See chuck in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuckable" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "chuckhole" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "chuck it in" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "chuck it up" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "chuck key" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "chuck over" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "chuck rib" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "chuck steak" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "chuck wagon" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "fork chuck" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "universal chuck" } ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Variant of chock.", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "chuck (countable and uncountable, plural chucks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cooking", "orig": "en:Cooking", "parents": [ "Food and drink", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1975, Thomas Fabbricante, William J. Sultan, Practical Meat Cutting and Merchandising: Beef, page 141:", "text": "Arm chucks represent approximately 54% of the beef forequarters.", "type": "quote" }, { "ref": "2001, Bruce Aidells, Denis Kelly, The Complete Meat Cookbook: A Juicy and Authoritative Guide, page 190:", "text": "Often, pieces of the chuck are sold boneless as flat chunks of meat or rolled and tied.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, North American Meat Processors Association, The Meat Buyers Guide: Beef, Lamb, Veal, Pork, and Poultry, page 113:", "text": "The chucks are that portion of foresaddle remaining after excluding the hotel rack and plate portions of the breast as described in Item No. 306. The veal foreshanks (Item No. 312) and brisket may either be attached or separated and packaged with the chucks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Meat from the shoulder of a cow or other animal." ], "id": "en-chuck-en-noun-FZghBXU-", "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ], [ "Meat", "meat" ], [ "shoulder", "shoulder" ], [ "cow", "cow" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) Meat from the shoulder of a cow or other animal." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ], "translations": [ { "_dis1": "97 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "teleška pleška", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "word": "телешка плешка" }, { "_dis1": "97 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "word": "etuselkä" }, { "_dis1": "97 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "masculine" ], "word": "Rinderkamm" }, { "_dis1": "97 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "masculine" ], "word": "Rinderhals" }, { "_dis1": "97 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "masculine" ], "word": "Rindernacken" }, { "_dis1": "97 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "neuter" ], "word": "Nackenstück" }, { "_dis1": "97 2 1", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "oîbos", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "masculine" ], "word": "οἶβος" }, { "_dis1": "97 2 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "masculine" ], "word": "høyrygg" }, { "_dis1": "97 2 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "masculine" ], "word": "karczek" }, { "_dis1": "97 2 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "feminine" ], "word": "karkówka" }, { "_dis1": "97 2 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "feminine" ], "word": "pá" }, { "_dis1": "97 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šéja", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "feminine" ], "word": "ше́я" }, { "_dis1": "97 2 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "word": "pirzola" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "5 41 32 14 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 43 34 12 8", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 34 38 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 32 38 15 11", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 32 40 14 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 35 38 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 35 38 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 14 2 1 0 2 1 4 1 4 2 5 13 1 2 1 2 2 2 3 3 2 1 7 0 4 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cuts of meat", "orig": "en:Cuts of meat", "parents": [ "Meats", "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1951, Frederick Feikema Manfred, Riders of Judgment, Second, published 2014, →ISBN:", "text": "“Hambone, how's for chuck?”\nHambone removed pipe from mouth, slowly. “Wal, I reckon I still got a few whistleberries left. Some sonofabitch stew mabbe. A few shot biscuits.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Food." ], "id": "en-chuck-en-noun-SDRMr7DU", "links": [ [ "Food", "food" ] ], "raw_glosses": [ "(US, slang, dated) Food." ], "tags": [ "US", "countable", "dated", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mechanical engineering", "orig": "en:Mechanical engineering", "parents": [ "Engineering", "Applied sciences", "Technology", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 5 11 0 1 0 2 1 8 2 4 3 8 12 3 3 1 1 1 2 4 7 2 1 10 0 7 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 15 3 3 5 2 4 3 3 3 9 6 5 3 10 2 16 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 12 5 3 8 2 4 4 3 3 6 8 3 2 13 1 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 14 5 3 5 3 4 3 4 4 6 6 6 3 12 3 11 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 10 14 4 3 6 2 4 4 3 3 7 6 3 2 10 1 9 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 9 12 4 3 5 2 4 2 3 4 6 6 5 3 12 2 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 16 4 3 6 2 4 3 4 4 7 6 4 3 13 2 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 62 13 13", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 16 4 3 6 2 4 3 4 4 8 6 4 3 12 2 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 57 13 17", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 34 38 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 32 38 15 11", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 31 40 14 11", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 9 12 5 4 5 3 3 4 3 3 6 6 4 3 11 2 8 7", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 32 40 14 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 31 40 14 11", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 57 13 17", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 17 4 3 6 2 4 3 4 4 7 7 5 3 12 2 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 35 38 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 35 38 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 14 2 1 0 2 1 4 1 4 2 5 13 1 2 1 2 2 2 3 3 2 1 7 0 4 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cuts of meat", "orig": "en:Cuts of meat", "parents": [ "Meats", "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 13 1 1 0 2 1 4 2 3 3 9 16 3 2 1 1 2 2 3 4 3 2 9 0 7 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rocks", "orig": "en:Rocks", "parents": [ "Geology", "Natural materials", "Earth sciences", "Materials", "Nature", "Sciences", "Manufacturing", "All topics", "Human activity", "Fundamental", "Human behaviour", "Human" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1824, Royal Society of Arts (Great Britain), Transactions, Volume 42, page 88,\nI have had a chuck of this kind made in brass with the cones of iron, but it is cumbrous and expensive, and does not answer so