in a patrol wagon along with PTL. Howell of the Sixty-First and a Sixtieth Precinct officer. […] Sometime during the trip, in the confines of the Sixty-Sixth Precinct, a driver started beeping her horn, saying someone had jumped out of the back of the PW. The wagon driver stopped, I ran to the back and saw that my two prisoners were not in the patrol wagon.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Short for paddy wagon (“police van for transporting prisoners”)."
      ],
      "id": "en-wagon-en-noun-BUDQQs8e",
      "links": [
        [
          "paddy wagon",
          "paddy wagon#English"
        ],
        [
          "police",
          "police#Noun"
        ],
        [
          "van",
          "van"
        ],
        [
          "transporting",
          "transport#Verb"
        ],
        [
          "prisoner",
          "prisoner"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Short for paddy wagon (“police van for transporting prisoners”)."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“type of car in which the roof extends rearward to produce an enclosed area in the position of and serving the function of the boot (trunk)”); (by extension) a sport utility vehicle (SUV); any car",
          "word": "station wagon"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "7 10 5 6 15 11 12 6 11 13 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 6 11 4 10 9 12 7 8 10 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 7 5 12 10 13 5 9 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 7 11 10 11 6 9 14 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 9 5 11 10 13 7 7 13 6 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 8 5 5 14 11 12 5 10 16 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lower Sorbian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 7 6 12 9 12 6 9 15 4 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 9 4 5 14 12 12 5 11 17 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Moroccan Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 7 10 4 10 8 16 9 8 10 8 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 6 11 10 12 6 8 15 4 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 7 6 11 10 12 8 8 14 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sumerian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 11 6 5 13 11 13 6 9 11 5 4",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Toys",
          "orig": "en:Toys",
          "parents": [
            "Recreation",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2002 October, Sandra Brown, The Crush, New York, N.Y.: Warner Books, →ISBN; republished New York, N.Y.: Grand Central Publishing, 2017, →ISBN:",
          "text": "The woman had been photographed in the driver's seat of a late-model Jeep wagon; walking across what appeared to be a large parking lot; inside her kitchen and her bedroom, blissfully unaware that her privacy was being invaded by binoculars and telephoto lenses in the hands of a slob like Thigpen.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Short for station wagon (“type of car in which the roof extends rearward to produce an enclosed area in the position of and serving the function of the boot (trunk)”); (by extension) a sport utility vehicle (SUV); any car."
      ],
      "id": "en-wagon-en-noun-qhLDVBgY",
      "links": [
        [
          "station wagon",
          "station wagon#English"
        ],
        [
          "roof",
          "roof#Noun"
        ],
        [
          "rearward",
          "rearward"
        ],
        [
          "enclosed",
          "enclosed#Adjective"
        ],
        [
          "area",
          "area"
        ],
        [
          "boot",
          "boot#Noun"
        ],
        [
          "trunk",
          "trunk"
        ],
        [
          "sport utility vehicle",
          "sport utility vehicle"
        ],
        [
          "SUV",
          "SUV"
        ],
        [
          "car",
          "car"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Australia, US, slang) Short for station wagon (“type of car in which the roof extends rearward to produce an enclosed area in the position of and serving the function of the boot (trunk)”); (by extension) a sport utility vehicle (SUV); any car."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "US",
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1985, Eugene McCabe, “Roma”, in Heaven Lies about Us: Stories, 1st U.S. edition, New York, N.Y., London: Bloomsbury, published 2004, →ISBN, page 57:",
          "text": "[…] I was in a field last week with Ursula Brogan behind the football pitch. We followed Cissy Caffery there and two boys from the secondary. She’s a wagon. She did it with them one after the other, and we watched.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1990, Roddy Doyle, The Snapper, London: Secker and Warburg, →ISBN; republished New York, N.Y.: Penguin Books, 1992, →ISBN, pages 30–31:",
          "text": "—Don’t know. —She hates us. It’s prob’ly cos Daddy called her a wagon at tha’ meetin’. / Sharon laughed. She got out of bed. / —He didn’t really call Miss O’Keefe a wagon, she told Tracy. —He was only messin’ with yeh.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Neville Thompson, Two Birds/One Stoned, Dublin: Poolbeg, →ISBN, page 8:",
          "text": "Well fuck yeh, yeh stuck-up little wagon.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A woman of loose morals, a promiscuous woman, a slapper; (by extension) a woman regarded as obnoxious; a bitch, a cow."
      ],
      "id": "en-wagon-en-noun-nwBfZv~y",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ],
        [
          "loose",
          "loose#Adjective"
        ],
        [
          "morals",
          "moral#Noun"
        ],
        [
          "promiscuous",
          "promiscuous"
        ],
        [
          "slapper",
          "slapper"
        ],
        [
          "obnoxious",
          "obnoxious"
        ],
        [
          "bitch",
          "bitch"
        ],
        [
          "cow",
          "cow#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ireland, slang, derogatory, dated) A woman of loose morals, a promiscuous woman, a slapper; (by extension) a woman regarded as obnoxious; a bitch, a cow."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "promiscuous woman"
        }
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "dated",
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Mathematics",
          "orig": "en:Mathematics",
          "parents": [
            "Formal sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "7 10 5 6 15 11 12 6 11 13 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 9 4 5 14 12 12 5 11 17 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Moroccan Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A kind of prefix used in de Bruijn notation."
      ],
      "id": "en-wagon-en-noun-u2kQR7il",
      "links": [
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "prefix",
          "prefix"
        ],
        [
          "de Bruijn notation",
          "de Bruijn notation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mathematics) A kind of prefix used in de Bruijn notation."
