"rig" meaning in English

See rig in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɹɪɡ/ Audio: En-au-rig.ogg [Australia] Forms: rigs [plural]
enPR: rĭg Rhymes: -ɪɡ Etymology: From Early Modern English rygge, probably of North Germanic origin. Compare Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), Swedish dialectal rigga (“to rig a horse”), Faroese rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”). Possibly from Proto-Germanic *rik- (“to bind”), from Proto-Indo-European *rign-, *reyg- (“to bind”); or related to Old English *wrīhan, wrīohan, wrēohan, wrēon (“to bind; wrap up; cover”). See also wry (“to cover; clothe; dress; hide”). Etymology templates: {{m|en|rygge}} rygge, {{der|en|gmq}} North Germanic, {{cog|no|rigge||to bind up; wrap around; rig; equip}} Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), {{m|sv|rigga||to rig a horse}} rigga (“to rig a horse”), {{m|fo|rigga||to rig; to equip and fit; to make s.th. function}} rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”), {{der|en|gem-pro|*rik-||to bind}} Proto-Germanic *rik- (“to bind”), {{der|en|ine-pro|*rign-}} Proto-Indo-European *rign-, {{m|ine-pro|*reyg-||to bind}} *reyg- (“to bind”), {{m|ang|*wrīhan}} *wrīhan, {{m|ang|wrīohan}} wrīohan, {{m|ang|wrēohan}} wrēohan, {{m|ang|wrēon||to bind; wrap up; cover}} wrēon (“to bind; wrap up; cover”), {{l|en|wry||to cover; clothe; dress; hide}} wry (“to cover; clothe; dress; hide”) Head templates: {{en-noun}} rig (plural rigs)
  1. (nautical) The rigging of a sailing ship or other such craft. Categories (topical): Nautical
    Sense id: en-rig-en-noun-en:rigging Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 13 1 17 2 4 21 17 2 11 11 Topics: nautical, transport
  2. Special equipment or gear used for a particular purpose.
    Sense id: en-rig-en-noun-gwi2hB~R
  3. (US) A large truck such as a semi-trailer truck. Tags: US
    Sense id: en-rig-en-noun-ApM6IGKT Categories (other): American English, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 13 1 17 2 4 21 17 2 11 11
  4. The special apparatus used for drilling wells. Translations (the special apparatus used for drilling oil wells): сондажна кула (sondažna kula) [feminine] (Bulgarian), 鑽機 (Chinese Mandarin), 钻机 (zuànjī) (Chinese Mandarin), öljynporaustorni (Finnish), foreuse [feminine] (French), Bohrturm [masculine] (German), Bohrinsel [masculine] (German), γεωτρητικός εξοπλισμός (geotritikós exoplismós) [masculine] (Greek), trivella [feminine] (Italian), piattaforma di trivellazione [feminine] (Italian), リグ (rigu) (Japanese), rigg [masculine] (Norwegian Bokmål), rigg [masculine] (Norwegian Nynorsk), perfuratriz [feminine] (Portuguese), perfuradora [feminine] (Portuguese), бурова́я вы́шка (burovája výška) [feminine] (Russian), rioga [masculine] (Scottish Gaelic)
    Sense id: en-rig-en-noun-ZqlGTmCB Disambiguation of 'the special apparatus used for drilling oil wells': 2 13 1 54 2 2 1 6 19 1
  5. (informal) A costume or an outfit. Tags: informal Translations (a costume or outfit): облекло (obleklo) [neuter] (Bulgarian), kostumo (Esperanto), asu (Finnish), costume [masculine] (French), tenue [feminine] (French), Aufmachung [feminine] (German), ιματισμός (imatismós) [masculine] (Greek), tenuta [feminine] (Italian), костю́м (kostjúm) [masculine] (Russian), снаряже́ние (snarjažénije) [neuter] (Russian), наряд (narjad) [masculine] (Russian), прикид (prikid) [masculine, slang] (Russian)
    Sense id: en-rig-en-noun-1YbxdwD3 Disambiguation of 'a costume or outfit': 3 4 6 4 60 5 2 4 7 7
  6. (slang, computing) A personal computer, typically one modified for looks. Tags: slang Categories (topical): Computing, Corruption Translations (computer case): tietokonekotelo (Finnish), telaio [masculine] (Italian), системный блок (sistemnyj blok) [masculine] (Russian)
    Sense id: en-rig-en-noun-Y7xIZtoX Disambiguation of Corruption: 2 3 10 2 3 16 2 7 3 2 8 2 10 1 0 9 1 3 2 5 3 2 2 3 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 13 1 17 2 4 21 17 2 11 11 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 11 2 8 1 2 21 5 1 7 5 8 1 2 1 0 4 5 5 0 1 3 5 1 1 Topics: computing, engineering, mathematics, natural-sciences, physical-sciences, sciences Disambiguation of 'computer case': 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0
  7. An imperfectly castrated horse, sheep etc.
    Sense id: en-rig-en-noun-SNNq5~pK Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 13 1 17 2 4 21 17 2 11 11
  8. (slang) Radio equipment, especially a citizen's band transceiver. Tags: slang
    Sense id: en-rig-en-noun-Ac2XP09M
  9. (slang) Equipment used for taking recreational drugs. Tags: slang
    Sense id: en-rig-en-noun-CkZenCJj Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 13 1 17 2 4 21 17 2 11 11
  10. (animation) A model outfitted with parameterized controls for animation. Categories (topical): Animation Translations (model outfitted with parameterized controls for animation): ranka (Finnish), rigi [slang] (Finnish)
    Sense id: en-rig-en-noun-0TTBeF00 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 13 1 17 2 4 21 17 2 11 11 Disambiguation of 'model outfitted with parameterized controls for animation': 2 1 2 1 3 2 2 0 2 85
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (special equipment or gear): оборудване (oborudvane) [neuter] (Bulgarian), aparell [masculine] (Catalan), laitteisto (Finnish), Vorrichtung [feminine] (German), Anlage [feminine] (German), Ausrüstung [feminine] (German), Gerätschaft [feminine] (German), εξοπλισμός (exoplismós) [masculine] (Greek), apparecchiatura [feminine] (Italian), attrezzatura [feminine] (Italian), strumento [masculine] (Italian), aparelhagem [feminine] (Portuguese), устано́вка (ustanóvka) [feminine] (Russian), снаряжение (snarjaženije) [neuter] (Russian), оборудование (oborudovanije) [neuter] (Russian), rioga [masculine] (Scottish Gaelic), aparejo [masculine] (Spanish) Translations (the arrangement of masts etc.): такелаж (takelaž) [masculine] (Bulgarian), rigaro (Esperanto), rigo (Esperanto), takila (Finnish), riki (Finnish), grééments [masculine, plural] (French), Takelage [feminine] (German), Takelung [feminine] (German), εξάρτιση (exártisi) [feminine] (Greek), αρματωσιά (armatosiá) [feminine] (Greek), attrezzatura [feminine] (Italian), sartiame [masculine] (Italian), cordame [masculine] (Italian), rigg [masculine] (Norwegian Bokmål), rigg [masculine] (Norwegian Nynorsk), takielunek [masculine] (Polish), mastreação [feminine] (Portuguese), осна́стка (osnástka) [feminine] (Russian), такела́ж (takeláž) [masculine] (Russian), aparejo [masculine] [nautical, transport] (Spanish)
Etymology number: 1 Derived forms: Bermuda rig, big rig, Carolina rig, drilling rig, drill rig, fore-and-aft rig, fore and aft rig, gaff rig, gunter rig, hair rig, jerry-rig, junk rig, jury-rig, lighting rig, Marconi rig, nigger-rig, oil rig, piling rig, rig doctor, rig pig, semi rig, square rig, Texas rig Disambiguation of 'special equipment or gear': 3 35 1 10 1 1 0 18 30 0 Disambiguation of 'the arrangement of masts etc.': 10 7 10 12 13 14 7 3 15 7

Noun

IPA: /ɹɪɡ/ Audio: En-au-rig.ogg [Australia] Forms: rigs [plural]
enPR: rĭg Rhymes: -ɪɡ Etymology: See ridge. Etymology templates: {{m|en|ridge}} ridge Head templates: {{en-noun}} rig (plural rigs)
  1. (Northern England, Scotland, dialect) A ridge. Tags: Northern-England, Scotland, dialectal
    Sense id: en-rig-en-noun-v0Fcl1Rz Categories (other): Northern England English, Scottish English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun

IPA: /ɹɪɡ/ Audio: En-au-rig.ogg [Australia] Forms: rigs [plural]
enPR: rĭg Rhymes: -ɪɡ Etymology: Compare wriggle. Etymology templates: {{m|en|wriggle}} wriggle Head templates: {{en-noun}} rig (plural rigs)
