See tenir in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "inter" }, { "word": "inter’" }, { "word": "nitre" }, { "word": "nitré" }, { "word": "Renit" }, { "word": "rient" }, { "word": "Terni" }, { "word": "terni" }, { "word": "trine" }, { "word": "triné" } ], "antonyms": [ { "word": "céder" }, { "word": "lâcher" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la pétanque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du sport-boules", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ancien japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en azéri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kogui", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lepcha", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sango", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shimaoré", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du troisième groupe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en kogui", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en malais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en nǀu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en tamoul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en zazaki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en zoulou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "abstenir" }, { "word": "attenir" }, { "word": "avoir de qui tenir" }, { "word": "ça ne tient pas debout" }, { "word": "ça ne tient plus" }, { "word": "cela tient à peu de chose" }, { "word": "cela tient du miracle" }, { "word": "contenir" }, { "word": "détenir" }, { "word": "en tenir" }, { "word": "entretenir" }, { "word": "faire tenir" }, { "word": "intenable" }, { "word": "lieutenant" }, { "word": "maintenir" }, { "word": "ne pas tenir en place" }, { "word": "ne tenir qu’à soi" }, { "word": "obtenir" }, { "word": "qu’à cela ne tienne" }, { "word": "quiens" }, { "word": "retenir" }, { "word": "s’abstenir" }, { "word": "s’en tenir là" }, { "word": "se tenir" }, { "word": "se le tenir pour dit" }, { "word": "soutenir" }, { "word": "tenable" }, { "word": "tenancier" }, { "word": "teneur" }, { "word": "tenir à chaux et à sable" }, { "word": "tenir à cœur" }, { "word": "tenir à distance" }, { "word": "tenir à jour" }, { "word": "tenir à l’écart" }, { "word": "tenir à la gorge" }, { "word": "tenir à la vie" }, { "word": "tenir à quatre" }, { "word": "tenir à sa merci" }, { "word": "tenir au cœur" }, { "word": "tenir au rancart" }, { "sense": "s’acquitter bien de ce qu’on doit, faire bien ce qu’on a à faire dans l’emploi qu’on remplit", "word": "tenir bien sa partie" }, { "word": "tenir bon" }, { "word": "tenir bride courte" }, { "word": "tenir chapelle" }, { "word": "tenir chaud" }, { "word": "tenir compagnie" }, { "word": "tenir compte" }, { "tags": [ "figuratively" ], "word": "tenir dans sa main" }, { "word": "tenir de" }, { "word": "tenir debout" }, { "word": "tenir de court" }, { "word": "tenir de la place" }, { "word": "tenir des propos" }, { "word": "tenir du miracle" }, { "word": "tenir école" }, { "word": "tenir en bride" }, { "word": "tenir en cervelle" }, { "word": "tenir en dédain" }, { "word": "tenir en échec" }, { "word": "tenir en estime" }, { "word": "tenir en garde" }, { "word": "tenir en haleine" }, { "word": "tenir en laisse" }, { "word": "tenir en respect" }, { "word": "tenir ferme" }, { "word": "tenir garnison" }, { "word": "tenir haut la crête" }, { "word": "tenir l’article" }, { "word": "tenir la banque" }, { "word": "tenir la barre" }, { "word": "tenir la cadence" }, { "word": "tenir la caisse" }, { "sense": "naviguer à la cape", "word": "tenir la cape" }, { "word": "tenir la chandelle" }, { "word": "tenir la clé de l'énigme" }, { "word": "tenir la corde" }, { "word": "tenir la distance" }, { "word": "tenir la dragée haute" }, { "word": "tenir la forme" }, { "word": "tenir la jambe" }, { "sense": "veiller de près à ce qu’on l’exécute, à ce qu’on l’exécute bien", "word": "tenir la main" }, { "word": "tenir la mer" }, { "word": "tenir la plume" }, { "word": "tenir la position" }, { "word": "tenir la queue de la poêle" }, { "word": "tenir la route" }, { "word": "tenir la situation bien en main" }, { "word": "tenir la solution" }, { "word": "tenir la vedette" }, { "word": "tenir le bec dans l’eau" }, { "sense": "avoir la position la plus avantageuse dans une affaire", "word": "tenir le bon bout" }, { "word": "tenir le cap" }, { "word": "tenir le cheval dans la main" }, { "word": "tenir le coup" }, { "word": "tenir le dé" }, { "word": "tenir le devant de la scène" }, { "word": "tenir le fin mot" }, { "word": "tenir le haut du pavé" }, { "word": "tenir le milieu" }, { "word": "tenir le mur" }, { "word": "tenir les murs" }, { "sense": "naviguer au plus près du vent", "word": "tenir le plus près" }, { "word": "tenir le premier rang" }, { "word": "tenir le rythme" }, { "word": "tenir le travers" }, { "word": "tenir les cordons de la bourse" }, { "word": "tenir les cordons du poêle" }, { "word": "tenir les délais" }, { "word": "tenir lieu" }, { "word": "tenir parole" }, { "word": "tenir pied" }, { "word": "tenir pied à boule" }, { "word": "tenir pour" }, { "word": "tenir pour certain" }, { "word": "tenir pour responsable" }, { "word": "tenir rigueur" }, { "word": "tenir sa droite" }, { "word": "tenir sa langue" }, { "word": "tenir salon" }, { "word": "tenir sa partie" }, { "sense": "tenir compagnie", "word": "tenir société" }, { "word": "tenir son coin" }, { "word": "tenir son intérieur" }, { "word": "tenir son rang" }, { "word": "tenir son sérieux" }, { "word": "tenir sur les fonts" }, { "word": "tenir sur ses ancres" }, { "word": "tenir tête" }, { "word": "tenir une note" }, { "word": "tenir un rôle" }, { "word": "tenon" }, { "word": "tenu" }, { "word": "tenue" }, { "word": "y tenir" }, { "word": "tiens donc" } ], "etymology_texts": [ "(1655) Du latin tenere devenu *tĕnīre en latin populaire." ], "forms": [ { "form": "tenir", "ipas": [ "\\tə.niʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "infinitive", "present" ] }, { "form": "avoir tenu", "ipas": [ "\\a.vwaʁ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "infinitive", "past" ] }, { "form": "en tenant", "ipas": [ "\\ɑ̃ tə.nɑ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "gerund", "present" ] }, { "form": "en ayant tenu", "ipas": [ "\\ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "gerund", "past" ] }, { "form": "tenant", "ipas": [ "\\tə.nɑ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tenu", "ipas": [ "\\tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "je tiens", "ipas": [ "\\ʒə tjɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "tu tiens", "ipas": [ "\\ty tjɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on tient", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] tjɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "nous tenons", "ipas": [ "\\nu tə.nɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "vous tenez", "ipas": [ "\\vu tə.ne\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "ils/elles tiennent", "ipas": [ "\\[il/ɛl] tjɛn\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "j’ai tenu", "ipas": [ "\\ʒ‿e tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past multiword-construction" ] }, { "form": "tu as tenu", "ipas": [ "\\ty a tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past multiword-construction" ] }, { "form": "il/elle/on a tenu", "ipas": [ "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past multiword-construction" ] }, { "form": "nous avons tenu", "ipas": [ "\\nu.z‿a.vɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past multiword-construction" ] }, { "form": "vous avez tenu", "ipas": [ "\\vu.z‿a.ve tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past multiword-construction" ] }, { "form": "ils/elles ont tenu", "ipas": [ "\\[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past multiword-construction" ] }, { "form": "je tenais", "ipas": [ "\\ʒə tə.nɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "tu tenais", "ipas": [ "\\ty tə.nɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "il/elle/on tenait", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] tə.nɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "nous tenions", "ipas": [ "\\nu tə.njɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "vous teniez", "ipas": [ "\\vu tə.nje\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "ils/elles tenaient", "ipas": [ "\\[il/ɛl] tə.nɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "j’avais tenu", "ipas": [ "\\ʒ‿a.vɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "pluperfect" ] }, { "form": "tu avais tenu", "ipas": [ "\\ty a.vɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "pluperfect" ] }, { "form": "il/elle/on avait tenu", "ipas": [ "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "pluperfect" ] }, { "form": "nous avions tenu", "ipas": [ "\\nu.z‿a.vjɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "pluperfect" ] }, { "form": "vous aviez tenu", "ipas": [ "\\vu.z‿a.vje tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "pluperfect" ] }, { "form": "ils/elles avaient tenu", "ipas": [ "\\[i/ɛ]l.z‿a.vɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "pluperfect" ] }, { "form": "je tins", "ipas": [ "\\ʒə tɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "tu tins", "ipas": [ "\\ty tɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "il/elle/on tint", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] tɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "nous tînmes", "ipas": [ "\\nu tɛ̃m\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "vous tîntes", "ipas": [ "\\vu tɛ̃t\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "ils/elles tinrent", "ipas": [ "\\[il/ɛl] tɛ̃ʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "j’eus tenu", "ipas": [ "\\ʒ‿y tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past anterior" ] }, { "form": "tu eus tenu", "ipas": [ "\\ty y tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past anterior" ] }, { "form": "il/elle/on eut tenu", "ipas": [ "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past anterior" ] }, { "form": "nous eûmes tenu", "ipas": [ "\\nu.z‿ym tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past anterior" ] }, { "form": "vous eûtes tenu", "ipas": [ "\\vu.z‿yt tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past anterior" ] }, { "form": "ils/elles eurent tenu", "ipas": [ "\\[i/ɛ]l.z‿yʁ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past anterior" ] }, { "form": "je tiendrai", "ipas": [ "\\ʒə tjɛ̃.dʁe\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "tu tiendras", "ipas": [ "\\ty tjɛ̃.dʁa\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "il/elle/on tiendra", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] tjɛ̃.dʁa\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "nous tiendrons", "ipas": [ "\\nu tjɛ̃.dʁɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "vous tiendrez", "ipas": [ "\\vu tjɛ̃.dʁe\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "ils/elles tiendront", "ipas": [ "\\[il/ɛl] tjɛ̃.dʁɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "j’aurai tenu", "ipas": [ "\\ʒ‿o.ʁe tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future perfect" ] }, { "form": "tu auras tenu", "ipas": [ "\\ty o.ʁa tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future perfect" ] }, { "form": "il/elle/on aura tenu", "ipas": [ "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future perfect" ] }, { "form": "nous aurons tenu", "ipas": [ "\\nu.z‿o.ʁɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future perfect" ] }, { "form": "vous aurez tenu", "ipas": [ "\\vu.z‿o.