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 10 5 6 15 11 12 6 11 13 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 2 6 11 9 11 4 9 25 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 6 11 10 11 6 8 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Afrikaans translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 6 11 4 10 9 12 7 8 10 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 7 5 12 10 13 5 9 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 7 5 12 11 12 6 9 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bashkir translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 9 6 6 11 10 11 6 9 15 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 7 5 12 11 12 6 8 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 7 5 12 11 12 6 9 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Chechen translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 6 5 12 10 12 6 10 16 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Coptic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 7 11 10 11 6 9 14 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 4 6 13 10 11 6 10 18 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 7 5 13 11 12 5 9 16 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Erzya translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 6 11 10 11 6 9 15 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Estonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 6 6 11 10 12 6 9 15 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 9 3 6 13 10 11 5 10 18 4 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 7 5 12 11 12 6 9 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Friulian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 6 6 11 10 11 6 9 16 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 4 6 13 11 12 6 10 18 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 8 3 5 12 9 10 8 11 16 4 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 8 6 6 10 9 11 8 9 14 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 7 5 12 11 12 6 9 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 5 5 14 11 11 5 10 18 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ingrian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 9 5 11 10 13 7 7 13 6 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 3 6 13 11 11 6 10 20 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 3 6 13 11 12 6 10 20 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 7 5 12 11 12 6 9 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 9 3 6 14 11 11 6 10 20 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 8 5 5 14 11 12 5 10 16 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lower Sorbian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 6 11 10 11 6 9 15 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 7 6 12 9 12 6 9 15 4 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 7 5 12 11 12 6 9 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 9 4 5 14 12 12 5 11 17 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Moroccan Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 7 5 12 10 12 5 9 16 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Navajo translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 6 11 10 11 6 8 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 4 4 10 8 11 4 7 34 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Plautdietsch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 6 6 11 10 12 6 9 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 6 11 10 12 6 8 15 4 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 6 6 12 10 12 6 9 16 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 3 6 13 10 12 6 10 19 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 7 5 12 10 12 5 9 17 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sanskrit translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 3 5 11 10 11 4 9 31 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Saterland Frisian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 8 5 11 11 12 6 8 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 6 11 10 11 6 8 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 9 3 6 14 11 11 5 11 18 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 7 6 11 10 12 8 8 14 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sumerian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 5 12 11 12 6 8 15 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 8 6 5 13 11 12 5 10 17 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Taos translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 7 6 11 10 12 6 9 15 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Thai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 3 5 10 9 12 5 8 30 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tocharian A translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 3 4 10 9 12 5 8 32 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tocharian B translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 5 6 12 11 11 7 9 16 4 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Walloon translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 7 5 12 10 12 5 9 16 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Yiddish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 11 6 5 13 11 13 6 9 11 5 4",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Toys",
          "orig": "en:Toys",
          "parents": [
            "Recreation",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Buttocks."
      ],
      "id": "en-wagon-en-noun-mEz4XSWD",
      "links": [
        [
          "Buttocks",
          "buttocks"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Buttocks."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈwæɡ(ə)n/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwæɡən/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwæːɡən/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-wagon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/En-us-wagon.ogg/En-us-wagon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e9/En-us-wagon.ogg"
    },
    {
      "audio": "en-au-wagon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-au-wagon.ogg/En-au-wagon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-au-wagon.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-æɡən"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wagan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "waghen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "British",
        "dated"
      ],
      "word": "waggon"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "wa"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʕaraba",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "عَرَبَة"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ary",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "karru",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "Moroccan-Arabic",
        "masculine"
      ],
      "word": "كرّو"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "arba",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "арба"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "karúca",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "кару́ца"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carro"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cotxe"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ce",
      "lang": "Chechen",
      "roman": "vorda",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "ворда"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "運貨馬車"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yùnhuòmǎchē",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "运货马车"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "車皮"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "chēpí",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "车皮"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "cop",
      "lang": "Coptic",
      "roman": "acolte",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "ⲁϭⲟⲗⲧⲉ"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vůz"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wagen"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kar"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "myv",
      "lang": "Erzya",
      "roman": "ulav",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "улав"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "vanker"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "veovanker"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "vaunu"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "vankkuri"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "charrette"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cjâr"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cjar"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carro"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zorra"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Wagen"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "ámaxa",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "άμαξα"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "vagóni",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "βαγόνι"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "hámaxa",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ἅμαξα"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "szekér"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "kocsi"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vagn"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "izh",