  1. (obsolete) A wanton; one given to unbecoming conduct. Tags: obsolete
    Sense id: en-rig-en-noun-ceTkxmTR
  2. A promiscuous woman.
    Sense id: en-rig-en-noun-QGDnoNda
  3. (obsolete) A sportive or unbecoming trick; a frolic. Tags: obsolete
    Sense id: en-rig-en-noun-en:trick
  4. (obsolete) A blast of wind. Tags: obsolete
    Sense id: en-rig-en-noun-tDu~Vocc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Noun

IPA: /ɹɪɡ/ Audio: En-au-rig.ogg [Australia] Forms: rigs [plural]
enPR: rĭg Rhymes: -ɪɡ Etymology: From ring (“algebraic structure”), omitting the letter n to suggest the lack of negatives. Compare rng (“structure like a ring but lacking a multiplicative identity”). Etymology templates: {{m|en|ring||algebraic structure}} ring (“algebraic structure”), {{m|en|n}} n, {{m|en|rng||structure like a ring but lacking a multiplicative identity}} rng (“structure like a ring but lacking a multiplicative identity”) Head templates: {{en-noun}} rig (plural rigs)
  1. (algebra, ring theory) An algebraic structure similar to a ring, but without the requirement that every element have an additive inverse. Categories (topical): Algebra Synonyms (algebraic structure like a ring but without additive inverses): semiring
    Sense id: en-rig-en-noun-eE2HPfZD Topics: algebra, mathematics, sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 4

Verb

IPA: /ɹɪɡ/ Audio: En-au-rig.ogg [Australia] Forms: rigs [present, singular, third-person], rigging [participle, present], rigged [participle, past], rigged [past]
enPR: rĭg Rhymes: -ɪɡ Etymology: From Early Modern English rygge, probably of North Germanic origin. Compare Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), Swedish dialectal rigga (“to rig a horse”), Faroese rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”). Possibly from Proto-Germanic *rik- (“to bind”), from Proto-Indo-European *rign-, *reyg- (“to bind”); or related to Old English *wrīhan, wrīohan, wrēohan, wrēon (“to bind; wrap up; cover”). See also wry (“to cover; clothe; dress; hide”). Etymology templates: {{m|en|rygge}} rygge, {{der|en|gmq}} North Germanic, {{cog|no|rigge||to bind up; wrap around; rig; equip}} Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), {{m|sv|rigga||to rig a horse}} rigga (“to rig a horse”), {{m|fo|rigga||to rig; to equip and fit; to make s.th. function}} rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”), {{der|en|gem-pro|*rik-||to bind}} Proto-Germanic *rik- (“to bind”), {{der|en|ine-pro|*rign-}} Proto-Indo-European *rign-, {{m|ine-pro|*reyg-||to bind}} *reyg- (“to bind”), {{m|ang|*wrīhan}} *wrīhan, {{m|ang|wrīohan}} wrīohan, {{m|ang|wrēohan}} wrēohan, {{m|ang|wrēon||to bind; wrap up; cover}} wrēon (“to bind; wrap up; cover”), {{l|en|wry||to cover; clothe; dress; hide}} wry (“to cover; clothe; dress; hide”) Head templates: {{en-verb}} rig (third-person singular simple present rigs, present participle rigging, simple past and past participle rigged)
  1. (transitive) To fit out with a harness or other equipment.
    (transitive, nautical) To equip and fit (a ship) with sails, shrouds, and yards.
    Tags: transitive Categories (topical): Nautical Translations (to equip and fit a ship): ormejar (Catalan), een schip optuigen (Dutch), rigi (Esperanto), takiloida (Finnish), sumplia (Finnish), lavastaa (Finnish), gréer (French), auftakeln (German), εξαρτίζω (exartízo) (Greek), εξαρτύω (exartýo) (Greek), αρματώνω (armatóno) (Greek), חִבְלֵל (khivlel) [masculine] (Hebrew), attrezzare (Italian), taklować (Polish), otaklować (Polish), aparelhar (Portuguese), aparejar (Spanish), rigga (Swedish)
    Sense id: en-rig-en-verb-If~9hs7i Topics: nautical, transport Disambiguation of 'to equip and fit a ship': 54 24 12 1 1 2 7
  2. (transitive) To fit out with a harness or other equipment.
    (transitive, manufacturing) To move (a heavy object) with the help of slings, hoists, block and tackle, levers, or similar equipment.
    Tags: transitive Categories (topical): Manufacturing
    Sense id: en-rig-en-verb-~v7HTmlD Topics: business, manufacturing
  3. (transitive, informal) To dress or clothe in some costume. Tags: informal, transitive Translations (to dress or clothe in some costume): обличам (obličam) (Bulgarian), натъкмявам (natǎkmjavam) (Bulgarian), iemand aankleden (Dutch), déguiser (French), ντύνω (ntýno) (Greek)
    Sense id: en-rig-en-verb-NSkLDQjc Disambiguation of 'to dress or clothe in some costume': 5 4 84 2 0 1 4
  4. (transitive) To make or construct something in haste or in a makeshift manner. Tags: transitive Translations (to make or construct something in haste): спретвам (spretvam) (Bulgarian), ineenflansen (Dutch), bâcler (French), σκαρώνω (skaróno) (Greek)
    Sense id: en-rig-en-verb-nq0GFbLF Disambiguation of 'to make or construct something in haste': 2 4 3 78 2 8 3
  5. (transitive) To manipulate something dishonestly for personal gain or discriminatory purposes. Tags: transitive Translations (to manipulate something dishonestly): фалшифицирам (falšificiram) (Bulgarian), 操縱 (Chinese Mandarin), 操纵 (cāozòng) (Chinese Mandarin), vervalsen (Dutch), truquer (French), trafiquer (French), manipulieren (German), μαγειρεύω (mageirévo) (Greek), στήνω (stíno) (Greek), זייף (ziyéf) (Hebrew), manipulál (Hungarian), megbundáz (Hungarian), manipolare (english: election) (Italian), truccare (english: result) (Italian), manipular (Portuguese), falsifica (Romanian), truca (Romanian), фальсифицировать (falʹsificirovatʹ) (Russian), manipular (Spanish), trucar (Spanish), amañar (Spanish), rigga (Swedish), دھاندلی کرنا (dhāndlī karnā) (Urdu)
    Sense id: en-rig-en-verb-0ZgOt1b~ Disambiguation of 'to manipulate something dishonestly': 7 6 1 3 74 8 2
  6. (transitive, obsolete) To make free with; hence, to steal; to pilfer. Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-rig-en-verb-bEInJCI~
  7. (transitive, intransitive, animation) To outfit a model with controls for animation. Tags: intransitive, transitive Categories (topical): Animation
    Sense id: en-rig-en-verb-Rjq-anSB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: rig out Translations (to fit out with a harness): оборудвам (oborudvam) (Bulgarian), ormejar (Catalan), harnassen (Dutch), harnacher (French), felszerszámoz (Hungarian), lószerszámmal felszerel (Hungarian), снаряжа́ть (snarjažátʹ) (Russian), aparejar (Spanish), rigga (Swedish)
Etymology number: 1 Disambiguation of 'to fit out with a harness': 45 45 3 1 1 2 2

Verb

IPA: /ɹɪɡ/ Audio: En-au-rig.ogg [Australia] Forms: rigs [present, singular, third-person], rigging [participle, present], rigged [participle, past], rigged [past]
enPR: rĭg Rhymes: -ɪɡ Etymology: Compare wriggle. Etymology templates: {{m|en|wriggle}} wriggle Head templates: {{en-verb}} rig (third-person singular simple present rigs, present participle rigging, simple past and past participle rigged)
  1. (intransitive, obsolete) To play the wanton; to act in an unbecoming manner; to play tricks. Tags: intransitive, obsolete Synonyms: harlotize
    Sense id: en-rig-en-verb-fRD4GWsF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Inflected forms

Download JSON data for rig meaning in English (45.8kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "Bermuda rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "big rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "Carolina rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "drilling rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "drill rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fore-and-aft rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fore and aft rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "gaff rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "gunter rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hair rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "jerry-rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "junk rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "jury-rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "lighting rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "Marconi rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "nigger-rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "oil rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "piling rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rig doctor"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rig pig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "semi rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "square rig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "Texas rig"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rygge"
      },
      "expansion": "rygge",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "no",
        "2": "rigge",
        "3": "",
        "4": "to bind up; wrap around; rig; equip"
      },
      "expansion": "Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "rigga",
        "3": "",
        "4": "to rig a horse"
      },
      "expansion": "rigga (“to rig a horse”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fo",
        "2": "rigga",
        "3": "",
        "4": "to rig; to equip and fit; to make s.th. function"
      },
      "expansion": "rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*rik-",
        "4": "",
        "5": "to bind"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *rik- (“to bind”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*rign-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *rign-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*reyg-",
        "3": "",
        "4": "to bind"
      },
      "expansion": "*reyg- (“to bind”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "*wrīhan"
      },
      "expansion": "*wrīhan",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wrīohan"
      },
      "expansion": "wrīohan",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wrēohan"
      },
      "expansion": "wrēohan",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wrēon",
        "3": "",
        "4": "to bind; wrap up; cover"
      },
      "expansion": "wrēon (“to bind; wrap up; cover”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wry",
        "3": "",
        "4": "to cover; clothe; dress; hide"
      },
      "expansion": "wry (“to cover; clothe; dress; hide”)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Early Modern English rygge, probably of North Germanic origin. Compare Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), Swedish dialectal rigga (“to rig a horse”), Faroese rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”). Possibly from Proto-Germanic *rik- (“to bind”), from Proto-Indo-European *rign-, *reyg- (“to bind”); or related to Old English *wrīhan, wrīohan, wrēohan, wrēon (“to bind; wrap up; cover”). See also wry (“to cover; clothe; dress; hide”).",
  "forms": [
    {
      "form": "rigs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rig (plural rigs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Nautical",
          "orig": "en:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 1 17 2 4 21 17 2 11 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The rigging of a sailing ship or other such craft."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-en:rigging",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "rigging",
          "rigging"
        ],
        [
          "craft",
          "craft"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) The rigging of a sailing ship or other such craft."
      ],
      "senseid": [