well, owing to the surface of the iron offering less resistance to the work turning within it. This, perhaps, might be remedied by roughing; but I think the chuck is much better in wood, as it can be made by any common turner at a trifling expense, and possesses more strength than can possibly be required." }, { "ref": "1912, Fred Herbert Colvin, Frank Arthur Stanley, American Machinist Grinding Book, page 322:", "text": "Iron and steel in contact with magnets retain some of the magnetism, which is sometimes more or less of a nuisance in getting small work off the chucks.", "type": "quote" }, { "text": "2003, Julie K. Petersen, “chuck”, entry in Fiber Optics Illustrated Dictionary, page 181,\nA fiber optic splicing device may be equipped with V-grooves or chucks to hold the two pieces of fiber optic filament to be spliced. If it has chucks, they are typically either clamping chucks or vacuum chucks." }, { "ref": "2008, Ramon Francis Bonaquist, NHCRP Report 614: Refining the Simple Performance Tester for Use in Routine Practice, page 30:", "text": "The first step in preparing a test specimen with the FlexPrepᵀᴹ is to secure the gyratory specimen in the chuck of the machine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A mechanical device that holds an object firmly in place, for example holding a drill bit in a high-speed rotating drill or grinder." ], "id": "en-chuck-en-noun-P93c4zFT", "links": [ [ "mechanical engineering", "mechanical engineering" ], [ "mechanical", "mechanical" ], [ "device", "device" ] ], "raw_glosses": [ "(mechanical engineering) A mechanical device that holds an object firmly in place, for example holding a drill bit in a high-speed rotating drill or grinder." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "engineering", "mechanical", "mechanical-engineering", "natural-sciences", "physical-sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 100", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "canga", "sense": "mechanical device", "tags": [ "feminine" ], "word": "цанга" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "mechanical device", "word": "klauwplaat" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "mechanical device", "word": "istukka" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "mandrin" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "mechanical device", "tags": [ "neuter" ], "word": "Spannfutter" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "mechanical device", "tags": [ "feminine" ], "word": "Spannzange" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "mechanical device", "tags": [ "neuter" ], "word": "Bohrfutter" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "tsok", "sense": "mechanical device", "tags": [ "neuter" ], "word": "τσοκ" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "crágán" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "mandrino" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chakku", "sense": "mechanical device", "tags": [ "noun" ], "word": "チャック" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chakku suru", "sense": "mechanical device", "tags": [ "verb" ], "word": "チャックする" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of a drill", "sense": "mechanical device", "word": "puri niho" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of a metal lathe", "sense": "mechanical device", "word": "puri maitai" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "chuck" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "uchwyt" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "zacisk" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "mandril" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "mechanical device", "tags": [ "feminine" ], "word": "mandrină" }, { "_dis1": "0 0 100", "alt": "зажи́мный", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "patrón", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "патро́н" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "deržátelʹ", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "держа́тель" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "mandril" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "portabrocas" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "mechanical device", "tags": [ "common-gender" ], "word": "chuck" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "etymology_number": 1, "etymology_text": "Variant of chock.", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "chucking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "chucked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "chucked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (third-person singular simple present chucks, present participle chucking, simple past and past participle chucked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 34 38 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 32 38 15 11", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 32 40 14 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 35 38 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 35 38 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To place in a chuck, or hold by means of a chuck, as in turning." ], "id": "en-chuck-en-verb-WOrMjdxp" }, { "categories": [ { "_dis": "4 34 38 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 32 38 15 11", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 32 40 14 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 35 38 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 35 38 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To bore or turn (a hole) in a revolving piece held in a chuck." ], "id": "en-chuck-en-verb-Qv~a9mdm" } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic dialect term for chicken, imitative of a hen's cluck.", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (plural chucks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "A chicken, a hen." ], "id": "en-chuck-en-noun-en:chicken", "links": [ [ "chicken", "chicken" ], [ "hen", "hen" ] ], "raw_glosses": [ "(dialect, obsolete) A chicken, a hen." ], "senseid": [ "en:chicken" ], "tags": [ "dialectal", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 18 8 21 21 24", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1998, Scott Freeman, Jon C. Herron, Evolutionary Analysis, page 604:", "text": "The call always starts with a whine, to which the males add from 0 to 6 chucks. In choice tests, females approach calls that contain chucks in preference to calls that contain no chucks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A clucking sound." ], "id": "en-chuck-en-noun-o~VNSe1V" }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Are you all right, chuck?", "type": "example" }, { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "Pray, chuck, come hither.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A friend or close acquaintance; term of endearment." ], "id": "en-chuck-en-noun-XuHY5agN", "links": [ [ "acquaintance", "acquaintance" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) A friend or close acquaintance; term of endearment." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic dialect term for chicken, imitative of a hen's cluck.", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "chucking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "chucked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "chucked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (third-person singular simple present chucks, present participle chucking, simple past and past participle chucked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "8 18 8 21 21 24", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To make a clucking sound." ], "id": "en-chuck-en-verb-I3sYC3xe" }, { "categories": [ { "_dis": "8 18 8 21 21 24", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1700, [John] Dryden, “The Cock and the Fox: Or, The Tale of the Nun’s Priest, from Chaucer”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "Then crowing clapped his wing, th'appointed call\nTo chuck his wives together in the hall.