      "lang": "Ingrian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "vankkuri"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "féan"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vaigín"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carro"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "alt": "にばしゃ",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "nibasha",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "荷馬車"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "jimmacha",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "짐마차"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "plaustrum"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carrus"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "iumentum"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "sarrācum"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "kóla",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ко́ла"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "kólička",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ко́личка"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "áraba",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ],
      "word": "а́раба"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "wākena"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "nv",
      "lang": "Navajo",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "tsinaabąąs"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "vogn"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ang",
      "lang": "Old English",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wæġn"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "pdt",
      "lang": "Plautdietsch",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Woagen"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wóz"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carro"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carroça"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vagão"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "car"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "căruță"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "teléga",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "теле́га"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "teléžka",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "теле́жка"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "povózka",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пово́зка"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "voz",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "воз"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "furgón",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "фурго́н"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "sa",
      "lang": "Sanskrit",
      "roman": "anas",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "अनस्"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "stq",
      "lang": "Saterland Frisian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "Woain"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cairt"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "ко̏ла"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "Roman",
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "kȍla"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wóz"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carro"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coche"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carreta"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carromato"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "sux",
      "lang": "Sumerian",
      "roman": "MAR.BU.DA",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "𒈥𒁍𒁕"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "vagn"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "twf",
      "lang": "Taos",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "łòtúna"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "gwiian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "เกวียน"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "xto",
      "lang": "Tocharian A",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "kukäl"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "txb",
      "lang": "Tocharian B",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "kokale"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "wa",
      "lang": "Walloon",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tchår"
    },
    {
      "_dis1": "15 8 6 6 12 10 15 5 10 13",
      "code": "yi",
      "lang": "Yiddish",
      "roman": "vogn",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "וואָגן"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Wanzleben"
  ],
  "word": "wagon"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "wagoning"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "waggoning"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*weǵʰ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "wagen"
      },
      "expansion": "Borrowed from Middle Dutch wagen",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "odt",
        "3": "*wagan"
      },
      "expansion": "Old Dutch *wagan",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*wagn"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *wagn",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*wagnaz",
        "4": "",
        "5": "wagon"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *wagnaz (“wagon”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*woǵʰnos",
        "4": "",
        "5": "wagon, primitive carriage"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *woǵʰnos (“wagon, primitive carriage”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wain"
      },
      "expansion": "Doublet of wain",
      "name": "dbt"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Middle Dutch wagen, from Old Dutch *wagan, from Proto-West Germanic *wagn, from Proto-Germanic *wagnaz (“wagon”), from Proto-Indo-European *woǵʰnos (“wagon, primitive carriage”), from *weǵʰ- (“to transport”). Doublet of wain. Related also to way, weigh.\nSense 8 (“woman of loose morals; obnoxious woman”) is probably a derogatory and jocular reference to a woman being “ridden”, that is, mounted for the purpose of sexual intercourse.\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "wagons",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "wagoning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "wagoned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "wagoned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "wagon (third-person singular simple present wagons, present participle wagoning, simple past and past participle wagoned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "wa‧gon"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1781–1782, Thomas Jefferson, “Query VI. A Notice of the Mines and Other Subterraneous Riches; Its Trees, Plants, Fruits, &c.”, in Notes on the State of Virginia. […], London: Printed for John Stockdale, […], published 1787, →OCLC, page 39:",
          "text": "The ore is firſt waggoned to the river, a quarter of a mile, then laden on board of canoes, and carried acroſs the river, which is there about 200 yards wide, and then again taken into waggons and carried to he furnace.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1822, “Bellefonte and Philipsburg Turnpike Road Company”, in Documents, Accompanying the Report of the Committee, on Roads, Bridges and Inland Navigation, Read in the Senate of Pennsylvania, on the 23d of March, 1822, Harrisburg, Pa.: C. Mowry, printer, →OCLC, paragraph 35, page 15:",
          "text": "Bar iron, of the first quality; pig metal and castings, of various denominations; wheat in large quantities; other grain, whiskey, gin, clover-seed, flax-seed, beeswax, butter et cetera, are wagoned to these points, and others on the streams mentioned, and taken down the Susquehanna.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1840 January 14, N. Noble, “Report of the Board of Internal Improvements”, in Journal of the House of Representatives, at the Twenty-fourth Session of the General Assembly of the State of Indiana, […], Indianapolis, Ind.: J. Livingston, printers, published 1839–1840, →OCLC, page 746:",
          "text": "In compliance with the positive injunction of the 4th section of the internal improvement act of 1836, which expressly declares that the canal shall be constructed and completed \"to the Ohio river at Lawrenceburgh,\" and to exempt the opening trade from the expense and delay of wagoning to and from the river, as stated in the report of the board, the necessary steps were taken to connect the trade of the canal with the navigation of the river.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Thad Sitton, James H. Conrad, “Panoramas”, in Nameless Towns: Texas Sawmill Communities, 1880–1942, Austin, Tex.: University of Texas Press, →ISBN, page 43:",
          "text": "Around 1903, smallpox and typhoid became so bad at the new Kirby mill town of Silsbee that the company doctor ordered wives to keep their children inside, lest they be infected by germs shaken from the pine coffins of disease victims wagoned through town on their way to the cemetery.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To load into a wagon in preparation for transportation; to transport by means of a wagon."