        "en:rigging"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The climbers each had a different rig for climbing that particular rockface.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Special equipment or gear used for a particular purpose."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-gwi2hB~R",
      "links": [
        [
          "Special",
          "special"
        ],
        [
          "gear",
          "gear"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 1 17 2 4 21 17 2 11 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Every rig at the truckstop had custom-made mud-flaps.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1967, Tommy Faile (lyrics and music), “Phantom 309”, performed by Red Sovine",
          "text": "\"Big Joe's the name,\" an' I told him mine / He said: \"The name of my rig is Phantom 309.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1975, “Convoy”, in C.W. McCall, Chip Davis (lyrics), Black Bear Road, performed by C. W. McCall",
          "text": "There's armored cars, and tanks, and Jeeps\nAnd rigs of every size.\nYeah, them chicken coops was full o'bears\nAnd choppers filled the skies.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A large truck such as a semi-trailer truck."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-ApM6IGKT",
      "links": [
        [
          "truck",
          "truck"
        ],
        [
          "semi-trailer truck",
          "semi-trailer truck"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US) A large truck such as a semi-trailer truck."
      ],
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "The special apparatus used for drilling wells."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-ZqlGTmCB",
      "links": [
        [
          "apparatus",
          "apparatus"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "sondažna kula",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "сондажна кула"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "word": "鑽機"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zuànjī",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "word": "钻机"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "word": "öljynporaustorni"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "foreuse"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Bohrturm"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Bohrinsel"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "geotritikós exoplismós",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "γεωτρητικός εξοπλισμός"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "trivella"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "piattaforma di trivellazione"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "rigu",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "word": "リグ"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "rigg"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "rigg"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perfuratriz"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perfuradora"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "burovája výška",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "бурова́я вы́шка"
        },
        {
          "_dis1": "2 13 1 54 2 2 1 6 19 1",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "rioga"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "My sister and I always made our own rigs for Halloween.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A costume or an outfit."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-1YbxdwD3",
      "links": [
        [
          "costume",
          "costume"
        ],
        [
          "outfit",
          "outfit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) A costume or an outfit."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 4 6 4 60 5 2 4 7 7",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "obleklo",
          "sense": "a costume or outfit",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "облекло"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 6 4 60 5 2 4 7 7",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "a costume or outfit",
          "word": "kostumo"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 6 4 60 5 2 4 7 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "a costume or outfit",
          "word": "asu"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 6 4 60 5 2 4 7 7",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "a costume or outfit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "costume"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 6 4 60 5 2 4 7 7",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "a costume or outfit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "tenue"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 6 4 60 5 2 4 7 7",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a costume or outfit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Aufmachung"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 6 4 60 5 2 4 7 7",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "imatismós",
          "sense": "a costume or outfit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ιματισμός"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 6 4 60 5 2 4 7 7",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "a costume or outfit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "tenuta"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 6 4 60 5 2 4 7 7",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "kostjúm",
          "sense": "a costume or outfit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "костю́м"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 6 4 60 5 2 4 7 7",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "snarjažénije",
          "sense": "a costume or outfit",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "снаряже́ние"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 6 4 60 5 2 4 7 7",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "narjad",
          "sense": "a costume or outfit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "наряд"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 6 4 60 5 2 4 7 7",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "prikid",
          "sense": "a costume or outfit",
          "tags": [
            "masculine",
            "slang"
          ],
          "word": "прикид"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Computing",
          "orig": "en:Computing",
          "parents": [
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 1 17 2 4 21 17 2 11 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 2 8 1 2 21 5 1 7 5 8 1 2 1 0 4 5 5 0 1 3 5 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 3 10 2 3 16 2 7 3 2 8 2 10 1 0 9 1 3 2 5 3 2 2 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Corruption",
          "orig": "en:Corruption",
          "parents": [
            "Crime",
            "Politics",
            "Criminal law",
            "Society",
            "Law",
            "All topics",
            "Justice",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Radford Castro, Let Me Play: Stories of Gaming and Emulation, page 104",
          "text": "When I saw a special version of Quake running on Voodoo hardware, I knew I would be forking out quite a bit of money on my gaming rig.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A personal computer, typically one modified for looks."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-Y7xIZtoX",
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "personal computer",
          "personal computer"
        ],
        [
          "looks",
          "looks"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, computing) A personal computer, typically one modified for looks."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 100 0 0 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "computer case",
          "word": "tietokonekotelo"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 100 0 0 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "computer case",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "telaio"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 100 0 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sistemnyj blok",
          "sense": "computer case",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "системный блок"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 1 17 2 4 21 17 2 11 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An imperfectly castrated horse, sheep etc."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-SNNq5~pK",
      "links": [
        [
          "horse",
          "horse"
        ],
        [
          "sheep",
          "sheep"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Radio equipment, especially a citizen's band transceiver."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-Ac2XP09M",
      "links": [
        [
          "Radio",
          "radio"
        ],
        [
          "citizen's band",
          "CB radio"
        ],
        [
          "transceiver",
          "transceiver"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Radio equipment, especially a citizen's band transceiver."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 1 17 2 4 21 17 2 11 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1995, Reyes Ramos, An Ethnographic Study of Heroin Abuse by Mexican Americans in San Antonio, Texas, page 36",
          "text": "[…] does not know how to pick up the liquid from the cooker, and he asks someone else to use his rig to put his part in his rig.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Josiah Howard, Cher: Strong Enough",
          "text": "(Gregg later admitted Cher's inadvertent discovery of his “rig” [drug bag] complete with heroin, needles, and rubber bands, hastened their breakup.)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Equipment used for taking recreational drugs."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-CkZenCJj",
      "links": [
        [
          "recreational drug",
          "recreational drug"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Equipment used for taking recreational drugs."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Animation",
          "orig": "en:Animation",
          "parents": [
            "Mass media",
            "Culture",
            "Media",
            "Society",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 1 17 2 4 21 17 2 11 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2002 September 20, Steph Greenberg, “Re: CG Mickey Test”, in rec.arts.animation (Usenet), message-ID <Xns928EB617492BStephG@130.133.1.4>",
          "text": "As for the facial stuff, I just didn't have the time to do a really good facial rig and just worked with the one I had, which was insufficiently flexible to accomplish what needed to be done.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Verónica Orvalho, Pedro Bastos, Frederic Parke, Bruno Oliveira, Xenxo Alvarez, “A Facial Rigging Survey: State of the Art Report”, in EUROGRAPHICS",
          "text": "As facial models become more and more complex, it is increasingly difficult to define a consistent rig that can work well for every possible movement.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A model outfitted with parameterized controls for animation."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-0TTBeF00",
      "links": [
        [
          "animation",
          "animation"
        ]
      ],
      "qualifier": "animation",
      "raw_glosses": [
        "(animation) A model outfitted with parameterized controls for animation."
