See skit in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "blackout skit" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "skjúta", "t": "to shoot, dart, move quickly" }, "expansion": "Old Norse skjúta (“to shoot, dart, move quickly”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "back-formation" }, "expansion": "back-formation", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "Origin uncertain. Perhaps from Old Norse skjúta (“to shoot, dart, move quickly”), variant of skjóta. Compare flytja (“to move”). Alternately, perhaps a back-formation from skittish, which in turn may derive from Old Norse or another North Germanic language.", "forms": [ { "form": "skits", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skit (plural skits)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 11 20 31 27", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 15 30 32", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 31 3 16 10", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Comedy", "orig": "en:Comedy", "parents": [ "Drama", "Theater", "Art", "Entertainment", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A short comic performance." ], "id": "en-skit-en-noun-DWkp51Lm", "links": [ [ "short", "short" ], [ "comic", "comic" ], [ "performance", "performance" ] ], "translations": [ { "_dis1": "54 40 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skeč", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "скеч" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiǎopǐn", "sense": "comedy", "word": "小品" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "comedy", "word": "喜劇小品" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "cmn", "english": "sketch comedy", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xǐjù xiǎopǐn", "sense": "comedy", "word": "喜剧小品" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "comedy", "word": "短劇" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "duǎnjù", "sense": "comedy", "word": "短剧" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "sketch" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "comedy", "word": "skeĉo" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "comedy", "word": "sketsi" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "sketch" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "parodie" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "saynète" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "comedy", "topics": [ "art", "arts" ], "word": "Darbietung" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "Parodie" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "Satire" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "Seitenhieb" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "Spott" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "satirische Einlage" }, { "_dis1": "54 40 6", "alt": "すんげき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sungeki", "sense": "comedy", "word": "寸劇" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "suketchi", "sense": "comedy", "word": "スケッチ" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sukitto", "sense": "comedy", "word": "スキット" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "chon'geuk", "sense": "comedy", "word": "촌극" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "skecz" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "esquete" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sketč", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "скетч" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "paródija", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "паро́дия" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "repríza", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "репри́за" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "sketch" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "skech" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "comedy", "tags": [ "common-gender" ], "word": "sketch" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "comedy", "word": "hiciv" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "comedy", "word": "parodi" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "comedy", "word": "skeç" }, { "_dis1": "54 40 6", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "comedy", "word": "şaka" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "11 11 20 31 27", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 15 30 32", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1882, Leslie Stephen, Swift:", "text": "That is a mere skit compared with this strange performance.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A jeer or sally; a brief satire." ], "id": "en-skit-en-noun-yLRbwrxo", "links": [ [ "jeer", "jeer" ], [ "sally", "sally" ], [ "satire", "satire" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "11 11 20 31 27", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 15 30 32", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1936, Anthony Bertram, Like the Phoenix:", "text": "However, terrible as it may seem to the tall maiden sisters of J.P.'s in Queen Anne houses with walled vegetable gardens, this courtesan, strumpet, harlot, whore, punk, fille de joie, street-walker, this trollop, this trull, this baggage, this hussy, this drab, skit, rig, quean, mopsy, demirep, demimondaine, this wanton, this fornicatress, this doxy, this concubine, this frail sister, this poor Queenie—did actually solicit me, did actually say 'coming home to-night, dearie' and my soul was not blasted enough to call a policeman.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A wanton girl; a wench." ], "id": "en-skit-en-noun-URyPGko1", "links": [ [ "wanton", "wanton" ], [ "girl", "girl" ], [ "wench", "wench" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A wanton girl; a wench." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-skit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-skit.ogg/En-us-skit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/En-us-skit.ogg" }, { "rhymes": "-ɪt" } ], "wikipedia": [ "North Germanic language", "skit" ], "word": "skit" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "skjúta", "t": "to shoot, dart, move quickly" }, "expansion": "Old Norse skjúta (“to shoot, dart, move quickly”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "back-formation" }, "expansion": "back-formation", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "Origin uncertain. Perhaps from Old Norse skjúta (“to shoot, dart, move quickly”), variant of skjóta. Compare flytja (“to move”). Alternately, perhaps a back-formation from skittish, which in turn may derive from Old Norse or another North Germanic language.", "forms": [ { "form": "skits", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "skitting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "skitted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "skitted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skit (third-person singular simple present skits, present participle skitting, simple past and past participle skitted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "skittish" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Liverpudlian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "7 11 6 47 30", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 14 12 49 21", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 10 17 33 26", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 14 13 42 26", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 10 47 25", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 11 17 34 24", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 13 12 42 29", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 10 42 26", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 10 47 25", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 11 17 34 24", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 13 22 31 22", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 20 31 27", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 15 30 32", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 10 47 25", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 12 10 50 24", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 10 17 35 24", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 10 17 35 24", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To make fun of." ], "id": "en-skit-en-verb-r642HTKi", "qualifier": "Liverpool", "raw_glosses": [ "(transitive, Ireland, Liverpool, Merseyside) To make fun of." ], "tags": [ "Ireland", "Merseyside", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "92 8", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "poke fun", "word": "plagen" }, { "_dis1": "92 8", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "poke fun", "word": "belachelijk maken" }, { "_dis1": "92 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "poke fun", "word": "pilkata" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "poke fun", "word": "verspotten" }, { "_dis1": "92 8", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "joronghada", "sense": "poke fun", "word": "조롱하다" }, { "_dis1": "92 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vysméivatʹ", "sense": "poke fun", "tags": [ "imperfective" ], "word": "высме́ивать" }, { "_dis1": "92 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "výsmejatʹ", "sense": "poke fun", "tags": [ "perfective" ], "word": "вы́смеять" }, { "_dis1": "92 8", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "poke fun", "word": "alay etmek" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Regional English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "11 11 20 31 27", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 15 30 32", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To leap aside; to caper." ], "id": "en-skit-en-verb-01wqvrXA", "links": [ [ "regional", "regional#English" ] ], "raw_glosses": [ "(regional, intransitive) To leap aside; to caper." ], "tags": [ "intransitive", "regional" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-skit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-skit.ogg/En-us-skit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/En-us-skit.ogg" }, { "rhymes": "-ɪt" } ], "wikipedia": [ "North Germanic language", "skit" ], "word": "skit" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Old Norse", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪt", "Rhymes:English/ɪt/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Comedy", "sv:Feces" ], "derived": [ { "word": "blackout skit" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "skjúta", "t": "to shoot, dart, move quickly" }, "expansion": "Old Norse skjúta (“to shoot, dart, move quickly”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "back-formation" }, "expansion": "back-formation", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "Origin uncertain. Perhaps from Old Norse skjúta (“to shoot, dart, move quickly”), variant of skjóta. Compare flytja (“to move”). Alternately, perhaps a back-formation from skittish, which in turn may derive from Old Norse or another North Germanic language.", "forms": [ { "form": "skits", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skit (plural skits)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A short comic performance." ], "links": [ [ "short", "short" ], [ "comic", "comic" ], [ "performance", "performance" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1882, Leslie Stephen, Swift:", "text": "That is a mere skit compared with this strange performance.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A jeer or sally; a brief satire." ], "links": [ [ "jeer", "jeer" ], [ "sally", "sally" ], [ "satire", "satire" ] ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1936, Anthony Bertram, Like the Phoenix:", "text": "However, terrible as it may seem to the tall maiden sisters of J.P.'s in Queen Anne houses with walled vegetable gardens, this courtesan, strumpet, harlot, whore, punk, fille de joie, street-walker, this trollop, this trull, this baggage, this hussy, this drab, skit, rig, quean, mopsy, demirep, demimondaine, this wanton, this fornicatress, this doxy, this concubine, this frail sister, this poor Queenie—did actually solicit me, did actually say 'coming home to-night, dearie' and my soul was not blasted enough to call a policeman.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A wanton girl; a wench." ], "links": [ [ "wanton", "wanton" ], [ "girl", "girl" ], [ "wench", "wench" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A wanton girl; a wench." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-skit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-skit.ogg/En-us-skit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/En-us-skit.ogg" }, { "rhymes": "-ɪt" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skeč", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "скеч" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiǎopǐn", "sense": "comedy", "word": "小品" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "comedy", "word": "喜劇小品" }, { "code": "cmn", "english": "sketch comedy", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xǐjù xiǎopǐn", "sense": "comedy", "word": "喜剧小品" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "comedy", "word": "短劇" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "duǎnjù", "sense": "comedy", "word": "短剧" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "sketch" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "comedy", "word": "skeĉo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "comedy", "word": "sketsi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "sketch" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "parodie" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "saynète" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "comedy", "topics": [ "art", "arts" ], "word": "Darbietung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "Parodie" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "Satire" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "Seitenhieb" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "Spott" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "satirische Einlage" }, { "alt": "すんげき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sungeki", "sense": "comedy", "word": "寸劇" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "suketchi", "sense": "comedy", "word": "スケッチ" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sukitto", "sense": "comedy", "word": "スキット" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "chon'geuk", "sense": "comedy", "word": "촌극" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "skecz" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "esquete" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sketč", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "скетч" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "paródija", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "паро́дия" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "repríza", "sense": "comedy", "tags": [ "feminine" ], "word": "репри́за" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "sketch" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "comedy", "tags": [ "masculine" ], "word": "skech" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "comedy", "tags": [ "common-gender" ], "word": "sketch" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "comedy", "word": "hiciv" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "comedy", "word": "parodi" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "comedy", "word": "skeç" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "comedy", "word": "şaka" } ], "wikipedia": [ "North Germanic language", "skit" ], "word": "skit" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Old Norse", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪt", "Rhymes:English/ɪt/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Comedy", "sv:Feces" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "skjúta", "t": "to shoot, dart, move quickly" }, "expansion": "Old Norse skjúta (“to shoot, dart, move quickly”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "back-formation" }, "expansion": "back-formation", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "Origin uncertain. Perhaps from Old Norse skjúta (“to shoot, dart, move quickly”), variant of skjóta. Compare flytja (“to move”). Alternately, perhaps a back-formation from skittish, which in turn may derive from Old Norse or another North Germanic language.", "forms": [ { "form": "skits", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "skitting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "skitted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "skitted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skit (third-person singular simple present skits, present participle skitting, simple past and past participle skitted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "skittish" } ], "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs", "Irish English", "Liverpudlian English" ], "glosses": [ "To make fun of." ], "qualifier": "Liverpool", "raw_glosses": [ "(transitive, Ireland, Liverpool, Merseyside) To make fun of." ], "tags": [ "Ireland", "Merseyside", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "Regional English" ], "glosses": [ "To leap aside; to caper." ], "links": [ [ "regional", "regional#English" ] ], "raw_glosses": [ "(regional, intransitive) To leap aside; to caper." ], "tags": [ "intransitive", "regional" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-skit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-skit.ogg/En-us-skit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/En-us-skit.ogg" }, { "rhymes": "-ɪt" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "poke fun", "word": "plagen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "poke fun", "word": "belachelijk maken" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "poke fun", "word": "pilkata" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "poke fun", "word": "verspotten" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "joronghada", "sense": "poke fun", "word": "조롱하다" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vysméivatʹ", "sense": "poke fun", "tags": [ "imperfective" ], "word": "высме́ивать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "výsmejatʹ", "sense": "poke fun", "tags": [ "perfective" ], "word": "вы́смеять" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "poke fun", "word": "alay etmek" } ], "wikipedia": [ "North Germanic language", "skit" ], "word": "skit" }
Download raw JSONL data for skit meaning in English (10.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.