      ],
      "id": "en-wagon-en-verb-bHuZLmX3",
      "links": [
        [
          "load",
          "load#Verb"
        ],
        [
          "wagon",
          "#Noun"
        ],
        [
          "preparation",
          "preparation"
        ],
        [
          "transportation",
          "transportation"
        ],
        [
          "transport",
          "transport#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, chiefly US) To load into a wagon in preparation for transportation; to transport by means of a wagon."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1838, [Joseph Ritner], Message from the Governor to the General Assembly of Pennsylvania. Read in Senate, Dec. 27, 1838, Harrisburg, Pa.: Printed by E[manuel] Guyer, →OCLC, pages 13–14:",
          "text": "[T]he toll was taken off freight on ninety miles of the canal between Huntingdon and Duncan's Island, and subsequently off passengers, to enable the companies to meet the unexpected and heavy expense necessarily incurred by staging and wagoning across the breach in the line.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To travel in a wagon."
      ],
      "id": "en-wagon-en-verb-LimKJR0Z",
      "links": [
        [
          "travel",
          "travel#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, chiefly US) To travel in a wagon."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈwæɡ(ə)n/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwæɡən/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwæːɡən/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-wagon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/En-us-wagon.ogg/En-us-wagon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e9/En-us-wagon.ogg"
    },
    {
      "audio": "en-au-wagon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-au-wagon.ogg/En-au-wagon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-au-wagon.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-æɡən"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Wanzleben"
  ],
  "word": "wagon"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Middle Dutch",
    "English terms derived from Middle Dutch",
    "English terms derived from Old Dutch",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *weǵʰ-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/æɡən",
    "Rhymes:English/æɡən/2 syllables",
    "Terms with Afrikaans translations",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Bashkir translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Chechen translations",
    "Terms with Coptic translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Erzya translations",
    "Terms with Estonian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Friulian translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Ingrian translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Lower Sorbian translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Moroccan Arabic translations",
    "Terms with Navajo translations",
    "Terms with Norwegian Bokmål translations",
    "Terms with Old English translations",
    "Terms with Plautdietsch translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Sanskrit translations",
    "Terms with Saterland Frisian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Sumerian translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Taos translations",
    "Terms with Thai translations",
    "Terms with Tocharian A translations",
    "Terms with Tocharian B translations",
    "Terms with Walloon translations",
    "Terms with Yiddish translations",
    "en:Female",
    "en:Toys",
    "en:Vehicles",
    "pl:Vehicles"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ballast wagon"
    },
    {
      "word": "bandwagon"
    },
    {
      "word": "battle wagon"
    },
    {
      "word": "beach wagon"
    },
    {
      "word": "bogie bolster wagon"
    },
    {
      "word": "bolster wagon"
    },
    {
      "word": "box wagon"
    },
    {
      "word": "broom wagon"
    },
    {
      "word": "buck-wagon"
    },
    {
      "word": "cantina wagon"
    },
    {
      "word": "cattle wagon"
    },
    {
      "word": "cat wagon"
    },
    {
      "word": "chip wagon"
    },
    {
      "word": "chuck wagon"
    },
    {
      "word": "chug-chug wagon"
    },
    {
      "word": "chug wagon"
    },
    {
      "word": "chug-wagon"
    },
    {
      "word": "cold as a wagon tire"
    },
    {
      "word": "Conestoga wagon"
    },
    {
      "word": "container wagon"
    },
    {
      "word": "covered goods wagon"
    },
    {
      "word": "covered wagon"
    },
    {
      "word": "cracky wagon"
    },
    {
      "word": "dead wagon"
    },
    {
      "word": "democrat wagon"
    },
    {
      "word": "devil wagon"
    },
    {
      "word": "drag a wagon"
    },
    {
      "word": "fall off the wagon"
    },
    {
      "word": "ferry wagon"
    },
    {
      "word": "fix someone's wagon"
    },
    {
      "word": "flask wagon"
    },
    {
      "word": "flat wagon"
    },
    {
      "word": "forge wagon"
    },
    {
      "word": "freight wagon"
    },
    {
      "word": "freightwagon"
    },
    {
      "word": "gag a buzzard off a gut wagon"
    },
    {
      "word": "gag a dog off a gut wagon"
    },
    {
      "word": "goods wagon"
    },
    {
      "word": "gook wagon"
    },
    {
      "word": "gypsy wagon"
    },
    {
      "word": "hay wagon"
    },
    {
      "word": "hitch one's wagon to"
    },
    {
      "word": "hitch one's wagon to a star"
    },
    {
      "word": "honey wagon"
    },
    {
      "word": "Hoover wagon"
    },
    {
      "word": "hopper wagon"
    },
    {
      "word": "hurry-up wagon"
    },
    {
      "word": "ice wagon"
    },
    {
      "word": "jump on the bandwagon"
    },
    {
      "word": "knock a buzzard off a gut wagon"
    },
    {
      "word": "knock a buzzard off a shit wagon"
    },
    {
      "word": "knock a dog off a gut wagon"
    },
    {
      "word": "knock a skunk off a gut wagon"
    },
    {
      "word": "ladder wagon"
    },
    {
      "word": "mammy wagon"
    },
    {
      "word": "match wagon"
    },
    {
      "word": "meat wagon"
    },
    {
      "word": "meat-wagon"
    },
    {
      "word": "mineral wagon"
    },
    {
      "word": "off the wagon"
    },
    {
      "word": "off the water wagon"
    },
    {
      "word": "on the bandwagon"
    },
    {
      "word": "on the wagon"
    },
    {
      "word": "on the water wagon"
    },
    {
      "word": "paddy wagon"
    },
    {
      "word": "paint the wagon"
    },
    {
      "word": "passion wagon"
    },
    {
      "word": "patrol wagon"
    },
    {
      "word": "pie wagon"
    },
    {
      "word": "rail wagon"
    },
    {
      "word": "sag wagon"
    },
    {
      "word": "sail wagon"
    },
    {
      "word": "Schnabel wagon"
    },
    {
      "word": "shagging wagon"
    },
    {
      "word": "shag wagon"
    },
    {
      "word": "sick-wagon"
    },
    {
      "word": "smoke wagon"
    },
    {
      "word": "stage wagon"
    },
    {
      "word": "station wagon"
    },
    {
      "word": "steam wagon"
    },
    {
      "word": "stink a buzzard off a gut wagon"
    },
    {
      "word": "stink a dog off a gut wagon"
    },
    {
      "word": "stink a skunk off a gut wagon"
    },
    {
      "word": "tank wagon"
    },
    {
      "word": "tea wagon"
    },
    {
      "word": "the wheels came off the wagon"
    },
    {
      "word": "the wheels fell off the wagon"
    },
    {
      "word": "wagonage"
    },
    {
      "word": "wagoner"
    },
    {
      "word": "wagon jobber"
    },
    {
      "word": "wagon-lit"
    },
    {
      "word": "wagon lock"
    },
    {
      "word": "Wagon Mound"
    },
    {
      "word": "wagonry"
    },
    {
      "word": "wagon-sheet"
    },
    {
      "word": "wagon train"
    },
    {
      "word": "wagon tree"
    },
    {
      "word": "wagonway"
    },
    {
      "word": "wagon wheel"
    },
    {
      "word": "wagon-wheel effect"
    },
    {
      "word": "war wagon"
    },
    {
      "word": "well wagon"
    },
    {
      "word": "woodie wagon"
    },
    {
      "word": "woody wagon"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "wagon",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: wagon",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: wagon"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fr",
            "2": "wagon",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ French: wagon",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {},
          "expansion": "(see there for further descendants)",
          "name": "see desc"
        }
      ],
      "text": "→ French: wagon (see there for further descendants)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "de",
            "2": "Waggon",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ German: Waggon",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ German: Waggon"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "わごん, ワゴン",
            "bor": "1",
            "tr": "wagon"
          },