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To call, as a hen her chickens." ], "id": "en-chuck-en-verb-tWPDkBnT" }, { "categories": [ { "_dis": "8 18 8 21 21 24", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 3 2 11 1 2 1 3 3 3 1 3 2 2 1 10 3 17 2 3 3 5 3 5 1 3 6", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1598, John Marston, “Satyre IV”, in The Metamorphosis of Pigmalions Image, and Certaine Satyres (poem):", "text": "Who would not chuck to see such pleasing sport.\nTo see such troupes of gallants still resort\nunto Cornutos shop.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To chuckle; to laugh." ], "id": "en-chuck-en-verb-FJ4n4P0D", "links": [ [ "chuckle", "chuckle" ], [ "laugh", "laugh" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To chuckle; to laugh." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "chuquer" }, "expansion": "Old French chuquer", "name": "der" } ], "etymology_text": "Probably from Old French chuquer, later choquer (“to knock, hit”).", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (plural chucks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "She gave him an affectionate chuck under the chin.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A gentle touch or tap." ], "id": "en-chuck-en-noun-MT3ZBtgl", "translations": [ { "_dis1": "85 2 6 2 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "gentle touch", "word": "taputus" }, { "_dis1": "85 2 6 2 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gentle touch", "tags": [ "masculine" ], "word": "buffetto" }, { "_dis1": "85 2 6 2 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gentle touch", "tags": [ "feminine" ], "word": "pacca" }, { "_dis1": "85 2 6 2 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "gentle touch", "tags": [ "neuter" ], "word": "pacnięcie" }, { "_dis1": "85 2 6 2 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gentle touch", "tags": [ "feminine" ], "word": "mamola" }, { "_dis1": "85 2 6 2 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gentle touch", "tags": [ "feminine" ], "word": "manona" }, { "_dis1": "85 2 6 2 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gentle touch", "tags": [ "feminine" ], "word": "palmada" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A casual throw." ], "id": "en-chuck-en-noun-kaEeB3tB", "links": [ [ "throw", "throw" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) A casual throw." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cricket", "orig": "en:Cricket", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A throw, an incorrect bowling action." ], "id": "en-chuck-en-noun-ssQ5Jl87", "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "throw", "throw" ], [ "bowl", "bowl" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket, informal) A throw, an incorrect bowling action." ], "tags": [ "informal" ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "An act or instance of vomiting." ], "id": "en-chuck-en-noun-VIRAqdVE", "links": [ [ "vomit", "vomit" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) An act or instance of vomiting." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "On rhythm guitar or mandolin etc., the muting of a chord by lifting the fretting fingers immediately after strumming, producing a percussive effect." ], "id": "en-chuck-en-noun-0G7gyebG", "links": [ [ "music", "music" ] ], "raw_glosses": [ "(music) On rhythm guitar or mandolin etc., the muting of a chord by lifting the fretting fingers immediately after strumming, producing a percussive effect." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuckable" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck a charley" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck a dummy" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck-a-luck" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck and toss" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck a sickie" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck a uey" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck away" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck a wobbly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck down" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chucker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck-farthing" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck in" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck it down" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck off" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck one's toys out of the cot" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck one's toys out of the pram" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuckster" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck the deuces" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chuck up" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "fuck and chuck" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "upchuck" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "chuquer" }, "expansion": "Old French chuquer", "name": "der" } ], "etymology_text": "Probably from Old French chuquer, later choquer (“to knock, hit”).", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "chucking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "chucked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "chucked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (third-person singular simple present chucks, present participle chucking, simple past and past participle chucked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1777, Richard Brinsley Sheridan, The School for Scandal, III.ii:", "text": "[Y]ou look now as you did before we were married—when you used to walk with me under the Elms, and tell me stories of what a Gallant you were in your youth—and chuck me under the chin you would—and ask me if I thought I could love an old Fellow who would deny me nothing—didn't you?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To touch or tap gently." ], "id": "en-chuck-en-verb-YkSSZ~GA" }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Chuck that magazine to me, would you?", "type": "example" } ], "glosses": [ "To throw, especially in a careless or inaccurate manner." ], "id": "en-chuck-en-verb-9JKipV9C", "links": [ [ "throw", "throw" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To throw, especially in a careless or inaccurate manner." ], "tags": [ "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cricket", "orig": "en:Cricket", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To throw; to bowl with an incorrect action." ], "id": "en-chuck-en-verb-pnboTg56", "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "throw", "throw" ], [ "bowl", "bowl" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, cricket) To throw; to bowl with an incorrect action." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "gcʻel", "sense": "to throw carelessly", "word": "գցել" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "šprtel", "sense": "to throw carelessly", "word": "շպրտել" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zahvǎrljam", "sense": "to throw carelessly", "word": "захвърлям" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to throw carelessly", "word": "kaste" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to throw carelessly", "word": "nakata" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to throw carelessly", "word": "vipata" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to throw carelessly", "word": "lempata" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to throw carelessly", "word": "csűr" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to throw carelessly", "word": "basz" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to throw carelessly", "word": "tirare" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to throw carelessly", "word": "scaricare" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to throw carelessly", "word": "gettare" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to throw carelessly", "word": "mollare" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to throw carelessly", "word": "lanciare" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kydaty", "sense": "to throw carelessly", "word": "кидати" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "špurljaty", "sense": "to throw carelessly", "word": "шпурляти" }, { "_dis1": "4 33 45 17 0 0 0 0 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "žburljaty", "sense": "to throw carelessly", "word": "жбурляти" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "This food's gone off - you'd better chuck it.", "type": "example" }, { "ref": "1863, Sheridan Le Fanu, The House by the Churchyard:", "text": "When Dangerfield put the little roll in his hand, Irons looked suspicious and frightened, and balanced it in his palm, as if he had thoughts of chucking it from him, as though it were literally a satanic douceur. But it is hard to part with money, and Irons, though he still looked cowed and unhappy, put the money into his breeches' pocket, and he made a queer bow […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To discard, to throw away." ], "id": "en-chuck-en-verb-7-0jPMb8", "links": [ [ "discard", "discard" ], [ "throw away", "throw away" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To discard, to throw away." ], "synonyms": [ { "word": "chuck out" } ], "tags": [ "informal", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "šprtel", "sense": "to discard", "word": "շպրտել" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "gcʻel", "sense": "to discard", "word": "գցել" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izhvǎrljam", "sense": "to discard", "word": "изхвърлям" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to discard", "word": "weggooien" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to discard", "word": "heittää pois" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to discard", "word": "heittää menemään" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to discard", "word": "lempata" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to discard", "word": "wegwerfen" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to discard", "word": "kihajít" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to discard", "word": "eldob" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to discard", "word": "elvet" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to discard", "word": "kidob" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to discard", "word": "gettare" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to discard", "word": "buttare via" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to discard", "word": "scaricare" }, { "_dis1": "0 2 4 78 3 8 0 4 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vykydaty", "sense": "to discard", "word": "викидати" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "She's chucked me for another man!", "type": "example" } ], "glosses": [ "To jilt; to dump." ], "id": "en-chuck-en-verb-n0K42TUl", "links": [ [ "jilt", "jilt" ], [ "dump", "dump" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To jilt; to dump." ], "tags": [ "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 5 11 0 1 0 2 1 8 2 4 3 8 12 3 3 1 1 1 2 4 7 2 1 10 0 7 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 15 3 3 5 2 4 3 3 3 9 6 5 3 10 2 16 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 12 5 3 8 2 4 4 3 3 6 8 3 2 13 1 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 14 5 3 5 3 4 3 4 4 6 6 6 3 12 3 11 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 9 12 4 3 5 2 4 2 3 4 6 6 5 3 12 2 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 9 12 5 4 5 3 3 4 3 3 6 6 4 3 11 2 8 7", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 9 4 5 4 8 9 5 4 15 2 13 11", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 7 2 5 3 10 7 3 2 23 1 22 7", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 7 8 5 4 7 7 11 3 16 2 13 9", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 9 4 6 5 9 9 5 3 16 2 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 101:", "text": "\"When he got religion old Joe stuck every penny away in the Savings Bank, and when he chucked religion he'd draw out the lot and go on a bender that landed him in the horrors, like as not.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To give up; to stop doing; to quit." ], "id": "en-chuck-en-verb-yWijm7TB", "raw_glosses": [ "(transitive, informal, dated) To give up; to stop doing; to quit." ], "tags": [ "dated", "informal", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To vomit." ], "id": "en-chuck-en-verb-ndNoz1AC", "links": [ [ "vomit", "vomit" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, slang) To vomit." ], "tags": [ "intransitive", "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 1 3 1 3 86 4 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "povrǎštam", "sense": "slang: to vomit", "word": "повръщам" }, { "_dis1": "0 0 1 3 1 3 86 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: to vomit", "word": "yrjötä" }, { "_dis1": "0 0 1 3 1 3 86 4 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: to vomit", "word": "vomir" }, { "_dis1": "0 0 1 3 1 3 86 4 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: to vomit", "word": "vomitare" }, { "_dis1": "0 0 1 3 1 3 86 4 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: to vomit", "word": "rigettare" }, { "_dis1": "0 0 1 3 1 3 86 4 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: to vomit", "word": "chuñear" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "South African English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 2 15 3 3 5 2 4 3 3 3 9 6 5 3 10 2 16 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 14 5 3 5 3 4 3 4 4 6 6 6 3 12 3 11 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 9 4 5 4 8 9 5 4 15 2 13 11", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 7 2 5 3 10 7 3 2 23 1 22 7", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 9 4 6 5 9 9 5 3 16 2 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Let's chuck.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To leave; to depart; to bounce." ], "id": "en-chuck-en-verb-gWbkj9Hw", "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "depart", "depart" ], [ "bounce", "bounce" ] ], "raw_glosses": [ "(South Africa, slang, intransitive) To leave; to depart; to bounce." ], "tags": [ "South-Africa", "intransitive", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "6 4 9 4 5 4 8 9 5 4 15 2 13 11", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "On rhythm guitar or mandolin etc.: to mute a chord by lifting the fretting fingers immediately after strumming, producing a percussive effect." ], "id": "en-chuck-en-verb-fzRaNBRw", "links": [ [ "music", "music" ], [ "rhythm guitar", "rhythm guitar" ], [ "mandolin", "mandolin" ], [ "mute", "mute" ], [ "chord", "chord" ], [ "fret", "fret" ], [ "strum", "strum" ], [ "percussive", "percussive" ] ], "raw_glosses": [ "(music) On rhythm guitar or mandolin etc.: to mute a chord by lifting the fretting fingers immediately after strumming, producing a percussive effect." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "etymology_number": 4, "etymology_text": "From woodchuck.", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (plural chucks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "woodchuck" } ], "categories": [], "derived": [ { "word": "rockchuck" } ], "examples": [ { "text": "1976 August, Sylvia Bashline, Woodchucks Are Tablefare Too, Field & Stream, page 50,\nChucks are plentiful, and most farmers are glad to have the incurable diggers kept at tolerable population levels. […] For some reason, my family didn′t eat ′chucks. Few families in the area did." } ], "glosses": [ "Abbreviation of woodchuck." ], "id": "en-chuck-en-noun-NYnzjKe2", "links": [ [ "woodchuck", "woodchuck#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "'chuck" } ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "etymology_number": 5, "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (plural chucks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "english": "game played with pebbles", "word": "chucks" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A small pebble." ], "id": "en-chuck-en-noun-H2ICqaUV", "links": [ [ "pebble", "pebble" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland) A small pebble." ], "tags": [ "Scotland" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 5 11 0 1 0 2 1 8 2 4 3 8 12 3 3 1 1 1 2 4 7 2 1 10 0 7 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 12 1 1 0 2 1 5 2 3 2 7 17 2 3 1 1 2 2 6 4 3 2 7 0 7 3", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 13 1 1 0 1 0 5 1 4 3 9 19 1 4 1 1 1 1 4 5 2 1 5 0 8 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 10 4 2 1 2 1 4 2 3 2 5 15 2 2 2 9 3 2 3 4 3 2 7 0 5 3", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Chickens", "orig": "en:Chickens", "parents": [ "Fowls", "Poultry", "Birds", "Livestock", "Vertebrates", "Agriculture", "Animals", "Chordates", "Applied sciences", "Lifeforms", "Sciences", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 11 2 2 1 2 1 4 2 3 2 6 18 2 2 2 2 3 2 4 4 3 2 8 1 5 3", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Squirrels", "orig": "en:Squirrels", "parents": [ "Rodents", "Mammals", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 14 2 1 0 2 1 4 1 4 2 5 13 1 2 1 2 2 2 3 3 2 1 7 0 4 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cuts of meat", "orig": "en:Cuts of meat", "parents": [ "Meats", "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 10 0 1 0 1 0 3 1 2 2 5 36 6 2 1 1 1 1 2 3 1 1 9 0 5 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Money", "orig": "en:Money", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 13 1 1 0 2 1 4 2 3 3 9 16 3 2 1 1 2 2 3 4 3 2 9 0 7 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rocks", "orig": "en:Rocks", "parents": [ "Geology", "Natural materials", "Earth sciences", "Materials", "Nature", "Sciences", "Manufacturing", "All topics", "Human activity", "Fundamental", "Human behaviour", "Human" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Money." ], "id": "en-chuck-en-noun-J8QT-YIn", "links": [ [ "Money", "money" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, obsolete, slang, in the plural) Money." ], "tags": [ "Scotland", "in-plural", "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "chuckie" }, { "_dis1": "0 0", "word": "chucky" }, { "_dis1": "0 0", "word": "chuckstone" }, { "_dis1": "0 0", "word": "chuckiestone" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌk", "Rhymes:English/ʌk/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Chickens", "en:Cuts of meat", "en:Money", "en:Rocks", "en:Sounds", "en:Squirrels" ], "derived": [ { "word": "chuckable" }, { "word": "chuckhole" }, { "word": "chuck it in" }, { "word": "chuck it up" }, { "word": "chuck key" }, { "word": "chuck over" }, { "word": "chuck rib" }, { "word": "chuck steak" }, { "word": "chuck wagon" }, { "word": "fork chuck" }, { "word": "universal chuck" } ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Variant of chock.", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "chuck (countable and uncountable, plural chucks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Cooking" ], "examples": [ { "ref": "1975, Thomas Fabbricante, William J. Sultan, Practical Meat Cutting and Merchandising: Beef, page 141:", "text": "Arm chucks represent approximately 54% of the beef forequarters.", "type": "quote" }, { "ref": "2001, Bruce Aidells, Denis Kelly, The Complete Meat Cookbook: A Juicy and Authoritative Guide, page 190:", "text": "Often, pieces of the chuck are sold boneless as flat chunks of meat or rolled and tied.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, North American Meat Processors Association, The Meat Buyers Guide: Beef, Lamb, Veal, Pork, and Poultry, page 113:", "text": "The chucks are that portion of foresaddle remaining after excluding the hotel rack and plate portions of the breast as described in Item No. 306. The veal foreshanks (Item No. 312) and brisket may either be attached or separated and packaged with the chucks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Meat from the shoulder of a cow or other animal." ], "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ], [ "Meat", "meat" ], [ "shoulder", "shoulder" ], [ "cow", "cow" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) Meat from the shoulder of a cow or other animal." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "American English", "English dated terms", "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1951, Frederick Feikema Manfred, Riders of Judgment, Second, published 2014, →ISBN:", "text": "“Hambone, how's for chuck?”\nHambone removed pipe from mouth, slowly. “Wal, I reckon I still got a few whistleberries left. Some sonofabitch stew mabbe. A few shot biscuits.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Food." ], "links": [ [ "Food", "food" ] ], "raw_glosses": [ "(US, slang, dated) Food." ], "tags": [ "US", "countable", "dated", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Mechanical engineering" ], "examples": [ { "text": "1824, Royal Society of Arts (Great Britain), Transactions, Volume 42, page 88,\nI have had a chuck of this kind made in brass with the cones of iron, but it is cumbrous and expensive, and does not answer so well, owing to the surface of the iron offering less resistance to the work turning within it. This, perhaps, might be remedied by roughing; but I think the chuck is much better in wood, as it can be made by any common turner at a trifling expense, and possesses more strength than can possibly be required." }, { "ref": "1912, Fred Herbert Colvin, Frank Arthur Stanley, American Machinist Grinding Book, page 322:", "text": "Iron and steel in contact with magnets retain some of the magnetism, which is sometimes more or less of a nuisance in getting small work off the chucks.", "type": "quote" }, { "text": "2003, Julie K. Petersen, “chuck”, entry in Fiber Optics Illustrated Dictionary, page 181,\nA fiber optic splicing device may be equipped with V-grooves or chucks to hold the two pieces of fiber optic filament to be spliced. If it has chucks, they are typically either clamping chucks or vacuum chucks." }, { "ref": "2008, Ramon Francis Bonaquist, NHCRP Report 614: Refining the Simple Performance Tester for Use in Routine Practice, page 30:", "text": "The first step in preparing a test specimen with the FlexPrepᵀᴹ is to secure the gyratory specimen in the chuck of the machine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A mechanical device that holds an object firmly in place, for example holding a drill bit in a high-speed rotating drill or grinder." ], "links": [ [ "mechanical engineering", "mechanical engineering" ], [ "mechanical", "mechanical" ], [ "device", "device" ] ], "raw_glosses": [ "(mechanical engineering) A mechanical device that holds an object firmly in place, for example holding a drill bit in a high-speed rotating drill or grinder." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "engineering", "mechanical", "mechanical-engineering", "natural-sciences", "physical-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "teleška pleška", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "word": "телешка плешка" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "word": "etuselkä" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "masculine" ], "word": "Rinderkamm" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "masculine" ], "word": "Rinderhals" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "masculine" ], "word": "Rindernacken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "neuter" ], "word": "Nackenstück" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "oîbos", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "masculine" ], "word": "οἶβος" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "masculine" ], "word": "høyrygg" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "masculine" ], "word": "karczek" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "feminine" ], "word": "karkówka" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "feminine" ], "word": "pá" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šéja", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "tags": [ "feminine" ], "word": "ше́я" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "meat from the shoulder of a cow", "word": "pirzola" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "canga", "sense": "mechanical device", "tags": [ "feminine" ], "word": "цанга" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "mechanical device", "word": "klauwplaat" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "mechanical device", "word": "istukka" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "mandrin" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "mechanical device", "tags": [ "neuter" ], "word": "Spannfutter" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "mechanical device", "tags": [ "feminine" ], "word": "Spannzange" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "mechanical device", "tags": [ "neuter" ], "word": "Bohrfutter" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "tsok", "sense": "mechanical device", "tags": [ "neuter" ], "word": "τσοκ" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "crágán" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "mandrino" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chakku", "sense": "mechanical device", "tags": [ "noun" ], "word": "チャック" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chakku suru", "sense": "mechanical device", "tags": [ "verb" ], "word": "チャックする" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of a drill", "sense": "mechanical device", "word": "puri niho" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of a metal lathe", "sense": "mechanical device", "word": "puri maitai" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "chuck" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "uchwyt" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "zacisk" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "mandril" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "mechanical device", "tags": [ "feminine" ], "word": "mandrină" }, { "alt": "зажи́мный", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "patrón", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "патро́н" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "deržátelʹ", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "держа́тель" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "mandril" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "mechanical device", "tags": [ "masculine" ], "word": "portabrocas" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "mechanical device", "tags": [ "common-gender" ], "word": "chuck" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌk", "Rhymes:English/ʌk/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Chickens", "en:Cuts of meat", "en:Money", "en:Rocks", "en:Sounds", "en:Squirrels" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Variant of chock.", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "chucking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "chucked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "chucked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (third-person singular simple present chucks, present participle chucking, simple past and past participle chucked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To place in a chuck, or hold by means of a chuck, as in turning." ] }, { "glosses": [ "To bore or turn (a hole) in a revolving piece held in a chuck." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌk", "Rhymes:English/ʌk/1 syllable", "en:Chickens", "en:Cuts of meat", "en:Money", "en:Rocks", "en:Sounds", "en:Squirrels" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic dialect term for chicken, imitative of a hen's cluck.", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (plural chucks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English dialectal terms", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A chicken, a hen." ], "links": [ [ "chicken", "chicken" ], [ "hen", "hen" ] ], "raw_glosses": [ "(dialect, obsolete) A chicken, a hen." ], "senseid": [ "en:chicken" ], "tags": [ "dialectal", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1998, Scott Freeman, Jon C. Herron, Evolutionary Analysis, page 604:", "text": "The call always starts with a whine, to which the males add from 0 to 6 chucks. In choice tests, females approach calls that contain chucks in preference to calls that contain no chucks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A clucking sound." ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Are you all right, chuck?", "type": "example" }, { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "Pray, chuck, come hither.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A friend or close acquaintance; term of endearment." ], "links": [ [ "acquaintance", "acquaintance" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) A friend or close acquaintance; term of endearment." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌk", "Rhymes:English/ʌk/1 syllable", "en:Chickens", "en:Cuts of meat", "en:Money", "en:Rocks", "en:Sounds", "en:Squirrels" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic dialect term for chicken, imitative of a hen's cluck.", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "chucking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "chucked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "chucked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (third-person singular simple present chucks, present participle chucking, simple past and past participle chucked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To make a clucking sound." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1700, [John] Dryden, “The Cock and the Fox: Or, The Tale of the Nun’s Priest, from Chaucer”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "Then crowing clapped his wing, th'appointed call\nTo chuck his wives together in the hall.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To call, as a hen her chickens." ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1598, John Marston, “Satyre IV”, in The Metamorphosis of Pigmalions Image, and Certaine Satyres (poem):", "text": "Who would not chuck to see such pleasing sport.\nTo see such troupes of gallants still resort\nunto Cornutos shop.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To chuckle; to laugh." ], "links": [ [ "chuckle", "chuckle" ], [ "laugh", "laugh" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To chuckle; to laugh." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Old French", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌk", "Rhymes:English/ʌk/1 syllable", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Chickens", "en:Cuts of meat", "en:Money", "en:Rocks", "en:Sounds", "en:Squirrels" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "chuquer" }, "expansion": "Old French chuquer", "name": "der" } ], "etymology_text": "Probably from Old French chuquer, later choquer (“to knock, hit”).", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (plural chucks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "She gave him an affectionate chuck under the chin.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A gentle touch or tap." ] }, { "categories": [ "English informal terms" ], "glosses": [ "A casual throw." ], "links": [ [ "throw", "throw" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) A casual throw." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "en:Cricket" ], "glosses": [ "A throw, an incorrect bowling action." ], "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "throw", "throw" ], [ "bowl", "bowl" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket, informal) A throw, an incorrect bowling action." ], "tags": [ "informal" ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English slang" ], "glosses": [ "An act or instance of vomiting." ], "links": [ [ "vomit", "vomit" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) An act or instance of vomiting." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "en:Music" ], "glosses": [ "On rhythm guitar or mandolin etc., the muting of a chord by lifting the fretting fingers immediately after strumming, producing a percussive effect." ], "links": [ [ "music", "music" ] ], "raw_glosses": [ "(music) On rhythm guitar or mandolin etc., the muting of a chord by lifting the fretting fingers immediately after strumming, producing a percussive effect." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "gentle touch", "word": "taputus" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gentle touch", "tags": [ "masculine" ], "word": "buffetto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gentle touch", "tags": [ "feminine" ], "word": "pacca" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "gentle touch", "tags": [ "neuter" ], "word": "pacnięcie" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gentle touch", "tags": [ "feminine" ], "word": "mamola" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gentle touch", "tags": [ "feminine" ], "word": "manona" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gentle touch", "tags": [ "feminine" ], "word": "palmada" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Old French", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌk", "Rhymes:English/ʌk/1 syllable", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Chickens", "en:Cuts of meat", "en:Money", "en:Rocks", "en:Sounds", "en:Squirrels" ], "derived": [ { "word": "chuckable" }, { "word": "chuck a charley" }, { "word": "chuck a dummy" }, { "word": "chuck-a-luck" }, { "word": "chuck and toss" }, { "word": "chuck a sickie" }, { "word": "chuck a uey" }, { "word": "chuck away" }, { "word": "chuck a wobbly" }, { "word": "chuck down" }, { "word": "chucker" }, { "word": "chuck-farthing" }, { "word": "chuck in" }, { "word": "chuck it down" }, { "word": "chuck off" }, { "word": "chuck one's toys out of the cot" }, { "word": "chuck one's toys out of the pram" }, { "word": "chuck out" }, { "word": "chuckster" }, { "word": "chuck the deuces" }, { "word": "chuck up" }, { "word": "fuck and chuck" }, { "word": "upchuck" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "chuquer" }, "expansion": "Old French chuquer", "name": "der" } ], "etymology_text": "Probably from Old French chuquer, later choquer (“to knock, hit”).", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "chucking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "chucked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "chucked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (third-person singular simple present chucks, present participle chucking, simple past and past participle chucked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1777, Richard Brinsley Sheridan, The School for Scandal, III.ii:", "text": "[Y]ou look now as you did before we were married—when you used to walk with me under the Elms, and tell me stories of what a Gallant you were in your youth—and chuck me under the chin you would—and ask me if I thought I could love an old Fellow who would deny me nothing—didn't you?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To touch or tap gently." ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Chuck that magazine to me, would you?", "type": "example" } ], "glosses": [ "To throw, especially in a careless or inaccurate manner." ], "links": [ [ "throw", "throw" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To throw, especially in a careless or inaccurate manner." ], "tags": [ "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "en:Cricket" ], "glosses": [ "To throw; to bowl with an incorrect action." ], "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "throw", "throw" ], [ "bowl", "bowl" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, cricket) To throw; to bowl with an incorrect action." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "This food's gone off - you'd better chuck it.", "type": "example" }, { "ref": "1863, Sheridan Le Fanu, The House by the Churchyard:", "text": "When Dangerfield put the little roll in his hand, Irons looked suspicious and frightened, and balanced it in his palm, as if he had thoughts of chucking it from him, as though it were literally a satanic douceur. But it is hard to part with money, and Irons, though he still looked cowed and unhappy, put the money into his breeches' pocket, and he made a queer bow […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To discard, to throw away." ], "links": [ [ "discard", "discard" ], [ "throw away", "throw away" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To discard, to throw away." ], "synonyms": [ { "word": "chuck out" } ], "tags": [ "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "She's chucked me for another man!", "type": "example" } ], "glosses": [ "To jilt; to dump." ], "links": [ [ "jilt", "jilt" ], [ "dump", "dump" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To jilt; to dump." ], "tags": [ "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English informal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 101:", "text": "\"When he got religion old Joe stuck every penny away in the Savings Bank, and when he chucked religion he'd draw out the lot and go on a bender that landed him in the horrors, like as not.