"warp" meaning in English

See warp in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /wɔːp/ [Received-Pronunciation], /wɔɹp/ [General-American], /woːp/ [New-Zealand] Audio: en-us-warp.ogg Forms: warps [plural]
Rhymes: -ɔː(ɹ)p Etymology: From Middle English warp, werp, from Old English wearp, warp (“a warp, threads stretched lengthwise in a loom, twig, osier”), from Proto-Germanic *warpą (“a warp”), from Proto-Indo-European *werb- (“to turn, bend”). Cognate with Middle Dutch warp, Middle Low German warp, German werfen, Danish varp, Swedish varp. Etymology templates: {{inh|en|enm|warp}} Middle English warp, {{inh|en|ang|wearp}} Old English wearp, {{inh|en|gem-pro|*warpą||a warp}} Proto-Germanic *warpą (“a warp”), {{der|en|ine-pro|*werb-||to turn, bend}} Proto-Indo-European *werb- (“to turn, bend”), {{cog|dum|warp}} Middle Dutch warp, {{cog|gml|warp}} Middle Low German warp, {{cog|de|werfen}} German werfen, {{cog|da|varp}} Danish varp, {{cog|sv|varp}} Swedish varp Head templates: {{en-noun|~}} warp (countable and uncountable, plural warps)
  1. (uncountable) The state, quality, or condition of being twisted, physically or mentally:
    (uncountable) The state, quality, or condition of being physically bent or twisted out of shape.
    Tags: uncountable Translations (state of being bent out of shape): изкривяване (izkrivjavane) [neuter] (Bulgarian), deformació [feminine] (Catalan), zkřivení [neuter] (Czech), pokřivení [neuter] (Czech), deformace [feminine] (Czech), vervorming (Dutch), vääntyminen (Finnish), déformation (French), გამრუდება (gamrudeba) (Georgian), დეფორმაცია (depormacia) (Georgian), დაბრეცა (dabreca) (Georgian), Entstellung [feminine] (German), Verwerfung [feminine] (German), Verkrümmung [feminine] (German), Verwölbung [feminine] (German), Verbiegung [feminine] (German), Verdrehung [feminine] (German), Krümmung [feminine] (German), Verformung [feminine] (German), görbület (Hungarian), elgörbülés (Hungarian), elhajlás (Hungarian), vetemedés (Hungarian), felpúposodás (Hungarian), ledingan (Indonesian), deformazione [feminine] (Italian), distorsione [feminine] (Italian), piegatura [feminine] (Italian), curvatura [feminine] (Italian), deformacja [feminine] (Polish), wykrzywienie [neuter] (Polish), empenamento [masculine] (Portuguese), деформа́ция (deformácija) [feminine] (Russian), искривле́ние (iskrivlénije) (Russian), перека́шивание (perekášivanije) [neuter] (Russian), deformación [feminine] (Spanish), torcimiento [masculine] (Spanish), bozulma (Turkish), deformasyon (Turkish), alızyayış [common-gender] (Zazaki)
    Sense id: en-warp-en-noun-Yd7aZhOu Categories (other): Terms with Ancient Greek translations, Terms with Armenian translations, Terms with Central Kurdish translations, Terms with Ido translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Ingrian translations, Terms with Irish translations, Terms with Japanese translations, Terms with Latin translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Middle English translations, Terms with Navajo translations, Terms with Norwegian translations, Terms with Old Armenian translations, Terms with Persian translations, Terms with Quechua translations, Terms with Romanian translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Turkish translations, Terms with Welsh translations, Terms with Zazaki translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 16 15 12 6 9 6 5 12 7 8 4 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 13 15 7 5 7 6 5 18 11 7 5 Disambiguation of Terms with Central Kurdish translations: 21 17 4 3 3 9 5 18 7 7 6 Disambiguation of Terms with Ido translations: 17 15 3 4 4 9 5 17 9 9 6 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 14 16 7 5 6 6 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Ingrian translations: 16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6 Disambiguation of Terms with Irish translations: 15 15 7 5 6 6 5 15 10 10 5 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6 Disambiguation of Terms with Latin translations: 16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 14 16 7 5 6 6 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 18 17 7 6 8 6 6 13 8 9 4 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 16 16 3 5 5 7 6 14 10 12 5 Disambiguation of Terms with Navajo translations: 16 15 8 5 6 8 5 15 8 8 6 Disambiguation of Terms with Norwegian translations: 15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Old Armenian translations: 13 15 7 5 7 6 6 17 11 7 6 Disambiguation of Terms with Persian translations: 14 16 7 5 6 7 6 17 9 8 5 Disambiguation of Terms with Quechua translations: 16 15 9 5 6 8 5 15 8 9 6 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 15 16 7 5 6 7 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 15 15 4 5 6 9 6 16 10 9 6 Disambiguation of Terms with Zazaki translations: 16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6 Disambiguation of 'state of being bent out of shape': 47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2
  2. (uncountable) The state, quality, or condition of being twisted, physically or mentally:
    (uncountable) The state, quality, or condition of being deviant from what is right or proper morally or mentally.
    Tags: uncountable
    Sense id: en-warp-en-noun-0MlXoNVf Categories (other): Terms with Ancient Greek translations, Terms with Armenian translations, Terms with Central Kurdish translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Ido translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Ingrian translations, Terms with Irish translations, Terms with Japanese translations, Terms with Latin translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Middle English translations, Terms with Navajo translations, Terms with Norwegian translations, Terms with Old Armenian translations, Terms with Persian translations, Terms with Quechua translations, Terms with Romanian translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Turkish translations, Terms with Welsh translations, Terms with Zazaki translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 16 15 12 6 9 6 5 12 7 8 4 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 13 15 7 5 7 6 5 18 11 7 5 Disambiguation of Terms with Central Kurdish translations: 21 17 4 3 3 9 5 18 7 7 6 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 8 8 4 4 4 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 3 2 2 2 2 1 2 7 2 2 2 Disambiguation of Terms with Ido translations: 17 15 3 4 4 9 5 17 9 9 6 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 14 16 7 5 6 6 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Ingrian translations: 16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6 Disambiguation of Terms with Irish translations: 15 15 7 5 6 6 5 15 10 10 5 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6 Disambiguation of Terms with Latin translations: 16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 14 16 7 5 6 6 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 18 17 7 6 8 6 6 13 8 9 4 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 16 16 3 5 5 7 6 14 10 12 5 Disambiguation of Terms with Navajo translations: 16 15 8 5 6 8 5 15 8 8 6 Disambiguation of Terms with Norwegian translations: 15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Old Armenian translations: 13 15 7 5 7 6 6 17 11 7 6 Disambiguation of Terms with Persian translations: 14 16 7 5 6 7 6 17 9 8 5 Disambiguation of Terms with Quechua translations: 16 15 9 5 6 8 5 15 8 9 6 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 15 16 7 5 6 7 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 15 15 4 5 6 9 6 16 10 9 6 Disambiguation of Terms with Zazaki translations: 16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6
  3. (countable) A distortion:
    (countable) A distortion or twist, such as in a piece of wood (also used figuratively).
    Tags: countable Translations (distortion or twist): изкорубване (izkorubvane) [neuter] (Bulgarian), deformació [feminine] (Catalan), torsió [feminine] (Catalan), torcement [masculine] (Catalan), torciment [masculine] (Catalan), pokřivení [neuter] (Czech), scheeftrekking (Dutch), vääntymä (Finnish), vääristymä (Finnish), déformation (French), Verzerrung [feminine] (German), Verziehung (english: wood) [feminine] (German), Verwindung [feminine] (German), Verwerfung [feminine] (German), Verziehen [neuter] (German), elferdülés (Hungarian), torzulás (Hungarian), pelintiran (Indonesian), deformazione [feminine] (Italian), distorsione [feminine] (Italian), piegatura [feminine] (Italian), curvatura [feminine] (Italian), inarcamento [masculine] (Italian), wypaczenie [neuter] (Polish), spaczenie [neuter] (Polish), empeno [masculine] (Portuguese), искривле́ние (iskrivlénije) [neuter] (Russian), деформа́ция (deformácija) [feminine] (Russian), curvatura [feminine] (Spanish), deformación [feminine] (Spanish), torción [feminine] (Spanish), torcimiento [feminine] (Spanish), alabeo [masculine] (Spanish), eğrilik (Turkish), yamukluk (Turkish), çewtey (Zazaki)
    Sense id: en-warp-en-noun--l8Wj3S7 Categories (other): Terms with Ancient Greek translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 16 15 12 6 9 6 5 12 7 8 4 Disambiguation of 'distortion or twist': 7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0
  4. (countable) A distortion:
    (countable) A mental or moral distortion, deviation, or aberration.