          "expansion": "→ Japanese: わごん, ワゴン (wagon)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Japanese: わごん, ワゴン (wagon)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "wagon",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Polish: wagon",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Polish: wagon"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "vagón",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Spanish: vagón",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Spanish: vagón"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*weǵʰ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "wagen"
      },
      "expansion": "Borrowed from Middle Dutch wagen",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "odt",
        "3": "*wagan"
      },
      "expansion": "Old Dutch *wagan",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*wagn"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *wagn",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*wagnaz",
        "4": "",
        "5": "wagon"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *wagnaz (“wagon”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*woǵʰnos",
        "4": "",
        "5": "wagon, primitive carriage"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *woǵʰnos (“wagon, primitive carriage”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wain"
      },
      "expansion": "Doublet of wain",
      "name": "dbt"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Middle Dutch wagen, from Old Dutch *wagan, from Proto-West Germanic *wagn, from Proto-Germanic *wagnaz (“wagon”), from Proto-Indo-European *woǵʰnos (“wagon, primitive carriage”), from *weǵʰ- (“to transport”). Doublet of wain. Related also to way, weigh.\nSense 8 (“woman of loose morals; obnoxious woman”) is probably a derogatory and jocular reference to a woman being “ridden”, that is, mounted for the purpose of sexual intercourse.\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "wagons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "wagon (plural wagons)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "wa‧gon"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "english": "lighter four-wheeled vehicle",
          "word": "carriage"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1864 June 28, T. S. Bowers (Assistant Adjutant General), “No. 51. [Special Orders No. 44.]”, in Report of the Quartermaster General of the United States Army to the Secretary of War, for the Year Ending June 30, 1865, Washington, D.C.: Government Printing Office, published 1865, →OCLC, paragraph 6, page 189:",
          "text": "These wagons and pack-mules will include transportation for all personal baggage, mess chests, cooking utensils, desks, papers, &c.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 February, H. Harrison, “Plot and Counterplot: A Tale of the Smuggling Canker in the Days Following the Battle of Waterloo”, in The Boy’s Own Paper, volume XLV, part 4, London: “Boy’s Own Paper” Office, […], →OCLC, chapter II, page 262, column 1:",
          "text": "The first waggon was loaded, and moved a few yards along the quay, and the second took its place. There was an order and swiftness over the work that told of a careful preparation. The third waggon took the place of the second and the work of loading it went even faster. Then, at a shout from the Grocer, the loaders threw off their slings, took every man of them a cudgel from beneath his smock, and formed themselves as a guard about the waggons that went away quickly along the quay on their way inland.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1954, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “A Short Cut to Mushrooms”, in The Fellowship of the Ring: Being the First Part of The Lord of the Rings, London: George Allen & Unwin, →OCLC, page 105; republished Boston, Mass.: Houghton Mifflin Harcourt, 2012, →ISBN:",
          "text": "It was five miles or more from Maggot's lane to the Ferry. The hobbits wrapped themselves up, but their ears were strained for any sound above the creak of the wheels and the slow clop of the ponies' hoofs. The waggon seemed slower than a snail to Frodo.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1967, J. Crofts, “The Weather”, in Packhorse, Waggon and Post: Land Carriage and Communications under the Tudors and Stuarts (Studies in Social History), London: Routledge and Kegan Paul, →ISBN; reprinted as Abingdon, Oxon.: Routledge, 2007, →ISBN, page 9:",
          "text": "On the sixteenth-century farm all the heavy hauling of lime or marl for the fields, gravel for the lanes, timber for the fences and 'coals or other necessary fuel fetched far off' had to be done as far as possible in the summer while the roads were still dry and firm. […] About the end of October the prudent farmer, like Best of Elmswell near Driffield, laid up his waggon, and sent his corn to market during the winter months on a string of eight pack-horses, tied head to tail, with a couple of men to 'guide the pokes'.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A heavier four-wheeled (normally horse-drawn) vehicle designed to carry goods (or sometimes people)."
      ],
      "links": [
        [
          "four",
          "four"
        ],
        [
          "wheeled",
          "wheeled#Adjective"
        ]
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "A child's riding toy, with the same structure as a wagon (sense 1), pulled or steered by a long handle attached to the front",
          "word": "toy wagon"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017, Jennifer Harvey, “From Color-blindness to Race-conscious Parenting”, in Raising White Kids: Bringing Up Children in a Racially Unjust America, Nashville, Tenn.: Abingdon Press, →ISBN:",
          "text": "[…] [Debra] Van Ausdale transcribes an exchange among two white girls (both aged four) and one Asian girl (age three) who are playing with a wagon. One of the white girls is pulling the other children. When the wagon gets stuck the Asian girl jumps out to help pull. The white girl responds, \"No, no. You can't pull this wagon. Only white Americans can pull this wagon.\" […] Here, a four-year-old is using a construction that joins race and perceptions of citizenship to exclude in her play.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015, Carroll Pursell, “Toys for Girls and Boys”, in From Playgrounds to PlayStation: The Interaction of Technology and Play, Baltimore, Md.: Johns Hopkins University Press, →ISBN, page 5:",
          "text": "In all placs and ages children have played with things, some found by children, some fabricated by them, and some provided by parents or other adults. Today these might include a just-emptied rolled-oats carton salvaged from the kitchen, a knocked together wooden wagon set on cast-off baby buggy wheels, or a gaudy heavy plastic gm set of Chinese manufacture.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abbreviation of toy wagon; A child's riding toy, with the same structure as a wagon (sense 1), pulled or steered by a long handle attached to the front."
      ],
      "links": [
        [
          "child",
          "child"
        ],
        [
          "riding",
          "ride#Verb"
        ],
        [
          "toy",
          "toy#Noun"
        ],
        [
          "pulled",
          "pull#Verb"
        ],
        [
          "steered",
          "steer#verb"
        ],
        [
          "long",
          "long#Adjective"
        ],
        [
          "handle",
          "handle#Noun"
        ],
        [
          "front",
          "front#Noun"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "New England English"
      ],
      "glosses": [
        "A shopping cart."
      ],
      "links": [
        [
          "shopping cart",
          "shopping cart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, chiefly New England) A shopping cart."
      ],
      "tags": [
        "New-England",
        "US"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Rail transportation"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1846, Thornton [Leigh] Hunt, Unity of the Iron Network: Showing how the Last Argument for the Break of Gauge, Competition, is at Variance with the True Interests of the Public, 2nd edition, London: Smith, Elder and Co., […], →OCLC, page 6:",
          "text": "Various methods have been suggested for effecting this transfer by a bodily removal of whole wagons; either by lifting the bodies from one set of wheels to another, or transferring the wagons, wheels and all, to some kind of truck; but practically these projects wholly fail. […] It is calculated that to bring a train of fifty wagons under the machine, one by one, a horse would have to traverse five miles and a half.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1918 June 21, H. Kelway-Bamber, “Coal and Mineral Traffic on the Railways of the United Kingdom”, in The Engineer, volume CXXV, number 3260, London: Office for publication and advertisements, […], →ISSN, →OCLC, page 546, column 2:",
          "text": "The total weight of goods and minerals loaded into wagons on the railways of the United Kingdom during the year 1913, the last complete period of working under normal conditions before the outbreak of war, was 372,037,000 tons, of which 299,129,000 tons, or 80.41 per cent., consisting of coal and minerals.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A vehicle (wagon) designed to transport goods or people on railway."