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To give up; to stop doing; to quit." ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal, dated) To give up; to stop doing; to quit." ], "tags": [ "dated", "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English slang" ], "glosses": [ "To vomit." ], "links": [ [ "vomit", "vomit" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, slang) To vomit." ], "tags": [ "intransitive", "slang" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English slang", "English terms with usage examples", "South African English" ], "examples": [ { "text": "Let's chuck.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To leave; to depart; to bounce." ], "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "depart", "depart" ], [ "bounce", "bounce" ] ], "raw_glosses": [ "(South Africa, slang, intransitive) To leave; to depart; to bounce." ], "tags": [ "South-Africa", "intransitive", "slang" ] }, { "categories": [ "en:Music" ], "glosses": [ "On rhythm guitar or mandolin etc.: to mute a chord by lifting the fretting fingers immediately after strumming, producing a percussive effect." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "rhythm guitar", "rhythm guitar" ], [ "mandolin", "mandolin" ], [ "mute", "mute" ], [ "chord", "chord" ], [ "fret", "fret" ], [ "strum", "strum" ], [ "percussive", "percussive" ] ], "raw_glosses": [ "(music) On rhythm guitar or mandolin etc.: to mute a chord by lifting the fretting fingers immediately after strumming, producing a percussive effect." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "gcʻel", "sense": "to throw carelessly", "word": "գցել" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "šprtel", "sense": "to throw carelessly", "word": "շպրտել" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zahvǎrljam", "sense": "to throw carelessly", "word": "захвърлям" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to throw carelessly", "word": "kaste" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to throw carelessly", "word": "nakata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to throw carelessly", "word": "vipata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to throw carelessly", "word": "lempata" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to throw carelessly", "word": "csűr" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to throw carelessly", "word": "basz" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to throw carelessly", "word": "tirare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to throw carelessly", "word": "scaricare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to throw carelessly", "word": "gettare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to throw carelessly", "word": "mollare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to throw carelessly", "word": "lanciare" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kydaty", "sense": "to throw carelessly", "word": "кидати" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "špurljaty", "sense": "to throw carelessly", "word": "шпурляти" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "žburljaty", "sense": "to throw carelessly", "word": "жбурляти" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "šprtel", "sense": "to discard", "word": "շպրտել" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "gcʻel", "sense": "to discard", "word": "գցել" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izhvǎrljam", "sense": "to discard", "word": "изхвърлям" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to discard", "word": "weggooien" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to discard", "word": "heittää pois" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to discard", "word": "heittää menemään" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to discard", "word": "lempata" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to discard", "word": "wegwerfen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to discard", "word": "kihajít" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to discard", "word": "eldob" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to discard", "word": "elvet" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to discard", "word": "kidob" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to discard", "word": "gettare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to discard", "word": "buttare via" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to discard", "word": "scaricare" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vykydaty", "sense": "to discard", "word": "викидати" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "povrǎštam", "sense": "slang: to vomit", "word": "повръщам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: to vomit", "word": "yrjötä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: to vomit", "word": "vomir" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: to vomit", "word": "vomitare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: to vomit", "word": "rigettare" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: to vomit", "word": "chuñear" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌk", "Rhymes:English/ʌk/1 syllable", "en:Chickens", "en:Cuts of meat", "en:Money", "en:Rocks", "en:Sounds", "en:Squirrels" ], "derived": [ { "word": "rockchuck" } ], "etymology_number": 4, "etymology_text": "From woodchuck.", "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (plural chucks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "woodchuck" } ], "categories": [ "English abbreviations" ], "examples": [ { "text": "1976 August, Sylvia Bashline, Woodchucks Are Tablefare Too, Field & Stream, page 50,\nChucks are plentiful, and most farmers are glad to have the incurable diggers kept at tolerable population levels. […] For some reason, my family didn′t eat ′chucks. Few families in the area did." } ], "glosses": [ "Abbreviation of woodchuck." ], "links": [ [ "woodchuck", "woodchuck#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "synonyms": [ { "word": "'chuck" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌk", "Rhymes:English/ʌk/1 syllable", "en:Chickens", "en:Cuts of meat", "en:Money", "en:Rocks", "en:Sounds", "en:Squirrels" ], "etymology_number": 5, "forms": [ { "form": "chucks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chuck (plural chucks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "english": "game played with pebbles", "word": "chucks" } ], "senses": [ { "categories": [ "Scottish English" ], "glosses": [ "A small pebble." ], "links": [ [ "pebble", "pebble" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland) A small pebble." ], "tags": [ "Scotland" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with obsolete senses", "Scottish English" ], "glosses": [ "Money." ], "links": [ [ "Money", "money" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, obsolete, slang, in the plural) Money." ], "tags": [ "Scotland", "in-plural", "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʌk/" }, { "audio": "en-au-chuck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-chuck.ogg/En-au-chuck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-au-chuck.ogg" }, { "ipa": "/t͡ʃʊk/", "tags": [ "Ireland", "Northern-England" ] }, { "rhymes": "-ʌk" } ], "synonyms": [ { "word": "chuckie" }, { "word": "chucky" }, { "word": "chuckstone" }, { "word": "chuckiestone" } ], "wikipedia": [ "Chuck" ], "word": "chuck" }
Download raw JSONL data for chuck meaning in English (34.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.