See rig on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Bermuda rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "big rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Carolina rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "drilling rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "drill rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "fore and aft rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "fore-and-aft rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gaff-rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gaff rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gunter rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "hair rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "jerry-rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "junk rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "jury-rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "lighting rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Marconi rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "nigger-rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "oil rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "piling rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "rig doctor" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "rig pig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "semi rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "square rig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Texas rig" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "rigge", "3": "", "4": "to bind up; wrap around; rig; equip" }, "expansion": "Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*rik-", "4": "", "5": "to bind" }, "expansion": "Proto-Germanic *rik- (“to bind”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*rign-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *rign-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Early Modern English rygge, probably of North Germanic origin. Compare Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), Swedish dialectal rigga (“to rig a horse”), Faroese rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”). Possibly from Proto-Germanic *rik- (“to bind”), from Proto-Indo-European *rign-, *reyg- (“to bind”); or related to Old English *wrīhan, wrīohan, wrēohan, wrēon (“to bind; wrap up; cover”). See also wry (“to cover; clothe; dress; hide”).", "forms": [ { "form": "rigs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rig (plural rigs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The rigging of a sailing ship or other such craft." ], "id": "en-rig-en-noun-en:rigging", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "rigging", "rigging" ], [ "craft", "craft" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) The rigging of a sailing ship or other such craft." ], "senseid": [ "en:rigging" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The climbers each had a different rig for climbing that particular rockface.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Special equipment or gear used for a particular purpose." ], "id": "en-rig-en-noun-gwi2hB~R", "links": [ [ "Special", "special" ], [ "gear", "gear" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "2 1 12 2 2 3 9 1 19 5 15 15 2 2 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 13 2 3 3 8 1 17 5 13 14 2 4 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Every rig at the truckstop had custom-made mud-flaps.", "type": "example" }, { "ref": "1967, Tommy Faile (lyrics and music), “Phantom 309”, performed by Red Sovine:", "text": "\"Big Joe's the name,\" an' I told him mine / He said: \"The name of my rig is Phantom 309.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1975, “Convoy”, in C.W. McCall, Chip Davis (lyrics), Black Bear Road, performed by C. W. McCall:", "text": "There's armored cars, and tanks, and Jeeps\nAnd rigs of every size.\nYeah, them chicken coops was full o'bears\nAnd choppers filled the skies.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A large truck such as a semi-trailer truck." ], "id": "en-rig-en-noun-ApM6IGKT", "links": [ [ "truck", "truck" ], [ "semi-trailer truck", "semi-trailer truck" ] ], "raw_glosses": [ "(US) A large truck such as a semi-trailer truck." ], "tags": [ "US" ] }, { "glosses": [ "The special apparatus used for drilling wells." ], "id": "en-rig-en-noun-ZqlGTmCB", "links": [ [ "apparatus", "apparatus" ] ], "translations": [ { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sondažna kula", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "сондажна кула" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "word": "鑽機" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zuànjī", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "word": "钻机" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "word": "öljynporaustorni" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "foreuse" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bohrturm" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bohrinsel" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "geotritikós exoplismós", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "masculine" ], "word": "γεωτρητικός εξοπλισμός" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "trivella" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "piattaforma di trivellazione" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "rigu", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "word": "リグ" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "masculine" ], "word": "rigg" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "masculine" ], "word": "rigg" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "perfuratriz" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "perfuradora" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "burovája výška", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "бурова́я вы́шка" }, { "_dis1": "2 9 9 39 1 3 5 4 25 4", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "masculine" ], "word": "rioga" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "My sister and I always made our own rigs for Halloween.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A costume or an outfit." ], "id": "en-rig-en-noun-1YbxdwD3", "links": [ [ "costume", "costume" ], [ "outfit", "outfit" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) A costume or an outfit." ], "tags": [ "informal" ], "translations": [ { "_dis1": "2 3 5 4 65 4 1 3 5 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obleklo", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "neuter" ], "word": "облекло" }, { "_dis1": "2 3 5 4 65 4 1 3 5 8", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "a costume or outfit", "word": "kostumo" }, { "_dis1": "2 3 5 4 65 4 1 3 5 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a costume or outfit", "word": "asu" }, { "_dis1": "2 3 5 4 65 4 1 3 5 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "masculine" ], "word": "costume" }, { "_dis1": "2 3 5 4 65 4 1 3 5 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "feminine" ], "word": "tenue" }, { "_dis1": "2 3 5 4 65 4 1 3 5 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "feminine" ], "word": "Aufmachung" }, { "_dis1": "2 3 5 4 65 4 1 3 5 8", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "imatismós", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "masculine" ], "word": "ιματισμός" }, { "_dis1": "2 3 5 4 65 4 1 3 5 8", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "feminine" ], "word": "tenuta" }, { "_dis1": "2 3 5 4 65 4 1 3 5 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kostjúm", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "masculine" ], "word": "костю́м" }, { "_dis1": "2 3 5 4 65 4 1 3 5 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snarjažénije", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "neuter" ], "word": "снаряже́ние" }, { "_dis1": "2 3 5 4 65 4 1 3 5 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "narjad", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "masculine" ], "word": "наряд" }, { "_dis1": "2 3 5 4 65 4 1 3 5 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prikid", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "masculine", "slang" ], "word": "прикид" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "2 2 7 2 3 10 7 4 15 4 12 13 2 4 6 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 7 2 3 15 2 7 3 2 9 2 11 1 0 9 1 4 2 6 4 2 2 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Corruption", "orig": "en:Corruption", "parents": [ "Crime", "Politics", "Criminal law", "Society", "Law", "All topics", "Justice", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2004, Radford Castro, Let Me Play: Stories of Gaming and Emulation, page 104:", "text": "When I saw a special version of Quake running on Voodoo hardware, I knew I would be forking out quite a bit of money on my gaming rig.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A personal computer, typically one modified for looks." ], "id": "en-rig-en-noun-Y7xIZtoX", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "personal computer", "personal computer" ], [ "looks", "looks" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, computing) A personal computer, typically one modified for looks." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 100 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computer case", "word": "tietokonekotelo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 100 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "computer case", "tags": [ "masculine" ], "word": "telaio" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 100 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sistemnyj blok", "sense": "computer case", "tags": [ "masculine" ], "word": "системный блок" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 1 7 2 1 3 12 1 13 4 21 21 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An imperfectly castrated horse, sheep etc." ], "id": "en-rig-en-noun-SNNq5~pK", "links": [ [ "horse", "horse" ], [ "sheep", "sheep" ] ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Radio equipment, especially a citizen's band transceiver." ], "id": "en-rig-en-noun-Ac2XP09M", "links": [ [ "Radio", "radio" ], [ "citizen's band", "CB radio" ], [ "transceiver", "transceiver" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Radio equipment, especially a citizen's band transceiver." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 0 10 1 1 4 6 1 14 4 7 9 2 1 0 10 11 11 0 1 3 1 1 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 7 2 1 3 12 1 13 4 21 21 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 5 0 1 1 8 1 1 3 5 1 14 4 6 9 2 1 0 8 10 10 1 1 3 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 6 0 1 0 9 1 1 3 6 1 15 4 6 9 1 1 0 8 11 11 1 0 3 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 10 4 4 3 8 2 17 5 13 13 2 3 6 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 11 2 3 3 10 2 17 5 13 13 2 3 7 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 8 3 2 3 9 1 17 5 15 15 3 3 8 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 12 2 2 3 9 1 19 5 15 15 2 2 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 11 2 3 3 9 2 17 5 14 14 2 3 7 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 7 3 3 3 10 1 16 4 17 17 3 2 7 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 8 2 2 3 9 1 18 5 17 17 2 2 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 7 2 3 10 7 4 15 4 12 13 2 4 6 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 13 2 3 3 8 1 17 5 13 14 2 4 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 10 2 3 10 7 5 15 5 12 12 2 4 5 1 3", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 8 2 2 3 9 1 18 5 18 18 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 9 2 2 3 10 1 19 5 16 16 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 9 2 2 3 10 1 19 5 16 16 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 13 2 2 6 8 2 17 5 13 13 2 3 6 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 11 3 3 3 9 2 17 5 13 13 3 3 6 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 14 1 1 3 9 1 25 5 15 15 1 1 5 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 9 2 3 3 8 2 15 5 15 15 3 4 7 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 11 2 3 3 10 2 17 6 13 13 2 3 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 11 2 3 3 9 2 18 5 14 14 2 3 6 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 9 2 2 3 10 1 19 5 16 16 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 12 2 3 3 9 2 17 5 13 14 3 3 6 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 9 2 2 3 10 0 20 5 15 15 2 2 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 11 2 3 3 9 2 18 5 14 14 2 3 7 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 12 2 2 3 9 1 19 5 15 15 2 2 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 11 2 3 3 9 2 18 5 14 14 2 3 6 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1995, Reyes Ramos, An Ethnographic Study of Heroin Abuse by Mexican Americans in San Antonio, Texas, page 36:", "text": "[…] does not know how to pick up the liquid from the cooker, and he asks someone else to use his rig to put his part in his rig.