      ],
      "links": [
        [
          "rail transport",
          "rail transport"
        ],
        [
          "railway",
          "railway"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rail transport) A vehicle (wagon) designed to transport goods or people on railway."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "US"
          ],
          "word": "railroad car"
        },
        {
          "word": "car"
        },
        {
          "tags": [
            "Britain"
          ],
          "word": "railway wagon"
        },
        {
          "word": "railway carriage"
        },
        {
          "word": "carriage"
        },
        {
          "word": "railtruck"
        },
        {
          "word": "truck"
        },
        {
          "english": "passenger railcar",
          "word": "coach"
        }
      ],
      "topics": [
        "rail-transport",
        "railways",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "set of light shelves mounted on castors so that it can be pushed around a dining room and used for serving",
          "word": "dinner wagon"
        }
      ],
      "categories": [
        "English short forms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1989, Jack D. Douglas, “The Explosion of Modern Millennialism”, in The Myth of the Welfare State, New Brunswick, N.J., London: Transaction Publishers, published 1991 (paperback reprint), →ISBN, page 244:",
          "text": "With the important exception of religious myths, the hybridized and grafted Marxist myths are like whole-dessert wagons with almost everybody's favorite sweets—all of them with no calories (costs) and chock-full of nutrients (benefits) guaranteeing everything good for almost everyone, except the few rich; yet all of them also are enflamed by fears and hatreds of the mythical Satans conspiring to steal the dessert wagon and immiserate all the rest of us.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, David [Kinder] Levy, “Adieu Comrade, Said the Fat Lady: Traitor, Pariah, Ex-citizen …”, in Stalin’s Man in Canada: Fred Rose and Soviet Espionage, New York, N.Y.: Enigma Books, →ISBN:",
          "text": "The waiters wore red jackets with black lapels, in summer white jackets with green lapels. There was a roast beef wagon. A pastry section in the huge kitchen.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Short for dinner wagon (“set of light shelves mounted on castors so that it can be pushed around a dining room and used for serving”)."
      ],
      "links": [
        [
          "dinner wagon",
          "dinner wagon#English"
        ],
        [
          "set",
          "set#Noun"
        ],
        [
          "light",
          "light#Adjective"
        ],
        [
          "shelves",
          "shelf"
        ],
        [
          "mounted",
          "mount#Verb"
        ],
        [
          "castor",
          "castor"
        ],
        [
          "pushed",
          "push#Verb"
        ],
        [
          "dining room",
          "dining room"
        ],
        [
          "serving",
          "serve#Verb"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "police van for transporting prisoners",
          "word": "paddy wagon"
        }
      ],
      "categories": [
        "English short forms",
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Hugh Holton, The Thin Black Line: True Stories by Black Law Enforcement Officers Policing America’s Meanest Streets (A Forge Book), New York, N.Y.: Tom Doherty Associates, →ISBN:",
          "text": "I began as a patrol officer, working the wagon, squad car, and three-wheelers until 1963, when I took the detective exam.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, John Moran, U.F. 16: a.k.a. Nothing to Report, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN, pages 66–67:",
          "text": "I changed into civies and took the two prisoners along with their fingerprints in a patrol wagon along with PTL. Howell of the Sixty-First and a Sixtieth Precinct officer. […] Sometime during the trip, in the confines of the Sixty-Sixth Precinct, a driver started beeping her horn, saying someone had jumped out of the back of the PW. The wagon driver stopped, I ran to the back and saw that my two prisoners were not in the patrol wagon.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Short for paddy wagon (“police van for transporting prisoners”)."
      ],
      "links": [
        [
          "paddy wagon",
          "paddy wagon#English"
        ],
        [
          "police",
          "police#Noun"
        ],
        [
          "van",
          "van"
        ],
        [
          "transporting",
          "transport#Verb"
        ],
        [
          "prisoner",
          "prisoner"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Short for paddy wagon (“police van for transporting prisoners”)."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“type of car in which the roof extends rearward to produce an enclosed area in the position of and serving the function of the boot (trunk)”); (by extension) a sport utility vehicle (SUV); any car",
          "word": "station wagon"
        }
      ],
      "categories": [
        "American English",
        "Australian English",
        "English short forms",
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2002 October, Sandra Brown, The Crush, New York, N.Y.: Warner Books, →ISBN; republished New York, N.Y.: Grand Central Publishing, 2017, →ISBN:",
          "text": "The woman had been photographed in the driver's seat of a late-model Jeep wagon; walking across what appeared to be a large parking lot; inside her kitchen and her bedroom, blissfully unaware that her privacy was being invaded by binoculars and telephoto lenses in the hands of a slob like Thigpen.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Short for station wagon (“type of car in which the roof extends rearward to produce an enclosed area in the position of and serving the function of the boot (trunk)”); (by extension) a sport utility vehicle (SUV); any car."
      ],
      "links": [
        [
          "station wagon",
          "station wagon#English"
        ],
        [
          "roof",
          "roof#Noun"
        ],
        [
          "rearward",
          "rearward"
        ],
        [
          "enclosed",
          "enclosed#Adjective"
        ],
        [
          "area",
          "area"
        ],
        [
          "boot",
          "boot#Noun"
        ],
        [
          "trunk",
          "trunk"
        ],
        [
          "sport utility vehicle",
          "sport utility vehicle"
        ],
        [
          "SUV",
          "SUV"
        ],
        [
          "car",
          "car"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Australia, US, slang) Short for station wagon (“type of car in which the roof extends rearward to produce an enclosed area in the position of and serving the function of the boot (trunk)”); (by extension) a sport utility vehicle (SUV); any car."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "US",
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English derogatory terms",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Irish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1985, Eugene McCabe, “Roma”, in Heaven Lies about Us: Stories, 1st U.S. edition, New York, N.Y., London: Bloomsbury, published 2004, →ISBN, page 57:",
          "text": "[…] I was in a field last week with Ursula Brogan behind the football pitch. We followed Cissy Caffery there and two boys from the secondary. She’s a wagon. She did it with them one after the other, and we watched.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1990, Roddy Doyle, The Snapper, London: Secker and Warburg, →ISBN; republished New York, N.Y.: Penguin Books, 1992, →ISBN, pages 30–31:",
          "text": "—Don’t know. —She hates us. It’s prob’ly cos Daddy called her a wagon at tha’ meetin’. / Sharon laughed. She got out of bed. / —He didn’t really call Miss O’Keefe a wagon, she told Tracy. —He was only messin’ with yeh.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Neville Thompson, Two Birds/One Stoned, Dublin: Poolbeg, →ISBN, page 8:",
          "text": "Well fuck yeh, yeh stuck-up little wagon.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A woman of loose morals, a promiscuous woman, a slapper; (by extension) a woman regarded as obnoxious; a bitch, a cow."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ],
        [
          "loose",
          "loose#Adjective"
        ],
        [
          "morals",
          "moral#Noun"
        ],
        [
          "promiscuous",
          "promiscuous"
        ],
        [
          "slapper",
          "slapper"
        ],
        [
          "obnoxious",
          "obnoxious"
        ],
        [
          "bitch",
          "bitch"
        ],
        [
          "cow",
          "cow#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ireland, slang, derogatory, dated) A woman of loose morals, a promiscuous woman, a slapper; (by extension) a woman regarded as obnoxious; a bitch, a cow."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "promiscuous woman"
        }
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "dated",
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Mathematics"
      ],
      "glosses": [
        "A kind of prefix used in de Bruijn notation."