    Tags: countable
    Sense id: en-warp-en-noun-ksCf7mi4
  5. (weaving) The threads that run lengthwise in a woven fabric; crossed by the woof or weft. Tags: countable, uncountable Categories (topical): Weaving Translations (threads running lengthwise): στήμων (stḗmōn) [masculine] (Ancient Greek), առէջ (aṙēǰ) (Armenian), осно́ва (osnóva) [feminine] (Bulgarian), ordit [masculine] (Catalan), تان (tan) (Central Kurdish), 縱貫 (Chinese Mandarin), 纵贯 (zòngguàn) (Chinese Mandarin), 經紗 (Chinese Mandarin), 经纱 (jīngshā) (Chinese Mandarin), osnova [feminine] (Czech), schering [feminine] (Dutch), loimi (Finnish), chaîne [feminine] (French), urdume [feminine] (Galician), urda [feminine] (Galician), Webkette [feminine] (German), Kettfaden [masculine] (German), שְׁתִי (shti) [masculine] (Hebrew), láncfonal (Hungarian), warpo (Ido), lungsin (Indonesian), benang lungsin (Indonesian), loimi (Ingrian), deilbh [feminine] (Irish), dlúth [masculine] (Irish), ordito [masculine] (Italian), (tateito) (Japanese), 縦糸 (tateito) (Japanese), stamen [neuter] (Latin), основа (osnova) [feminine] (Macedonian), whenu (Maori), aho (Maori), io (Maori), kahuki (Maori), warp (Middle English), nanoolzheeʼ (Navajo), renning [feminine, masculine] (Norwegian), varp [neuter] (Norwegian), առէջ (aṙēǰ) (Old Armenian), تار (târ) (Persian), تانه (tâne) (Persian), osnowa [feminine] (Polish), urdidura [feminine] (Portuguese), urdimento [masculine] (Portuguese), urdume [masculine] (Portuguese), awlli (Quechua), awllina (Quechua), urzeală [feminine] (Romanian), natră [feminine] (Romanian), осно́ва (osnóva) [feminine] (Russian), основа (osnova) [feminine] (Serbo-Croatian), urdimbre [feminine] (Spanish), ystof [feminine, masculine] (Welsh)
    Sense id: en-warp-en-noun-en:weaving Topics: business, manufacturing, textiles, weaving Disambiguation of 'threads running lengthwise': 7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3
  6. (figurative) The foundation, the basis, the undergirding. Tags: countable, figuratively, uncountable
    Sense id: en-warp-en-noun-bD6b91zX
  7. (nautical) A line or cable or rode as is used in warping (mooring or hauling) a ship, and sometimes for other purposes such as deploying a seine or creating drag. Tags: countable, uncountable Categories (topical): Nautical Translations (nautical: line used in warping): varppi (Finnish), Verholtau [neuter] (German), tonneggio [masculine] (Italian), warp (Middle English), пе́рли́нь (pérlínʹ) [masculine] (Russian)
    Sense id: en-warp-en-noun-YqIVLEc- Topics: nautical, transport Disambiguation of 'nautical: line used in warping': 6 5 11 2 6 2 41 4 4 5 12
  8. A theoretical construct that permits travel across a medium without passing through it normally, such as a teleporter or time warp. Tags: countable, uncountable Translations (theoretical construct): curvatura [feminine] (Catalan), poimu (Finnish), torzulás (Hungarian), csavar (Hungarian), curvatura spazio-tempo (Italian), дыра́ во вре́мени (dyrá vo vrémeni) (english: time warp) [neuter] (Russian), искривле́ние простра́нства (iskrivlénije prostránstva) (english: space warp) [neuter] (Russian)
    Sense id: en-warp-en-noun-8w8tMlfC Categories (other): Terms with Ancient Greek translations, Terms with Armenian translations, Terms with Central Kurdish translations, Terms with Czech translations, Terms with Georgian translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Ido translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Ingrian translations, Terms with Irish translations, Terms with Japanese translations, Terms with Latin translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Middle English translations, Terms with Navajo translations, Terms with Norwegian translations, Terms with Old Armenian translations, Terms with Persian translations, Terms with Quechua translations, Terms with Romanian translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Turkish translations, Terms with Welsh translations, Terms with Zazaki translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 16 15 12 6 9 6 5 12 7 8 4 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 13 15 7 5 7 6 5 18 11 7 5 Disambiguation of Terms with Central Kurdish translations: 21 17 4 3 3 9 5 18 7 7 6 Disambiguation of Terms with Czech translations: 12 14 11 5 8 7 5 17 11 7 4 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 12 14 6 4 7 5 5 20 14 7 5 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 12 12 8 4 7 7 5 19 14 7 4 Disambiguation of Terms with Ido translations: 17 15 3 4 4 9 5 17 9 9 6 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 14 16 7 5 6 6 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Ingrian translations: 16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6 Disambiguation of Terms with Irish translations: 15 15 7 5 6 6 5 15 10 10 5 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6 Disambiguation of Terms with Latin translations: 16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 14 16 7 5 6 6 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 18 17 7 6 8 6 6 13 8 9 4 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 16 16 3 5 5 7 6 14 10 12 5 Disambiguation of Terms with Navajo translations: 16 15 8 5 6 8 5 15 8 8 6 Disambiguation of Terms with Norwegian translations: 15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Old Armenian translations: 13 15 7 5 7 6 6 17 11 7 6 Disambiguation of Terms with Persian translations: 14 16 7 5 6 7 6 17 9 8 5 Disambiguation of Terms with Quechua translations: 16 15 9 5 6 8 5 15 8 9 6 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 15 16 7 5 6 7 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 15 15 4 5 6 9 6 16 10 9 6 Disambiguation of Terms with Zazaki translations: 16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6 Disambiguation of 'theoretical construct': 6 5 4 3 5 3 2 59 9 3 1
  9. A situation or place which is or seems to be from another era; a time warp. Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-warp-en-noun-Dsgu-Y-J Categories (other): Terms with Armenian translations, Terms with Irish translations, Terms with Middle English translations, Terms with Old Armenian translations Disambiguation of Terms with Armenian translations: 13 15 7 5 7 6 5 18 11 7 5 Disambiguation of Terms with Irish translations: 15 15 7 5 6 6 5 15 10 10 5 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 16 16 3 5 5 7 6 14 10 12 5 Disambiguation of Terms with Old Armenian translations: 13 15 7 5 7 6 6 17 11 7 6
  10. The sediment which subsides from turbid water; the alluvial deposit of muddy water artificially introduced into low lands in order to enrich or fertilise them. Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-warp-en-noun-cN3CZDkr Categories (other): Terms with Middle English translations Disambiguation of Terms with Middle English translations: 16 16 3 5 5 7 6 14 10 12 5
  11. (obsolete outside dialects) A throw or cast, as of fish (in which case it is used as a unit of measure: about four fish, though sometimes three or even two), oysters, etc. Tags: countable, dialectal, obsolete, uncountable
    Sense id: en-warp-en-noun-MvP5~sWg
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: /wɔːp/ [Received-Pronunciation], /wɔɹp/ [General-American], /woːp/ [New-Zealand] Audio: en-us-warp.ogg Forms: warps [present, singular, third-person], warping [participle, present], warped [participle, past], warped [past]
Rhymes: -ɔː(ɹ)p Etymology: From Middle English werpen, weorpen, worpen, from Old English weorpan (“to throw”), from Proto-West Germanic *werpan, from Proto-Germanic *werpaną (“to throw, turn”), from Proto-Indo-European *werb- (“to bend, turn”). Cognate with Scots warp (“to throw, warp”), North Frisian werpen (“to throw”), Dutch werpen (“to throw, cast”), German werfen (“to throw, cast”), Icelandic verpa (“to throw”). Etymology templates: {{inh|en|enm|werpen}} Middle English werpen, {{inh|en|ang|weorpan||to throw}} Old English weorpan (“to throw”), {{inh|en|gmw-pro|*werpan}} Proto-West Germanic *werpan, {{inh|en|gem-pro|*werpaną||to throw, turn}} Proto-Germanic *werpaną (“to throw, turn”), {{der|en|ine-pro|*werb-||to bend, turn}} Proto-Indo-European *werb- (“to bend, turn”), {{cog|sco|warp||to throw, warp}} Scots warp (“to throw, warp”), {{cog|frr|werpen||to throw}} North Frisian werpen (“to throw”), {{cog|nl|werpen||to throw, cast}} Dutch werpen (“to throw, cast”), {{cog|de|werfen||to throw, cast}} German werfen (“to throw, cast”), {{cog|is|verpa||to throw}} Icelandic verpa (“to throw”) Head templates: {{en-verb}} warp (third-person singular simple present warps, present participle warping, simple past and past participle warped)
  1. To twist or become twisted, physically or mentally.
    (transitive) To twist or turn (something) out of shape; to deform.