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 1 2 1 3 2 2 0 2 85",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "model outfitted with parameterized controls for animation",
          "word": "ranka"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 2 1 3 2 2 0 2 85",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "model outfitted with parameterized controls for animation",
          "tags": [
            "slang"
          ],
          "word": "rigi"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪɡ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡ"
    },
    {
      "audio": "En-au-rig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "takelaž",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "такелаж"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "word": "rigaro"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "word": "rigo"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "word": "takila"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "word": "riki"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "grééments"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Takelage"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Takelung"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "exártisi",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "εξάρτιση"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "armatosiá",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "αρματωσιά"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "attrezzatura"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sartiame"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cordame"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rigg"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rigg"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "takielunek"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mastreação"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "osnástka",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "осна́стка"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "takeláž",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "такела́ж"
    },
    {
      "_dis1": "10 7 10 12 13 14 7 3 15 7",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ],
      "word": "aparejo"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "oborudvane",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "оборудване"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "aparell"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "special equipment or gear",
      "word": "laitteisto"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vorrichtung"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Anlage"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ausrüstung"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Gerätschaft"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "exoplismós",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "εξοπλισμός"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "apparecchiatura"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "attrezzatura"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "strumento"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aparelhagem"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ustanóvka",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "устано́вка"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "snarjaženije",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "снаряжение"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "oborudovanije",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "оборудование"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rioga"
    },
    {
      "_dis1": "3 35 1 10 1 1 0 18 30 0",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "aparejo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rig"
  ],
  "word": "rig"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rig out"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rygge"
      },
      "expansion": "rygge",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "no",
        "2": "rigge",
        "3": "",
        "4": "to bind up; wrap around; rig; equip"
      },
      "expansion": "Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "rigga",
        "3": "",
        "4": "to rig a horse"
      },
      "expansion": "rigga (“to rig a horse”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fo",
        "2": "rigga",
        "3": "",
        "4": "to rig; to equip and fit; to make s.th. function"
      },
      "expansion": "rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*rik-",
        "4": "",
        "5": "to bind"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *rik- (“to bind”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*rign-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *rign-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*reyg-",
        "3": "",
        "4": "to bind"
      },
      "expansion": "*reyg- (“to bind”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "*wrīhan"
      },
      "expansion": "*wrīhan",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wrīohan"
      },
      "expansion": "wrīohan",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wrēohan"
      },
      "expansion": "wrēohan",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wrēon",
        "3": "",
        "4": "to bind; wrap up; cover"
      },
      "expansion": "wrēon (“to bind; wrap up; cover”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wry",
        "3": "",
        "4": "to cover; clothe; dress; hide"
      },
      "expansion": "wry (“to cover; clothe; dress; hide”)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Early Modern English rygge, probably of North Germanic origin. Compare Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), Swedish dialectal rigga (“to rig a horse”), Faroese rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”). Possibly from Proto-Germanic *rik- (“to bind”), from Proto-Indo-European *rign-, *reyg- (“to bind”); or related to Old English *wrīhan, wrīohan, wrēohan, wrēon (“to bind; wrap up; cover”). See also wry (“to cover; clothe; dress; hide”).",
  "forms": [
    {
      "form": "rigs",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "rigging",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "rigged",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "rigged",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rig (third-person singular simple present rigs, present participle rigging, simple past and past participle rigged)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Nautical",
          "orig": "en:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fit out with a harness or other equipment.",
        "To equip and fit (a ship) with sails, shrouds, and yards."
      ],
      "id": "en-rig-en-verb-If~9hs7i",
      "links": [
        [
          "fit out",
          "fit out"
        ],
        [
          "harness",
          "harness"
        ],
        [
          "equipment",
          "equipment"
        ],
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "equip",
          "equip"
        ],
        [
          "fit",
          "fit"
        ],
        [
          "ship",
          "ship"
        ],
        [
          "sail",
          "sail"
        ],
        [
          "shroud",
          "shroud"
        ],
        [
          "yard",
          "yard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To fit out with a harness or other equipment.",
        "(transitive, nautical) To equip and fit (a ship) with sails, shrouds, and yards."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "ormejar"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "een schip optuigen"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "rigi"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "takiloida"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "sumplia"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "lavastaa"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "gréer"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "auftakeln"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "exartízo",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "εξαρτίζω"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "exartýo",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "εξαρτύω"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "armatóno",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "αρματώνω"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "khivlel",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "חִבְלֵל"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "attrezzare"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "taklować"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "otaklować"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "aparelhar"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "aparejar"
        },
        {
          "_dis1": "54 24 12 1 1 2 7",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to equip and fit a ship",
          "word": "rigga"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Manufacturing",
          "orig": "en:Manufacturing",
          "parents": [
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "To rig such massive equipment requires experienced riggers",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fit out with a harness or other equipment.",
        "To move (a heavy object) with the help of slings, hoists, block and tackle, levers, or similar equipment."
      ],
      "id": "en-rig-en-verb-~v7HTmlD",
      "links": [
        [
          "fit out",
          "fit out"
        ],
        [
          "harness",
          "harness"
        ],
        [
          "equipment",
          "equipment"
        ],
        [
          "manufacturing",
          "manufacturing#Noun"
        ],
        [
          "sling",
          "sling"
        ],
        [
          "hoist",
          "hoist"
        ],
        [
          "block and tackle",
          "block and tackle"
        ],
        [
          "lever",
          "lever"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To fit out with a harness or other equipment.",
        "(transitive, manufacturing) To move (a heavy object) with the help of slings, hoists, block and tackle, levers, or similar equipment."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "business",
        "manufacturing"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To dress or clothe in some costume."
      ],
      "id": "en-rig-en-verb-NSkLDQjc",
      "links": [
        [
          "dress",
          "dress"
        ],
        [
          "clothe",
          "clothe"
        ],
        [
          "costume",
          "costume"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, informal) To dress or clothe in some costume."