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Josiah Howard, Cher: Strong Enough:", "text": "(Gregg later admitted Cher's inadvertent discovery of his “rig” [drug bag] complete with heroin, needles, and rubber bands, hastened their breakup.)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Equipment used for taking recreational drugs." ], "id": "en-rig-en-noun-CkZenCJj", "links": [ [ "recreational drug", "recreational drug" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Equipment used for taking recreational drugs." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Animation", "orig": "en:Animation", "parents": [ "Mass media", "Culture", "Media", "Society", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2002 September 20, Steph Greenberg, “Re: CG Mickey Test”, in rec.arts.animation (Usenet), message-ID <Xns928EB617492BStephG@130.133.1.4>:", "text": "As for the facial stuff, I just didn't have the time to do a really good facial rig and just worked with the one I had, which was insufficiently flexible to accomplish what needed to be done.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Verónica Orvalho, Pedro Bastos, Frederic Parke, Bruno Oliveira, Xenxo Alvarez, “A Facial Rigging Survey: State of the Art Report”, in EUROGRAPHICS:", "text": "As facial models become more and more complex, it is increasingly difficult to define a consistent rig that can work well for every possible movement.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A model outfitted with parameterized controls for animation." ], "id": "en-rig-en-noun-0TTBeF00", "links": [ [ "animation", "animation" ] ], "qualifier": "animation", "raw_glosses": [ "(animation) A model outfitted with parameterized controls for animation." ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 4 1 3 1 2 0 6 81", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "model outfitted with parameterized controls for animation", "word": "ranka" }, { "_dis1": "1 1 4 1 3 1 2 0 6 81", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "model outfitted with parameterized controls for animation", "tags": [ "slang" ], "word": "rigi" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĭg" }, { "ipa": "/ɹɪɡ/" }, { "audio": "En-au-rig.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɡ" } ], "translations": [ { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "takelaž", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "такелаж" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "the arrangement of masts etc.", "word": "rigaro" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "the arrangement of masts etc.", "word": "rigo" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the arrangement of masts etc.", "word": "takila" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the arrangement of masts etc.", "word": "riki" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "grééments" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Takelage" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Takelung" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exártisi", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "εξάρτιση" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "armatosiá", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "αρματωσιά" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "attrezzatura" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "sartiame" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "cordame" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "rigg" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "rigg" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "takielunek" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "mastreação" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "osnástka", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "осна́стка" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "takeláž", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "такела́ж" }, { "_dis1": "9 9 6 15 16 9 7 4 18 9", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "nautical", "transport" ], "word": "aparejo" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oborudvane", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "neuter" ], "word": "оборудване" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "masculine" ], "word": "aparell" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "special equipment or gear", "word": "laitteisto" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vorrichtung" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "Anlage" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ausrüstung" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gerätschaft" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exoplismós", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "masculine" ], "word": "εξοπλισμός" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "apparecchiatura" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "attrezzatura" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "masculine" ], "word": "strumento" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "aparelhagem" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ustanóvka", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "устано́вка" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snarjaženije", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "neuter" ], "word": "снаряжение" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oborudovanije", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "neuter" ], "word": "оборудование" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "masculine" ], "word": "rioga" }, { "_dis1": "3 36 0 10 1 0 0 19 31 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "masculine" ], "word": "aparejo" } ], "wikipedia": [ "rig" ], "word": "rig" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "rig out" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "rigge", "3": "", "4": "to bind up; wrap around; rig; equip" }, "expansion": "Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*rik-", "4": "", "5": "to bind" }, "expansion": "Proto-Germanic *rik- (“to bind”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*rign-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *rign-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Early Modern English rygge, probably of North Germanic origin. Compare Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), Swedish dialectal rigga (“to rig a horse”), Faroese rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”). Possibly from Proto-Germanic *rik- (“to bind”), from Proto-Indo-European *rign-, *reyg- (“to bind”); or related to Old English *wrīhan, wrīohan, wrēohan, wrēon (“to bind; wrap up; cover”). See also wry (“to cover; clothe; dress; hide”).", "forms": [ { "form": "rigs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "rigging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "rigged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "rigged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rig (third-person singular simple present rigs, present participle rigging, simple past and past participle rigged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 1 7 2 1 3 12 1 13 4 21 21 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 8 3 2 3 9 1 17 5 15 15 3 3 8 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 12 2 2 3 9 1 19 5 15 15 2 2 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 7 3 3 3 10 1 16 4 17 17 3 2 7 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 8 2 2 3 9 1 18 5 17 17 2 2 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 7 2 3 10 7 4 15 4 12 13 2 4 6 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 13 2 3 3 8 1 17 5 13 14 2 4 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 8 2 2 3 9 1 18 5 18 18 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 9 2 2 3 10 1 19 5 16 16 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 9 2 2 3 10 1 19 5 16 16 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 9 2 3 3 8 2 15 5 15 15 3 4 7 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 9 2 2 3 10 1 19 5 16 16 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To fit out with a harness or other equipment.", "To equip and fit (a ship) with sails, shrouds, and yards." ], "id": "en-rig-en-verb-If~9hs7i", "links": [ [ "fit out", "fit out" ], [ "harness", "harness" ], [ "equipment", "equipment" ], [ "nautical", "nautical" ], [ "equip", "equip" ], [ "fit", "fit" ], [ "ship", "ship" ], [ "sail", "sail" ], [ "shroud", "shroud" ], [ "yard", "yard" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To fit out with a harness or other equipment.", "(transitive, nautical) To equip and fit (a ship) with sails, shrouds, and yards." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ], "translations": [ { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "ormejar" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "een schip optuigen" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "rigi" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "takiloida" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "sumplia" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "lavastaa" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "gréer" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "auftakeln" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exartízo", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "εξαρτίζω" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exartýo", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "εξαρτύω" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "armatóno", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "αρματώνω" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "khivlel", "sense": "to equip and fit a ship", "tags": [ "masculine" ], "word": "חִבְלֵל" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "attrezzare" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "taklować" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "otaklować" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "aparelhar" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "aparejar" }, { "_dis1": "53 24 12 1 1 2 7", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "rigga" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Manufacturing", "orig": "en:Manufacturing", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 1 7 2 1 3 12 1 13 4 21 21 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 8 3 2 3 9 1 17 5 15 15 3 3 8 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 12 2 2 3 9 1 19 5 15 15 2 2 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 7 3 3 3 10 1 16 4 17 17 3 2 7 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 8 2 2 3 9 1 18 5 17 17 2 2 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 7 2 3 10 7 4 15 4 12 13 2 4 6 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 13 2 3 3 8 1 17 5 13 14 2 4 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 8 2 2 3 9 1 18 5 18 18 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 9 2 2 3 10 1 19 5 16 16 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 9 2 2 3 10 1 19 5 16 16 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 9 2 3 3 8 2 15 5 15 15 3 4 7 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 9 2 2 3 10 1 19 5 16 16 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "To rig such massive equipment requires experienced riggers", "type": "example" } ], "glosses": [ "To fit out with a harness or other equipment.", "To move (a heavy object) with the help of slings, hoists, block and tackle, levers, or similar equipment." ], "id": "en-rig-en-verb-~v7HTmlD", "links": [ [ "fit out", "fit out" ], [ "harness", "harness" ], [ "equipment", "equipment" ], [ "manufacturing", "manufacturing#Noun" ], [ "sling", "sling" ], [ "hoist", "hoist" ], [ "block and tackle", "block and tackle" ], [ "lever", "lever" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To fit out with a harness or other equipment.", "(transitive, manufacturing) To move (a heavy object) with the help of slings, hoists, block and tackle, levers, or similar equipment." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "business", "manufacturing" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To dress or clothe in some costume." ], "id": "en-rig-en-verb-NSkLDQjc", "links": [ [ "dress", "dress" ], [ "clothe", "clothe" ], [ "costume", "costume" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To dress or clothe in some costume." ], "tags": [ "informal", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "5 4 85 2 0 1 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obličam", "sense": "to dress or clothe in some costume", "word": "обличам" }, { "_dis1": "5 4 85 2 0 1 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "natǎkmjavam", "sense": "to dress or clothe in some costume", "word": "натъкмявам" }, { "_dis1": "5 4 85 2 0 1 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to dress or clothe in some costume", "word": "iemand aankleden" }, { "_dis1": "5 4 85 2 0 1 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to dress or clothe in some costume", "word": "déguiser" }, { "_dis1": "5 4 85 2 0 1 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ntýno", "sense": "to dress or clothe in some costume", "word": "ντύνω" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "rig up a makeshift shelter", "type": "example" } ], "glosses": [ "To make or construct something in haste or in a makeshift manner." ], "id": "en-rig-en-verb-nq0GFbLF", "links": [ [ "make", "make" ], [ "construct", "construct" ], [ "haste", "haste" ], [ "makeshift", "makeshift" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make or construct something in haste or in a makeshift manner." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 4 3 78 2 7 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "spretvam", "sense": "to make or construct something in haste", "word": "спретвам" }, { "_dis1": "2 4 3 78 2 7 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to make or construct something in haste", "word": "ineenflansen" }, { "_dis1": "2 4 3 78 2 7 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to make or construct something in haste", "word": "bâcler" }, { "_dis1": "2 4 3 78 2 7 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "skaróno", "sense": "to make or construct something in haste", "word": "σκαρώνω" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "to rig an election", "type": "example" }, { "ref": "2013 August 10, Schumpeter, “Cronies and capitols”, in The Economist, volume 408, number 8848:", "text": "Policing the relationship between government and business in a free society is difficult.[…]Governments have to find the best people to fill important jobs: there is a limited supply of people who understand the financial system, for example. But governments must also remember that businesses are self-interested actors who will try to rig the system for their own benefit.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To manipulate something dishonestly for personal gain or discriminatory purposes." ], "id": "en-rig-en-verb-0ZgOt1b~", "links": [ [ "manipulate", "manipulate" ], [ "dishonestly", "dishonestly" ], [ "personal", "personal" ], [ "gain", "gain" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To manipulate something dishonestly for personal gain or discriminatory purposes." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "falšificiram", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "фалшифицирам" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "manipular" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "操縱" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cāozòng", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "操纵" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "vervalsen" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "truquer" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "trafiquer" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "manipulieren" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "mageirévo", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "μαγειρεύω" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stíno", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "στήνω" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ziyéf", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "זייף" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "manipulál" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "megbundáz" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "it", "english": "election", "lang": "Italian", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "manipolare" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "it", "english": "result", "lang": "Italian", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "truccare" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "la", "lang": "Latin", "raw_tags": [ "used for a dishonest manner" ], "sense": "to manipulate something dishonestly", "tags": [ "especially" ], "word": "manipulō" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "manipular" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "falsifica" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "truca" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "falʹsificirovatʹ", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "фальсифицировать" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "manipular" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "trucar" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "amañar" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "apañar" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "truquear" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "rigga" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "dhāndlī karnā", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "دھاندلی کرنا" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "gian lận" }, { "_dis1": "18 19 1 2 56 3 1", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "lừa đảo" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC:", "text": "Sir Hew is a rigging thy gate or the plow", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make free with; hence, to steal; to pilfer." ], "id": "en-rig-en-verb-bEInJCI~", "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To make free with; hence, to steal; to pilfer." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Animation", "orig": "en:Animation", "parents": [ "Mass media", "Culture", "Media", "Society", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2012, Verónica Orvalho, Pedro Bastos, Frederic Parke, Bruno Oliveira, Xenxo Alvarez, “A Facial Rigging Survey: State of the Art Report”, in EUROGRAPHICS:", "text": "We can think of rigging a 3D character as a process analogous to setting up the strings that control a puppet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To outfit a model with controls for animation." ], "id": "en-rig-en-verb-Rjq-anSB", "links": [ [ "animation", "animation" ] ], "qualifier": "animation", "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive, animation) To outfit a model with controls for animation." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĭg" }, { "ipa": "/ɹɪɡ/" }, { "audio": "En-au-rig.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɡ" } ], "translations": [ { "_dis1": "45 45 2 1 4 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oborudvam", "sense": "to fit out with a harness", "word": "оборудвам" }, { "_dis1": "45 45 2 1 4 1 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to fit out with a harness", "word": "ormejar" }, { "_dis1": "45 45 2 1 4 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to fit out with a harness", "word": "harnassen" }, { "_dis1": "45 45 2 1 4 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fit out with a harness", "word": "harnacher" }, { "_dis1": "45 45 2 1 4 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to fit out with a harness", "word": "felszerszámoz" }, { "_dis1": "45 45 2 1 4 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to fit out with a harness", "word": "lószerszámmal felszerel" }, { "_dis1": "45 45 2 1 4 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snarjažátʹ", "sense": "to fit out with a harness", "word": "снаряжа́ть" }, { "_dis1": "45 45 2 1 4 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fit out with a harness", "word": "aparejar" }, { "_dis1": "45 45 2 1 4 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to fit out with a harness", "word": "rigga" } ], "wikipedia": [ "rig" ], "word": "rig" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "See ridge.", "forms": [ { "form": "rigs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rig (plural rigs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern England English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A ridge." ], "id": "en-rig-en-noun-v0Fcl1Rz", "links": [ [ "ridge", "ridge" ] ], "raw_glosses": [ "(Northern England, Scotland, dialect) A ridge." ], "tags": [ "Northern-England", "Scotland", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĭg" }, { "ipa": "/ɹɪɡ/" }, { "audio": "En-au-rig.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɡ" } ], "wikipedia": [ "rig" ], "word": "rig" } { "etymology_number": 3, "etymology_text": "Compare wriggle.", "forms": [ { "form": "rigs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rig (plural rigs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1650, Thomas Fuller, “ Of the Clothes and Ornaments of the Jews”, in A Pisgah-sight of Palestine and the Confines thereof, with the History of the Old and New Testament Acted thereon, London: […] J. F. for John Williams […], →OCLC, book IV, section VI (The Habits of Girles, Virgins, Brides, Wives, and Widows amongst the Jews), paragraph 2, page 110:", "text": "Let none condemn them [girls] for Rigs, becauſe thus hoiting vvith boys, ſeeing the ſimplicity of their age vvas a Patent to priviledge any innocent paſtime, and fevv mo[r]e years vvill make them bluſh themſelves into better manners.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A wanton; one given to unbecoming conduct." ], "id": "en-rig-en-noun-ceTkxmTR", "links": [ [ "wanton", "wanton" ], [ "unbecoming", "unbecoming" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A wanton; one given to unbecoming conduct." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1936, Anthony Bertram, Like the Phoenix:", "text": "However, terrible as it may seem to the tall maiden sisters of J.P.'s in Queen Anne houses with walled vegetable gardens, this courtesan, strumpet, harlot, whore, punk, fille de joie, street-walker, this trollop, this trull, this baggage, this hussy, this drab, skit, rig, quean, mopsy, demirep, demimondaine, this wanton, this fornicatress, this doxy, this concubine, this frail sister, this poor Queenie--did actually solicit me, did actually say 'coming home to-night, dearie' and my soul was not blasted enough to call a policeman.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A promiscuous woman." ], "id": "en-rig-en-noun-QGDnoNda" }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1782, William Cowper, “The Diverting History of John Gilpin, […]”, in The Task, a Poem, […], London: […] J[oseph] Johnson; […], published 1785, →OCLC, page 349:", "text": "Away went Gilpin neck or nought, / Away went hat and wig, / He little dreamt when he ſet out / Of running ſuch a rig.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sportive or unbecoming trick; a frolic." ], "id": "en-rig-en-noun-en:trick", "links": [ [ "frolic", "frolic" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A sportive or unbecoming trick; a frolic." ], "senseid": [ "en:trick" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1797, Edmund Burke, “Letter III.”, in A Third Letter to a Member of the Present Parliament, on the Proposals for Peace with the Regicide Directory of France, London: […] F[rancis] and C[harles] Rivington, […]; sold also by J[ohn] Hatchard, […], →OCLC, page 64:", "text": "This ſanguine little king's-fiſher (not preſcient of the ſtorm, as by his inſtinct he ought to be) appearing at that uncertain ſeaſon, before the riggs of Old Michaelmas were yet well compoſed, and when the inclement ſtorms of winter were approaching, began to flicker over the ſeas and was buſy in building it's halcyon neſt as if the angry ocean had been ſoothed by the genial breath of May.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A blast of wind." ], "id": "en-rig-en-noun-tDu~Vocc", "links": [ [ "blast", "blast" ], [ "wind", "wind" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A blast of wind." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĭg" }, { "ipa": "/ɹɪɡ/" }, { "audio": "En-au-rig.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɡ" } ], "wikipedia": [ "rig" ], "word": "rig" } { "etymology_number": 3, "etymology_text": "Compare wriggle.", "forms": [ { "form": "rigs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "rigging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "rigged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "rigged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rig (third-person singular simple present rigs, present participle rigging, simple past and past participle rigged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "1616, George Chapman, The Hymn to Hermes, in The Whole Works of Homer (tr.),\nRigging and rifling all ways, and no noise / Made with thy soft feet, where it all destroys." } ], "glosses": [ "To play the wanton; to act in an unbecoming manner; to play tricks." ], "id": "en-rig-en-verb-fRD4GWsF", "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To play the wanton; to act in an unbecoming manner; to play tricks." ], "synonyms": [ { "word": "harlotize" } ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĭg" }, { "ipa": "/ɹɪɡ/" }, { "audio": "En-au-rig.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɡ" } ], "wikipedia": [ "rig" ], "word": "rig" } { "etymology_number": 4, "etymology_text": "From ring (“algebraic structure”), omitting the letter n to suggest the lack of negatives. Compare rng (“structure like a ring but lacking a multiplicative identity”).", "forms": [ { "form": "rigs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rig (plural rigs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Algebra", "orig": "en:Algebra", "parents": [ "Mathematics", "Formal sciences", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2004, ACM SIGPLAN Notices, volume 39, ACM Press, page 81:", "text": "The set of natural numbers N with the usual operations of addition and multiplication is a rig, but not a ring. The set of integers Z is a ring. For a rig/ring (R,0,+,1,−), the set of polynomials R[x] on a generator x with the usual operations of addition and multiplication is also a rig/ring.", "type": "quote" }, { "text": "2004, Jerzy Marcinkowski (editor), Computer Science Logic: 18th International Workshop, CSL 2004, Proceedings, Springer, LNCS 3210, page 17,\nIt follows that for each object A its endomorphisms End_C(A) = C(A,A) has the structure of what is now called a rig, that is to say a (commutative) ring without negatives." } ], "glosses": [ "An algebraic structure similar to a ring, but without the requirement that every element have an additive inverse." ], "id": "en-rig-en-noun-eE2HPfZD", "links": [ [ "algebra", "algebra" ], [ "algebraic structure", "algebraic structure" ], [ "ring", "ring" ], [ "additive inverse", "additive inverse" ] ], "qualifier": "ring theory", "raw_glosses": [ "(algebra, ring theory) An algebraic structure similar to a ring, but without the requirement that every element have an additive inverse." ], "synonyms": [ { "sense": "algebraic structure like a ring but without additive inverses", "word": "semiring" } ], "topics": [ "algebra", "mathematics", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĭg" }, { "ipa": "/ɹɪɡ/" }, { "audio": "En-au-rig.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɡ" } ], "wikipedia": [ "rig" ], "word": "rig" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sq", "2": "el", "3": "ρήγας" }, "expansion": "Greek ρήγας (rígas)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "ro", "2": "rigă" }, "expansion": "Romanian rigă", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sq", "2": "la", "3": "rex" }, "expansion": "Latin rex", "name": "der" }, { "args": { "1": "sq", "2": "regj", "nocap": "1" }, "expansion": "doublet of regj", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Greek ρήγας (rígas), cognate with the also borrowed Romanian rigă. Ultimately from Latin rex, thus forming a doublet of regj.", "forms": [ { "form": "riga", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sq", "2": "noun", "cat2": "masculine nouns", "g": "m", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "rig m", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "riga", "3": "", "4": "" }, "expansion": "rig m (plural riga)", "name": "sq-noun" } ], "lang": "Albanian", "lang_code": "sq", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Albanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "sq", "name": "Card games", "orig": "sq:Card games", "parents": [ "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "rigash" } ], "glosses": [ "king in a pack of playing cards" ], "id": "en-rig-sq-noun-U7eLR-9p", "links": [ [ "card game", "card game" ], [ "king", "king" ], [ "playing card", "playing card" ] ], "raw_glosses": [ "(rare, card games) king in a pack of playing cards" ], "related": [ { "word": "regj" } ], "synonyms": [ { "word": "mbret" }, { "word": "kerr" } ], "tags": [ "masculine", "rare" ], "topics": [ "card-games", "games" ], "wikipedia": [ "Vladimir Orel" ] } ], "word": "rig" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "non", "3": "ríkr", "4": "", "5": "rich" }, "expansion": "Old Norse ríkr (“rich”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "da", "2": "gem-pro", "3": "*rīkijaz" }, "expansion": "Proto-Germanic *rīkijaz", "name": "der" }, { "args": { "1": "da", "2": "cel-pro", "3": "*rīxs" }, "expansion": "Proto-Celtic *rīxs", "name": "der" }, { "args": { "1": "da", "2": "ine-pro", "3": "*h₃rḗǵs" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₃rḗǵs", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Norse ríkr (“rich”), from Proto-Germanic *rīkijaz, a derivative of *rīks (“king, ruler”), itself a borrowing from Proto-Celtic *rīxs, from Proto-Indo-European *h₃rḗǵs.", "forms": [ { "form": "rigt", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "rige", "tags": [ "attributive", "definite", "singular" ] }, { "form": "rige", "tags": [ "attributive", "plural" ] }, { "form": "rigere", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "rigest", "tags": [ "predicative", "superlative" ] }, { "form": "rigeste", "tags": [ "attributive", "superlative" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "da-infl-adj", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "rig", "source": "inflection", "tags": [ "error-unrecognized-form", "positive" ] }, { "form": "rigere", "source": "inflection", "tags": [ "comparative", "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "rigest", "source": "inflection", "tags": [ "error-unrecognized-form", "superlative" ] }, { "form": "rigt", "source": "inflection", "tags": [ "error-unrecognized-form", "positive" ] }, { "form": "rige", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "positive" ] }, { "form": "rigere", "source": "inflection", "tags": [ "comparative", "plural" ] }, { "form": "rigest", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "superlative" ] }, { "form": "rige", "source": "inflection", "tags": [ "error-unrecognized-form", "positive" ] }, { "form": "rigeste", "source": "inflection", "tags": [ "error-unrecognized-form", "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "10": "", "11": "comparative", "12": "rigere", "13": "", "14": "{{{comp2}}}", "15": "superlative (predicative)", "16": "rigest", "17": "", "18": "{{{sup2}}}", "19": "superlative (attributive)", "2": "adjective", "20": "rigeste", "21": "", "22": "", "3": "neuter", "4": "rigt", "5": "", "6": "", "7": "plural and definite singular attributive", "8": "rige", "9": "", "f1accel-form": "n|s", "f3accel-form": "e-form", "f5accel-form": "comd", "f7accel-form": "pred|supd", "f9accel-form": "attr|supd", "head": "", "head2": "", "sort": "" }, "expansion": "rig (neuter rigt, plural and definite singular attributive rige, comparative rigere, superlative (predicative) rigest, superlative (attributive) rigeste)", "name": "head" }, { "args": { "1": "t", "2": "e", "3": "ere", "4": "est" }, "expansion": "rig (neuter rigt, plural and definite singular attributive rige, comparative rigere, superlative (predicative) rigest, superlative (attributive) rigeste)", "name": "da-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "", "2": "est" }, "name": "da-infl-adj" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "rich (having wealth), wealthy, affluent" ], "id": "en-rig-da-adj-a~Za29wJ", "links": [ [ "rich", "rich" ], [ "wealthy", "wealthy" ], [ "affluent", "affluent" ] ] }, { "glosses": [ "exuberant, luxuriant" ], "id": "en-rig-da-adj-C57gP8rz", "links": [ [ "exuberant", "exuberant" ], [ "luxuriant", "luxuriant" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈʁiˀ]" }, { "rhymes": "-iːˀ" } ], "word": "rig" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "en", "3": "rig" }, "expansion": "English rig", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English rig.", "forms": [ { "form": "riggen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "rigge", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "da-noun-infl", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "rig", "source": "inflection", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "riggen", "source": "inflection", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "rigge", "source": "inflection", "tags": [ "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "riggene", "source": "inflection", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "rigs", "source": "inflection", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "riggens", "source": "inflection", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "rigges", "source": "inflection", "tags": [ "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "riggenes", "source": "inflection", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "10": "rigge", "11": "", "12": "{{{pl-indef-2}}}", "13": "", "14": "{{{pl-indef-3}}}", "15": "", "16": "{{{com}}}", "2": "noun", "3": "singular definite", "4": "riggen", "5": "", "6": "{{{sg-def-2}}}", "7": "", "8": "", "9": "plural indefinite", "f1accel-form": "def|s", "f4accel-form": "indef|p", "g": "c", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "rig c (singular definite riggen, plural indefinite rigge)", "name": "head" }, { "args": { "1": "en", "2": "e", "stem": "rigg" }, "expansion": "rig c (singular definite riggen, plural indefinite rigge)", "name": "da-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "e", "stem": "rigg" }, "name": "da-noun-infl" }, { "args": { "g": "c", "gen-pl-def": "riggenes", "gen-pl-def-2": "", "gen-pl-def-3": "", "gen-pl-indef": "rigges", "gen-pl-indef-2": "", "gen-sg-def": "riggens", "gen-sg-def-2": "", "gen-sg-indef": "rigs", "gen-sg-indef-2": "", "gen-sg-indef-3": "", "pl-def": "riggene", "pl-def-2": "", "pl-def-3": "", "pl-indef": "rigge", "pl-indef-2": "", "pl-indef-3": "", "sg-def": "riggen", "sg-def-2": "", "sg-indef": "rig" }, "name": "da-noun-infl-base" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "7 11 67 15", "kind": "other", "name": "Danish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "rig (the arrangement of masts etc., the special apparatus used for drilling oil wells)" ], "id": "en-rig-da-noun-k0OSqVJm", "links": [ [ "rig", "rig#English" ] ], "tags": [ "common-gender" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈʁɛɡ̊]" }, { "rhymes": "-eɡ" } ], "word": "rig" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "verb form" }, "expansion": "rig", "name": "head" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "rigge" } ], "glosses": [ "imperative of rigge" ], "id": "en-rig-da-verb-3cd8iNKz", "links": [ [ "rigge", "rigge#Danish" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈʁɛɡ̊]" } ], "word": "rig" } { "forms": [ { "form": "·rig", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "·rig", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "also ·rrig", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "verb form", "head": "·rig" }, "expansion": "·rig", "name": "head" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "téit" } ], "glosses": [ "first-person singular future conjunct of téit" ], "id": "en-rig-sga-verb-HpNfK214", "links": [ [ "téit", "téit#Old_Irish" ] ], "tags": [ "conjunct", "first-person", "form-of", "future", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈr͈ʲiɣ/" } ], "word": "rig" }
{ "derived": [ { "word": "rigash" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sq", "2": "el", "3": "ρήγας" }, "expansion": "Greek ρήγας (rígas)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "ro", "2": "rigă" }, "expansion": "Romanian rigă", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sq", "2": "la", "3": "rex" }, "expansion": "Latin rex", "name": "der" }, { "args": { "1": "sq", "2": "regj", "nocap": "1" }, "expansion": "doublet of regj", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Greek ρήγας (rígas), cognate with the also borrowed Romanian rigă. Ultimately from Latin rex, thus forming a doublet of regj.", "forms": [ { "form": "riga", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sq", "2": "noun", "cat2": "masculine nouns", "g": "m", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "rig m", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "riga", "3": "", "4": "" }, "expansion": "rig m (plural riga)", "name": "sq-noun" } ], "lang": "Albanian", "lang_code": "sq", "pos": "noun", "related": [ { "word": "regj" } ], "senses": [ { "categories": [ "Albanian doublets", "Albanian entries with incorrect language header", "Albanian lemmas", "Albanian masculine nouns", "Albanian nouns", "Albanian terms borrowed from Greek", "Albanian terms derived from Greek", "Albanian terms derived from Latin", "Albanian terms with rare senses", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "sq:Card games" ], "glosses": [ "king in a pack of playing cards" ], "links": [ [ "card game", "card game" ], [ "king", "king" ], [ "playing card", "playing card" ] ], "raw_glosses": [ "(rare, card games) king in a pack of playing cards" ], "synonyms": [ { "word": "mbret" }, { "word": "kerr" } ], "tags": [ "masculine", "rare" ], "topics": [ "card-games", "games" ], "wikipedia": [ "Vladimir Orel" ] } ], "word": "rig" } { "categories": [ "Danish adjectives", "Danish entries with incorrect language header", "Danish lemmas", "Danish non-lemma forms", "Danish terms derived from Old Norse", "Danish terms derived from Proto-Celtic", "Danish terms derived from Proto-Germanic", "Danish terms derived from Proto-Indo-European", "Danish verb forms", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Danish/iːˀ", "Rhymes:Danish/iːˀ/1 syllable" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "non", "3": "ríkr", "4": "", "5": "rich" }, "expansion": "Old Norse ríkr (“rich”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "da", "2": "gem-pro", "3": "*rīkijaz" }, "expansion": "Proto-Germanic *rīkijaz", "name": "der" }, { "args": { "1": "da", "2": "cel-pro", "3": "*rīxs" }, "expansion": "Proto-Celtic *rīxs", "name": "der" }, { "args": { "1": "da", "2": "ine-pro", "3": "*h₃rḗǵs" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₃rḗǵs", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Norse ríkr (“rich”), from Proto-Germanic *rīkijaz, a derivative of *rīks (“king, ruler”), itself a borrowing from Proto-Celtic *rīxs, from Proto-Indo-European *h₃rḗǵs.", "forms": [ { "form": "rigt", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "rige", "tags": [ "attributive", "definite", "singular" ] }, { "form": "rige", "tags": [ "attributive", "plural" ] }, { "form": "rigere", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "rigest", "tags": [ "predicative", "superlative" ] }, { "form": "rigeste", "tags": [ "attributive", "superlative" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "da-infl-adj", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "rig", "source": "inflection", "tags": [ "error-unrecognized-form", "positive" ] }, { "form": "rigere", "source": "inflection", "tags": [ "comparative", "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "rigest", "source": "inflection", "tags": [ "error-unrecognized-form", "superlative" ] }, { "form": "rigt", "source": "inflection", "tags": [ "error-unrecognized-form", "positive" ] }, { "form": "rige", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "positive" ] }, { "form": "rigere", "source": "inflection", "tags": [ "comparative", "plural" ] }, { "form": "rigest", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "superlative" ] }, { "form": "rige", "source": "inflection", "tags": [ "error-unrecognized-form", "positive" ] }, { "form": "rigeste", "source": "inflection", "tags": [ "error-unrecognized-form", "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "10": "", "11": "comparative", "12": "rigere", "13": "", "14": "{{{comp2}}}", "15": "superlative (predicative)", "16": "rigest", "17": "", "18": "{{{sup2}}}", "19": "superlative (attributive)", "2": "adjective", "20": "rigeste", "21": "", "22": "", "3": "neuter", "4": "rigt", "5": "", "6": "", "7": "plural and definite singular attributive", "8": "rige", "9": "", "f1accel-form": "n|s", "f3accel-form": "e-form", "f5accel-form": "comd", "f7accel-form": "pred|supd", "f9accel-form": "attr|supd", "head": "", "head2": "", "sort": "" }, "expansion": "rig (neuter rigt, plural and definite singular attributive rige, comparative rigere, superlative (predicative) rigest, superlative (attributive) rigeste)", "name": "head" }, { "args": { "1": "t", "2": "e", "3": "ere", "4": "est" }, "expansion": "rig (neuter rigt, plural and definite singular attributive rige, comparative rigere, superlative (predicative) rigest, superlative (attributive) rigeste)", "name": "da-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "", "2": "est" }, "name": "da-infl-adj" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "rich (having wealth), wealthy, affluent" ], "links": [ [ "rich", "rich" ], [ "wealthy", "wealthy" ], [ "affluent", "affluent" ] ] }, { "glosses": [ "exuberant, luxuriant" ], "links": [ [ "exuberant", "exuberant" ], [ "luxuriant", "luxuriant" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈʁiˀ]" }, { "rhymes": "-iːˀ" } ], "word": "rig" } { "categories": [ "Danish common-gender nouns", "Danish entries with incorrect language header", "Danish lemmas", "Danish non-lemma forms", "Danish nouns", "Danish terms borrowed from English", "Danish terms derived from English", "Danish verb forms", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Danish/eɡ" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "en", "3": "rig" }, "expansion": "English rig", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English rig.", "forms": [ { "form": "riggen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "rigge", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "da-noun-infl", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "rig", "source": "inflection", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "riggen", "source": "inflection", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "rigge", "source": "inflection", "tags": [ "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "riggene", "source": "inflection", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "rigs", "source": "inflection", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "riggens", "source": "inflection", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "rigges", "source": "inflection", "tags": [ "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "riggenes", "source": "inflection", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "10": "rigge", "11": "", "12": "{{{pl-indef-2}}}", "13": "", "14": "{{{pl-indef-3}}}", "15": "", "16": "{{{com}}}", "2": "noun", "3": "singular definite", "4": "riggen", "5": "", "6": "{{{sg-def-2}}}", "7": "", "8": "", "9": "plural indefinite", "f1accel-form": "def|s", "f4accel-form": "indef|p", "g": "c", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "rig c (singular definite riggen, plural indefinite rigge)", "name": "head" }, { "args": { "1": "en", "2": "e", "stem": "rigg" }, "expansion": "rig c (singular definite riggen, plural indefinite rigge)", "name": "da-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "e", "stem": "rigg" }, "name": "da-noun-infl" }, { "args": { "g": "c", "gen-pl-def": "riggenes", "gen-pl-def-2": "", "gen-pl-def-3": "", "gen-pl-indef": "rigges", "gen-pl-indef-2": "", "gen-sg-def": "riggens", "gen-sg-def-2": "", "gen-sg-indef": "rigs", "gen-sg-indef-2": "", "gen-sg-indef-3": "", "pl-def": "riggene", "pl-def-2": "", "pl-def-3": "", "pl-indef": "rigge", "pl-indef-2": "", "pl-indef-3": "", "sg-def": "riggen", "sg-def-2": "", "sg-indef": "rig" }, "name": "da-noun-infl-base" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "rig (the arrangement of masts etc., the special apparatus used for drilling oil wells)" ], "links": [ [ "rig", "rig#English" ] ], "tags": [ "common-gender" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈʁɛɡ̊]" }, { "rhymes": "-eɡ" } ], "word": "rig" } { "categories": [ "Danish entries with incorrect language header", "Danish non-lemma forms", "Danish verb forms", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "verb form" }, "expansion": "rig", "name": "head" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "rigge" } ], "glosses": [ "imperative of rigge" ], "links": [ [ "rigge", "rigge#Danish" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈʁɛɡ̊]" } ], "word": "rig" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from North Germanic languages", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Italian translations", "Rhymes:English/ɪɡ", "Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Corruption" ], "derived": [ { "word": "Bermuda rig" }, { "word": "big rig" }, { "word": "Carolina rig" }, { "word": "drilling rig" }, { "word": "drill rig" }, { "word": "fore and aft rig" }, { "word": "fore-and-aft rig" }, { "word": "gaff-rig" }, { "word": "gaff rig" }, { "word": "gunter rig" }, { "word": "hair rig" }, { "word": "jerry-rig" }, { "word": "junk rig" }, { "word": "jury-rig" }, { "word": "lighting rig" }, { "word": "Marconi rig" }, { "word": "nigger-rig" }, { "word": "oil rig" }, { "word": "piling rig" }, { "word": "rig doctor" }, { "word": "rig pig" }, { "word": "semi rig" }, { "word": "square rig" }, { "word": "Texas rig" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "rigge", "3": "", "4": "to bind up; wrap around; rig; equip" }, "expansion": "Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*rik-", "4": "", "5": "to bind" }, "expansion": "Proto-Germanic *rik- (“to bind”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*rign-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *rign-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Early Modern English rygge, probably of North Germanic origin. Compare Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), Swedish dialectal rigga (“to rig a horse”), Faroese rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”). Possibly from Proto-Germanic *rik- (“to bind”), from Proto-Indo-European *rign-, *reyg- (“to bind”); or related to Old English *wrīhan, wrīohan, wrēohan, wrēon (“to bind; wrap up; cover”). See also wry (“to cover; clothe; dress; hide”).", "forms": [ { "form": "rigs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rig (plural rigs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "en:Nautical" ], "glosses": [ "The rigging of a sailing ship or other such craft." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "rigging", "rigging" ], [ "craft", "craft" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) The rigging of a sailing ship or other such craft." ], "senseid": [ "en:rigging" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The climbers each had a different rig for climbing that particular rockface.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Special equipment or gear used for a particular purpose." ], "links": [ [ "Special", "special" ], [ "gear", "gear" ] ] }, { "categories": [ "American English", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Every rig at the truckstop had custom-made mud-flaps.", "type": "example" }, { "ref": "1967, Tommy Faile (lyrics and music), “Phantom 309”, performed by Red Sovine:", "text": "\"Big Joe's the name,\" an' I told him mine / He said: \"The name of my rig is Phantom 309.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1975, “Convoy”, in C.W. McCall, Chip Davis (lyrics), Black Bear Road, performed by C. W. McCall:", "text": "There's armored cars, and tanks, and Jeeps\nAnd rigs of every size.\nYeah, them chicken coops was full o'bears\nAnd choppers filled the skies.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A large truck such as a semi-trailer truck." ], "links": [ [ "truck", "truck" ], [ "semi-trailer truck", "semi-trailer truck" ] ], "raw_glosses": [ "(US) A large truck such as a semi-trailer truck." ], "tags": [ "US" ] }, { "glosses": [ "The special apparatus used for drilling wells." ], "links": [ [ "apparatus", "apparatus" ] ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "My sister and I always made our own rigs for Halloween.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A costume or an outfit." ], "links": [ [ "costume", "costume" ], [ "outfit", "outfit" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) A costume or an outfit." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Computing" ], "examples": [ { "ref": "2004, Radford Castro, Let Me Play: Stories of Gaming and Emulation, page 104:", "text": "When I saw a special version of Quake running on Voodoo hardware, I knew I would be forking out quite a bit of money on my gaming rig.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A personal computer, typically one modified for looks." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "personal computer", "personal computer" ], [ "looks", "looks" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, computing) A personal computer, typically one modified for looks." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "glosses": [ "An imperfectly castrated horse, sheep etc." ], "links": [ [ "horse", "horse" ], [ "sheep", "sheep" ] ] }, { "categories": [ "English slang" ], "glosses": [ "Radio equipment, especially a citizen's band transceiver." ], "links": [ [ "Radio", "radio" ], [ "citizen's band", "CB radio" ], [ "transceiver", "transceiver" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Radio equipment, especially a citizen's band transceiver." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1995, Reyes Ramos, An Ethnographic Study of Heroin Abuse by Mexican Americans in San Antonio, Texas, page 36:", "text": "[…] does not know how to pick up the liquid from the cooker, and he asks someone else to use his rig to put his part in his rig.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Josiah Howard, Cher: Strong Enough:", "text": "(Gregg later admitted Cher's inadvertent discovery of his “rig” [drug bag] complete with heroin, needles, and rubber bands, hastened their breakup.)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Equipment used for taking recreational drugs." ], "links": [ [ "recreational drug", "recreational drug" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Equipment used for taking recreational drugs." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Animation" ], "examples": [ { "ref": "2002 September 20, Steph Greenberg, “Re: CG Mickey Test”, in rec.arts.animation (Usenet), message-ID <Xns928EB617492BStephG@130.133.1.4>:", "text": "As for the facial stuff, I just didn't have the time to do a really good facial rig and just worked with the one I had, which was insufficiently flexible to accomplish what needed to be done.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Verónica Orvalho, Pedro Bastos, Frederic Parke, Bruno Oliveira, Xenxo Alvarez, “A Facial Rigging Survey: State of the Art Report”, in EUROGRAPHICS:", "text": "As facial models become more and more complex, it is increasingly difficult to define a consistent rig that can work well for every possible movement.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A model outfitted with parameterized controls for animation." ], "links": [ [ "animation", "animation" ] ], "qualifier": "animation", "raw_glosses": [ "(animation) A model outfitted with parameterized controls for animation." ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĭg" }, { "ipa": "/ɹɪɡ/" }, { "audio": "En-au-rig.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɡ" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "takelaž", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "такелаж" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "the arrangement of masts etc.", "word": "rigaro" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "the arrangement of masts etc.", "word": "rigo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the arrangement of masts etc.", "word": "takila" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the arrangement of masts etc.", "word": "riki" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "grééments" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Takelage" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Takelung" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exártisi", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "εξάρτιση" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "armatosiá", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "αρματωσιά" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "attrezzatura" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "sartiame" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "cordame" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "rigg" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "rigg" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "takielunek" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "mastreação" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "osnástka", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "feminine" ], "word": "осна́стка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "takeláž", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "word": "такела́ж" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the arrangement of masts etc.", "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "nautical", "transport" ], "word": "aparejo" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oborudvane", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "neuter" ], "word": "оборудване" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "masculine" ], "word": "aparell" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "special equipment or gear", "word": "laitteisto" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vorrichtung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "Anlage" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ausrüstung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gerätschaft" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exoplismós", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "masculine" ], "word": "εξοπλισμός" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "apparecchiatura" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "attrezzatura" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "masculine" ], "word": "strumento" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "aparelhagem" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ustanóvka", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "feminine" ], "word": "устано́вка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snarjaženije", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "neuter" ], "word": "снаряжение" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oborudovanije", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "neuter" ], "word": "оборудование" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "masculine" ], "word": "rioga" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "special equipment or gear", "tags": [ "masculine" ], "word": "aparejo" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sondažna kula", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "сондажна кула" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "word": "鑽機" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zuànjī", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "word": "钻机" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "word": "öljynporaustorni" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "foreuse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bohrturm" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bohrinsel" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "geotritikós exoplismós", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "masculine" ], "word": "γεωτρητικός εξοπλισμός" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "trivella" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "piattaforma di trivellazione" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "rigu", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "word": "リグ" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "masculine" ], "word": "rigg" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "masculine" ], "word": "rigg" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "perfuratriz" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "perfuradora" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "burovája výška", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "feminine" ], "word": "бурова́я вы́шка" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "the special apparatus used for drilling oil wells", "tags": [ "masculine" ], "word": "rioga" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obleklo", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "neuter" ], "word": "облекло" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "a costume or outfit", "word": "kostumo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a costume or outfit", "word": "asu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "masculine" ], "word": "costume" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "feminine" ], "word": "tenue" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "feminine" ], "word": "Aufmachung" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "imatismós", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "masculine" ], "word": "ιματισμός" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "feminine" ], "word": "tenuta" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kostjúm", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "masculine" ], "word": "костю́м" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snarjažénije", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "neuter" ], "word": "снаряже́ние" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "narjad", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "masculine" ], "word": "наряд" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prikid", "sense": "a costume or outfit", "tags": [ "masculine", "slang" ], "word": "прикид" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computer case", "word": "tietokonekotelo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "computer case", "tags": [ "masculine" ], "word": "telaio" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sistemnyj blok", "sense": "computer case", "tags": [ "masculine" ], "word": "системный блок" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "model outfitted with parameterized controls for animation", "word": "ranka" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "model outfitted with parameterized controls for animation", "tags": [ "slang" ], "word": "rigi" } ], "wikipedia": [ "rig" ], "word": "rig" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from North Germanic languages", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Italian translations", "Rhymes:English/ɪɡ", "Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Corruption" ], "derived": [ { "word": "rig out" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "rigge", "3": "", "4": "to bind up; wrap around; rig; equip" }, "expansion": "Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*rik-", "4": "", "5": "to bind" }, "expansion": "Proto-Germanic *rik- (“to bind”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*rign-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *rign-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Early Modern English rygge, probably of North Germanic origin. Compare Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), Swedish dialectal rigga (“to rig a horse”), Faroese rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”). Possibly from Proto-Germanic *rik- (“to bind”), from Proto-Indo-European *rign-, *reyg- (“to bind”); or related to Old English *wrīhan, wrīohan, wrēohan, wrēon (“to bind; wrap up; cover”). See also wry (“to cover; clothe; dress; hide”).", "forms": [ { "form": "rigs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "rigging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "rigged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "rigged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rig (third-person singular simple present rigs, present participle rigging, simple past and past participle rigged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs", "en:Nautical" ], "glosses": [ "To fit out with a harness or other equipment.", "To equip and fit (a ship) with sails, shrouds, and yards." ], "links": [ [ "fit out", "fit out" ], [ "harness", "harness" ], [ "equipment", "equipment" ], [ "nautical", "nautical" ], [ "equip", "equip" ], [ "fit", "fit" ], [ "ship", "ship" ], [ "sail", "sail" ], [ "shroud", "shroud" ], [ "yard", "yard" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To fit out with a harness or other equipment.", "(transitive, nautical) To equip and fit (a ship) with sails, shrouds, and yards." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Manufacturing" ], "examples": [ { "text": "To rig such massive equipment requires experienced riggers", "type": "example" } ], "glosses": [ "To fit out with a harness or other equipment.", "To move (a heavy object) with the help of slings, hoists, block and tackle, levers, or similar equipment." ], "links": [ [ "fit out", "fit out" ], [ "harness", "harness" ], [ "equipment", "equipment" ], [ "manufacturing", "manufacturing#Noun" ], [ "sling", "sling" ], [ "hoist", "hoist" ], [ "block and tackle", "block and tackle" ], [ "lever", "lever" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To fit out with a harness or other equipment.", "(transitive, manufacturing) To move (a heavy object) with the help of slings, hoists, block and tackle, levers, or similar equipment." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "business", "manufacturing" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To dress or clothe in some costume." ], "links": [ [ "dress", "dress" ], [ "clothe", "clothe" ], [ "costume", "costume" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To dress or clothe in some costume." ], "tags": [ "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "rig up a makeshift shelter", "type": "example" } ], "glosses": [ "To make or construct something in haste or in a makeshift manner." ], "links": [ [ "make", "make" ], [ "construct", "construct" ], [ "haste", "haste" ], [ "makeshift", "makeshift" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make or construct something in haste or in a makeshift manner." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to rig an election", "type": "example" }, { "ref": "2013 August 10, Schumpeter, “Cronies and capitols”, in The Economist, volume 408, number 8848:", "text": "Policing the relationship between government and business in a free society is difficult.[…]Governments have to find the best people to fill important jobs: there is a limited supply of people who understand the financial system, for example. But governments must also remember that businesses are self-interested actors who will try to rig the system for their own benefit.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To manipulate something dishonestly for personal gain or discriminatory purposes." ], "links": [ [ "manipulate", "manipulate" ], [ "dishonestly", "dishonestly" ], [ "personal", "personal" ], [ "gain", "gain" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To manipulate something dishonestly for personal gain or discriminatory purposes." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC:", "text": "Sir Hew is a rigging thy gate or the plow", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make free with; hence, to steal; to pilfer." ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To make free with; hence, to steal; to pilfer." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Animation" ], "examples": [ { "ref": "2012, Verónica Orvalho, Pedro Bastos, Frederic Parke, Bruno Oliveira, Xenxo Alvarez, “A Facial Rigging Survey: State of the Art Report”, in EUROGRAPHICS:", "text": "We can think of rigging a 3D character as a process analogous to setting up the strings that control a puppet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To outfit a model with controls for animation." ], "links": [ [ "animation", "animation" ] ], "qualifier": "animation", "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive, animation) To outfit a model with controls for animation." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĭg" }, { "ipa": "/ɹɪɡ/" }, { "audio": "En-au-rig.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɡ" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oborudvam", "sense": "to fit out with a harness", "word": "оборудвам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to fit out with a harness", "word": "ormejar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to fit out with a harness", "word": "harnassen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fit out with a harness", "word": "harnacher" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to fit out with a harness", "word": "felszerszámoz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to fit out with a harness", "word": "lószerszámmal felszerel" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snarjažátʹ", "sense": "to fit out with a harness", "word": "снаряжа́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fit out with a harness", "word": "aparejar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to fit out with a harness", "word": "rigga" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "ormejar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "een schip optuigen" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "rigi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "takiloida" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "sumplia" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "lavastaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "gréer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "auftakeln" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exartízo", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "εξαρτίζω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exartýo", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "εξαρτύω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "armatóno", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "αρματώνω" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "khivlel", "sense": "to equip and fit a ship", "tags": [ "masculine" ], "word": "חִבְלֵל" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "attrezzare" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "taklować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "otaklować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "aparelhar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "aparejar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to equip and fit a ship", "word": "rigga" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obličam", "sense": "to dress or clothe in some costume", "word": "обличам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "natǎkmjavam", "sense": "to dress or clothe in some costume", "word": "натъкмявам" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to dress or clothe in some costume", "word": "iemand aankleden" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to dress or clothe in some costume", "word": "déguiser" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ntýno", "sense": "to dress or clothe in some costume", "word": "ντύνω" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "spretvam", "sense": "to make or construct something in haste", "word": "спретвам" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to make or construct something in haste", "word": "ineenflansen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to make or construct something in haste", "word": "bâcler" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "skaróno", "sense": "to make or construct something in