    Tags: transitive Translations (to twist or turn something out of shape): изкривявам (izkrivjavam) (Bulgarian), деформирам (deformiram) (Bulgarian), deformar (Catalan), torçar (Catalan), vääristää (Finnish), vääristyä (Finnish), déformer (French), tordre (French), empenar (Galician), biegen (German), hajlít (Hungarian), görbít (Hungarian), piegare (Italian), deformare (Italian), distorcere (Italian), inarcare (Italian), curvare (Italian), imbarcare (Italian), flettere (Italian), whakakōiro (Maori), whakariroi (Maori), paczyć [imperfective] (Polish), wypaczać [imperfective] (Polish), wypaczyć [perfective] (Polish), wykrzywiać [imperfective] (Polish), empenar (Portuguese), деформи́ровать (deformírovatʹ) [imperfective, perfective] (Russian), искажа́ть (iskažátʹ) [imperfective] (Russian), искази́ть (iskazítʹ) [perfective] (Russian), корёжить (korjóžitʹ) [imperfective] (Russian), искорёжить (iskorjóžitʹ) [perfective] (Russian), коро́бить (koróbitʹ) [imperfective] (Russian), покоро́бить (pokoróbitʹ) [perfective] (Russian), deformar (Spanish), torcer (Spanish), plegar (Spanish), combar (Spanish), curvar (Spanish), desformar (Spanish), disformar (Spanish), alabear (Spanish), förvrida (Swedish), förböja (Swedish), toide (Walloon)
    Sense id: en-warp-en-verb-J~UnHykJ Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Middle English entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Galician translations, Terms with German translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Italian translations, Terms with Maori translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Walloon translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 8 2 2 2 4 2 8 4 4 2 10 12 1 4 4 2 1 1 3 1 3 8 1 1 0 Disambiguation of Entries with translation boxes: 7 6 1 1 2 4 2 7 4 3 3 9 10 2 7 6 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Middle English entries with incorrect language header: 8 7 2 2 2 4 2 7 4 3 2 9 10 1 4 4 2 1 1 3 1 3 7 2 2 1 3 0 0 2 0 1 Disambiguation of Pages with 3 entries: 7 6 1 1 1 3 2 6 3 4 2 9 10 1 3 5 1 1 1 3 1 3 8 2 1 1 9 1 0 1 0 1 Disambiguation of Pages with entries: 8 7 1 1 1 4 2 8 3 3 3 11 13 1 4 3 1 1 1 3 1 3 8 1 1 1 7 0 0 1 0 1 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 6 6 3 2 3 3 2 8 5 3 2 8 9 2 5 5 2 2 1 2 1 3 8 3 2 2 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 6 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 4 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 6 6 2 2 2 3 2 6 4 4 2 10 11 2 5 4 3 2 2 3 2 4 7 4 2 2 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 6 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 5 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with French translations: 5 5 1 2 2 3 2 6 4 3 2 9 11 2 5 5 3 3 2 3 2 3 7 4 2 2 Disambiguation of Terms with Galician translations: 7 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 4 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with German translations: 7 6 2 2 2 3 2 6 3 4 3 10 12 1 6 5 3 1 1 3 1 3 7 3 2 2 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 8 8 4 4 4 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 3 2 2 2 2 1 2 7 2 2 2 Disambiguation of Terms with Italian translations: 7 6 1 2 2 3 2 6 4 4 2 11 13 1 5 5 3 1 1 3 1 4 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with Maori translations: 7 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 4 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 6 7 3 3 3 3 2 7 4 4 2 8 10 3 5 4 4 1 2 2 1 4 7 2 1 2 Disambiguation of Terms with Russian translations: 6 6 1 2 2 3 2 6 4 4 2 11 12 1 6 5 3 1 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 7 6 1 2 2 3 2 7 4 3 2 10 12 1 5 4 2 1 1 3 1 3 8 3 1 1 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 6 7 3 2 3 3 2 7 4 3 2 9 10 2 6 5 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with Walloon translations: 6 7 2 2 3 3 2 7 4 4 2 9 11 2 5 4 2 1 1 3 1 3 8 3 2 2 Disambiguation of 'to twist or turn something out of shape': 45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0
  2. To twist or become twisted, physically or mentally.
    (intransitive) To become twisted out of shape; to deform.
    Tags: intransitive Translations (to become twisted out of shape): pandear (Spanish)
    Sense id: en-warp-en-verb-H4~4BSQ2 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Middle English entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Galician translations, Terms with German translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Italian translations, Terms with Maori translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Walloon translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 8 2 2 2 4 2 8 4 4 2 10 12 1 4 4 2 1 1 3 1 3 8 1 1 0 Disambiguation of Entries with translation boxes: 7 6 1 1 2 4 2 7 4 3 3 9 10 2 7 6 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Middle English entries with incorrect language header: 8 7 2 2 2 4 2 7 4 3 2 9 10 1 4 4 2 1 1 3 1 3 7 2 2 1 3 0 0 2 0 1 Disambiguation of Pages with 3 entries: 7 6 1 1 1 3 2 6 3 4 2 9 10 1 3 5 1 1 1 3 1 3 8 2 1 1 9 1 0 1 0 1 Disambiguation of Pages with entries: 8 7 1 1 1 4 2 8 3 3 3 11 13 1 4 3 1 1 1 3 1 3 8 1 1 1 7 0 0 1 0 1 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 6 6 3 2 3 3 2 8 5 3 2 8 9 2 5 5 2 2 1 2 1 3 8 3 2 2 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 6 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 4 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 6 6 2 2 2 3 2 6 4 4 2 10 11 2 5 4 3 2 2 3 2 4 7 4 2 2 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 6 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 5 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with French translations: 5 5 1 2 2 3 2 6 4 3 2 9 11 2 5 5 3 3 2 3 2 3 7 4 2 2 Disambiguation of Terms with Galician translations: 7 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 4 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with German translations: 7 6 2 2 2 3 2 6 3 4 3 10 12 1 6 5 3 1 1 3 1 3 7 3 2 2 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 8 8 4 4 4 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 3 2 2 2 2 1 2 7 2 2 2 Disambiguation of Terms with Italian translations: 7 6 1 2 2 3 2 6 4 4 2 11 13 1 5 5 3 1 1 3 1 4 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with Maori translations: 7 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 4 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with Polish translations: 6 6 3 2 3 3 2 6 4 3 2 8 10 2 5 4 3 3 2 3 2 3 7 3 2 2 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 6 7 3 3 3 3 2 7 4 4 2 8 10 3 5 4 4 1 2 2 1 4 7 2 1 2 Disambiguation of Terms with Russian translations: 6 6 1 2 2 3 2 6 4 4 2 11 12 1 6 5 3 1 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 7 6 1 2 2 3 2 7 4 3 2 10 12 1 5 4 2 1 1 3 1 3 8 3 1 1 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 6 7 3 2 3 3 2 7 4 3 2 9 10 2 6 5 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2 Disambiguation of Terms with Walloon translations: 6 7 2 2 3 3 2 7 4 4 2 9 11 2 5 4 2 1 1 3 1 3 8 3 2 2 Disambiguation of 'to become twisted out of shape': 24 46 8 8 2 1 0 0 1 1 1 5 1 0 0
  3. To twist or become twisted, physically or mentally.
    (transitive) To deflect or turn (something) away from a true, proper or moral course; to pervert; to bias.