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 4 84 2 0 1 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "obličam",
          "sense": "to dress or clothe in some costume",
          "word": "обличам"
        },
        {
          "_dis1": "5 4 84 2 0 1 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "natǎkmjavam",
          "sense": "to dress or clothe in some costume",
          "word": "натъкмявам"
        },
        {
          "_dis1": "5 4 84 2 0 1 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to dress or clothe in some costume",
          "word": "iemand aankleden"
        },
        {
          "_dis1": "5 4 84 2 0 1 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to dress or clothe in some costume",
          "word": "déguiser"
        },
        {
          "_dis1": "5 4 84 2 0 1 4",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "ntýno",
          "sense": "to dress or clothe in some costume",
          "word": "ντύνω"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "rig up a makeshift shelter",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make or construct something in haste or in a makeshift manner."
      ],
      "id": "en-rig-en-verb-nq0GFbLF",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "construct",
          "construct"
        ],
        [
          "haste",
          "haste"
        ],
        [
          "makeshift",
          "makeshift"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make or construct something in haste or in a makeshift manner."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 4 3 78 2 8 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "spretvam",
          "sense": "to make or construct something in haste",
          "word": "спретвам"
        },
        {
          "_dis1": "2 4 3 78 2 8 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to make or construct something in haste",
          "word": "ineenflansen"
        },
        {
          "_dis1": "2 4 3 78 2 8 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to make or construct something in haste",
          "word": "bâcler"
        },
        {
          "_dis1": "2 4 3 78 2 8 3",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "skaróno",
          "sense": "to make or construct something in haste",
          "word": "σκαρώνω"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "to rig an election",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2013 August 10, Schumpeter, “Cronies and capitols”, in The Economist, volume 408, number 8848",
          "text": "Policing the relationship between government and business in a free society is difficult.[…]Governments have to find the best people to fill important jobs: there is a limited supply of people who understand the financial system, for example. But governments must also remember that businesses are self-interested actors who will try to rig the system for their own benefit.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To manipulate something dishonestly for personal gain or discriminatory purposes."
      ],
      "id": "en-rig-en-verb-0ZgOt1b~",
      "links": [
        [
          "manipulate",
          "manipulate"
        ],
        [
          "dishonestly",
          "dishonestly"
        ],
        [
          "personal",
          "personal"
        ],
        [
          "gain",
          "gain"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To manipulate something dishonestly for personal gain or discriminatory purposes."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "falšificiram",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "фалшифицирам"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "操縱"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "cāozòng",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "操纵"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "vervalsen"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "truquer"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "trafiquer"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "manipulieren"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "mageirévo",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "μαγειρεύω"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "stíno",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "στήνω"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "ziyéf",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "זייף"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "manipulál"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "megbundáz"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "it",
          "english": "election",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "manipolare"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "it",
          "english": "result",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "truccare"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "manipular"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "falsifica"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "truca"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "falʹsificirovatʹ",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "фальсифицировать"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "manipular"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "trucar"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "amañar"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "rigga"
        },
        {
          "_dis1": "7 6 1 3 74 8 2",
          "code": "ur",
          "lang": "Urdu",
          "roman": "dhāndlī karnā",
          "sense": "to manipulate something dishonestly",
          "word": "دھاندلی کرنا"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To make free with; hence, to steal; to pilfer."
      ],
      "id": "en-rig-en-verb-bEInJCI~",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To make free with; hence, to steal; to pilfer."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Animation",
          "orig": "en:Animation",
          "parents": [
            "Mass media",
            "Culture",
            "Media",
            "Society",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2012, Verónica Orvalho, Pedro Bastos, Frederic Parke, Bruno Oliveira, Xenxo Alvarez, “A Facial Rigging Survey: State of the Art Report”, in EUROGRAPHICS",
          "text": "We can think of rigging a 3D character as a process analogous to setting up the strings that control a puppet.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To outfit a model with controls for animation."
      ],
      "id": "en-rig-en-verb-Rjq-anSB",
      "links": [
        [
          "animation",
          "animation"
        ]
      ],
      "qualifier": "animation",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, animation) To outfit a model with controls for animation."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪɡ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡ"
    },
    {
      "audio": "En-au-rig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "45 45 3 1 1 2 2",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "oborudvam",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "оборудвам"
    },
    {
      "_dis1": "45 45 3 1 1 2 2",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "ormejar"
    },
    {
      "_dis1": "45 45 3 1 1 2 2",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "harnassen"
    },
    {
      "_dis1": "45 45 3 1 1 2 2",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "harnacher"
    },
    {
      "_dis1": "45 45 3 1 1 2 2",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "felszerszámoz"
    },
    {
      "_dis1": "45 45 3 1 1 2 2",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "lószerszámmal felszerel"
    },
    {
      "_dis1": "45 45 3 1 1 2 2",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "snarjažátʹ",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "снаряжа́ть"
    },
    {
      "_dis1": "45 45 3 1 1 2 2",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "aparejar"
    },
    {
      "_dis1": "45 45 3 1 1 2 2",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "rigga"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rig"
  ],
  "word": "rig"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ridge"
      },
      "expansion": "ridge",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "See ridge.",
  "forms": [
    {
      "form": "rigs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rig (plural rigs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern England English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A ridge."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-v0Fcl1Rz",
      "links": [
        [
          "ridge",
          "ridge"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northern England, Scotland, dialect) A ridge."
      ],
      "tags": [
        "Northern-England",
        "Scotland",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪɡ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡ"
    },
    {
      "audio": "En-au-rig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rig"
  ],
  "word": "rig"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wriggle"
      },
      "expansion": "wriggle",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare wriggle.",
  "forms": [
    {
      "form": "rigs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rig (plural rigs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A wanton; one given to unbecoming conduct."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-ceTkxmTR",
      "links": [
        [
          "wanton",
          "wanton"
        ],
        [
          "unbecoming",
          "unbecoming"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A wanton; one given to unbecoming conduct."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1936, Anthony Bertram, Like the Phoenix",
          "text": "However, terrible as it may seem to the tall maiden sisters of J.P.'s in Queen Anne houses with walled vegetable gardens, this courtesan, strumpet, harlot, whore, punk, fille de joie, street-walker, this trollop, this trull, this baggage, this hussy, this drab, skit, rig, quean, mopsy, demirep, demimondaine, this wanton, this fornicatress, this doxy, this concubine, this frail sister, this poor Queenie--did actually solicit me, did actually say 'coming home to-night, dearie' and my soul was not blasted enough to call a policeman.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A promiscuous woman."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-QGDnoNda"
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A sportive or unbecoming trick; a frolic."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-en:trick",
      "links": [
        [
          "frolic",
          "frolic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A sportive or unbecoming trick; a frolic."
      ],
      "senseid": [
        "en:trick"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A blast of wind."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-tDu~Vocc",
      "links": [
        [
          "blast",
          "blast"
        ],
        [
          "wind",
          "wind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A blast of wind."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪɡ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡ"
    },
    {
      "audio": "En-au-rig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rig"
  ],
  "word": "rig"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wriggle"
      },
      "expansion": "wriggle",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare wriggle.",
  "forms": [
    {
      "form": "rigs",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "rigging",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "rigged",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "rigged",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rig (third-person singular simple present rigs, present participle rigging, simple past and past participle rigged)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "1616, George Chapman, The Hymn to Hermes, in The Whole Works of Homer (tr.),\nRigging and rifling all ways, and no noise / Made with thy soft feet, where it all destroys."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To play the wanton; to act in an unbecoming manner; to play tricks."