ʁe tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future perfect" ] }, { "form": "ils/elles auront tenu", "ipas": [ "\\[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future perfect" ] }, { "form": "que je tienne", "ipas": [ "\\kə ʒə tjɛn\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que tu tiennes", "ipas": [ "\\kə ty tjɛn\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on tienne", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] tjɛn\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que nous tenions", "ipas": [ "\\kə nu tə.njɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que vous teniez", "ipas": [ "\\kə vu tə.nje\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’ils/elles tiennent", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl] tjɛn\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que j’aie tenu", "ipas": [ "\\kə ʒ‿ɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "past" ] }, { "form": "que tu aies tenu", "ipas": [ "\\kə ty ɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "past" ] }, { "form": "qu’il/elle/on ait tenu", "ipas": [ "\\k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "past" ] }, { "form": "que nous ayons tenu", "ipas": [ "\\kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "past" ] }, { "form": "que vous ayez tenu", "ipas": [ "\\kə vu.z‿ɛ.je tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "past" ] }, { "form": "qu’ils/elles aient tenu", "ipas": [ "\\k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "past" ] }, { "form": "que je tinsse", "ipas": [ "\\kə ʒə tɛ̃s\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que tu tinsses", "ipas": [ "\\kə ty tɛ̃s\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "qu’il/elle/on tînt", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] tɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que nous tinssions", "ipas": [ "\\kə nu tɛ̃.sjɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que vous tinssiez", "ipas": [ "\\kə vu tɛ̃.sje\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "qu’ils/elles tinssent", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl] tɛ̃s\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que j’eusse tenu", "ipas": [ "\\kə ʒ‿ys tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "pluperfect" ] }, { "form": "que tu eusses tenu", "ipas": [ "\\kə ty ys tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "pluperfect" ] }, { "form": "qu’il/elle/on eût tenu", "ipas": [ "\\k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "pluperfect" ] }, { "form": "que nous eussions tenu", "ipas": [ "\\kə nu.z‿y.sjɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "pluperfect" ] }, { "form": "que vous eussiez tenu", "ipas": [ "\\kə vu.z‿y.sje tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "pluperfect" ] }, { "form": "qu’ils/elles eussent tenu", "ipas": [ "\\k‿[i/ɛ]l.z‿ys tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "pluperfect" ] }, { "form": "je tiendrais", "ipas": [ "\\ʒə tjɛ̃.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "tu tiendrais", "ipas": [ "\\ty tjɛ̃.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "il/elle/on tiendrait", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] tjɛ̃.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "nous tiendrions", "ipas": [ "\\nu tjɛ̃.dʁi.jɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "vous tiendriez", "ipas": [ "\\vu tjɛ̃.dʁi.je\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "ils/elles tiendraient", "ipas": [ "\\[il/ɛl] tjɛ̃.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "j’aurais tenu", "ipas": [ "\\ʒ‿o.ʁɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "tu aurais tenu", "ipas": [ "\\ty o.ʁɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "il/elle/on aurait tenu", "ipas": [ "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "nous aurions tenu", "ipas": [ "\\nu.z‿o.ʁjɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "vous auriez tenu", "ipas": [ "\\vu.z‿o.ʁje tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "ils/elles auraient tenu", "ipas": [ "\\[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "tiens", "ipas": [ "\\tjɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "tenons", "ipas": [ "\\tə.nɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "tenez", "ipas": [ "\\tə.ne\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "aie tenu", "ipas": [ "\\ɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "imperative", "past" ] }, { "form": "ayons tenu", "ipas": [ "\\ɛ.jɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "imperative", "past" ] }, { "form": "ayez tenu", "ipas": [ "\\ɛ.je tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "imperative", "past" ] }, { "form": "se tenir", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "ce n’est pas tout de promettre, il faut tenir" }, { "word": "il vaut mieux tenir que courir" }, { "word": "je te tiens, tu me tiens par la barbichette" }, { "word": "l’argent ne lui tient pas dans les mains" }, { "word": "mieux vaut tenir que courir" }, { "word": "promettre et tenir sont deux" }, { "word": "qu’à cela ne tienne" }, { "word": "tiens, voilà du boudin" }, { "word": "un tiens vaut mieux que deux tu l’auras" } ], "raw_tags": [ "3ᵉ groupe" ], "related": [ { "word": "tenace" }, { "word": "tenonner" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1886, page 39", "text": "Demain, par exemple, il tiendra dans son bras un portefeuille de maroquin rouge." }, { "ref": "Dorothy Garlock, Prisonnière des mirages, FeniXX, 1984", "text": "Voyez, je vous tiens la main ; ainsi vous saurez que je suis auprès de vous." }, { "ref": "Claude Simon, La Route des Flandres, Éditions de Minuit, 1960, page 7", "text": "Il tenait une lettre à la main, il leva les yeux me regarda puis de nouveau la lettre puis de nouveau moi." }, { "ref": "Gilbert Guisan, C.-F. Ramuz ou Le Génie de la patience, E. Droz, 1958, page 43", "text": "Le maréchal […] tenait le cheval par la bride, parce que le cheval était un peu nerveux." }, { "ref": "Georges Comet, L’outillage agricole médiéval et moderne et son histoire, Presses Univ. du Mirail, 2003, page 161", "text": "Destiné souvent à mieux tenir l’outil lorsque la main glisse sur le bois à cause de la transpiration." }, { "ref": "Ljubica Zotović, Les Cultes orientaux sur le territoire de la Mésie supérieure, E. J. Brill, 1966, page 15", "text": "Il n’existe également pas de reliefs où le dadophore de gauche tiendrait un pedum et celui de droite une torche. Au cas où un seul dadophore tient le pedum, il s’agit toujours du dadophore de droite." }, { "ref": "Liesbeth Verhoeven, Bien bouger pour bien grandir : 0 à 6 ans, De Boeck Superieur, 2017, page 118", "text": "Portez votre bébé contre votre hanche, tenez-le bien et balancez-vous doucement de gauche à droite en musique." }, { "ref": "COLLECTIF LA VIE, Faut-il avoir peur ?, Place des éditeurs, 2011", "text": "[…] je me revois petite fille à deux ans. “Tu me tiens hein ? — Mais oui je te tiens.”" }, { "ref": "Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, 2007, page 65", "text": "Rinri me tenait la main, ainsi que chaque amoureux du parcours tenait la main de celle qui l’accompagnait." }, { "ref": "Le Constitutionnel : journal du commerce, politique et littéraire, 1818, page 30", "text": "Le militaire le suit de près ; il attrape un pan d’étoffe ; il croit tenir son homme par l’habit […]" }, { "ref": "Theophile Gelée, L’Anatomie françoise, En forme d’Abregé, Chez Jean Gregoire, 1655, page 17", "text": "Il se servira de la gauche pour tenir et suspendre la partie qu’il veut disséquer […]" } ], "glosses": [ "Garder fermement dans la main ou dans les mains." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-gJaNvpea", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "J. B. Von Sind, L'art du manege pris dans ses vrais principes, G. Desprez, 1774, page 38", "text": "Il observera de tenir son cheval dans une position qui lui laisse de la liberté pour embrasser ses voltes." }, { "ref": "Le Philosophe nouvelliste, volume 2, 1735, page 290", "text": "Ce Metier qui leur a paru plus dans l’ordre, est celui de tenir des Chiens." }, { "ref": "Delices de la campagne, volume 2, M.C. Le Cene, 1732, page 272", "text": "Abattre l’Oiseau, c'est le tenir & serrer entre deux mains pour le Garnir de jets, le Poivrer & luy donner quelque medicament : on dit, il faut Abattre ce Faucon." }, { "ref": "Damien Baldin, Emmanuel Saint-Fuscien, Charleroi : 21-23 août 1914, Tallandier, 2012", "text": "Désormais seul, le 10e CA doit renoncer à son offensive et défendre ses positions, qu’il réussit à tenir jusqu’au soir." }, { "ref": "chevalier Pierre-Madeleine Le Noble, Mémoires sur les opérations militaires des Français en Galice, en Portugal, et dans la Vallée du Tage, en 1809, Barrois l’aîné, 1821, page 244", "text": "[…] pour le prévenir des événements et du dessein qu’avait le maréchal de porter l’armée dans le Tras-os-Montes. On l’invitait à tenir poste à Mezenfrio et Povoa-da." }, { "ref": "Antoine Bailly, Histoire financière de la France, Moutardier, 1830, page 99", "text": "[…] pensant ôter aux peuples la connaissance de cette mesure funeste au commerce, il exigea des officiers des monnaies le serment de tenir l’opération secrète." }, { "ref": "Lisa Barel, De l’odeur de l’encre, Le Serpent à Plumes, 2018", "text": "Vous irez avec moi partout. Je vous l’ai dit, je vous tiens. Pour de bon et pour une durée indéterminée." }, { "ref": "Alexandre Dumas, Romans et Nouvelles", "text": "[…] et puisque nous vous tenons, vous allez venir souper et loger avec nous." }, { "ref": "Michel Bille, Marie-Françoise Bonicel, Didier Martz, Dépendance, quand tu nous tiens !, Eres, 2014", "text": "Et pourtant elle (la dépendance NDLR) nous tient, par définition, nous retient… peut-être même qu’elle nous maintient, voire nous soutient." }, { "ref": "Guy de Maupassant, En famille, dans La maison Tellier, 1891, réédition Le Livre de Poche, page 157", "text": "— « C’est plus fort que moi ; faut que j’y aille. Ça me tient depuis ce matin. »" }, { "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 148", "text": "Ils passaient leur temps enlacés sous les arbres, entre les rochers et, finalement, dans une cabane, sur de la paille… Il fallait que cela les tînt pour que Catherine se passât de confort, pour qu’Alexis oubliât les mille yeux de la campagne, […]" }, { "ref": "Pêche sur la Volga fin juillet sur murmanprokat.ru. Consulté le 9 novembre 2020", "text": "Dans un vent léger, lorsqu'il n’y a pas de turbidité et que le bateau tient la vague, la pêche peut réussir." } ], "glosses": [ "Maîtriser, avoir le contrôle (d'un animal, par exemple), d'un lieu (dans le langage militaire), de quelqu'un, etc." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-vYGnaQyy", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la société", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "P. Costabel, Vers une mécanique nouvelle, dans Sciences de la Renaissance : VIIIᵉ Congrès International de Tours, J. Vrin, 1973, page 135", "text": "De 1567 à sa mort, en 1590, il a tenu la fonction de mathématicien du duc de Savoie, c’est-à-dire qu’il a eu à s’occuper de nombreux problèmes techniques, qu’il a été socialement un théoricien chargé de la science appliquée." }, { "ref": "Mohed Altrad, Éden : l’extrême tu éviteras, L’Harmattan, 1998, page 98", "text": "Elle a tenu les emplois les plus divers, pour finir dans les vestiaires d’une boîte de nuit." }, { "ref": "Charles Le Senne, Code du théâtre : lois, règlements, jurisprudence, usages, Tresse, 1878, page 269", "text": "Quant aux artistes qui se sont engagés à jouer tous les rôles qui leur seront assignés par le directeur, il est incontestable qu’ils ne peuvent, sous aucun prétexte, se refuser à tenir ceux qui leur sont distribués." }, { "ref": "Daniel Tharaud, Le temps d’éveil, Éditions Publibook, 2016, page 215", "text": "Quelle place tenez-vous au château ? — J’étais la femme de l’intendant." } ], "glosses": [ "Occuper (un poste, un rôle…)." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-CTrQem~S", "raw_tags": [ "Société" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Louis Major, Appartenances : essai en pièces détachées, Éditions David, 2010, page 113", "text": "Si je n’ai réponse à la première question, qui devient en fait la seconde, je tiens la réponse à la seconde, qui est en fait la première." }, { "ref": "André Combes, Essai sur la critique de Ruysbroeck par Gerson, volume 1, J. Vrin, 1945, page 208", "text": "On sait d’ailleurs, puisqu’il nous l’a dit dès l’abord, que, s’il pose cette difficile question, c’est parce qu’il tient la réponse." } ], "glosses": [ "Obtenir la réponse à une question qu'on se posait, après des difficultés." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-t1qkC~4h", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gustave Flaubert, L’Éducation sentimentale, partie 1, chapitre 2, Librairie Charpentier, 1891, page 18", "text": "Le jeune homme déplut à Mme Moreau. Il mangea extraordinairement, il refusa d’assister le dimanche aux offices, il tenait des discours républicains ; enfin, elle crut savoir qu’il avait conduit son fils dans des lieux déshonnêtes." }, { "ref": "Albert Jacquard, Huguette Planès, Nouvelle petite philosophie, Stock, 2005", "text": "Je revendique en revanche la liberté de tenir des raisonnements, d’argumenter à-propos de toutes les opinions." }, { "ref": "Claude de La Genardière, Encore un conte ? Le Petit Chaperon Rouge à l’usage des adultes , L’Harmattan, 1996, page 192", "text": "Comment la mère peut-elle tenir le fil quand celles qui écoutent piaffent d’impatience dès les premières paroles pour faire de cette histoire leur propre histoire ?" } ], "glosses": [ "Exprimer quelque chose, oralement, par écrit, ou mentalement, de façon contrôlée." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-ENayfE~8", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, 1937", "text": "Ne regardez pas la maison aujourd'hui : je n’ai plus le courage de nettoyer, ni de surveiller le boy. Mais je vous jure que je sais tenir un ménage…" }, { "ref": "J. Isler, Nouvelle méthode suisse, pour tenir les livres en partie double, Weissenbruch, 1810, page 264", "text": "L’Art de bien tenir les Livres de Comptes en parties doubles à l’italienne, avec une table alphabétique des termes en usage dans le commerce, etc." }, { "ref": "Burckhardt, « Voyages en Asie », dans Histoire universelle des voyages effectués par mer ou par terre dans les cinq parties du Monde, revus ou traduits par Albert Montémont, Paris : chez Armand-Aubrée, 1833, page 31", "text": "Il y a deux boutiques où l'on vend de la viande rôtie, kebab. Ces boutiques sont tenues par des Turcs, le kebab n'étant pas un mets arabe." }, { "ref": "Eugène Mannier, Ordre de Malte : les commanderies du grand prieuré de France, Paris : Auguste Aubry & Dumoulin, 1872, page 336", "text": "Il y avait en outre, au finage de Launay, au lieu dit Vauvagis, 400 arpents de bois que divers habitants de Barrault, tenaient à bail emphytéotique de la commanderie, moyennant la redevance annuelle d'un bichet de blé, d’un bichet d'avoine, et d'un denier par chaque arpent." }, { "ref": "Journal officiel de la République française, 1951, page 11839", "text": "La caisse tient un registre ou grand-ivre sur présent décret et qui sont inscrits sous la rubrique […]" } ], "glosses": [ "S'occuper de quelque chose (qui exige des compétences)." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-mQTjR~Cm", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ch. Le Beau, Histoire du Bas-Empire, commençant a Constantin-le-Grand, volume 6, de l’imprimerie de Didot le jeune, 1819, page 453", "text": "Il avoit même écrit à l’empereur pour implorer sa clémence en faveur de ce criminel, et pour le prier de se contenter de le tenir en prison perpétuelle loin de l’Italie." }, { "ref": "abbé L.-Clément Gerard, L’imitation de Jésus-Christ traduite en vers français, J.-B. Mensio, 1873, page 123", "text": "Il tressaille de joie, il vit en liberté : Rien ne peut le tenir dans la captivité." }, { "ref": "François Bedos de Celles, L’art du facteur d’orgues, partie 1, L. F. Delatour, 1766, page 208", "text": "Un clou à vis tient le bout inférieur du crochet […]" }, { "ref": "Philippe de Boissy, Bonhomme Ecriture : Naissance à l’écriture, éditions du Jasmin, 2018", "text": "Cette chaîne tient l’ancre pendue dehors contre la coque." }, { "ref": "Alexandre Choron, Nouveau manuel complet de musique vocale et instrumentale, Roret, 1838, page 235", "text": "Cette règle souffre cependant des exceptions, et parfois le chant peut commencer une mesure et réciter sans accompagnement sur un accord qui ne s’est point fait encore entendre, et réciproquement les instruments peuvent tenir un accord avant que la voix attaque le récitatif." }, { "ref": "Bulletin de psychologie, volume 31,nᵒ 332 à 337, 1977, page 668", "text": "Le lecteur lui-même sera tenu dans l’incertitude, sachant de moins en moins au fur et à mesure qu’il avance dans le texte, si les événements qu’on lui rapporte sont réels ou illusoires." } ], "glosses": [ "Maintenir." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-QI6nApfP", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 13 août 2022, page 36", "text": "Tenez vos engagements. Cela découragera totalement vos adversaires." } ], "glosses": [ "Respecter (une promesse)." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-6mOEwVWt", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la politique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lawrence Echard, Histoire romaine depuis la translation de l’empire par Constantin, jusqu’à la prise de Constantinople par Mahomet II, volume 4, 1730, page 422", "text": "Le lendemain matin il envoïa sommer Vitellius de tenir l’accord qu’il avoit fait (sic)." } ], "glosses": [ "Rester sur les termes d’un accord." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-YkAEXiwL", "tags": [ "dated", "transitive" ], "topics": [ "politics" ] }, { "examples": [ { "text": "Le lendemain, le conseil général de salut public tient sa séance dans l’église des ci-devant Cordeliers de Lons-le-Saunier, afin d-y admettre une plus nombreuse assistance.-— (Désiré Monnier, Souvenirs d'un octogénaire de province, Gauthier, 1871, page 103)" } ], "glosses": [ "Organiser (une réunion, etc.)." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-hspaKuuX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 229", "text": "La laine est un des principaux articles d’exportation. Une certaine quantité en reste dans le pays, où elle sert à rembourrer les matelas qui tiennent une place prépondérante dans l’ameublement des maisons marocaines, […]." }, { "ref": "Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 7", "text": "On voudrait savoir si vos pichets de grès tiennent le litre. Ce monsieur, que vous voyez, qui a le nez rouge, prétend que oui ; moi je prétends que non. Il y a un pari d’engagé." } ], "glosses": [ "Occuper (de la place, la place nécessaire pour quelque chose)." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-SiEXHj0d", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 63", "text": "Ainsi manœuvrent les lovelaces du pavé qui, avant d'aborder une femme rencontrée dans la rue, tiennent à l'examiner sous tous ses aspects." }, { "ref": "« Fédération apicole du Hainaut et environs », dans L’Apiculture rationnelle et l’utilisation des produits du rucher, tomes 8-9, éditions E. Palate-Snappe, 1924, page 15", "text": "Le 25 novembre dernier est décédé, à Dergneau, M. Léopold Bruneau qui, depuis plus de 30 ans, vulgarisait l'apiculture raisonnée dans sa région. Ses funérailles ont eu lieu au milieu d’une grande affluence de monde ; tous les apiculteurs du pays avaient tenu à conduire, à sa dernière demeure, leur bien-aimé conseiller." }, { "ref": "Francesco Pecoraro, La vie en temps de paix, JC Lattès, 2017", "text": "Est-ce que tu peux dire que tu as eu des ennemis, Ivo ? Je n’ai pas l’impression : des ennemis, tu en as si tu tiens à quelque chose, si tu agis, si tu essaies de te faire une place quelque part […]" }, { "ref": "Victory Storm, Tu Es À Moi, Litres, 2020", "text": "Je veux uniquement savoir si tu tiens à moi ou non." } ], "glosses": [ "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu'un." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-wdtZeLKs" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3ᵉ édition, Hachette & Paulin, 1845, page 246", "text": "J’occupais, il y a quinze ans, dans un quartier fort solitaire, une maison dont le jardin tenait à celui d’un couvent de femmes." } ], "glosses": [ "(Tenir à (deuxième sens)) Être contigu ; jouxter." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-fNqB3oPZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "François Félix {Nogaret, Podalire et Dirphé, ou la couronne tient à la Jarretière, Louis, 1800, page 273", "text": "L’oracle répondit ce peu de mots : « La couronne tient à la jarretière »." }, { "ref": "Eugène Follin, Traité élémentaire de pathologie externe, Paris : Victor Masson & fils, 1869, volume 1, page 299", "text": "Cette fragilité est-elle propre aux os des cancéreux, ou tient-elle au développement des cancers multiples dans le système osseux ?" } ], "glosses": [ "(Tenir à (troisième sens)) Dépendre de (cf. tenir de)." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-RoKPP4KQ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louisa George, Karin Baine, Marie Ferrarella, Un enfant pour le Dr Braird, Harlequin, 2018", "text": "Cet enfant tient du miracle, vous savez. Nous avons essayé si longtemps et me voilà enceinte, à quarante et un ans !" }, { "ref": "Société linnéenne de Lyon, Annales , volume 9, 1863, page 3", "text": "Celte Piéride nouvelle tient de la Napi et de la Callidice […]" }, { "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, page 101", "text": "Et comme Félicité prenait l’attitude d’une femme piquée, il ajouta à son oreille, en l’embrassant de nouveau :\n— Je tiens de toi, bien que tu m’aies renié. Trop d’intelligence nuirait en ce moment. Lorsque la crise arrivera, c’est toi qui devras conduire l’affaire." }, { "ref": "Nouveau formulaire de prières : dédié aux enfants de marie, Vanryckegem, 1853, page 204", "text": "Vous savez que la créature tient de vous toute sa force et toute sa vertu […]" }, { "ref": "Yuval Noah Harari, 21 leçons pour le XXIᵉ siècle, traduit de l'anglais par Pierre-Emmanuel Dauzat, Albin Michel, 2018", "text": "La Bible tient largement de la fiction, mais elle peut encore procurer de la joie à des milliards de gens et encourager les humains à la compassion, au courage et à la créativité - à l’instar d’autres grands œuvres de fiction comme « Don Quichotte », « Guerre et Paix » et « Harry Potter »." }, { "ref": "Molière, Les Femmes savantes", "text": "il tient cela de vous, d’être aimé de toutes les femmes" }, { "ref": "Day Leclaire, Trish Wylie, Captive du destin, Harlequin, 2009", "text": "Si ce que nous ressentons vient de l’Inferno, cela tient du fantasme et non de la réalité." }, { "ref": "Jean de La Fontaine, Le Loup et le Chien, Fables, Livre I, 5", "text": "Il ne tiendra qu’à vous beau sire,\nD'être aussi gras que moi, lui repartit le Chien." } ], "glosses": [ "Être lié à, avoir pour cause." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-A~uhlCZm", "raw_tags": [ "Tenir de" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, La Débâcle, 1892", "text": "On tenait six, à condition de replier les jambes." }, { "ref": "Fabrice Colin, Passeurs de mort, Flammarion Jeunesse, 2014", "text": "En nous serrant bien, nous pouvons tenir tous les cinq : Nadir au volant, Violet à la place du passager et les trois autres derrière." }, { "ref": "Michel Moatti, Et tout sera silence, HC éditions, 2019", "text": "Tout tient dans ces quelques mots, je vais te les répéter une dernière fois." } ], "glosses": [ "Pouvoir être contenu." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-i9~4Isud", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Eugène Labiche, L’affaire de la rue de Lourcine, 1857, Scène 1", "text": "Justin. – (Il éternue.) Cré rhume !… ça me tient dans le cerveau !" }, { "ref": "Sylvia Roustant, Françoise Cahen-Pinon, Annales ABC du BAC 2016 Littérature Term L, Nathan,, 2016", "text": "Le roman s’est détaché de ses sources, de ses référents historiques ou géographiques : il tient tout seul « sans attache extérieure » […]" }, { "ref": "Pierre Bellemare, Jean-François Nahmias, Derniers Voyages : Quand la mort est au bout du chemin, Flammarion, 2013", "text": "Celui-ci a un doute, au dernier moment. — Vous pensez que cela va tenir ?" }, { "ref": "Jean Pouget, Nous étions à Dien-Bien-Phu, FeniXX, 1964", "text": "Combien de temps croient-ils que nous pouvons tenir ? J’ignore tout des intentions du commandement, et ce que je sais des chances de Dien-Bien-Phu, je ne peux pas le lui dire." }, { "ref": "Daniel Zajdenweber, Regard sur l'assurance des catastrophes, Propos recueillis par Margueritte Laforce et Guillaume Maujean,Les Échos (www.lesechos.fr), le 18/04/2006", "text": "Les potamologues savent que les levées de la Loire ne tiendront pas si des crues comme celles de 1854 et 1864 se reproduisent. Les renforcer coûterait cher et obligerait à déplacer des gens." }, { "ref": "Auguste Billaud, La Petite Église dans la Vendée et les Deux-Sèvres, 1800-1830, Nouvelles Éditions Latines, 1961, page 594", "text": "Les desservants peuvent, désormais, disparaître ; le peuple tiendra. Il tiendra, car il est, par caractère, obstiné ; car il vit groupé dans un rayon peu étendu. Il tiendra, car, de son sein, des chefs surgissent qui organisent un nouveau culte." }, { "ref": "Jean-Paul Betbèze, La Peur économique des Français, Odile Jacob, 2004", "text": "Mais tout cela ne tient pas ni ne résiste à l’analyse." }, { "ref": "André Tubeuf, Dictionnaire amoureux de la Musique, Place des éditeurs, 2012", "text": "Cette musique tient dans un salon certes ; mais est tout sauf salon, et amabilités." } ], "glosses": [ "Résister, perdurer dans l’espace ou le temps, résister aux critiques, convenir…" ], "id": "fr-tenir-fr-verb-RUjNVaDt", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des jeux de boules", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Boules : le concours de la Côte-Saint-André, Le Petit Dauphinois, 8 août 1933, page 5", "text": "Le Lyonnais à une boule qui tient, la première jouée par Boério. Deux boules niçoises sont seulement dans le cadre. Dubois, d’un seul coup, les nettoie et fait ainsi 7 points facilement." } ], "glosses": [ "Avoir le point ; être la plus proche du but." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-l3y26Lph", "raw_tags": [ "Jeux de boules" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "text": "Lettre du général de Gaulle à Sir Alexander Cadogan, Sous-secrétaire d'État permanent au Foreign Office. Londres, le 21 janvier 1941. Mon cher sous-secrétaire d’État, Vous avez bien voulu me faire tenir un mémorandum exprimant le point de vue du Gouvernement britannique au sujet de la situation en Indochine. — (Charles de Gaulle, Mémoires de guerre, 1954, page 338)" } ], "glosses": [ "Faire tenir = faire parvenir." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-xHOOJJXB", "raw_tags": [ "Faire tenir" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887", "text": "Oh ! tenez, sortons ; c’est fini, je ne peux plus travailler." }, { "ref": "Colette, La Naissance du jour, Flammarion, 1960, page 351", "text": "Patience, Vial, bientôt je viendrai ici au printemps… et à l’automne… et aussi pendant les mois qui servent à bourrer les intervalles entre deux saisons… février, tiens, ou bien la deuxième quinzaine de novembre." }, { "ref": "Terry Pratchett, Johnny et la bombe: Les aventures de Johnny Maxwell, volume 3, L'Atalante, 2017", "text": "Quoi ? Chez moi ?. — Évidemment, tiens. — Et suppose que je tombe sur moi ? — Et alors, tu es toujours très fort pour te faire des amis." }, { "ref": "Paul de Kock, L’Agnès de Belleville, Imprimerie Dondey-Dupré, 1835, page 19", "text": "Tenez, mon cher papa, il est tems (sic) que je m’explique franchement." } ], "glosses": [ "Formule n'ayant pas de sens particulier, pouvant servir quand on vient de penser à quelque chose." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-dBzFF8XF", "raw_tags": [ "À l’impératif" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sarah Mlynowski, Claudine Richetin, Parle-moi !, Albin Michel, 2012", "text": "Tiens tiens tiens. Elle avait le nez tordu. Et maintenant il est droit." } ], "glosses": [ "A un rôle d'interjection marquant la surprise. Note d’usage : Souvent doublé ou triplé." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-Gce13NIi", "raw_tags": [ "À l’impératif singulier seulement" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Leopold August Warnkönig, Éléments de droit romain privé, Deschamps, 1827, page 148", "text": "Dans toute obligation, nous sommes tenus à réparer le dommage apporté à la chose d’autrui […]" }, { "ref": "Jacques Monsabré, Conférences de Notre-Dame de Paris, Année dominicaine, 1891, page 91", "text": "Vous êtes tenus de ne pas ajouter aux convoitises de la nature, funestes compagnes du péché d’origine […]" }, { "ref": "Philippe Augustin Chrétien Kervyn de Volkaersbeke, Les missions diplomatiques de Pierre Anchemant, E. & S. Gyselinck, 1873, page 106", "text": "[…] faire quelques traffique dont je nay nulle volenté ; mais suis délibéré de servir loyaument et faire ce que je suis tenu." }, { "ref": "Archives d'anthropologie criminelle, de médecine légale et de psychologie normale et pathologique, volume 11, Rey, page 321", "text": "[…] je suis tombé dans une vie si pénible que je n’en veux plus … et je suis tenu, toujours tenu. - Est - ce l’habitude ?" } ], "glosses": [ "Être obligé de faire quelque chose." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-K2TBWAI0", "raw_tags": [ "À la forme passive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Courteline, Le commissaire est bon enfant, 1899", "text": "Floche.— J’ai eu vingt-cinq ans ! Oui, parbleu ! Seulement, le jour où je les eus, je me suis dit à moi-même : \"Bel âge ! Tenons-nous-y ! \" Je m’y suis donc tenu, je continue à m’y tenir, et je m’y tiendrai jusqu’à ce que mort s’ensuive, avec votre permission." } ], "glosses": [ "Se limiter à quelque chose." ], "id": "fr-tenir-fr-verb-dWv2wmux", "raw_tags": [ "Se tenir à", "s’en tenir à" ], "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tə.niʁ\\" }, { "audio": "Fr-tenir.ogg", "ipa": "tə.niʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/Fr-tenir.ogg/Fr-tenir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tenir.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Massy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GAllegre-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-GAllegre-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-GAllegre-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-GAllegre-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-GAllegre-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GAllegre-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Madehub-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Madehub-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tenir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Eihel-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Eihel-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tenir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Metz)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tenir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tenir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-XANA000-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-XANA000-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-XANA000-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Courmayeur (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-XANA000-tenir.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "prendre" }, { "word": "vouloir" } ], "tags": [ "intransitive", "pronominal", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "hou" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "halten" }, { "lang": "Ancien japonais", "lang_code": "ojp", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "斗理" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "hold" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "healdan" }, { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "tutmaq" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "atxiki" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "eduki" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "delc’her" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "tenir" }, { "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "kyenbé" }, { "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "kenbé" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "držati" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "tener" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "teni" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "tenar" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "halda" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "tenere" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "ustaw", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "ұстау" }, { "lang": "Kogui", "lang_code": "kog", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "akpáni" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "gí" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "teneo" }, { "lang": "Lepcha", "lang_code": "lep", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "ᰗᰦᰮ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "houden" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "vasthouden" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "tené" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "ten" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "trzymać" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "dzierżyć" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "ter" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "segurar" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "ține" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "gbû" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "uhimisa" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "uzingara" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "relafasi" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "držet" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "trymaty", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "тримати" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "keep" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "držati se" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "mantener" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "turuw", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "тұру" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "houden" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "cumprir" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "utsimidza" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "larelado" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "držati do" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "kralí" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "vastzitten" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "kleven" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "hangen" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "aguandá" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "ter apreço" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "uhima" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "bám" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Tenir à (deuxième sens)) Être contigu ; jouxter", "sense_index": 13, "word": "be close to" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Tenir à (deuxième sens)) Être contigu ; jouxter", "sense_index": 13, "word": "ressemble" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Tenir à (deuxième sens)) Être contigu ; jouxter", "sense_index": 13, "word": "držati se uz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Tenir à (deuxième sens)) Être contigu ; jouxter", "sense_index": 13, "word": "confinar" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Tenir à (deuxième sens)) Être contigu ; jouxter", "sense_index": 13, "word": "brås" }, { "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "word": "aave" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "kenbe" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "bevare" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "holde" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "halda" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "taka um" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "pitää" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "hâlde" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "cum" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "word": "תפשׂ" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "tartani" }, { "lang": "Kogui", "lang_code": "kog", "word": "akpáni" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "word": "memegang" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "word": "pegang" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "tenin" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "holde" }, { "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "word": "ǀaa" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "word": "agalá" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "nister" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "tene" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "doallat" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "word": "ori" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "behålla" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "hålla" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "word": "itagò" }, { "lang": "Tamoul", "lang_code": "ta", "roman": "piṭi", "word": "பிடி" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "tutmak" }, { "lang": "Vieux norrois", "lang_code": "non", "word": "halda" }, { "lang": "Zazaki", "lang_code": "zza", "word": "tepışten" }, { "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "word": "-bamba" } ], "word": "tenir" }