    Tags: transitive
    Sense id: en-warp-en-verb-EhFxDx6v
  4. To twist or become twisted, physically or mentally.
    (intransitive) To go astray or be deflected from a true, proper or moral course; to deviate.
    Tags: intransitive
    Sense id: en-warp-en-verb-jTHRY2Cj
  5. (transitive, intransitive, obsolete, ropemaking) To run (yarn) off the reel into hauls to be tarred. Tags: intransitive, obsolete, transitive
    Sense id: en-warp-en-verb-PnEqUDdP Topics: arts, crafts, hobbies, lifestyle, nautical, ropemaking, transport
  6. (transitive) To arrange (strands of thread, etc) so that they run lengthwise in weaving. Tags: transitive
    Sense id: en-warp-en-verb-JyFt1I6r
  7. (transitive, intransitive, rare, obsolete, figurative) To plot; to fabricate or weave (a plot or scheme). Tags: figuratively, intransitive, obsolete, rare, transitive
    Sense id: en-warp-en-verb-sJLYRfmj
  8. (transitive, rare, obsolete, poetic) To change or fix (make fixed, for example by freezing). Tags: obsolete, poetic, rare, transitive
    Sense id: en-warp-en-verb-Db~w05Bx
  9. To move:
    (transitive, nautical) To move a vessel by hauling on a line or cable that is fastened to an anchor or pier; (especially) to move a sailing ship through a restricted place such as a harbour.
    Tags: transitive Categories (topical): Nautical Translations (to move a vessel): verhalen (Dutch), varpata (Finnish), verholen (German), schleppen (German), tonneggiare (Italian), appennellare (Italian), taki (Maori), warpować [imperfective] (Polish), warpić [imperfective] (Polish), верпова́ть (verpovátʹ) [imperfective] (Russian)
    Sense id: en-warp-en-verb-6tJ2zt6U Topics: nautical, transport Disambiguation of 'to move a vessel': 0 0 0 0 1 0 0 0 31 23 23 23 0 0 0
  10. To move:
    (intransitive, nautical, of a ship) To move or be moved by this method.
    Tags: intransitive Categories (topical): Nautical
    Sense id: en-warp-en-verb-4KRBdvXQ Topics: nautical, transport
  11. To move:
    (intransitive, rare, dated) To fly with a bending or waving motion, like a flock of birds or insects.
    Tags: dated, intransitive, rare
    Sense id: en-warp-en-verb-18NCcSa4
  12. To move:
    (transitive, intransitive, science fiction) To travel or transport across a medium without passing through it normally, as by using a teleporter or time warp.
    Tags: intransitive, transitive Categories (topical): Science fiction, Faster-than-light travel
    Sense id: en-warp-en-verb-C5ZVFUXV Disambiguation of Faster-than-light travel: 4 3 2 2 2 1 4 16 15 1 1 3 4 1 1 5 1 1 0 4 4 1 21 1 1 2 Categories (other): Terms with Bulgarian translations Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 6 6 3 2 3 3 2 8 5 3 2 8 9 2 5 5 2 2 1 2 1 3 8 3 2 2 Topics: literature, media, publishing, science-fiction
  13. (transitive, intransitive, obsolete outside dialects, of an animal) To bring forth (young) prematurely. Tags: dialectal, intransitive, obsolete, transitive
    Sense id: en-warp-en-verb-QAVY45oi
  14. (transitive, intransitive, agriculture) To fertilize (low-lying land) by letting the tide, a river, or other water in upon it to deposit silt and alluvial matter. Tags: intransitive, transitive Categories (topical): Agriculture
    Sense id: en-warp-en-verb-1cLigPHk Topics: agriculture, business, lifestyle
  15. (transitive, very rare, obsolete) To throw. Tags: obsolete, rare, transitive Synonyms: fling, hurl, throw
    Sense id: en-warp-en-verb-WBukiO2L
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: warped [adjective]
Etymology number: 2

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "credits warp"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "guess warp"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "time warp"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "warp and weft"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "warp and woof"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "warp beam"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "warp bubble"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "warp drive"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "warp end"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "warp factor"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "warp knit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "warp knitting"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "warp lace"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "warp speed"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "warp"
      },
      "expansion": "Middle English warp",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "wearp"
      },
      "expansion": "Old English wearp",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*warpą",
        "4": "",
        "5": "a warp"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *warpą (“a warp”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*werb-",
        "4": "",
        "5": "to turn, bend"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *werb- (“to turn, bend”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "warp"
      },
      "expansion": "Middle Dutch warp",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "warp"
      },
      "expansion": "Middle Low German warp",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "werfen"
      },
      "expansion": "German werfen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "varp"
      },
      "expansion": "Danish varp",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "varp"
      },
      "expansion": "Swedish varp",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English warp, werp, from Old English wearp, warp (“a warp, threads stretched lengthwise in a loom, twig, osier”), from Proto-Germanic *warpą (“a warp”), from Proto-Indo-European *werb- (“to turn, bend”).\nCognate with Middle Dutch warp, Middle Low German warp, German werfen, Danish varp, Swedish varp.",
  "forms": [
    {
      "form": "warps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "warp (countable and uncountable, plural warps)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 15 12 6 9 6 5 12 7 8 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 15 7 5 7 6 5 18 11 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 17 4 3 3 9 5 18 7 7 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Central Kurdish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 15 3 4 4 9 5 17 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ido translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 16 7 5 6 6 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ingrian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 6 6 5 15 10 10 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 16 7 5 6 6 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 17 7 6 8 6 6 13 8 9 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 16 3 5 5 7 6 14 10 12 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 8 5 6 8 5 15 8 8 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Navajo translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 15 7 5 7 6 6 17 11 7 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 16 7 5 6 7 6 17 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Persian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 9 5 6 8 5 15 8 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Quechua translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 16 7 5 6 7 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 4 5 6 9 6 16 10 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Zazaki translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1920, The British Journal of Photography, volume 67, page 246:",
          "text": "All frames found to suffer from warp should be broken up straight away before the printer is tempted during a rush to make use of them.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Roland Johnson, Automotive Woodworking : Restoration, Repair and Replacement, →ISBN:",
          "text": "Rough lumber is rarely perfectly straight, and may suffer from warp,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1992, Innovation, volumes 11-12, page 32:",
          "text": "The part is not fragile, does not need benching to remove \"stair-stepping\" on curved surfaces and does not need post curing. It does not suffer from warp, sag or curl.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1992, Progrès scientifique au service du bois (International Union of Forestry Research Organizations. Division 5. Conference), page 503",
          "text": "[…] and Senft found that the fibril angle in both the Pinus and Populus was high in juvenile wood, indicating that both are likely to exhibit warp in drying."
        }
      ],
      "glosses": [
        "The state, quality, or condition of being twisted, physically or mentally:",
        "The state, quality, or condition of being physically bent or twisted out of shape."