      ],
      "id": "en-rig-en-verb-fRD4GWsF",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To play the wanton; to act in an unbecoming manner; to play tricks."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "harlotize"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪɡ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡ"
    },
    {
      "audio": "En-au-rig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rig"
  ],
  "word": "rig"
}

{
  "etymology_number": 4,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ring",
        "3": "",
        "4": "algebraic structure"
      },
      "expansion": "ring (“algebraic structure”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "n"
      },
      "expansion": "n",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rng",
        "3": "",
        "4": "structure like a ring but lacking a multiplicative identity"
      },
      "expansion": "rng (“structure like a ring but lacking a multiplicative identity”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ring (“algebraic structure”), omitting the letter n to suggest the lack of negatives. Compare rng (“structure like a ring but lacking a multiplicative identity”).",
  "forms": [
    {
      "form": "rigs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rig (plural rigs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Algebra",
          "orig": "en:Algebra",
          "parents": [
            "Mathematics",
            "Formal sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, ACM SIGPLAN Notices, volume 39, ACM Press, page 81",
          "text": "The set of natural numbers N with the usual operations of addition and multiplication is a rig, but not a ring. The set of integers Z is a ring. For a rig/ring (R,0,+,1,−), the set of polynomials R[x] on a generator x with the usual operations of addition and multiplication is also a rig/ring.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "2004, Jerzy Marcinkowski (editor), Computer Science Logic: 18th International Workshop, CSL 2004, Proceedings, Springer, LNCS 3210, page 17,\nIt follows that for each object A its endomorphisms End_C(A) = C(A,A) has the structure of what is now called a rig, that is to say a (commutative) ring without negatives."
        }
      ],
      "glosses": [
        "An algebraic structure similar to a ring, but without the requirement that every element have an additive inverse."
      ],
      "id": "en-rig-en-noun-eE2HPfZD",
      "links": [
        [
          "algebra",
          "algebra"
        ],
        [
          "algebraic structure",
          "algebraic structure"
        ],
        [
          "ring",
          "ring"
        ],
        [
          "additive inverse",
          "additive inverse"
        ]
      ],
      "qualifier": "ring theory",
      "raw_glosses": [
        "(algebra, ring theory) An algebraic structure similar to a ring, but without the requirement that every element have an additive inverse."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "sense": "algebraic structure like a ring but without additive inverses",
          "word": "semiring"
        }
      ],
      "topics": [
        "algebra",
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪɡ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡ"
    },
    {
      "audio": "En-au-rig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rig"
  ],
  "word": "rig"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from North Germanic languages",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Requests for review of Italian translations",
    "Rhymes:English/ɪɡ",
    "Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable",
    "en:Corruption"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Bermuda rig"
    },
    {
      "word": "big rig"
    },
    {
      "word": "Carolina rig"
    },
    {
      "word": "drilling rig"
    },
    {
      "word": "drill rig"
    },
    {
      "word": "fore-and-aft rig"
    },
    {
      "word": "fore and aft rig"
    },
    {
      "word": "gaff rig"
    },
    {
      "word": "gunter rig"
    },
    {
      "word": "hair rig"
    },
    {
      "word": "jerry-rig"
    },
    {
      "word": "junk rig"
    },
    {
      "word": "jury-rig"
    },
    {
      "word": "lighting rig"
    },
    {
      "word": "Marconi rig"
    },
    {
      "word": "nigger-rig"
    },
    {
      "word": "oil rig"
    },
    {
      "word": "piling rig"
    },
    {
      "word": "rig doctor"
    },
    {
      "word": "rig pig"
    },
    {
      "word": "semi rig"
    },
    {
      "word": "square rig"
    },
    {
      "word": "Texas rig"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rygge"
      },
      "expansion": "rygge",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "no",
        "2": "rigge",
        "3": "",
        "4": "to bind up; wrap around; rig; equip"
      },
      "expansion": "Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "rigga",
        "3": "",
        "4": "to rig a horse"
      },
      "expansion": "rigga (“to rig a horse”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fo",
        "2": "rigga",
        "3": "",
        "4": "to rig; to equip and fit; to make s.th. function"
      },
      "expansion": "rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*rik-",
        "4": "",
        "5": "to bind"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *rik- (“to bind”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*rign-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *rign-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*reyg-",
        "3": "",
        "4": "to bind"
      },
      "expansion": "*reyg- (“to bind”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "*wrīhan"
      },
      "expansion": "*wrīhan",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wrīohan"
      },
      "expansion": "wrīohan",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wrēohan"
      },
      "expansion": "wrēohan",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wrēon",
        "3": "",
        "4": "to bind; wrap up; cover"
      },
      "expansion": "wrēon (“to bind; wrap up; cover”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wry",
        "3": "",
        "4": "to cover; clothe; dress; hide"
      },
      "expansion": "wry (“to cover; clothe; dress; hide”)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Early Modern English rygge, probably of North Germanic origin. Compare Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), Swedish dialectal rigga (“to rig a horse”), Faroese rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”). Possibly from Proto-Germanic *rik- (“to bind”), from Proto-Indo-European *rign-, *reyg- (“to bind”); or related to Old English *wrīhan, wrīohan, wrēohan, wrēon (“to bind; wrap up; cover”). See also wry (“to cover; clothe; dress; hide”).",
  "forms": [
    {
      "form": "rigs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rig (plural rigs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "en:Nautical"
      ],
      "glosses": [
        "The rigging of a sailing ship or other such craft."
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "rigging",
          "rigging"
        ],
        [
          "craft",
          "craft"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) The rigging of a sailing ship or other such craft."
      ],
      "senseid": [
        "en:rigging"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The climbers each had a different rig for climbing that particular rockface.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Special equipment or gear used for a particular purpose."
      ],
      "links": [
        [
          "Special",
          "special"
        ],
        [
          "gear",
          "gear"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Every rig at the truckstop had custom-made mud-flaps.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1967, Tommy Faile (lyrics and music), “Phantom 309”, performed by Red Sovine",
          "text": "\"Big Joe's the name,\" an' I told him mine / He said: \"The name of my rig is Phantom 309.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1975, “Convoy”, in C.W. McCall, Chip Davis (lyrics), Black Bear Road, performed by C. W. McCall",
          "text": "There's armored cars, and tanks, and Jeeps\nAnd rigs of every size.\nYeah, them chicken coops was full o'bears\nAnd choppers filled the skies.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A large truck such as a semi-trailer truck."
      ],
      "links": [
        [
          "truck",
          "truck"
        ],
        [
          "semi-trailer truck",
          "semi-trailer truck"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US) A large truck such as a semi-trailer truck."
      ],
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "The special apparatus used for drilling wells."
      ],
      "links": [
        [
          "apparatus",
          "apparatus"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My sister and I always made our own rigs for Halloween.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A costume or an outfit."
      ],
      "links": [
        [
          "costume",
          "costume"
        ],
        [
          "outfit",
          "outfit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) A costume or an outfit."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Computing"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Radford Castro, Let Me Play: Stories of Gaming and Emulation, page 104",
          "text": "When I saw a special version of Quake running on Voodoo hardware, I knew I would be forking out quite a bit of money on my gaming rig.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A personal computer, typically one modified for looks."
      ],
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "personal computer",
          "personal computer"
        ],
        [
          "looks",
          "looks"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, computing) A personal computer, typically one modified for looks."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An imperfectly castrated horse, sheep etc."
      ],
      "links": [
        [
          "horse",
          "horse"
        ],
        [
          "sheep",
          "sheep"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "Radio equipment, especially a citizen's band transceiver."
      ],
      "links": [
        [
          "Radio",
          "radio"
        ],
        [
          "citizen's band",
          "CB radio"
        ],
        [
          "transceiver",
          "transceiver"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Radio equipment, especially a citizen's band transceiver."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1995, Reyes Ramos, An Ethnographic Study of Heroin Abuse by Mexican Americans in San Antonio, Texas, page 36",
          "text": "[…] does not know how to pick up the liquid from the cooker, and he asks someone else to use his rig to put his part in his rig.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Josiah Howard, Cher: Strong Enough",
          "text": "(Gregg later admitted Cher's inadvertent discovery of his “rig” [drug bag] complete with heroin, needles, and rubber bands, hastened their breakup.)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Equipment used for taking recreational drugs."
      ],
      "links": [
        [
          "recreational drug",
          "recreational drug"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Equipment used for taking recreational drugs."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Animation"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2002 September 20, Steph Greenberg, “Re: CG Mickey Test”, in rec.arts.animation (Usenet), message-ID <Xns928EB617492BStephG@130.133.1.4>",
          "text": "As for the facial stuff, I just didn't have the time to do a really good facial rig and just worked with the one I had, which was insufficiently flexible to accomplish what needed to be done.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Verónica Orvalho, Pedro Bastos, Frederic Parke, Bruno Oliveira, Xenxo Alvarez, “A Facial Rigging Survey: State of the Art Report”, in EUROGRAPHICS",
          "text": "As facial models become more and more complex, it is increasingly difficult to define a consistent rig that can work well for every possible movement.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A model outfitted with parameterized controls for animation."