{ "anagrams": [ { "word": "inter" }, { "word": "inter’" }, { "word": "nitre" }, { "word": "nitré" }, { "word": "Renit" }, { "word": "rient" }, { "word": "Terni" }, { "word": "terni" }, { "word": "trine" }, { "word": "triné" } ], "antonyms": [ { "word": "céder" }, { "word": "lâcher" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français de la pétanque", "Lexique en français du sport-boules", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en ancien japonais", "Traductions en anglais", "Traductions en azéri", "Traductions en basque", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en créole guadeloupéen", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en ido", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en kazakh", "Traductions en kogui", "Traductions en kotava", "Traductions en latin", "Traductions en lepcha", "Traductions en néerlandais", "Traductions en palenquero", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en sango", "Traductions en shimaoré", "Traductions en shingazidja", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en ukrainien", "Traductions en vieil anglais", "Traductions en vietnamien", "Verbes du troisième groupe en français", "Verbes en français", "Verbes intransitifs en français", "Verbes pronominaux en français", "Verbes transitifs en français", "Wiktionnaire:Traductions à trier en brabançon", "Wiktionnaire:Traductions à trier en créole haïtien", "Wiktionnaire:Traductions à trier en danois", "Wiktionnaire:Traductions à trier en finnois", "Wiktionnaire:Traductions à trier en frison", "Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen", "Wiktionnaire:Traductions à trier en gaélique écossais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en hongrois", "Wiktionnaire:Traductions à trier en hébreu ancien", "Wiktionnaire:Traductions à trier en kogui", "Wiktionnaire:Traductions à trier en malais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en normand", "Wiktionnaire:Traductions à trier en norvégien", "Wiktionnaire:Traductions à trier en nǀu", "Wiktionnaire:Traductions à trier en palenquero", "Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento", "Wiktionnaire:Traductions à trier en same du Nord", "Wiktionnaire:Traductions à trier en sranan", "Wiktionnaire:Traductions à trier en suédois", "Wiktionnaire:Traductions à trier en tagalog", "Wiktionnaire:Traductions à trier en tamoul", "Wiktionnaire:Traductions à trier en turc", "Wiktionnaire:Traductions à trier en vieux norrois", "Wiktionnaire:Traductions à trier en zazaki", "Wiktionnaire:Traductions à trier en zoulou", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "abstenir" }, { "word": "attenir" }, { "word": "avoir de qui tenir" }, { "word": "ça ne tient pas debout" }, { "word": "ça ne tient plus" }, { "word": "cela tient à peu de chose" }, { "word": "cela tient du miracle" }, { "word": "contenir" }, { "word": "détenir" }, { "word": "en tenir" }, { "word": "entretenir" }, { "word": "faire tenir" }, { "word": "intenable" }, { "word": "lieutenant" }, { "word": "maintenir" }, { "word": "ne pas tenir en place" }, { "word": "ne tenir qu’à soi" }, { "word": "obtenir" }, { "word": "qu’à cela ne tienne" }, { "word": "quiens" }, { "word": "retenir" }, { "word": "s’abstenir" }, { "word": "s’en tenir là" }, { "word": "se tenir" }, { "word": "se le tenir pour dit" }, { "word": "soutenir" }, { "word": "tenable" }, { "word": "tenancier" }, { "word": "teneur" }, { "word": "tenir à chaux et à sable" }, { "word": "tenir à cœur" }, { "word": "tenir à distance" }, { "word": "tenir à jour" }, { "word": "tenir à l’écart" }, { "word": "tenir à la gorge" }, { "word": "tenir à la vie" }, { "word": "tenir à quatre" }, { "word": "tenir à sa merci" }, { "word": "tenir au cœur" }, { "word": "tenir au rancart" }, { "sense": "s’acquitter bien de ce qu’on doit, faire bien ce qu’on a à faire dans l’emploi qu’on remplit", "word": "tenir bien sa partie" }, { "word": "tenir bon" }, { "word": "tenir bride courte" }, { "word": "tenir chapelle" }, { "word": "tenir chaud" }, { "word": "tenir compagnie" }, { "word": "tenir compte" }, { "tags": [ "figuratively" ], "word": "tenir dans sa main" }, { "word": "tenir de" }, { "word": "tenir debout" }, { "word": "tenir de court" }, { "word": "tenir de la place" }, { "word": "tenir des propos" }, { "word": "tenir du miracle" }, { "word": "tenir école" }, { "word": "tenir en bride" }, { "word": "tenir en cervelle" }, { "word": "tenir en dédain" }, { "word": "tenir en échec" }, { "word": "tenir en estime" }, { "word": "tenir en garde" }, { "word": "tenir en haleine" }, { "word": "tenir en laisse" }, { "word": "tenir en respect" }, { "word": "tenir ferme" }, { "word": "tenir garnison" }, { "word": "tenir haut la crête" }, { "word": "tenir l’article" }, { "word": "tenir la banque" }, { "word": "tenir la barre" }, { "word": "tenir la cadence" }, { "word": "tenir la caisse" }, { "sense": "naviguer à la cape", "word": "tenir la cape" }, { "word": "tenir la chandelle" }, { "word": "tenir la clé de l'énigme" }, { "word": "tenir la corde" }, { "word": "tenir la distance" }, { "word": "tenir la dragée haute" }, { "word": "tenir la forme" }, { "word": "tenir la jambe" }, { "sense": "veiller de près à ce qu’on l’exécute, à ce qu’on l’exécute bien", "word": "tenir la main" }, { "word": "tenir la mer" }, { "word": "tenir la plume" }, { "word": "tenir la position" }, { "word": "tenir la queue de la poêle" }, { "word": "tenir la route" }, { "word": "tenir la situation bien en main" }, { "word": "tenir la solution" }, { "word": "tenir la vedette" }, { "word": "tenir le bec dans l’eau" }, { "sense": "avoir la position la plus avantageuse dans une affaire", "word": "tenir le bon bout" }, { "word": "tenir le cap" }, { "word": "tenir le cheval dans la main" }, { "word": "tenir le coup" }, { "word": "tenir le dé" }, { "word": "tenir le devant de la scène" }, { "word": "tenir le fin mot" }, { "word": "tenir le haut du pavé" }, { "word": "tenir le milieu" }, { "word": "tenir le mur" }, { "word": "tenir les murs" }, { "sense": "naviguer au plus près du vent", "word": "tenir le plus près" }, { "word": "tenir le premier rang" }, { "word": "tenir le rythme" }, { "word": "tenir le travers" }, { "word": "tenir les cordons de la bourse" }, { "word": "tenir les cordons du poêle" }, { "word": "tenir les délais" }, { "word": "tenir lieu" }, { "word": "tenir parole" }, { "word": "tenir pied" }, { "word": "tenir pied à boule" }, { "word": "tenir pour" }, { "word": "tenir pour certain" }, { "word": "tenir pour responsable" }, { "word": "tenir rigueur" }, { "word": "tenir sa droite" }, { "word": "tenir sa langue" }, { "word": "tenir salon" }, { "word": "tenir sa partie" }, { "sense": "tenir compagnie", "word": "tenir société" }, { "word": "tenir son coin" }, { "word": "tenir son intérieur" }, { "word": "tenir son rang" }, { "word": "tenir son sérieux" }, { "word": "tenir sur les fonts" }, { "word": "tenir sur ses ancres" }, { "word": "tenir tête" }, { "word": "tenir une note" }, { "word": "tenir un rôle" }, { "word": "tenon" }, { "word": "tenu" }, { "word": "tenue" }, { "word": "y tenir" }, { "word": "tiens donc" } ], "etymology_texts": [ "(1655) Du latin tenere devenu *tĕnīre en latin populaire." ], "forms": [ { "form": "tenir", "ipas": [ "\\tə.niʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "infinitive", "present" ] }, { "form": "avoir tenu", "ipas": [ "\\a.vwaʁ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "infinitive", "past" ] }, { "form": "en tenant", "ipas": [ "\\ɑ̃ tə.nɑ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "gerund", "present" ] }, { "form": "en ayant tenu", "ipas": [ "\\ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "gerund", "past" ] }, { "form": "tenant", "ipas": [ "\\tə.nɑ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tenu", "ipas": [ "\\tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "je tiens", "ipas": [ "\\ʒə tjɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "tu tiens", "ipas": [ "\\ty tjɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on tient", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] tjɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "nous tenons", "ipas": [ "\\nu tə.nɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "vous tenez", "ipas": [ "\\vu tə.ne\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "ils/elles tiennent", "ipas": [ "\\[il/ɛl] tjɛn\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "j’ai tenu", "ipas": [ "\\ʒ‿e tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past multiword-construction" ] }, { "form": "tu as tenu", "ipas": [ "\\ty a tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past multiword-construction" ] }, { "form": "il/elle/on a tenu", "ipas": [ "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past multiword-construction" ] }, { "form": "nous avons tenu", "ipas": [ "\\nu.z‿a.vɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past multiword-construction" ] }, { "form": "vous avez tenu", "ipas": [ "\\vu.z‿a.ve tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past multiword-construction" ] }, { "form": "ils/elles ont tenu", "ipas": [ "\\[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past multiword-construction" ] }, { "form": "je tenais", "ipas": [ "\\ʒə tə.nɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "tu tenais", "ipas": [ "\\ty tə.nɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "il/elle/on tenait", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] tə.nɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "nous tenions", "ipas": [ "\\nu tə.njɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "vous teniez", "ipas": [ "\\vu tə.nje\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "ils/elles tenaient", "ipas": [ "\\[il/ɛl] tə.nɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "j’avais tenu", "ipas": [ "\\ʒ‿a.vɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "pluperfect" ] }, { "form": "tu avais tenu", "ipas": [ "\\ty a.vɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "pluperfect" ] }, { "form": "il/elle/on avait tenu", "ipas": [ "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "pluperfect" ] }, { "form": "nous avions tenu", "ipas": [ "\\nu.z‿a.vjɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "pluperfect" ] }, { "form": "vous aviez tenu", "ipas": [ "\\vu.z‿a.vje tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "pluperfect" ] }, { "form": "ils/elles avaient tenu", "ipas": [ "\\[i/ɛ]l.z‿a.vɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "pluperfect" ] }, { "form": "je tins", "ipas": [ "\\ʒə tɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "tu tins", "ipas": [ "\\ty tɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "il/elle/on tint", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] tɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "nous tînmes", "ipas": [ "\\nu tɛ̃m\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "vous tîntes", "ipas": [ "\\vu tɛ̃t\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "ils/elles tinrent", "ipas": [ "\\[il/ɛl] tɛ̃ʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "j’eus tenu", "ipas": [ "\\ʒ‿y tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past anterior" ] }, { "form": "tu eus tenu", "ipas": [ "\\ty y tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past anterior" ] }, { "form": "il/elle/on eut tenu", "ipas": [ "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past anterior" ] }, { "form": "nous eûmes tenu", "ipas": [ "\\nu.z‿ym tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past anterior" ] }, { "form": "vous eûtes tenu", "ipas": [ "\\vu.z‿yt tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past anterior" ] }, { "form": "ils/elles eurent tenu", "ipas": [ "\\[i/ɛ]l.z‿yʁ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "past anterior" ] }, { "form": "je tiendrai", "ipas": [ "\\ʒə tjɛ̃.dʁe\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "tu tiendras", "ipas": [ "\\ty tjɛ̃.dʁa\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "il/elle/on tiendra", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] tjɛ̃.dʁa\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "nous tiendrons", "ipas": [ "\\nu tjɛ̃.dʁɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "vous tiendrez", "ipas": [ "\\vu tjɛ̃.dʁe\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "ils/elles tiendront", "ipas": [ "\\[il/ɛl] tjɛ̃.dʁɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "j’aurai tenu", "ipas": [ "\\ʒ‿o.ʁe tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future perfect" ] }, { "form": "tu auras tenu", "ipas": [ "\\ty o.ʁa tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future perfect" ] }, { "form": "il/elle/on aura tenu", "ipas": [ "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future perfect" ] }, { "form": "nous aurons tenu", "ipas": [ "\\nu.z‿o.ʁɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future perfect" ] }, { "form": "vous aurez tenu", "ipas": [ "\\vu.z‿o.