haste", "word": "σκαρώνω" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "falšificiram", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "фалшифицирам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "manipular" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "操縱" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cāozòng", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "操纵" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "vervalsen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "truquer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "trafiquer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "manipulieren" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "mageirévo", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "μαγειρεύω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stíno", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "στήνω" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ziyéf", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "זייף" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "manipulál" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "megbundáz" }, { "code": "it", "english": "election", "lang": "Italian", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "manipolare" }, { "code": "it", "english": "result", "lang": "Italian", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "truccare" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "raw_tags": [ "used for a dishonest manner" ], "sense": "to manipulate something dishonestly", "tags": [ "especially" ], "word": "manipulō" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "manipular" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "falsifica" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "truca" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "falʹsificirovatʹ", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "фальсифицировать" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "manipular" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "trucar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "amañar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "apañar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "truquear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "rigga" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "dhāndlī karnā", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "دھاندلی کرنا" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "gian lận" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to manipulate something dishonestly", "word": "lừa đảo" } ], "wikipedia": [ "rig" ], "word": "rig" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪɡ", "Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable", "en:Corruption" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "See ridge.", "forms": [ { "form": "rigs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rig (plural rigs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English dialectal terms", "Northern England English", "Scottish English" ], "glosses": [ "A ridge." ], "links": [ [ "ridge", "ridge" ] ], "raw_glosses": [ "(Northern England, Scotland, dialect) A ridge." ], "tags": [ "Northern-England", "Scotland", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĭg" }, { "ipa": "/ɹɪɡ/" }, { "audio": "En-au-rig.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɡ" } ], "wikipedia": [ "rig" ], "word": "rig" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪɡ", "Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable", "en:Corruption" ], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Compare wriggle.", "forms": [ { "form": "rigs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rig (plural rigs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1650, Thomas Fuller, “ Of the Clothes and Ornaments of the Jews”, in A Pisgah-sight of Palestine and the Confines thereof, with the History of the Old and New Testament Acted thereon, London: […] J. F. for John Williams […], →OCLC, book IV, section VI (The Habits of Girles, Virgins, Brides, Wives, and Widows amongst the Jews), paragraph 2, page 110:", "text": "Let none condemn them [girls] for Rigs, becauſe thus hoiting vvith boys, ſeeing the ſimplicity of their age vvas a Patent to priviledge any innocent paſtime, and fevv mo[r]e years vvill make them bluſh themſelves into better manners.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A wanton; one given to unbecoming conduct." ], "links": [ [ "wanton", "wanton" ], [ "unbecoming", "unbecoming" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A wanton; one given to unbecoming conduct." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1936, Anthony Bertram, Like the Phoenix:", "text": "However, terrible as it may seem to the tall maiden sisters of J.P.'s in Queen Anne houses with walled vegetable gardens, this courtesan, strumpet, harlot, whore, punk, fille de joie, street-walker, this trollop, this trull, this baggage, this hussy, this drab, skit, rig, quean, mopsy, demirep, demimondaine, this wanton, this fornicatress, this doxy, this concubine, this frail sister, this poor Queenie--did actually solicit me, did actually say 'coming home to-night, dearie' and my soul was not blasted enough to call a policeman.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A promiscuous woman." ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1782, William Cowper, “The Diverting History of John Gilpin, […]”, in The Task, a Poem, […], London: […] J[oseph] Johnson; […], published 1785, →OCLC, page 349:", "text": "Away went Gilpin neck or nought, / Away went hat and wig, / He little dreamt when he ſet out / Of running ſuch a rig.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sportive or unbecoming trick; a frolic." ], "links": [ [ "frolic", "frolic" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A sportive or unbecoming trick; a frolic." ], "senseid": [ "en:trick" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1797, Edmund Burke, “Letter III.”, in A Third Letter to a Member of the Present Parliament, on the Proposals for Peace with the Regicide Directory of France, London: […] F[rancis] and C[harles] Rivington, […]; sold also by J[ohn] Hatchard, […], →OCLC, page 64:", "text": "This ſanguine little king's-fiſher (not preſcient of the ſtorm, as by his inſtinct he ought to be) appearing at that uncertain ſeaſon, before the riggs of Old Michaelmas were yet well compoſed, and when the inclement ſtorms of winter were approaching, began to flicker over the ſeas and was buſy in building it's halcyon neſt as if the angry ocean had been ſoothed by the genial breath of May.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A blast of wind." ], "links": [ [ "blast", "blast" ], [ "wind", "wind" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A blast of wind." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĭg" }, { "ipa": "/ɹɪɡ/" }, { "audio": "En-au-rig.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɡ" } ], "wikipedia": [ "rig" ], "word": "rig" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪɡ", "Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable", "en:Corruption" ], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Compare wriggle.", "forms": [ { "form": "rigs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "rigging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "rigged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "rigged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rig (third-person singular simple present rigs, present participle rigging, simple past and past participle rigged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses" ], "examples": [ { "text": "1616, George Chapman, The Hymn to Hermes, in The Whole Works of Homer (tr.),\nRigging and rifling all ways, and no noise / Made with thy soft feet, where it all destroys." } ], "glosses": [ "To play the wanton; to act in an unbecoming manner; to play tricks." ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To play the wanton; to act in an unbecoming manner; to play tricks." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĭg" }, { "ipa": "/ɹɪɡ/" }, { "audio": "En-au-rig.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɡ" } ], "synonyms": [ { "word": "harlotize" } ], "wikipedia": [ "rig" ], "word": "rig" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪɡ", "Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable", "en:Corruption" ], "etymology_number": 4, "etymology_text": "From ring (“algebraic structure”), omitting the letter n to suggest the lack of negatives. Compare rng (“structure like a ring but lacking a multiplicative identity”).", "forms": [ { "form": "rigs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rig (plural rigs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Algebra" ], "examples": [ { "ref": "2004, ACM SIGPLAN Notices, volume 39, ACM Press, page 81:", "text": "The set of natural numbers N with the usual operations of addition and multiplication is a rig, but not a ring. The set of integers Z is a ring. For a rig/ring (R,0,+,1,−), the set of polynomials R[x] on a generator x with the usual operations of addition and multiplication is also a rig/ring.", "type": "quote" }, { "text": "2004, Jerzy Marcinkowski (editor), Computer Science Logic: 18th International Workshop, CSL 2004, Proceedings, Springer, LNCS 3210, page 17,\nIt follows that for each object A its endomorphisms End_C(A) = C(A,A) has the structure of what is now called a rig, that is to say a (commutative) ring without negatives." } ], "glosses": [ "An algebraic structure similar to a ring, but without the requirement that every element have an additive inverse." ], "links": [ [ "algebra", "algebra" ], [ "algebraic structure", "algebraic structure" ], [ "ring", "ring" ], [ "additive inverse", "additive inverse" ] ], "qualifier": "ring theory", "raw_glosses": [ "(algebra, ring theory) An algebraic structure similar to a ring, but without the requirement that every element have an additive inverse." ], "topics": [ "algebra", "mathematics", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĭg" }, { "ipa": "/ɹɪɡ/" }, { "audio": "En-au-rig.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-au-rig.ogg/En-au-rig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-au-rig.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɡ" } ], "synonyms": [ { "sense": "algebraic structure like a ring but without additive inverses", "word": "semiring" } ], "wikipedia": [ "rig" ], "word": "rig" } { "forms": [ { "form": "·rig", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "·rig", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "also ·rrig", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "verb form", "head": "·rig" }, "expansion": "·rig", "name": "head" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Old Irish entries with incorrect language header", "Old Irish non-lemma forms", "Old Irish verb forms", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "téit" } ], "glosses": [ "first-person singular future conjunct of téit" ], "links": [ [ "téit", "téit#Old_Irish" ] ], "tags": [ "conjunct", "first-person", "form-of", "future", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈr͈ʲiɣ/" } ], "word": "rig" }
Download raw JSONL data for rig meaning in All languages combined (51.7kB)
{ "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'indefinite common singular'", "path": [ "rig" ], "section": "Danish", "subsection": "adjective", "title": "rig", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'indefinite neuter singular'", "path": [ "rig" ], "section": "Danish", "subsection": "adjective", "title": "rig", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'definite attributive'", "path": [ "rig" ], "section": "Danish", "subsection": "adjective", "title": "rig", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: rig/Old Irish 'radical' base_tags=set()", "path": [ "rig" ], "section": "Old Irish", "subsection": "verb", "title": "rig", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "rig" ], "section": "Old Irish", "subsection": "verb", "title": "rig", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'nasalization'", "path": [ "rig" ], "section": "Old Irish", "subsection": "verb", "title": "rig", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.