      ],
      "links": [
        [
          "animation",
          "animation"
        ]
      ],
      "qualifier": "animation",
      "raw_glosses": [
        "(animation) A model outfitted with parameterized controls for animation."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪɡ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡ"
    },
    {
      "audio": "En-au-rig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "takelaž",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "такелаж"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "word": "rigaro"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "word": "rigo"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "word": "takila"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "word": "riki"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "grééments"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Takelage"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Takelung"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "exártisi",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "εξάρτιση"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "armatosiá",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "αρματωσιά"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "attrezzatura"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sartiame"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cordame"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rigg"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rigg"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "takielunek"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mastreação"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "osnástka",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "осна́стка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "takeláž",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "такела́ж"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "the arrangement of masts etc.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ],
      "word": "aparejo"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "oborudvane",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "оборудване"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "aparell"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "special equipment or gear",
      "word": "laitteisto"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vorrichtung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Anlage"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ausrüstung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Gerätschaft"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "exoplismós",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "εξοπλισμός"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "apparecchiatura"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "attrezzatura"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "strumento"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aparelhagem"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ustanóvka",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "устано́вка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "snarjaženije",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "снаряжение"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "oborudovanije",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "оборудование"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rioga"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "special equipment or gear",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "aparejo"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "sondažna kula",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "сондажна кула"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "word": "鑽機"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zuànjī",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "word": "钻机"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "word": "öljynporaustorni"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "foreuse"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Bohrturm"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Bohrinsel"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "geotritikós exoplismós",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "γεωτρητικός εξοπλισμός"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "trivella"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "piattaforma di trivellazione"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "rigu",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "word": "リグ"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rigg"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rigg"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perfuratriz"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perfuradora"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "burovája výška",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "бурова́я вы́шка"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rioga"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "obleklo",
      "sense": "a costume or outfit",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "облекло"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "a costume or outfit",
      "word": "kostumo"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "a costume or outfit",
      "word": "asu"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "a costume or outfit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "costume"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "a costume or outfit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tenue"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a costume or outfit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Aufmachung"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "imatismós",
      "sense": "a costume or outfit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ιματισμός"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "a costume or outfit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tenuta"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "kostjúm",
      "sense": "a costume or outfit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "костю́м"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "snarjažénije",
      "sense": "a costume or outfit",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "снаряже́ние"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "narjad",
      "sense": "a costume or outfit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "наряд"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prikid",
      "sense": "a costume or outfit",
      "tags": [
        "masculine",
        "slang"
      ],
      "word": "прикид"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "computer case",
      "word": "tietokonekotelo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "computer case",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "telaio"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sistemnyj blok",
      "sense": "computer case",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "системный блок"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "model outfitted with parameterized controls for animation",
      "word": "ranka"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "model outfitted with parameterized controls for animation",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "rigi"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rig"
  ],
  "word": "rig"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from North Germanic languages",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Requests for review of Italian translations",
    "Rhymes:English/ɪɡ",
    "Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable",
    "en:Corruption"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "rig out"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rygge"
      },
      "expansion": "rygge",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "no",
        "2": "rigge",
        "3": "",
        "4": "to bind up; wrap around; rig; equip"
      },
      "expansion": "Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "rigga",
        "3": "",
        "4": "to rig a horse"
      },
      "expansion": "rigga (“to rig a horse”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fo",
        "2": "rigga",
        "3": "",
        "4": "to rig; to equip and fit; to make s.th. function"
      },
      "expansion": "rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*rik-",
        "4": "",
        "5": "to bind"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *rik- (“to bind”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*rign-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *rign-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*reyg-",
        "3": "",
        "4": "to bind"
      },
      "expansion": "*reyg- (“to bind”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "*wrīhan"
      },
      "expansion": "*wrīhan",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wrīohan"
      },
      "expansion": "wrīohan",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wrēohan"
      },
      "expansion": "wrēohan",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wrēon",
        "3": "",
        "4": "to bind; wrap up; cover"
      },
      "expansion": "wrēon (“to bind; wrap up; cover”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wry",
        "3": "",
        "4": "to cover; clothe; dress; hide"
      },
      "expansion": "wry (“to cover; clothe; dress; hide”)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Early Modern English rygge, probably of North Germanic origin. Compare Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), Swedish dialectal rigga (“to rig a horse”), Faroese rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”). Possibly from Proto-Germanic *rik- (“to bind”), from Proto-Indo-European *rign-, *reyg- (“to bind”); or related to Old English *wrīhan, wrīohan, wrēohan, wrēon (“to bind; wrap up; cover”). See also wry (“to cover; clothe; dress; hide”).",
  "forms": [
    {
      "form": "rigs",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "rigging",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "rigged",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "rigged",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rig (third-person singular simple present rigs, present participle rigging, simple past and past participle rigged)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs",
        "en:Nautical"
      ],
      "glosses": [
        "To fit out with a harness or other equipment.",
        "To equip and fit (a ship) with sails, shrouds, and yards."
      ],
      "links": [
        [
          "fit out",
          "fit out"
        ],
        [
          "harness",
          "harness"
        ],
        [
          "equipment",
          "equipment"
        ],
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "equip",
          "equip"
        ],
        [
          "fit",
          "fit"
        ],
        [
          "ship",
          "ship"
        ],
        [
          "sail",
          "sail"
        ],
        [
          "shroud",
          "shroud"
        ],
        [
          "yard",
          "yard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To fit out with a harness or other equipment.",
        "(transitive, nautical) To equip and fit (a ship) with sails, shrouds, and yards."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs",
        "en:Manufacturing"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "To rig such massive equipment requires experienced riggers",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fit out with a harness or other equipment.",
        "To move (a heavy object) with the help of slings, hoists, block and tackle, levers, or similar equipment."
      ],
      "links": [
        [
          "fit out",
          "fit out"
        ],
        [
          "harness",
          "harness"
        ],
        [
          "equipment",
          "equipment"
        ],
        [
          "manufacturing",
          "manufacturing#Noun"
        ],
        [
          "sling",
          "sling"
        ],
        [
          "hoist",
          "hoist"
        ],
        [
          "block and tackle",
          "block and tackle"
        ],
        [
          "lever",
          "lever"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To fit out with a harness or other equipment.",
        "(transitive, manufacturing) To move (a heavy object) with the help of slings, hoists, block and tackle, levers, or similar equipment."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "business",
        "manufacturing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To dress or clothe in some costume."
      ],
      "links": [
        [
          "dress",
          "dress"
        ],
        [
          "clothe",
          "clothe"
        ],
        [
          "costume",
          "costume"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, informal) To dress or clothe in some costume."
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "rig up a makeshift shelter",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make or construct something in haste or in a makeshift manner."
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "construct",
          "construct"
        ],
        [
          "haste",
          "haste"
        ],
        [
          "makeshift",
          "makeshift"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make or construct something in haste or in a makeshift manner."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to rig an election",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2013 August 10, Schumpeter, “Cronies and capitols”, in The Economist, volume 408, number 8848",
          "text": "Policing the relationship between government and business in a free society is difficult.[…]Governments have to find the best people to fill important jobs: there is a limited supply of people who understand the financial system, for example. But governments must also remember that businesses are self-interested actors who will try to rig the system for their own benefit.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To manipulate something dishonestly for personal gain or discriminatory purposes."