ʁe tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future perfect" ] }, { "form": "ils/elles auront tenu", "ipas": [ "\\[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "indicative", "future perfect" ] }, { "form": "que je tienne", "ipas": [ "\\kə ʒə tjɛn\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que tu tiennes", "ipas": [ "\\kə ty tjɛn\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on tienne", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] tjɛn\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que nous tenions", "ipas": [ "\\kə nu tə.njɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que vous teniez", "ipas": [ "\\kə vu tə.nje\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’ils/elles tiennent", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl] tjɛn\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que j’aie tenu", "ipas": [ "\\kə ʒ‿ɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "past" ] }, { "form": "que tu aies tenu", "ipas": [ "\\kə ty ɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "past" ] }, { "form": "qu’il/elle/on ait tenu", "ipas": [ "\\k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "past" ] }, { "form": "que nous ayons tenu", "ipas": [ "\\kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "past" ] }, { "form": "que vous ayez tenu", "ipas": [ "\\kə vu.z‿ɛ.je tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "past" ] }, { "form": "qu’ils/elles aient tenu", "ipas": [ "\\k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "past" ] }, { "form": "que je tinsse", "ipas": [ "\\kə ʒə tɛ̃s\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que tu tinsses", "ipas": [ "\\kə ty tɛ̃s\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "qu’il/elle/on tînt", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] tɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que nous tinssions", "ipas": [ "\\kə nu tɛ̃.sjɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que vous tinssiez", "ipas": [ "\\kə vu tɛ̃.sje\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "qu’ils/elles tinssent", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl] tɛ̃s\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que j’eusse tenu", "ipas": [ "\\kə ʒ‿ys tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "pluperfect" ] }, { "form": "que tu eusses tenu", "ipas": [ "\\kə ty ys tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "pluperfect" ] }, { "form": "qu’il/elle/on eût tenu", "ipas": [ "\\k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "pluperfect" ] }, { "form": "que nous eussions tenu", "ipas": [ "\\kə nu.z‿y.sjɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "pluperfect" ] }, { "form": "que vous eussiez tenu", "ipas": [ "\\kə vu.z‿y.sje tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "pluperfect" ] }, { "form": "qu’ils/elles eussent tenu", "ipas": [ "\\k‿[i/ɛ]l.z‿ys tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "subjunctive", "pluperfect" ] }, { "form": "je tiendrais", "ipas": [ "\\ʒə tjɛ̃.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "tu tiendrais", "ipas": [ "\\ty tjɛ̃.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "il/elle/on tiendrait", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] tjɛ̃.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "nous tiendrions", "ipas": [ "\\nu tjɛ̃.dʁi.jɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "vous tiendriez", "ipas": [ "\\vu tjɛ̃.dʁi.je\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "ils/elles tiendraient", "ipas": [ "\\[il/ɛl] tjɛ̃.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "j’aurais tenu", "ipas": [ "\\ʒ‿o.ʁɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "tu aurais tenu", "ipas": [ "\\ty o.ʁɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "il/elle/on aurait tenu", "ipas": [ "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "nous aurions tenu", "ipas": [ "\\nu.z‿o.ʁjɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "vous auriez tenu", "ipas": [ "\\vu.z‿o.ʁje tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "ils/elles auraient tenu", "ipas": [ "\\[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "tiens", "ipas": [ "\\tjɛ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "tenons", "ipas": [ "\\tə.nɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "tenez", "ipas": [ "\\tə.ne\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "aie tenu", "ipas": [ "\\ɛ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "imperative", "past" ] }, { "form": "ayons tenu", "ipas": [ "\\ɛ.jɔ̃ tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "imperative", "past" ] }, { "form": "ayez tenu", "ipas": [ "\\ɛ.je tə.ny\\" ], "source": "Conjugaison:français/tenir", "tags": [ "imperative", "past" ] }, { "form": "se tenir", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "ce n’est pas tout de promettre, il faut tenir" }, { "word": "il vaut mieux tenir que courir" }, { "word": "je te tiens, tu me tiens par la barbichette" }, { "word": "l’argent ne lui tient pas dans les mains" }, { "word": "mieux vaut tenir que courir" }, { "word": "promettre et tenir sont deux" }, { "word": "qu’à cela ne tienne" }, { "word": "tiens, voilà du boudin" }, { "word": "un tiens vaut mieux que deux tu l’auras" } ], "raw_tags": [ "3ᵉ groupe" ], "related": [ { "word": "tenace" }, { "word": "tenonner" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes transitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1886, page 39", "text": "Demain, par exemple, il tiendra dans son bras un portefeuille de maroquin rouge." }, { "ref": "Dorothy Garlock, Prisonnière des mirages, FeniXX, 1984", "text": "Voyez, je vous tiens la main ; ainsi vous saurez que je suis auprès de vous." }, { "ref": "Claude Simon, La Route des Flandres, Éditions de Minuit, 1960, page 7", "text": "Il tenait une lettre à la main, il leva les yeux me regarda puis de nouveau la lettre puis de nouveau moi." }, { "ref": "Gilbert Guisan, C.-F. Ramuz ou Le Génie de la patience, E. Droz, 1958, page 43", "text": "Le maréchal […] tenait le cheval par la bride, parce que le cheval était un peu nerveux." }, { "ref": "Georges Comet, L’outillage agricole médiéval et moderne et son histoire, Presses Univ. du Mirail, 2003, page 161", "text": "Destiné souvent à mieux tenir l’outil lorsque la main glisse sur le bois à cause de la transpiration." }, { "ref": "Ljubica Zotović, Les Cultes orientaux sur le territoire de la Mésie supérieure, E. J. Brill, 1966, page 15", "text": "Il n’existe également pas de reliefs où le dadophore de gauche tiendrait un pedum et celui de droite une torche. Au cas où un seul dadophore tient le pedum, il s’agit toujours du dadophore de droite." }, { "ref": "Liesbeth Verhoeven, Bien bouger pour bien grandir : 0 à 6 ans, De Boeck Superieur, 2017, page 118", "text": "Portez votre bébé contre votre hanche, tenez-le bien et balancez-vous doucement de gauche à droite en musique." }, { "ref": "COLLECTIF LA VIE, Faut-il avoir peur ?, Place des éditeurs, 2011", "text": "[…] je me revois petite fille à deux ans. “Tu me tiens hein ? — Mais oui je te tiens.”" }, { "ref": "Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, 2007, page 65", "text": "Rinri me tenait la main, ainsi que chaque amoureux du parcours tenait la main de celle qui l’accompagnait." }, { "ref": "Le Constitutionnel : journal du commerce, politique et littéraire, 1818, page 30", "text": "Le militaire le suit de près ; il attrape un pan d’étoffe ; il croit tenir son homme par l’habit […]" }, { "ref": "Theophile Gelée, L’Anatomie françoise, En forme d’Abregé, Chez Jean Gregoire, 1655, page 17", "text": "Il se servira de la gauche pour tenir et suspendre la partie qu’il veut disséquer […]" } ], "glosses": [ "Garder fermement dans la main ou dans les mains." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes transitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "J. B. Von Sind, L'art du manege pris dans ses vrais principes, G. Desprez, 1774, page 38", "text": "Il observera de tenir son cheval dans une position qui lui laisse de la liberté pour embrasser ses voltes." }, { "ref": "Le Philosophe nouvelliste, volume 2, 1735, page 290", "text": "Ce Metier qui leur a paru plus dans l’ordre, est celui de tenir des Chiens." }, { "ref": "Delices de la campagne, volume 2, M.C. Le Cene, 1732, page 272", "text": "Abattre l’Oiseau, c'est le tenir & serrer entre deux mains pour le Garnir de jets, le Poivrer & luy donner quelque medicament : on dit, il faut Abattre ce Faucon." }, { "ref": "Damien Baldin, Emmanuel Saint-Fuscien, Charleroi : 21-23 août 1914, Tallandier, 2012", "text": "Désormais seul, le 10e CA doit renoncer à son offensive et défendre ses positions, qu’il réussit à tenir jusqu’au soir." }, { "ref": "chevalier Pierre-Madeleine Le Noble, Mémoires sur les opérations militaires des Français en Galice, en Portugal, et dans la Vallée du Tage, en 1809, Barrois l’aîné, 1821, page 244", "text": "[…] pour le prévenir des événements et du dessein qu’avait le maréchal de porter l’armée dans le Tras-os-Montes. On l’invitait à tenir poste à Mezenfrio et Povoa-da." }, { "ref": "Antoine Bailly, Histoire financière de la France, Moutardier, 1830, page 99", "text": "[…] pensant ôter aux peuples la connaissance de cette mesure funeste au commerce, il exigea des officiers des monnaies le serment de tenir l’opération secrète." }, { "ref": "Lisa Barel, De l’odeur de l’encre, Le Serpent à Plumes, 2018", "text": "Vous irez avec moi partout. Je vous l’ai dit, je vous tiens. Pour de bon et pour une durée indéterminée." }, { "ref": "Alexandre Dumas, Romans et Nouvelles", "text": "[…] et puisque nous vous tenons, vous allez venir souper et loger avec nous." }, { "ref": "Michel Bille, Marie-Françoise Bonicel, Didier Martz, Dépendance, quand tu nous tiens !, Eres, 2014", "text": "Et pourtant elle (la dépendance NDLR) nous tient, par définition, nous retient… peut-être même qu’elle nous maintient, voire nous soutient." }, { "ref": "Guy de Maupassant, En famille, dans La maison Tellier, 1891, réédition Le Livre de Poche, page 157", "text": "— « C’est plus fort que moi ; faut que j’y aille. Ça me tient depuis ce matin. »" }, { "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 148", "text": "Ils passaient leur temps enlacés sous les arbres, entre les rochers et, finalement, dans une cabane, sur de la paille… Il fallait que cela les tînt pour que Catherine se passât de confort, pour qu’Alexis oubliât les mille yeux de la campagne, […]" }, { "ref": "Pêche sur la Volga fin juillet sur murmanprokat.ru. Consulté le 9 novembre 2020", "text": "Dans un vent léger, lorsqu'il n’y a pas de turbidité et que le bateau tient la vague, la pêche peut réussir." } ], "glosses": [ "Maîtriser, avoir le contrôle (d'un animal, par exemple), d'un lieu (dans le langage militaire), de quelqu'un, etc." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la société", "Verbes transitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "P. Costabel, Vers une mécanique nouvelle, dans Sciences de la Renaissance : VIIIᵉ Congrès International de Tours, J. Vrin, 1973, page 135", "text": "De 1567 à sa mort, en 1590, il a tenu la fonction de mathématicien du duc de Savoie, c’est-à-dire qu’il a eu à s’occuper de nombreux problèmes techniques, qu’il a été socialement un théoricien chargé de la science appliquée." }, { "ref": "Mohed Altrad, Éden : l’extrême tu éviteras, L’Harmattan, 1998, page 98", "text": "Elle a tenu les emplois les plus divers, pour finir dans les vestiaires d’une boîte de nuit." }, { "ref": "Charles Le Senne, Code du théâtre : lois, règlements, jurisprudence, usages, Tresse, 1878, page 269", "text": "Quant aux artistes qui se sont engagés à jouer tous les rôles qui leur seront assignés par le directeur, il est incontestable qu’ils ne peuvent, sous aucun prétexte, se refuser à tenir ceux qui leur sont distribués." }, { "ref": "Daniel Tharaud, Le temps d’éveil, Éditions Publibook, 2016, page 215", "text": "Quelle place tenez-vous au château ? — J’étais la femme de l’intendant." } ], "glosses": [ "Occuper (un poste, un rôle…)." ], "raw_tags": [ "Société" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes transitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Louis Major, Appartenances : essai en pièces détachées, Éditions David, 2010, page 113", "text": "Si je n’ai réponse à la première question, qui devient en fait la seconde, je tiens la réponse à la seconde, qui est en fait la première." }, { "ref": "André Combes, Essai sur la critique de Ruysbroeck par Gerson, volume 1, J. Vrin, 1945, page 208", "text": "On sait d’ailleurs, puisqu’il nous l’a dit dès l’abord, que, s’il pose cette difficile question, c’est parce qu’il tient la réponse." } ], "glosses": [ "Obtenir la réponse à une question qu'on se posait, après des difficultés." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes transitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Gustave Flaubert, L’Éducation sentimentale, partie 1, chapitre 2, Librairie Charpentier, 1891, page 18", "text": "Le jeune homme déplut à Mme Moreau. Il mangea extraordinairement, il refusa d’assister le dimanche aux offices, il tenait des discours républicains ; enfin, elle crut savoir qu’il avait conduit son fils dans des lieux déshonnêtes." }, { "ref": "Albert Jacquard, Huguette Planès, Nouvelle petite philosophie, Stock, 2005", "text": "Je revendique en revanche la liberté de tenir des raisonnements, d’argumenter à-propos de toutes les opinions." }, { "ref": "Claude de La Genardière, Encore un conte ? Le Petit Chaperon Rouge à l’usage des adultes , L’Harmattan, 1996, page 192", "text": "Comment la mère peut-elle tenir le fil quand celles qui écoutent piaffent d’impatience dès les premières paroles pour faire de cette histoire leur propre histoire ?" } ], "glosses": [ "Exprimer quelque chose, oralement, par écrit, ou mentalement, de façon contrôlée." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes transitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, 1937", "text": "Ne regardez pas la maison aujourd'hui : je n’ai plus le courage de nettoyer, ni de surveiller le boy. Mais je vous jure que je sais tenir un ménage…" }, { "ref": "J. Isler, Nouvelle méthode suisse, pour tenir les livres en partie double, Weissenbruch, 1810, page 264", "text": "L’Art de bien tenir les Livres de Comptes en parties doubles à l’italienne, avec une table alphabétique des termes en usage dans le commerce, etc." }, { "ref": "Burckhardt, « Voyages en Asie », dans Histoire universelle des voyages effectués par mer ou par terre dans les cinq parties du Monde, revus ou traduits par Albert Montémont, Paris : chez Armand-Aubrée, 1833, page 31", "text": "Il y a deux boutiques où l'on vend de la viande rôtie, kebab. Ces boutiques sont tenues par des Turcs, le kebab n'étant pas un mets arabe." }, { "ref": "Eugène Mannier, Ordre de Malte : les commanderies du grand prieuré de France, Paris : Auguste Aubry & Dumoulin, 1872, page 336", "text": "Il y avait en outre, au finage de Launay, au lieu dit Vauvagis, 400 arpents de bois que divers habitants de Barrault, tenaient à bail emphytéotique de la commanderie, moyennant la redevance annuelle d'un bichet de blé, d’un bichet d'avoine, et d'un denier par chaque arpent." }, { "ref": "Journal officiel de la République française, 1951, page 11839", "text": "La caisse tient un registre ou grand-ivre sur présent décret et qui sont inscrits sous la rubrique […]" } ], "glosses": [ "S'occuper de quelque chose (qui exige des compétences)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes transitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Ch. Le Beau, Histoire du Bas-Empire, commençant a Constantin-le-Grand, volume 6, de l’imprimerie de Didot le jeune, 1819, page 453", "text": "Il avoit même écrit à l’empereur pour implorer sa clémence en faveur de ce criminel, et pour le prier de se contenter de le tenir en prison perpétuelle loin de l’Italie." }, { "ref": "abbé L.-Clément Gerard, L’imitation de Jésus-Christ traduite en vers français, J.-B. Mensio, 1873, page 123", "text": "Il tressaille de joie, il vit en liberté : Rien ne peut le tenir dans la captivité." }, { "ref": "François Bedos de Celles, L’art du facteur d’orgues, partie 1, L. F. Delatour, 1766, page 208", "text": "Un clou à vis tient le bout inférieur du crochet […]" }, { "ref": "Philippe de Boissy, Bonhomme Ecriture : Naissance à l’écriture, éditions du Jasmin, 2018", "text": "Cette chaîne tient l’ancre pendue dehors contre la coque." }, { "ref": "Alexandre Choron, Nouveau manuel complet de musique vocale et instrumentale, Roret, 1838, page 235", "text": "Cette règle souffre cependant des exceptions, et parfois le chant peut commencer une mesure et réciter sans accompagnement sur un accord qui ne s’est point fait encore entendre, et réciproquement les instruments peuvent tenir un accord avant que la voix attaque le récitatif." }, { "ref": "Bulletin de psychologie, volume 31,nᵒ 332 à 337, 1977, page 668", "text": "Le lecteur lui-même sera tenu dans l’incertitude, sachant de moins en moins au fur et à mesure qu’il avance dans le texte, si les événements qu’on lui rapporte sont réels ou illusoires." } ], "glosses": [ "Maintenir." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes transitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 13 août 2022, page 36", "text": "Tenez vos engagements. Cela découragera totalement vos adversaires." } ], "glosses": [ "Respecter (une promesse)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la politique", "Termes vieillis en français", "Verbes transitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Lawrence Echard, Histoire romaine depuis la translation de l’empire par Constantin, jusqu’à la prise de Constantinople par Mahomet II, volume 4, 1730, page 422", "text": "Le lendemain matin il envoïa sommer Vitellius de tenir l’accord qu’il avoit fait (sic)." } ], "glosses": [ "Rester sur les termes d’un accord." ], "tags": [ "dated", "transitive" ], "topics": [ "politics" ] }, { "examples": [ { "text": "Le lendemain, le conseil général de salut public tient sa séance dans l’église des ci-devant Cordeliers de Lons-le-Saunier, afin d-y admettre une plus nombreuse assistance.-— (Désiré Monnier, Souvenirs d'un octogénaire de province, Gauthier, 1871, page 103)" } ], "glosses": [ "Organiser (une réunion, etc.)." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes transitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 229", "text": "La laine est un des principaux articles d’exportation. Une certaine quantité en reste dans le pays, où elle sert à rembourrer les matelas qui tiennent une place prépondérante dans l’ameublement des maisons marocaines, […]." }, { "ref": "Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 7", "text": "On voudrait savoir si vos pichets de grès tiennent le litre. Ce monsieur, que vous voyez, qui a le nez rouge, prétend que oui ; moi je prétends que non. Il y a un pari d’engagé." } ], "glosses": [ "Occuper (de la place, la place nécessaire pour quelque chose)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 63", "text": "Ainsi manœuvrent les lovelaces du pavé qui, avant d'aborder une femme rencontrée dans la rue, tiennent à l'examiner sous tous ses aspects." }, { "ref": "« Fédération apicole du Hainaut et environs », dans L’Apiculture rationnelle et l’utilisation des produits du rucher, tomes 8-9, éditions E. Palate-Snappe, 1924, page 15", "text": "Le 25 novembre dernier est décédé, à Dergneau, M. Léopold Bruneau qui, depuis plus de 30 ans, vulgarisait l'apiculture raisonnée dans sa région. Ses funérailles ont eu lieu au milieu d’une grande affluence de monde ; tous les apiculteurs du pays avaient tenu à conduire, à sa dernière demeure, leur bien-aimé conseiller." }, { "ref": "Francesco Pecoraro, La vie en temps de paix, JC Lattès, 2017", "text": "Est-ce que tu peux dire que tu as eu des ennemis, Ivo ? Je n’ai pas l’impression : des ennemis, tu en as si tu tiens à quelque chose, si tu agis, si tu essaies de te faire une place quelque part […]" }, { "ref": "Victory Storm, Tu Es À Moi, Litres, 2020", "text": "Je veux uniquement savoir si tu tiens à moi ou non." } ], "glosses": [ "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu'un." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3ᵉ édition, Hachette & Paulin, 1845, page 246", "text": "J’occupais, il y a quinze ans, dans un quartier fort solitaire, une maison dont le jardin tenait à celui d’un couvent de femmes." } ], "glosses": [ "(Tenir à (deuxième sens)) Être contigu ; jouxter." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "François Félix {Nogaret, Podalire et Dirphé, ou la couronne tient à la Jarretière, Louis, 1800, page 273", "text": "L’oracle répondit ce peu de mots : « La couronne tient à la jarretière »." }, { "ref": "Eugène Follin, Traité élémentaire de pathologie externe, Paris : Victor Masson & fils, 1869, volume 1, page 299", "text": "Cette fragilité est-elle propre aux os des cancéreux, ou tient-elle au développement des cancers multiples dans le système osseux ?" } ], "glosses": [ "(Tenir à (troisième sens)) Dépendre de (cf. tenir de)." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Louisa George, Karin Baine, Marie Ferrarella, Un enfant pour le Dr Braird, Harlequin, 2018", "text": "Cet enfant tient du miracle, vous savez. Nous avons essayé si longtemps et me voilà enceinte, à quarante et un ans !" }, { "ref": "Société linnéenne de Lyon, Annales , volume 9, 1863, page 3", "text": "Celte Piéride nouvelle tient de la Napi et de la Callidice […]" }, { "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, page 101", "text": "Et comme Félicité prenait l’attitude d’une femme piquée, il ajouta à son oreille, en l’embrassant de nouveau :\n— Je tiens de toi, bien que tu m’aies renié. Trop d’intelligence nuirait en ce moment. Lorsque la crise arrivera, c’est toi qui devras conduire l’affaire." }, { "ref": "Nouveau formulaire de prières : dédié aux enfants de marie, Vanryckegem, 1853, page 204", "text": "Vous savez que la créature tient de vous toute sa force et toute sa vertu […]" }, { "ref": "Yuval Noah Harari, 21 leçons pour le XXIᵉ siècle, traduit de l'anglais par Pierre-Emmanuel Dauzat, Albin Michel, 2018", "text": "La Bible tient largement de la fiction, mais elle peut encore procurer de la joie à des milliards de gens et encourager les humains à la compassion, au courage et à la créativité - à l’instar d’autres grands œuvres de fiction comme « Don Quichotte », « Guerre et Paix » et « Harry Potter »." }, { "ref": "Molière, Les Femmes savantes", "text": "il tient cela de vous, d’être aimé de toutes les femmes" }, { "ref": "Day Leclaire, Trish Wylie, Captive du destin, Harlequin, 2009", "text": "Si ce que nous ressentons vient de l’Inferno, cela tient du fantasme et non de la réalité." }, { "ref": "Jean de La Fontaine, Le Loup et le Chien, Fables, Livre I, 5", "text": "Il ne tiendra qu’à vous beau sire,\nD'être aussi gras que moi, lui repartit le Chien." } ], "glosses": [ "Être lié à, avoir pour cause." ], "raw_tags": [ "Tenir de" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes intransitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, La Débâcle, 1892", "text": "On tenait six, à condition de replier les jambes." }, { "ref": "Fabrice Colin, Passeurs de mort, Flammarion Jeunesse, 2014", "text": "En nous serrant bien, nous pouvons tenir tous les cinq : Nadir au volant, Violet à la place du passager et les trois autres derrière." }, { "ref": "Michel Moatti, Et tout sera silence, HC éditions, 2019", "text": "Tout tient dans ces quelques mots, je vais te les répéter une dernière fois." } ], "glosses": [ "Pouvoir être contenu." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes intransitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Eugène Labiche, L’affaire de la rue de Lourcine, 1857, Scène 1", "text": "Justin. – (Il éternue.) Cré rhume !