See slapper in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ankle slapper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "happy slapper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Kappa slapper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "knee slapper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "tank-slapper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "tank slapper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "thigh-slapper" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "slap", "3": "-er", "id2": "agent noun" }, "expansion": "slap + -er", "name": "af" } ], "etymology_text": "From slap + -er. For senses 2 and 3, the OED tentatively quotes the Bloomsbury Dictionary of Contemporary Slang: \"This working class term from East London and Essex is probably a corruption of shlepper or schlepper, a word of Yiddish origin, one of whose meanings is a slovenly or immoral woman.\"", "forms": [ { "form": "slappers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "slapper (plural slappers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "52 5 4 1 39", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "One who, or that which, slaps." ], "id": "en-slapper-en-noun-Q8fvd1ci", "links": [ [ "slap", "slap" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) One who, or that which, slaps." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Commonwealth English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "19 35 27 17 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 39 24 15 4", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -er (agent noun)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 37 25 15 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 40 25 14 2", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 38 25 14 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 46 21 8 6", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 49 22 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 49 20 12 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 50 20 12 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 50 19 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 46 21 8 6", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 49 23 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 50 20 12 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 50 22 9 6", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2006, Lily Allen, Iyiola Babalola, Darren Lewis, Tommy McCook (lyrics and music), “LDN”, in Alright, Still, performed by Lily Allen:", "text": "A fella looking dapper / And he's sittin' with a slapper / Then I see it's a pimp / And his crack whore", "type": "quote" }, { "ref": "2022, Liam McIlvanney, The Heretic, page 167:", "text": "You've got a photo of the dead grandad, no pic of the blonde slapper?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A prostitute." ], "id": "en-slapper-en-noun-NiVr4rC1", "links": [ [ "prostitute", "prostitute" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, UK, Ireland, Commonwealth, slang) A prostitute." ], "tags": [ "Commonwealth", "Ireland", "UK", "countable", "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "0 100 0 0 0", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "prostitute", "word": "hoer" }, { "_dis1": "0 100 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prostitutka", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "проститутка" }, { "_dis1": "0 100 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "hoer" }, { "_dis1": "0 100 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "Nutte" }, { "_dis1": "0 100 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hure" }, { "_dis1": "0 100 0 0 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "prostitútka", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "проститу́тка" }, { "_dis1": "0 100 0 0 0", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "strìopach" }, { "_dis1": "0 100 0 0 0", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "siùrsach" }, { "_dis1": "0 100 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "puta" }, { "_dis1": "0 100 0 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "prostitute", "tags": [ "common-gender" ], "word": "hora" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Commonwealth English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A woman of loose morals." ], "id": "en-slapper-en-noun-c0XX2JuX", "links": [ [ "loose", "loose" ], [ "morals", "morals" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, UK, Ireland, Commonwealth, slang) A woman of loose morals." ], "tags": [ "Commonwealth", "Ireland", "UK", "countable", "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "female of loose morals", "word": "slet" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kurva", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "курва" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "slet" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "putain" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schlampe" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kúrva", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "ку́рва" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "razvrátnica", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "развра́тница" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "luid" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "leodag" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "reipseach" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "slapag" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "zorra" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "ramera" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "puta" }, { "_dis1": "4 1 91 3 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "common-gender" ], "word": "slampa" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A type of detonator which uses a powerful surge of electricity to vaporize a thin metal foil, propelling a larger piece of plastic film at a speed high enough to detonate an explosive upon impact." ], "id": "en-slapper-en-noun-V~xwFHx0", "links": [ [ "military", "military" ], [ "detonator", "detonator" ], [ "electricity", "electricity" ], [ "vaporize", "vaporize" ], [ "foil", "foil" ], [ "film", "film" ], [ "explosive", "explosive" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, military) A type of detonator which uses a powerful surge of electricity to vaporize a thin metal foil, propelling a larger piece of plastic film at a speed high enough to detonate an explosive upon impact." ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Anything monstrous; a whopper." ], "id": "en-slapper-en-noun-bBTaM7Yf", "links": [ [ "monstrous", "monstrous" ], [ "whopper", "whopper" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, slang, archaic) Anything monstrous; a whopper." ], "tags": [ "archaic", "countable", "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-slapper.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-us-slapper.ogg/En-us-slapper.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/03/En-us-slapper.ogg" }, { "ipa": "/ˈslæpɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈslæpə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-æpə(ɹ)" } ], "wikipedia": [ "slapper detonator" ], "word": "slapper" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -er (agent noun)", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æpə(ɹ)", "Rhymes:English/æpə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:People" ], "derived": [ { "word": "ankle slapper" }, { "word": "happy slapper" }, { "word": "Kappa slapper" }, { "word": "knee slapper" }, { "word": "tank-slapper" }, { "word": "tank slapper" }, { "word": "thigh-slapper" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "slap", "3": "-er", "id2": "agent noun" }, "expansion": "slap + -er", "name": "af" } ], "etymology_text": "From slap + -er. For senses 2 and 3, the OED tentatively quotes the Bloomsbury Dictionary of Contemporary Slang: \"This working class term from East London and Essex is probably a corruption of shlepper or schlepper, a word of Yiddish origin, one of whose meanings is a slovenly or immoral woman.\"", "forms": [ { "form": "slappers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "slapper (plural slappers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns" ], "glosses": [ "One who, or that which, slaps." ], "links": [ [ "slap", "slap" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) One who, or that which, slaps." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "British English", "Commonwealth English", "English countable nouns", "English slang", "English terms with quotations", "Irish English" ], "examples": [ { "ref": "2006, Lily Allen, Iyiola Babalola, Darren Lewis, Tommy McCook (lyrics and music), “LDN”, in Alright, Still, performed by Lily Allen:", "text": "A fella looking dapper / And he's sittin' with a slapper / Then I see it's a pimp / And his crack whore", "type": "quote" }, { "ref": "2022, Liam McIlvanney, The Heretic, page 167:", "text": "You've got a photo of the dead grandad, no pic of the blonde slapper?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A prostitute." ], "links": [ [ "prostitute", "prostitute" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, UK, Ireland, Commonwealth, slang) A prostitute." ], "tags": [ "Commonwealth", "Ireland", "UK", "countable", "slang" ] }, { "categories": [ "British English", "Commonwealth English", "English countable nouns", "English slang", "Irish English" ], "glosses": [ "A woman of loose morals." ], "links": [ [ "loose", "loose" ], [ "morals", "morals" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, UK, Ireland, Commonwealth, slang) A woman of loose morals." ], "tags": [ "Commonwealth", "Ireland", "UK", "countable", "slang" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "en:Military" ], "glosses": [ "A type of detonator which uses a powerful surge of electricity to vaporize a thin metal foil, propelling a larger piece of plastic film at a speed high enough to detonate an explosive upon impact." ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "detonator", "detonator" ], [ "electricity", "electricity" ], [ "vaporize", "vaporize" ], [ "foil", "foil" ], [ "film", "film" ], [ "explosive", "explosive" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, military) A type of detonator which uses a powerful surge of electricity to vaporize a thin metal foil, propelling a larger piece of plastic film at a speed high enough to detonate an explosive upon impact." ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English slang", "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "Anything monstrous; a whopper." ], "links": [ [ "monstrous", "monstrous" ], [ "whopper", "whopper" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, slang, archaic) Anything monstrous; a whopper." ], "tags": [ "archaic", "countable", "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-slapper.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-us-slapper.ogg/En-us-slapper.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/03/En-us-slapper.ogg" }, { "ipa": "/ˈslæpɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈslæpə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-æpə(ɹ)" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "prostitute", "word": "hoer" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prostitutka", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "проститутка" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "hoer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "Nutte" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hure" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "prostitútka", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "проститу́тка" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "strìopach" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "siùrsach" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "puta" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "prostitute", "tags": [ "common-gender" ], "word": "hora" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "female of loose morals", "word": "slet" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kurva", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "курва" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "slet" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "putain" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schlampe" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kúrva", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "ку́рва" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "razvrátnica", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "развра́тница" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "luid" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "leodag" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "reipseach" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "slapag" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "zorra" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "ramera" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "feminine" ], "word": "puta" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "female of loose morals", "tags": [ "common-gender" ], "word": "slampa" } ], "wikipedia": [ "slapper detonator" ], "word": "slapper" }
Download raw JSONL data for slapper meaning in English (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.