      ],
      "links": [
        [
          "manipulate",
          "manipulate"
        ],
        [
          "dishonestly",
          "dishonestly"
        ],
        [
          "personal",
          "personal"
        ],
        [
          "gain",
          "gain"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To manipulate something dishonestly for personal gain or discriminatory purposes."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To make free with; hence, to steal; to pilfer."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To make free with; hence, to steal; to pilfer."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Animation"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2012, Verónica Orvalho, Pedro Bastos, Frederic Parke, Bruno Oliveira, Xenxo Alvarez, “A Facial Rigging Survey: State of the Art Report”, in EUROGRAPHICS",
          "text": "We can think of rigging a 3D character as a process analogous to setting up the strings that control a puppet.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To outfit a model with controls for animation."
      ],
      "links": [
        [
          "animation",
          "animation"
        ]
      ],
      "qualifier": "animation",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, animation) To outfit a model with controls for animation."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪɡ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡ"
    },
    {
      "audio": "En-au-rig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "oborudvam",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "оборудвам"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "ormejar"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "harnassen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "harnacher"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "felszerszámoz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "lószerszámmal felszerel"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "snarjažátʹ",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "снаряжа́ть"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "aparejar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to fit out with a harness",
      "word": "rigga"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "ormejar"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "een schip optuigen"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "rigi"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "takiloida"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "sumplia"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "lavastaa"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "gréer"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "auftakeln"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "exartízo",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "εξαρτίζω"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "exartýo",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "εξαρτύω"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "armatóno",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "αρματώνω"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "khivlel",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "חִבְלֵל"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "attrezzare"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "taklować"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "otaklować"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "aparelhar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "aparejar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to equip and fit a ship",
      "word": "rigga"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "obličam",
      "sense": "to dress or clothe in some costume",
      "word": "обличам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "natǎkmjavam",
      "sense": "to dress or clothe in some costume",
      "word": "натъкмявам"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to dress or clothe in some costume",
      "word": "iemand aankleden"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to dress or clothe in some costume",
      "word": "déguiser"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "ntýno",
      "sense": "to dress or clothe in some costume",
      "word": "ντύνω"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "spretvam",
      "sense": "to make or construct something in haste",
      "word": "спретвам"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to make or construct something in haste",
      "word": "ineenflansen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to make or construct something in haste",
      "word": "bâcler"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "skaróno",
      "sense": "to make or construct something in haste",
      "word": "σκαρώνω"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "falšificiram",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "фалшифицирам"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "操縱"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "cāozòng",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "操纵"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "vervalsen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "truquer"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "trafiquer"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "manipulieren"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "mageirévo",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "μαγειρεύω"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "stíno",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "στήνω"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "ziyéf",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "זייף"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "manipulál"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "megbundáz"
    },
    {
      "code": "it",
      "english": "election",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "manipolare"
    },
    {
      "code": "it",
      "english": "result",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "truccare"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "manipular"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "falsifica"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "truca"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "falʹsificirovatʹ",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "фальсифицировать"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "manipular"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "trucar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "amañar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "rigga"
    },
    {
      "code": "ur",
      "lang": "Urdu",
      "roman": "dhāndlī karnā",
      "sense": "to manipulate something dishonestly",
      "word": "دھاندلی کرنا"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rig"
  ],
  "word": "rig"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "Rhymes:English/ɪɡ",
    "Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable",
    "en:Corruption"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ridge"
      },
      "expansion": "ridge",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "See ridge.",
  "forms": [
    {
      "form": "rigs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rig (plural rigs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English dialectal terms",
        "Northern England English",
        "Scottish English"
      ],
      "glosses": [
        "A ridge."
      ],
      "links": [
        [
          "ridge",
          "ridge"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northern England, Scotland, dialect) A ridge."
      ],
      "tags": [
        "Northern-England",
        "Scotland",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪɡ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡ"
    },
    {
      "audio": "En-au-rig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rig"
  ],
  "word": "rig"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɪɡ",
    "Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable",
    "en:Corruption"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wriggle"
      },
      "expansion": "wriggle",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare wriggle.",
  "forms": [
    {
      "form": "rigs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rig (plural rigs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A wanton; one given to unbecoming conduct."
      ],
      "links": [
        [
          "wanton",
          "wanton"
        ],
        [
          "unbecoming",
          "unbecoming"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A wanton; one given to unbecoming conduct."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1936, Anthony Bertram, Like the Phoenix",
          "text": "However, terrible as it may seem to the tall maiden sisters of J.P.'s in Queen Anne houses with walled vegetable gardens, this courtesan, strumpet, harlot, whore, punk, fille de joie, street-walker, this trollop, this trull, this baggage, this hussy, this drab, skit, rig, quean, mopsy, demirep, demimondaine, this wanton, this fornicatress, this doxy, this concubine, this frail sister, this poor Queenie--did actually solicit me, did actually say 'coming home to-night, dearie' and my soul was not blasted enough to call a policeman.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A promiscuous woman."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A sportive or unbecoming trick; a frolic."
      ],
      "links": [
        [
          "frolic",
          "frolic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A sportive or unbecoming trick; a frolic."
      ],
      "senseid": [
        "en:trick"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A blast of wind."
      ],
      "links": [
        [
          "blast",
          "blast"
        ],
        [
          "wind",
          "wind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A blast of wind."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪɡ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡ"
    },
    {
      "audio": "En-au-rig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rig"
  ],
  "word": "rig"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɪɡ",
    "Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable",
    "en:Corruption"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wriggle"
      },
      "expansion": "wriggle",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare wriggle.",
  "forms": [
    {
      "form": "rigs",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "rigging",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "rigged",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "rigged",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rig (third-person singular simple present rigs, present participle rigging, simple past and past participle rigged)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1616, George Chapman, The Hymn to Hermes, in The Whole Works of Homer (tr.),\nRigging and rifling all ways, and no noise / Made with thy soft feet, where it all destroys."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To play the wanton; to act in an unbecoming manner; to play tricks."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To play the wanton; to act in an unbecoming manner; to play tricks."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪɡ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡ"
    },
    {
      "audio": "En-au-rig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "harlotize"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rig"
  ],
  "word": "rig"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "Rhymes:English/ɪɡ",
    "Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable",
    "en:Corruption"
  ],
  "etymology_number": 4,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ring",
        "3": "",
        "4": "algebraic structure"
      },
      "expansion": "ring (“algebraic structure”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "n"
      },
      "expansion": "n",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rng",
        "3": "",
        "4": "structure like a ring but lacking a multiplicative identity"
      },
      "expansion": "rng (“structure like a ring but lacking a multiplicative identity”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ring (“algebraic structure”), omitting the letter n to suggest the lack of negatives. Compare rng (“structure like a ring but lacking a multiplicative identity”).",
  "forms": [
    {
      "form": "rigs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rig (plural rigs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Algebra"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, ACM SIGPLAN Notices, volume 39, ACM Press, page 81",
          "text": "The set of natural numbers N with the usual operations of addition and multiplication is a rig, but not a ring. The set of integers Z is a ring. For a rig/ring (R,0,+,1,−), the set of polynomials R[x] on a generator x with the usual operations of addition and multiplication is also a rig/ring.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "2004, Jerzy Marcinkowski (editor), Computer Science Logic: 18th International Workshop, CSL 2004, Proceedings, Springer, LNCS 3210, page 17,\nIt follows that for each object A its endomorphisms End_C(A) = C(A,A) has the structure of what is now called a rig, that is to say a (commutative) ring without negatives."
        }
      ],
      "glosses": [
        "An algebraic structure similar to a ring, but without the requirement that every element have an additive inverse."
      ],
      "links": [
        [
          "algebra",
          "algebra"
        ],
        [
          "algebraic structure",
          "algebraic structure"
        ],
        [
          "ring",
          "ring"
        ],
        [
          "additive inverse",
          "additive inverse"
        ]
      ],
      "qualifier": "ring theory",
      "raw_glosses": [
        "(algebra, ring theory) An algebraic structure similar to a ring, but without the requirement that every element have an additive inverse."
      ],
      "topics": [
        "algebra",
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪɡ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡ"
    },
    {
      "audio": "En-au-rig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "algebraic structure like a ring but without additive inverses",
      "word": "semiring"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rig"
  ],
  "word": "rig"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.