      ],
      "id": "en-warp-en-noun-Yd7aZhOu",
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "bent",
          "bent"
        ],
        [
          "twisted",
          "twisted"
        ],
        [
          "shape",
          "shape"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) The state, quality, or condition of being twisted, physically or mentally:",
        "(uncountable) The state, quality, or condition of being physically bent or twisted out of shape."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izkrivjavane",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "изкривяване"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "deformació"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "zkřivení"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "pokřivení"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "deformace"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "vervorming"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "vääntyminen"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "déformation"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "gamrudeba",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "გამრუდება"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "depormacia",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "დეფორმაცია"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "dabreca",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "დაბრეცა"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Entstellung"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Verwerfung"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Verkrümmung"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Verwölbung"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Verbiegung"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Verdrehung"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Krümmung"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Verformung"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "görbület"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "elgörbülés"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "elhajlás"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "vetemedés"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "felpúposodás"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "ledingan"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "deformazione"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "distorsione"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "piegatura"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "curvatura"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "deformacja"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "wykrzywienie"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "empenamento"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "deformácija",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "деформа́ция"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "iskrivlénije",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "искривле́ние"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perekášivanije",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "перека́шивание"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "deformación"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "torcimiento"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "bozulma"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "word": "deformasyon"
        },
        {
          "_dis1": "47 18 2 2 2 4 3 10 7 5 2",
          "code": "zza",
          "lang": "Zazaki",
          "sense": "state of being bent out of shape",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "alızyayış"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 15 12 6 9 6 5 12 7 8 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 15 7 5 7 6 5 18 11 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 17 4 3 3 9 5 18 7 7 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Central Kurdish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 4 4 4 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 3 2 2 2 2 1 2 7 2 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 15 3 4 4 9 5 17 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ido translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 16 7 5 6 6 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ingrian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 6 6 5 15 10 10 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 16 7 5 6 6 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 17 7 6 8 6 6 13 8 9 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 16 3 5 5 7 6 14 10 12 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 8 5 6 8 5 15 8 8 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Navajo translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 15 7 5 7 6 6 17 11 7 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 16 7 5 6 7 6 17 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Persian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 9 5 6 8 5 15 8 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Quechua translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 16 7 5 6 7 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 4 5 6 9 6 16 10 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Zazaki translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1933, Journal of the National Proctologic Association, volume 6, number 5, page 126:",
          "text": "He believed that we were suffering from warp or bias, that a blind spot contorted our mental vision.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1966, Man and International Relations: Conflict, page 306:",
          "text": "[…] and may discover that the potency of this politician-father had so altered the freedom with which corrective authority could be imposed on his son that to an extraordinary extent the person as an adult continues to suffer from warp acquired at home as a child.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The state, quality, or condition of being twisted, physically or mentally:",
        "The state, quality, or condition of being deviant from what is right or proper morally or mentally."
      ],
      "id": "en-warp-en-noun-0MlXoNVf",
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) The state, quality, or condition of being twisted, physically or mentally:",
        "(uncountable) The state, quality, or condition of being deviant from what is right or proper morally or mentally."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 15 12 6 9 6 5 12 7 8 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998, Gary May, Hard Oiler!: The Story of Canadians' Quest for Oil at Home, page 86:",
          "text": "Wills, too, was struck down by a pole but was saved because a warp in the wood bent upwards, creating a pocket for his body.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014, July Crisis: The World's Descent into War, Summer 1914, page 396:",
          "text": "In yet another ironic twist in a story richly endowed with such warps, the Tsar's telegram crossed one despatched in the other direction.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A distortion:",
        "A distortion or twist, such as in a piece of wood (also used figuratively)."
      ],
      "id": "en-warp-en-noun--l8Wj3S7",
      "links": [
        [
          "distortion",
          "distortion"
        ],
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "wood",
          "wood"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A distortion:",
        "(countable) A distortion or twist, such as in a piece of wood (also used figuratively)."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izkorubvane",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "изкорубване"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "deformació"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "torsió"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "torcement"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "torciment"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "pokřivení"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "distortion or twist",
          "word": "scheeftrekking"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "distortion or twist",
          "word": "vääntymä"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "distortion or twist",
          "word": "vääristymä"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "distortion or twist",
          "word": "déformation"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Verzerrung"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "de",
          "english": "wood",
          "lang": "German",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Verziehung"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Verwindung"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Verwerfung"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Verziehen"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "distortion or twist",
          "word": "elferdülés"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "distortion or twist",
          "word": "torzulás"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "distortion or twist",
          "word": "pelintiran"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "deformazione"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "distorsione"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "piegatura"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "curvatura"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "inarcamento"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "wypaczenie"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "spaczenie"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "empeno"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "iskrivlénije",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "искривле́ние"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "deformácija",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "деформа́ция"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "curvatura"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "deformación"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "torción"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "torcimiento"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "distortion or twist",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "alabeo"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "distortion or twist",
          "word": "eğrilik"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "distortion or twist",
          "word": "yamukluk"
        },
        {
          "_dis1": "7 7 46 30 2 1 1 2 2 1 0",
          "code": "zza",
          "lang": "Zazaki",
          "sense": "distortion or twist",
          "word": "çewtey"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1905, Therapeutic Gazette, page 752:",
          "text": "It is interesting to note that it has been suggested by Lugaro to partially extirpate the thyroid in cases of moral insanity; an excessive secretion of thyroid being regarded as the cause of excessive amativeness, thieving, and other mental warps […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A distortion:",
        "A mental or moral distortion, deviation, or aberration."
      ],
      "id": "en-warp-en-noun-ksCf7mi4",
      "raw_glosses": [
        "(countable) A distortion:",
        "(countable) A mental or moral distortion, deviation, or aberration."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Weaving",
          "orig": "en:Weaving",
          "parents": [
            "Crafts",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The threads that run lengthwise in a woven fabric; crossed by the woof or weft."
      ],
      "id": "en-warp-en-noun-en:weaving",
      "links": [
        [
          "weaving",
          "weaving#Noun"
        ],
        [
          "thread",
          "thread"
        ],
        [
          "woven",
          "woven"
        ],
        [
          "fabric",
          "fabric"
        ],
        [
          "crossed",
          "crossed"
        ],
        [
          "woof",
          "woof"
        ],
        [
          "weft",
          "weft"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(weaving) The threads that run lengthwise in a woven fabric; crossed by the woof or weft."
      ],
      "senseid": [
        "en:weaving"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "business",
        "manufacturing",
        "textiles",
        "weaving"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "aṙēǰ",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "առէջ"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "xcl",
          "lang": "Old Armenian",
          "roman": "aṙēǰ",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "առէջ"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "osnóva",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "осно́ва"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ordit"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "縱貫"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zòngguàn",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "纵贯"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "經紗"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "jīngshā",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "经纱"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "osnova"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "schering"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "loimi"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "chaîne"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "urdume"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "urda"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Webkette"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Kettfaden"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "stḗmōn",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "στήμων"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "shti",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "שְׁתִי"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "láncfonal"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "warpo"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "lungsin"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "benang lungsin"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "izh",
          "lang": "Ingrian",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "loimi"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "deilbh"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "dlúth"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ordito"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "tateito",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "経"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "tateito",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "縦糸"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "ckb",
          "lang": "Central Kurdish",
          "roman": "tan",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "تان"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "stamen"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "osnova",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "основа"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "whenu"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "aho"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "io"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "kahuki"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "warp"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "nv",
          "lang": "Navajo",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "nanoolzheeʼ"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "renning"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "varp"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "târ",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "تار"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "tâne",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "تانه"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "osnowa"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "urdidura"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "urdimento"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "urdume"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "qu",
          "lang": "Quechua",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "awlli"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "qu",
          "lang": "Quechua",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "word": "awllina"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "urzeală"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "natră"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "osnóva",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "осно́ва"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "roman": "osnova",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "основа"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "urdimbre"
        },
        {
          "_dis1": "7 8 7 3 41 3 5 8 6 8 3",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "threads running lengthwise",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "ystof"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1993, The Sociological Tradition, →ISBN, page 251:",
          "text": "The sense of sin (enforced by piacular rites) is as important to social integration as the committing of crimes (in due proportion) which alone can cause the mobilization of moral values that is the warp of society and of human conscience.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2013, The WPA Guide to North Carolina: The Tar Heel State, page 388:",
          "text": "This stretch is typical of the Piedmont section, where the warp of the economic structure is agriculture and the woof industry.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The foundation, the basis, the undergirding."
      ],
      "id": "en-warp-en-noun-bD6b91zX",
      "links": [
        [
          "undergirding",
          "undergirding"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) The foundation, the basis, the undergirding."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "figuratively",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Nautical",
          "orig": "en:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1743, Robert Drury, The Pleasant, and Surprizing Adventures of Mr. Robert Drury, during his Fifteen Years Captivity on the Island of Madagascar, London, pages 11–12:",
          "text": "We finish’d the Raft that Night, and in the Morning sent Mr. Prat, our Chief Mate, and four Men in the Boat with a long Rope for a Warp, to fasten on the Land.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1966, Peter Tangvald, Sea Gypsy, page 24:",
          "text": "[…] trailed one of my sea anchors or at least some warps in order to ease the ship […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A line or cable or rode as is used in warping (mooring or hauling) a ship, and sometimes for other purposes such as deploying a seine or creating drag."