      ],
      "links": [
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "prefix",
          "prefix"
        ],
        [
          "de Bruijn notation",
          "de Bruijn notation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mathematics) A kind of prefix used in de Bruijn notation."
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "Buttocks."
      ],
      "links": [
        [
          "Buttocks",
          "buttocks"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Buttocks."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈwæɡ(ə)n/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwæɡən/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwæːɡən/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-wagon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/En-us-wagon.ogg/En-us-wagon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e9/En-us-wagon.ogg"
    },
    {
      "audio": "en-au-wagon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-au-wagon.ogg/En-au-wagon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-au-wagon.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-æɡən"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "wagan"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "waghen"
    },
    {
      "tags": [
        "British",
        "dated"
      ],
      "word": "waggon"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "wa"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʕaraba",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "عَرَبَة"
    },
    {
      "code": "ary",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "karru",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "Moroccan-Arabic",
        "masculine"
      ],
      "word": "كرّو"
    },
    {
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "arba",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "арба"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "karúca",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "кару́ца"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carro"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cotxe"
    },
    {
      "code": "ce",
      "lang": "Chechen",
      "roman": "vorda",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "ворда"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "運貨馬車"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yùnhuòmǎchē",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "运货马车"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "車皮"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "chēpí",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "车皮"
    },
    {
      "code": "cop",
      "lang": "Coptic",
      "roman": "acolte",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "ⲁϭⲟⲗⲧⲉ"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vůz"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wagen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kar"
    },
    {
      "code": "myv",
      "lang": "Erzya",
      "roman": "ulav",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "улав"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "vanker"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "veovanker"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "vaunu"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "vankkuri"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "charrette"
    },
    {
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cjâr"
    },
    {
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cjar"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carro"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zorra"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Wagen"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "ámaxa",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "άμαξα"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "vagóni",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "βαγόνι"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "hámaxa",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ἅμαξα"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "szekér"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "kocsi"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vagn"
    },
    {
      "code": "izh",
      "lang": "Ingrian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "vankkuri"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "féan"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vaigín"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carro"
    },
    {
      "alt": "にばしゃ",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "nibasha",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "荷馬車"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "jimmacha",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "짐마차"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "plaustrum"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carrus"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "iumentum"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "sarrācum"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "kóla",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ко́ла"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "kólička",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ко́личка"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "áraba",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ],
      "word": "а́раба"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "wākena"
    },
    {
      "code": "nv",
      "lang": "Navajo",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "tsinaabąąs"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "vogn"
    },
    {
      "code": "ang",
      "lang": "Old English",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wæġn"
    },
    {
      "code": "pdt",
      "lang": "Plautdietsch",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Woagen"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wóz"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carro"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carroça"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vagão"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "car"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "căruță"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "teléga",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "теле́га"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "teléžka",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "теле́жка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "povózka",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пово́зка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "voz",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "воз"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "furgón",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "фурго́н"
    },
    {
      "code": "sa",
      "lang": "Sanskrit",
      "roman": "anas",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "अनस्"
    },
    {
      "code": "stq",
      "lang": "Saterland Frisian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "Woain"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cairt"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "ко̏ла"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "Roman",
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "kȍla"
    },
    {
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wóz"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carro"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coche"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carreta"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carromato"
    },
    {
      "code": "sux",
      "lang": "Sumerian",
      "roman": "MAR.BU.DA",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "𒈥𒁍𒁕"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "vagn"
    },
    {
      "code": "twf",
      "lang": "Taos",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "łòtúna"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "gwiian",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "เกวียน"
    },
    {
      "code": "xto",
      "lang": "Tocharian A",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "kukäl"
    },
    {
      "code": "txb",
      "lang": "Tocharian B",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "kokale"
    },
    {
      "code": "wa",
      "lang": "Walloon",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tchår"
    },
    {
      "code": "yi",
      "lang": "Yiddish",
      "roman": "vogn",
      "sense": "four-wheeled cart for hauling loads — see also cart",
      "word": "וואָגן"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "détska kolíčka",
      "sense": "child's riding toy",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "де́тска коли́чка"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "child's riding toy",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cotxet"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "child's riding toy",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bolderkar"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "child's riding toy",
      "word": "kärry"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "child's riding toy",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Bollerwagen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "child's riding toy",
      "word": "talicska"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "child's riding toy",
      "word": "taliga"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "child's riding toy",
      "word": "gyerektalicska"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "kólička",