… ça me tient dans le cerveau !" }, { "ref": "Sylvia Roustant, Françoise Cahen-Pinon, Annales ABC du BAC 2016 Littérature Term L, Nathan,, 2016", "text": "Le roman s’est détaché de ses sources, de ses référents historiques ou géographiques : il tient tout seul « sans attache extérieure » […]" }, { "ref": "Pierre Bellemare, Jean-François Nahmias, Derniers Voyages : Quand la mort est au bout du chemin, Flammarion, 2013", "text": "Celui-ci a un doute, au dernier moment. — Vous pensez que cela va tenir ?" }, { "ref": "Jean Pouget, Nous étions à Dien-Bien-Phu, FeniXX, 1964", "text": "Combien de temps croient-ils que nous pouvons tenir ? J’ignore tout des intentions du commandement, et ce que je sais des chances de Dien-Bien-Phu, je ne peux pas le lui dire." }, { "ref": "Daniel Zajdenweber, Regard sur l'assurance des catastrophes, Propos recueillis par Margueritte Laforce et Guillaume Maujean,Les Échos (www.lesechos.fr), le 18/04/2006", "text": "Les potamologues savent que les levées de la Loire ne tiendront pas si des crues comme celles de 1854 et 1864 se reproduisent. Les renforcer coûterait cher et obligerait à déplacer des gens." }, { "ref": "Auguste Billaud, La Petite Église dans la Vendée et les Deux-Sèvres, 1800-1830, Nouvelles Éditions Latines, 1961, page 594", "text": "Les desservants peuvent, désormais, disparaître ; le peuple tiendra. Il tiendra, car il est, par caractère, obstiné ; car il vit groupé dans un rayon peu étendu. Il tiendra, car, de son sein, des chefs surgissent qui organisent un nouveau culte." }, { "ref": "Jean-Paul Betbèze, La Peur économique des Français, Odile Jacob, 2004", "text": "Mais tout cela ne tient pas ni ne résiste à l’analyse." }, { "ref": "André Tubeuf, Dictionnaire amoureux de la Musique, Place des éditeurs, 2012", "text": "Cette musique tient dans un salon certes ; mais est tout sauf salon, et amabilités." } ], "glosses": [ "Résister, perdurer dans l’espace ou le temps, résister aux critiques, convenir…" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des jeux de boules", "Verbes intransitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Boules : le concours de la Côte-Saint-André, Le Petit Dauphinois, 8 août 1933, page 5", "text": "Le Lyonnais à une boule qui tient, la première jouée par Boério. Deux boules niçoises sont seulement dans le cadre. Dubois, d’un seul coup, les nettoie et fait ainsi 7 points facilement." } ], "glosses": [ "Avoir le point ; être la plus proche du but." ], "raw_tags": [ "Jeux de boules" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "text": "Lettre du général de Gaulle à Sir Alexander Cadogan, Sous-secrétaire d'État permanent au Foreign Office. Londres, le 21 janvier 1941. Mon cher sous-secrétaire d’État, Vous avez bien voulu me faire tenir un mémorandum exprimant le point de vue du Gouvernement britannique au sujet de la situation en Indochine. — (Charles de Gaulle, Mémoires de guerre, 1954, page 338)" } ], "glosses": [ "Faire tenir = faire parvenir." ], "raw_tags": [ "Faire tenir" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887", "text": "Oh ! tenez, sortons ; c’est fini, je ne peux plus travailler." }, { "ref": "Colette, La Naissance du jour, Flammarion, 1960, page 351", "text": "Patience, Vial, bientôt je viendrai ici au printemps… et à l’automne… et aussi pendant les mois qui servent à bourrer les intervalles entre deux saisons… février, tiens, ou bien la deuxième quinzaine de novembre." }, { "ref": "Terry Pratchett, Johnny et la bombe: Les aventures de Johnny Maxwell, volume 3, L'Atalante, 2017", "text": "Quoi ? Chez moi ?. — Évidemment, tiens. — Et suppose que je tombe sur moi ? — Et alors, tu es toujours très fort pour te faire des amis." }, { "ref": "Paul de Kock, L’Agnès de Belleville, Imprimerie Dondey-Dupré, 1835, page 19", "text": "Tenez, mon cher papa, il est tems (sic) que je m’explique franchement." } ], "glosses": [ "Formule n'ayant pas de sens particulier, pouvant servir quand on vient de penser à quelque chose." ], "raw_tags": [ "À l’impératif" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Sarah Mlynowski, Claudine Richetin, Parle-moi !, Albin Michel, 2012", "text": "Tiens tiens tiens. Elle avait le nez tordu. Et maintenant il est droit." } ], "glosses": [ "A un rôle d'interjection marquant la surprise. Note d’usage : Souvent doublé ou triplé." ], "raw_tags": [ "À l’impératif singulier seulement" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Leopold August Warnkönig, Éléments de droit romain privé, Deschamps, 1827, page 148", "text": "Dans toute obligation, nous sommes tenus à réparer le dommage apporté à la chose d’autrui […]" }, { "ref": "Jacques Monsabré, Conférences de Notre-Dame de Paris, Année dominicaine, 1891, page 91", "text": "Vous êtes tenus de ne pas ajouter aux convoitises de la nature, funestes compagnes du péché d’origine […]" }, { "ref": "Philippe Augustin Chrétien Kervyn de Volkaersbeke, Les missions diplomatiques de Pierre Anchemant, E. & S. Gyselinck, 1873, page 106", "text": "[…] faire quelques traffique dont je nay nulle volenté ; mais suis délibéré de servir loyaument et faire ce que je suis tenu." }, { "ref": "Archives d'anthropologie criminelle, de médecine légale et de psychologie normale et pathologique, volume 11, Rey, page 321", "text": "[…] je suis tombé dans une vie si pénible que je n’en veux plus … et je suis tenu, toujours tenu. - Est - ce l’habitude ?" } ], "glosses": [ "Être obligé de faire quelque chose." ], "raw_tags": [ "À la forme passive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes pronominaux en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Courteline, Le commissaire est bon enfant, 1899", "text": "Floche.— J’ai eu vingt-cinq ans ! Oui, parbleu ! Seulement, le jour où je les eus, je me suis dit à moi-même : \"Bel âge ! Tenons-nous-y ! \" Je m’y suis donc tenu, je continue à m’y tenir, et je m’y tiendrai jusqu’à ce que mort s’ensuive, avec votre permission." } ], "glosses": [ "Se limiter à quelque chose." ], "raw_tags": [ "Se tenir à", "s’en tenir à" ], "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tə.niʁ\\" }, { "audio": "Fr-tenir.ogg", "ipa": "tə.niʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/Fr-tenir.ogg/Fr-tenir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tenir.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Massy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GAllegre-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-GAllegre-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-GAllegre-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-GAllegre-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-GAllegre-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GAllegre-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Madehub-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Madehub-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tenir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Eihel-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Eihel-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tenir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Metz)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tenir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tenir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tenir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-XANA000-tenir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-XANA000-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tenir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-XANA000-tenir.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tenir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Courmayeur (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-XANA000-tenir.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "prendre" }, { "word": "vouloir" } ], "tags": [ "intransitive", "pronominal", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "hou" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "halten" }, { "lang": "Ancien japonais", "lang_code": "ojp", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "斗理" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "hold" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "healdan" }, { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "tutmaq" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "atxiki" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "eduki" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "delc’her" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "tenir" }, { "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "kyenbé" }, { "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "kenbé" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "držati" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "tener" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "teni" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "tenar" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "halda" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "tenere" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "ustaw", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "ұстау" }, { "lang": "Kogui", "lang_code": "kog", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "akpáni" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "gí" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "teneo" }, { "lang": "Lepcha", "lang_code": "lep", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "ᰗᰦᰮ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "houden" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "vasthouden" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "tené" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "ten" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "trzymać" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "dzierżyć" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "ter" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "segurar" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "ține" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "gbû" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "uhimisa" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "uzingara" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "relafasi" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "držet" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "trymaty", "sense": "(Transitif) Garder fermement dans la main ou dans les mains", "sense_index": 1, "word": "тримати" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "keep" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "držati se" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "mantener" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "turuw", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "тұру" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "houden" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "cumprir" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "utsimidza" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Transitif) Respecter une promesse", "sense_index": 8, "word": "larelado" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "držati do" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "kralí" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "vastzitten" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "kleven" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "hangen" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "aguandá" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "ter apreço" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "uhima" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "(Tenir à (premier sens)) Être très attaché à quelque chose ou à quelqu’un", "sense_index": 12, "word": "bám" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Tenir à (deuxième sens)) Être contigu ; jouxter", "sense_index": 13, "word": "be close to" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Tenir à (deuxième sens)) Être contigu ; jouxter", "sense_index": 13, "word": "ressemble" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Tenir à (deuxième sens)) Être contigu ; jouxter", "sense_index": 13, "word": "držati se uz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Tenir à (deuxième sens)) Être contigu ; jouxter", "sense_index": 13, "word": "confinar" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Tenir à (deuxième sens)) Être contigu ; jouxter", "sense_index": 13, "word": "brås" }, { "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "word": "aave" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "kenbe" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "bevare" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "holde" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "halda" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "taka um" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "pitää" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "hâlde" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "cum" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "word": "תפשׂ" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "tartani" }, { "lang": "Kogui", "lang_code": "kog", "word": "akpáni" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "word": "memegang" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "word": "pegang" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "tenin" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "holde" }, { "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "word": "ǀaa" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "word": "agalá" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "nister" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "tene" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "doallat" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "word": "ori" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "behålla" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "hålla" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "word": "itagò" }, { "lang": "Tamoul", "lang_code": "ta", "roman": "piṭi", "word": "பிடி" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "tutmak" }, { "lang": "Vieux norrois", "lang_code": "non", "word": "halda" }, { "lang": "Zazaki", "lang_code": "zza", "word": "tepışten" }, { "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "word": "-bamba" } ], "word": "tenir" }
Download raw JSONL data for tenir meaning in Français (69.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.