      ],
      "id": "en-warp-en-noun-YqIVLEc-",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "line",
          "line"
        ],
        [
          "cable",
          "cable"
        ],
        [
          "rode",
          "rode"
        ],
        [
          "warping",
          "#Verb"
        ],
        [
          "ship",
          "ship"
        ],
        [
          "seine",
          "seine"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) A line or cable or rode as is used in warping (mooring or hauling) a ship, and sometimes for other purposes such as deploying a seine or creating drag."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 5 11 2 6 2 41 4 4 5 12",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "nautical: line used in warping",
          "word": "varppi"
        },
        {
          "_dis1": "6 5 11 2 6 2 41 4 4 5 12",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "nautical: line used in warping",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Verholtau"
        },
        {
          "_dis1": "6 5 11 2 6 2 41 4 4 5 12",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "nautical: line used in warping",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tonneggio"
        },
        {
          "_dis1": "6 5 11 2 6 2 41 4 4 5 12",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "nautical: line used in warping",
          "word": "warp"
        },
        {
          "_dis1": "6 5 11 2 6 2 41 4 4 5 12",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pérlínʹ",
          "sense": "nautical: line used in warping",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "пе́рли́нь"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 15 12 6 9 6 5 12 7 8 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 15 7 5 7 6 5 18 11 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 17 4 3 3 9 5 18 7 7 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Central Kurdish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 14 11 5 8 7 5 17 11 7 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 14 6 4 7 5 5 20 14 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 12 8 4 7 7 5 19 14 7 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 15 3 4 4 9 5 17 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ido translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 16 7 5 6 6 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ingrian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 6 6 5 15 10 10 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 16 7 5 6 6 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 17 7 6 8 6 6 13 8 9 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 16 3 5 5 7 6 14 10 12 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 8 5 6 8 5 15 8 8 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Navajo translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 15 7 5 7 6 6 17 11 7 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 16 7 5 6 7 6 17 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Persian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 9 5 6 8 5 15 8 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Quechua translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 16 7 5 6 7 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 7 7 5 16 9 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 4 5 6 9 6 16 10 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 4 5 5 9 6 16 9 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Zazaki translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A theoretical construct that permits travel across a medium without passing through it normally, such as a teleporter or time warp."
      ],
      "id": "en-warp-en-noun-8w8tMlfC",
      "links": [
        [
          "teleporter",
          "teleporter"
        ],
        [
          "time warp",
          "time warp"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 5 4 3 5 3 2 59 9 3 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "theoretical construct",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "curvatura"
        },
        {
          "_dis1": "6 5 4 3 5 3 2 59 9 3 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "theoretical construct",
          "word": "poimu"
        },
        {
          "_dis1": "6 5 4 3 5 3 2 59 9 3 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "theoretical construct",
          "word": "torzulás"
        },
        {
          "_dis1": "6 5 4 3 5 3 2 59 9 3 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "theoretical construct",
          "word": "csavar"
        },
        {
          "_dis1": "6 5 4 3 5 3 2 59 9 3 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "theoretical construct",
          "word": "curvatura spazio-tempo"
        },
        {
          "_dis1": "6 5 4 3 5 3 2 59 9 3 1",
          "code": "ru",
          "english": "time warp",
          "lang": "Russian",
          "roman": "dyrá vo vrémeni",
          "sense": "theoretical construct",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "дыра́ во вре́мени"
        },
        {
          "_dis1": "6 5 4 3 5 3 2 59 9 3 1",
          "code": "ru",
          "english": "space warp",
          "lang": "Russian",
          "roman": "iskrivlénije prostránstva",
          "sense": "theoretical construct",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "искривле́ние простра́нства"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 15 7 5 7 6 5 18 11 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 5 6 6 5 15 10 10 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 16 3 5 5 7 6 14 10 12 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 15 7 5 7 6 6 17 11 7 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2003, Lynne B. Sagalyn, Times Square Roulette: Remaking the City Icon, page 67:",
          "text": "If Times Square nevertheless remained a metaphor for the city's changing dynamics, it was stuck in a warp of immobility, unable to push itself forward as it had in the early part of the twentieth century.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Sîan Ede, Art and Science, page 68:",
          "text": "Evolutionary psychology often seems to be stuck in a warp on the grassy African plains, even though we know that early humans didn't stay on the Savannah but moved from around 2 million years ago out of Africa into quite different terrains.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Richard Grossinger, Dark Pool of Light, Volume Three, page 105:",
          "text": "To succeed routinely at mind-reading or telekinesis or love charms would result in no learning, no amusement, no spiritual growth (for a companion parable, check out Bill Murray's Groundhog Day). We would be stuck in a warp […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A situation or place which is or seems to be from another era; a time warp."
      ],
      "id": "en-warp-en-noun-Dsgu-Y-J",
      "links": [
        [
          "era",
          "era"
        ],
        [
          "time warp",
          "time warp"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 16 3 5 5 7 6 14 10 12 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1902, C. K. Eddowes, speaking before the Royal Commission on Salmon Fisheries, as recorded in the Parliamentary Papers, House of Commons, volume 13, page 99",
          "text": "The silt is brought down and the strong tide of the Humber brings it up in very large quantities, so that the river the whole way through nearly is exceedingly thick. Added to that I may say that we suffer from warp to a tremendous extent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "The sediment which subsides from turbid water; the alluvial deposit of muddy water artificially introduced into low lands in order to enrich or fertilise them."
      ],
      "id": "en-warp-en-noun-cN3CZDkr",
      "links": [
        [
          "sediment",
          "sediment"
        ],
        [
          "alluvial",
          "alluvial"
        ],
        [
          "deposit",
          "deposit"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "a warp of fish"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A throw or cast, as of fish (in which case it is used as a unit of measure: about four fish, though sometimes three or even two), oysters, etc."