      "sense": "child's riding toy",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ко́личка"
    },
    {
      "code": "nv",
      "lang": "Navajo",
      "sense": "child's riding toy",
      "word": "tsin naabąąs yázhí"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "koljáska",
      "sense": "child's riding toy",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "коля́ска"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "détskaja koljáska",
      "sense": "child's riding toy",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "де́тская коля́ска"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "child's riding toy",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "коли́ца"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "child's riding toy",
      "tags": [
        "Roman",
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "kolíca"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "child's riding toy",
      "word": "skrinda"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "child's riding toy",
      "word": "barnskrinda"
    },
    {
      "code": "wa",
      "lang": "Walloon",
      "sense": "child's riding toy",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tchårea"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Wanzleben"
  ],
  "word": "wagon"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Middle Dutch",
    "English terms derived from Middle Dutch",
    "English terms derived from Old Dutch",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *weǵʰ-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/æɡən",
    "Rhymes:English/æɡən/2 syllables",
    "Terms with Afrikaans translations",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Bashkir translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Chechen translations",
    "Terms with Coptic translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Erzya translations",
    "Terms with Estonian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Friulian translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Ingrian translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Lower Sorbian translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Moroccan Arabic translations",
    "Terms with Navajo translations",
    "Terms with Norwegian Bokmål translations",
    "Terms with Old English translations",
    "Terms with Plautdietsch translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Sanskrit translations",
    "Terms with Saterland Frisian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Sumerian translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Taos translations",
    "Terms with Thai translations",
    "Terms with Tocharian A translations",
    "Terms with Tocharian B translations",
    "Terms with Walloon translations",
    "Terms with Yiddish translations",
    "en:Female",
    "en:Toys",
    "en:Vehicles",
    "pl:Vehicles"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "wagoning"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "waggoning"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*weǵʰ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "wagen"
      },
      "expansion": "Borrowed from Middle Dutch wagen",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "odt",
        "3": "*wagan"
      },
      "expansion": "Old Dutch *wagan",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*wagn"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *wagn",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*wagnaz",
        "4": "",
        "5": "wagon"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *wagnaz (“wagon”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*woǵʰnos",
        "4": "",
        "5": "wagon, primitive carriage"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *woǵʰnos (“wagon, primitive carriage”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wain"
      },
      "expansion": "Doublet of wain",
      "name": "dbt"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Middle Dutch wagen, from Old Dutch *wagan, from Proto-West Germanic *wagn, from Proto-Germanic *wagnaz (“wagon”), from Proto-Indo-European *woǵʰnos (“wagon, primitive carriage”), from *weǵʰ- (“to transport”). Doublet of wain. Related also to way, weigh.\nSense 8 (“woman of loose morals; obnoxious woman”) is probably a derogatory and jocular reference to a woman being “ridden”, that is, mounted for the purpose of sexual intercourse.\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "wagons",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "wagoning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "wagoned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "wagoned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "wagon (third-person singular simple present wagons, present participle wagoning, simple past and past participle wagoned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "wa‧gon"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1781–1782, Thomas Jefferson, “Query VI. A Notice of the Mines and Other Subterraneous Riches; Its Trees, Plants, Fruits, &c.”, in Notes on the State of Virginia. […], London: Printed for John Stockdale, […], published 1787, →OCLC, page 39:",
          "text": "The ore is firſt waggoned to the river, a quarter of a mile, then laden on board of canoes, and carried acroſs the river, which is there about 200 yards wide, and then again taken into waggons and carried to he furnace.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1822, “Bellefonte and Philipsburg Turnpike Road Company”, in Documents, Accompanying the Report of the Committee, on Roads, Bridges and Inland Navigation, Read in the Senate of Pennsylvania, on the 23d of March, 1822, Harrisburg, Pa.: C. Mowry, printer, →OCLC, paragraph 35, page 15:",
          "text": "Bar iron, of the first quality; pig metal and castings, of various denominations; wheat in large quantities; other grain, whiskey, gin, clover-seed, flax-seed, beeswax, butter et cetera, are wagoned to these points, and others on the streams mentioned, and taken down the Susquehanna.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1840 January 14, N. Noble, “Report of the Board of Internal Improvements”, in Journal of the House of Representatives, at the Twenty-fourth Session of the General Assembly of the State of Indiana, […], Indianapolis, Ind.: J. Livingston, printers, published 1839–1840, →OCLC, page 746:",
          "text": "In compliance with the positive injunction of the 4th section of the internal improvement act of 1836, which expressly declares that the canal shall be constructed and completed \"to the Ohio river at Lawrenceburgh,\" and to exempt the opening trade from the expense and delay of wagoning to and from the river, as stated in the report of the board, the necessary steps were taken to connect the trade of the canal with the navigation of the river.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Thad Sitton, James H. Conrad, “Panoramas”, in Nameless Towns: Texas Sawmill Communities, 1880–1942, Austin, Tex.: University of Texas Press, →ISBN, page 43:",
          "text": "Around 1903, smallpox and typhoid became so bad at the new Kirby mill town of Silsbee that the company doctor ordered wives to keep their children inside, lest they be infected by germs shaken from the pine coffins of disease victims wagoned through town on their way to the cemetery.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To load into a wagon in preparation for transportation; to transport by means of a wagon."
      ],
      "links": [
        [
          "load",
          "load#Verb"
        ],
        [
          "wagon",
          "#Noun"
        ],
        [
          "preparation",
          "preparation"
        ],
        [
          "transportation",
          "transportation"
        ],
        [
          "transport",
          "transport#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, chiefly US) To load into a wagon in preparation for transportation; to transport by means of a wagon."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1838, [Joseph Ritner], Message from the Governor to the General Assembly of Pennsylvania. Read in Senate, Dec. 27, 1838, Harrisburg, Pa.: Printed by E[manuel] Guyer, →OCLC, pages 13–14:",
          "text": "[T]he toll was taken off freight on ninety miles of the canal between Huntingdon and Duncan's Island, and subsequently off passengers, to enable the companies to meet the unexpected and heavy expense necessarily incurred by staging and wagoning across the breach in the line.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To travel in a wagon."
      ],
      "links": [
        [
          "travel",
          "travel#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, chiefly US) To travel in a wagon."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈwæɡ(ə)n/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwæɡən/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwæːɡən/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-wagon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/En-us-wagon.ogg/En-us-wagon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e9/En-us-wagon.ogg"
    },
    {
      "audio": "en-au-wagon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-au-wagon.ogg/En-au-wagon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-au-wagon.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-æɡən"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Wanzleben"
  ],
  "word": "wagon"
}

Download raw JSONL data for wagon meaning in English (45.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.