      ],
      "id": "en-warp-en-noun-MvP5~sWg",
      "links": [
        [
          "throw",
          "throw"
        ],
        [
          "cast",
          "cast"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete outside dialects) A throw or cast, as of fish (in which case it is used as a unit of measure: about four fish, though sometimes three or even two), oysters, etc."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "dialectal",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɔːp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɔɹp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/woːp/",
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-warp.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/En-us-warp.ogg/En-us-warp.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ae/En-us-warp.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔː(ɹ)p"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "warp"
  ],
  "word": "warp"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "warped"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "ワープ",
            "bor": "1",
            "tr": "wāpu"
          },
          "expansion": "→ Japanese: ワープ (wāpu)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Japanese: ワープ (wāpu)"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "werpen"
      },
      "expansion": "Middle English werpen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "weorpan",
        "4": "",
        "5": "to throw"
      },
      "expansion": "Old English weorpan (“to throw”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*werpan"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *werpan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*werpaną",
        "4": "",
        "5": "to throw, turn"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *werpaną (“to throw, turn”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*werb-",
        "4": "",
        "5": "to bend, turn"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *werb- (“to bend, turn”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "warp",
        "3": "",
        "4": "to throw, warp"
      },
      "expansion": "Scots warp (“to throw, warp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frr",
        "2": "werpen",
        "3": "",
        "4": "to throw"
      },
      "expansion": "North Frisian werpen (“to throw”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "werpen",
        "3": "",
        "4": "to throw, cast"
      },
      "expansion": "Dutch werpen (“to throw, cast”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "werfen",
        "3": "",
        "4": "to throw, cast"
      },
      "expansion": "German werfen (“to throw, cast”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "verpa",
        "3": "",
        "4": "to throw"
      },
      "expansion": "Icelandic verpa (“to throw”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English werpen, weorpen, worpen, from Old English weorpan (“to throw”), from Proto-West Germanic *werpan, from Proto-Germanic *werpaną (“to throw, turn”), from Proto-Indo-European *werb- (“to bend, turn”).\nCognate with Scots warp (“to throw, warp”), North Frisian werpen (“to throw”), Dutch werpen (“to throw, cast”), German werfen (“to throw, cast”), Icelandic verpa (“to throw”).",
  "forms": [
    {
      "form": "warps",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "warping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "warped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "warped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "warp (third-person singular simple present warps, present participle warping, simple past and past participle warped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 8 2 2 2 4 2 8 4 4 2 10 12 1 4 4 2 1 1 3 1 3 8 1 1 0",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 1 1 2 4 2 7 4 3 3 9 10 2 7 6 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 2 2 2 4 2 7 4 3 2 9 10 1 4 4 2 1 1 3 1 3 7 2 2 1 3 0 0 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 1 1 1 3 2 6 3 4 2 9 10 1 3 5 1 1 1 3 1 3 8 2 1 1 9 1 0 1 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 1 1 1 4 2 8 3 3 3 11 13 1 4 3 1 1 1 3 1 3 8 1 1 1 7 0 0 1 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 3 2 3 3 2 8 5 3 2 8 9 2 5 5 2 2 1 2 1 3 8 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 4 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 2 2 2 3 2 6 4 4 2 10 11 2 5 4 3 2 2 3 2 4 7 4 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 5 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 5 1 2 2 3 2 6 4 3 2 9 11 2 5 5 3 3 2 3 2 3 7 4 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 4 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 2 2 2 3 2 6 3 4 3 10 12 1 6 5 3 1 1 3 1 3 7 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 4 4 4 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 3 2 2 2 2 1 2 7 2 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 1 2 2 3 2 6 4 4 2 11 13 1 5 5 3 1 1 3 1 4 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 4 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 3 3 3 3 2 7 4 4 2 8 10 3 5 4 4 1 2 2 1 4 7 2 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 1 2 2 3 2 6 4 4 2 11 12 1 6 5 3 1 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 1 2 2 3 2 7 4 3 2 10 12 1 5 4 2 1 1 3 1 3 8 3 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 3 2 3 3 2 7 4 3 2 9 10 2 6 5 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 2 2 3 3 2 7 4 4 2 9 11 2 5 4 2 1 1 3 1 3 8 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Walloon translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The moisture warped the board badly.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "to warp space and time",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The trauma had permanently warped her mind.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1797–1798 (date written), [Samuel Taylor Coleridge], “The Rime of the Ancyent Marinere”, in Lyrical Ballads, with a Few Other Poems, London: […] J[ohn] & A[rthur] Arch, […], published 1798, →OCLC:",
          "text": "The planks looked warped.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1847, Alfred Tennyson, “Prologue”, in The Princess: A Medley, London: Edward Moxon, […], →OCLC:",
          "text": "Walter warped his mouth at this / To something so mock solemn, that I laughed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XVI, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:",
          "text": "The preposterous altruism too! […] Resist not evil. It is an insane immolation of self—as bad intrinsically as fakirs stabbing themselves or anchorites warping their spines in caves scarcely large enough for a fair-sized dog.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "To twist or turn (something) out of shape; to deform."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-J~UnHykJ",
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "twisted",
          "twisted"
        ],
        [
          "physically",
          "physically"
        ],
        [
          "mentally",
          "mentally"
        ],
        [
          "turn",
          "turn"
        ],
        [
          "shape",
          "shape"
        ],
        [
          "deform",
          "deform"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "(transitive) To twist or turn (something) out of shape; to deform."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izkrivjavam",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "изкривявам"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "deformiram",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "деформирам"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "deformar"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "torçar"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "vääristää"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "vääristyä"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "déformer"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "tordre"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "empenar"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "biegen"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "hajlít"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "görbít"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "piegare"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "deformare"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "distorcere"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "inarcare"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "curvare"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "imbarcare"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "flettere"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "whakakōiro"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "whakariroi"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "paczyć"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "wypaczać"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "wypaczyć"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "wykrzywiać"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "empenar"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "deformírovatʹ",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "tags": [
            "imperfective",
            "perfective"
          ],
          "word": "деформи́ровать"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "iskažátʹ",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "искажа́ть"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "iskazítʹ",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "искази́ть"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "korjóžitʹ",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "корёжить"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "iskorjóžitʹ",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "искорёжить"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "koróbitʹ",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "коро́бить"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pokoróbitʹ",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "покоро́бить"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "deformar"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "torcer"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "plegar"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "combar"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "curvar"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "desformar"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "disformar"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "alabear"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "förvrida"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "förböja"
        },
        {
          "_dis1": "45 34 3 3 2 1 0 0 2 1 1 6 1 0 0",
          "code": "wa",
          "lang": "Walloon",
          "sense": "to twist or turn something out of shape",
          "word": "toide"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 8 2 2 2 4 2 8 4 4 2 10 12 1 4 4 2 1 1 3 1 3 8 1 1 0",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 1 1 2 4 2 7 4 3 3 9 10 2 7 6 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 2 2 2 4 2 7 4 3 2 9 10 1 4 4 2 1 1 3 1 3 7 2 2 1 3 0 0 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 1 1 1 3 2 6 3 4 2 9 10 1 3 5 1 1 1 3 1 3 8 2 1 1 9 1 0 1 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 1 1 1 4 2 8 3 3 3 11 13 1 4 3 1 1 1 3 1 3 8 1 1 1 7 0 0 1 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 3 2 3 3 2 8 5 3 2 8 9 2 5 5 2 2 1 2 1 3 8 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 4 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 2 2 2 3 2 6 4 4 2 10 11 2 5 4 3 2 2 3 2 4 7 4 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 5 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 5 1 2 2 3 2 6 4 3 2 9 11 2 5 5 3 3 2 3 2 3 7 4 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 4 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 2 2 2 3 2 6 3 4 3 10 12 1 6 5 3 1 1 3 1 3 7 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 4 4 4 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 3 2 2 2 2 1 2 7 2 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 1 2 2 3 2 6 4 4 2 11 13 1 5 5 3 1 1 3 1 4 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 3 2 3 3 2 7 4 4 2 9 10 2 5 4 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 3 2 3 3 2 6 4 3 2 8 10 2 5 4 3 3 2 3 2 3 7 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 3 3 3 3 2 7 4 4 2 8 10 3 5 4 4 1 2 2 1 4 7 2 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 1 2 2 3 2 6 4 4 2 11 12 1 6 5 3 1 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 1 2 2 3 2 7 4 3 2 10 12 1 5 4 2 1 1 3 1 3 8 3 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 3 2 3 3 2 7 4 3 2 9 10 2 6 5 2 2 1 3 1 3 7 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 7 2 2 3 3 2 7 4 4 2 9 11 2 5 4 2 1 1 3 1 3 8 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Walloon translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Over the years the post had warped and checked and needed to be replaced.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1598–1600 (date written), William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iii]:",
          "text": "One of you will prove a shrunk panel, and, like green timber, warp.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1694, Joseph Moxon, Mechanick Exercises:",
          "text": "They clamp one piece of wood to the end of another, to keep it from casting, or warping.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "To become twisted out of shape; to deform."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-H4~4BSQ2",
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "twisted",
          "twisted"
        ],
        [
          "physically",
          "physically"
        ],
        [
          "mentally",
          "mentally"
        ],
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "deform",
          "deform"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "(intransitive) To become twisted out of shape; to deform."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "24 46 8 8 2 1 0 0 1 1 1 5 1 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to become twisted out of shape",
          "word": "pandear"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "His perspective had warped after his extreme experiences.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1700, [John] Dryden, “Sigismonda and Guiscardo, from Boccace”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 138:",
          "text": "This firſt avovv'd; nor Folly vvarp'd my Mind, / Nor the frail Texture of the Female Kind / Betray'd my Vertue: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1714 April 16, Joseph Addison, The Reader:",
          "text": "I have no private considerations to warp me in this controversy.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1829, Robert Southey, Sir Thomas More; or, Colloquies on the Progress and Prospects of Society:",
          "text": "We are divested of all those passions which cloud the intellects, and warp the understandings, of men.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2010 March 1, Don Peck, “How a New Jobless Era Will Transform America”, in The Atlantic:",
          "text": "If it persists much longer, this era of high joblessness will likely change the life course and character of a generation of young adults […] Ultimately, it is likely to warp our politics, our culture, and the character of our society for years.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012 June 3, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “Mr. Plow” (season 4, episode 9; originally aired 11/19/1992)”, in The A.V. Club:",
          "text": "It gives a pair of drunken bums direction, purpose and thriving small businesses but it destroys their friendship and warps their morals in the process.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "To deflect or turn (something) away from a true, proper or moral course; to pervert; to bias."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-EhFxDx6v",
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "twisted",
          "twisted"
        ],
        [
          "physically",
          "physically"
        ],
        [
          "mentally",
          "mentally"
        ],
        [
          "deflect",
          "deflect"
        ],
        [
          "true",
          "true"
        ],
        [
          "proper",
          "proper"
        ],
        [
          "course",
          "course"
        ],
        [
          "pervert",
          "pervert"
        ],
        [
          "bias",
          "bias"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "(transitive) To deflect or turn (something) away from a true, proper or moral course; to pervert; to bias."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:",
          "text": "There is our commission, / From which we would not have you warp.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "To go astray or be deflected from a true, proper or moral course; to deviate."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-jTHRY2Cj",
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "twisted",
          "twisted"
        ],
        [
          "physically",
          "physically"
        ],
        [
          "mentally",
          "mentally"
        ],
        [
          "astray",
          "astray"
        ],
        [
          "deflected",
          "deflected"
        ],
        [
          "deviate",
          "deviate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "(intransitive) To go astray or be deflected from a true, proper or moral course; to deviate."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1830, William Burney, A New Universal Dictionary of the Marine:",
          "text": "The usual method is to warp the yarn, either in whole or half hauls, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1852, Thomas Antisell, Hand-book of the Useful Arts: Including Agriculture, page 541:",
          "text": "The next part of the process previous to tarring, is that of warping the yarns, or stretching them all to one length.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To run (yarn) off the reel into hauls to be tarred."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-PnEqUDdP",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "reel",
          "reel"
        ],
        [
          "haul",
          "haul"
        ],
        [
          "tar",
          "tar"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, obsolete, ropemaking) To run (yarn) off the reel into hauls to be tarred."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "crafts",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "nautical",
        "ropemaking",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To arrange (strands of thread, etc) so that they run lengthwise in weaving."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-JyFt1I6r",
      "links": [
        [
          "arrange",
          "arrange"
        ],
        [
          "strand",
          "strand"
        ],
        [
          "thread",
          "thread"
        ],
        [
          "run",
          "run"
        ],
        [
          "lengthwise",
          "lengthwise"
        ],
        [
          "weaving",
          "weaving"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To arrange (strands of thread, etc) so that they run lengthwise in weaving."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1628, Thomas Sternhold, The Whole Book of Psalms:",
          "text": "whiles lie doth he mischief warp",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1602, Plutarch, translated by Philemon Holland, Moralia, page 409:",
          "text": "She acquainted the Greeks underhand with this treason, which was a warping against them.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To plot; to fabricate or weave (a plot or scheme)."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-sJLYRfmj",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "plot",
          "plot"
        ],
        [
          "fabricate",
          "fabricate"
        ],
        [
          "weave",
          "weave"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, rare, obsolete, figurative) To plot; to fabricate or weave (a plot or scheme)."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive",
        "obsolete",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1598–1600 (date written), William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene vii]:",
          "text": "though thou the waters warp",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1860, Robert Barnabas Brough, The Welcome Guest, page 273:",
          "text": "On came the sleet, and hail, and snow, in thorough good earnest; on came the bitter biting wind, which is not so unkind as man's ingratitude; on came the frost, which warps the waters, but whose bite is not so nigh as benefits forgot,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1876, Shakespeare's Comedy of As You Like it, page 134:",
          "text": "Warp—contract and shrivel (here by freezing; in III, iii, 75, by drought). In the Thesaurus Linguarum of George Hicken, D.D., the great Anglo-Saxon scholar, 1642-1715, the Saxon proverb 'Winter shall warp water' is quoted, showing that the meaning of this word here is 'weave into a firm texture.' Propertius uses the same simile: 'Africus, in glaciem frigore nectit aquas.'—Elegies, IV, iii. (The south-west wind warps the waters into ice by its chilness.)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To change or fix (make fixed, for example by freezing)."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-Db~w05Bx",
      "links": [
        [
          "change",
          "change"
        ],
        [
          "fix",
          "fix"
        ],
        [
          "freezing",
          "freeze"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, rare, obsolete, poetic) To change or fix (make fixed, for example by freezing)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "poetic",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Nautical",
          "orig": "en:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1881–1882, Robert Louis Stevenson, Treasure Island, London; Paris: Cassell & Company, published 14 November 1883, →OCLC:",
          "text": "We had a dreary morning's work before us, for there was no sign of any wind, and the boats had to be got out and manned, and the ship warped three or four miles around the corner of the island.[…]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, Derek Lundy, The Way of a Ship: A Square-Rigger Voyage in the Last Days:",
          "text": "At slack tide, the crew warped the ship into the lock that lowered the vessel down to river height,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move:",
        "To move a vessel by hauling on a line or cable that is fastened to an anchor or pier; (especially) to move a sailing ship through a restricted place such as a harbour."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-6tJ2zt6U",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "vessel",
          "vessel"
        ],
        [
          "hauling",
          "hauling"
        ],
        [
          "line",
          "line"
        ],
        [
          "cable",
          "cable"
        ],
        [
          "fastened",
          "fastened"
        ],
        [
          "anchor",
          "anchor"
        ],
        [
          "pier",
          "pier"
        ],
        [
          "sailing",
          "sailing"
        ],
        [
          "ship",
          "ship"
        ],
        [
          "restricted",
          "restricted"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "harbour",
          "harbour"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To move:",
        "(transitive, nautical) To move a vessel by hauling on a line or cable that is fastened to an anchor or pier; (especially) to move a sailing ship through a restricted place such as a harbour."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 1 0 0 0 31 23 23 23 0 0 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to move a vessel",
          "word": "verhalen"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 1 0 0 0 31 23 23 23 0 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to move a vessel",
          "word": "varpata"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 1 0 0 0 31 23 23 23 0 0 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to move a vessel",
          "word": "verholen"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 1 0 0 0 31 23 23 23 0 0 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to move a vessel",
          "word": "schleppen"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 1 0 0 0 31 23 23 23 0 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to move a vessel",
          "word": "tonneggiare"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 1 0 0 0 31 23 23 23 0 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to move a vessel",
          "word": "appennellare"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 1 0 0 0 31 23 23 23 0 0 0",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to move a vessel",
          "word": "taki"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 1 0 0 0 31 23 23 23 0 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to move a vessel",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "warpować"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 1 0 0 0 31 23 23 23 0 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to move a vessel",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "warpić"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 1 0 0 0 31 23 23 23 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "verpovátʹ",
          "sense": "to move a vessel",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "верпова́ть"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Nautical",
          "orig": "en:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1777, James Cook, A Voyage Towards the South Pole and Round the World:",
          "text": "Having all our boats out with anchors and warps in them, which were presently run out, the ship warped into safety, where we dropt anchor for the night.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Arthur Kitson, The Life of Captain James Cook, page 148:",
          "text": "A good anchorage was found at Tanna, and the ship warped close in.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move:",
        "To move or be moved by this method."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-4KRBdvXQ",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To move:",
        "(intransitive, nautical, of a ship) To move or be moved by this method."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a ship"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:",
          "text": "A pitchy cloud / Of locusts, warping on the eastern wind.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1844, William Harper, Cain and Abel: a dramatic poem; and minor pieces, page 74:",
          "text": "Thou know'st, with trumpet tongue, they'll speak, despite / Detracting foes, unnumbered as the tribes / Of horned locusts, warped on dusky winds, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1884, John Addington Symonds, Vagabunduli Libellus, page 148:",
          "text": "Pink cloudlets sail across the azure sky; The bees warp lazily on laden wing; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1941, Harper's Magazine, volume 184, page 421::",
          "text": "Many bees warped and spun about us, and some even alighted on Grandfather's bare head, or on his neck. He did not disturb them.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move:",
        "To fly with a bending or waving motion, like a flock of birds or insects."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-18NCcSa4",
      "raw_glosses": [
        "To move:",
        "(intransitive, rare, dated) To fly with a bending or waving motion, like a flock of birds or insects."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "intransitive",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Science fiction",
          "orig": "en:Science fiction",
          "parents": [
            "Fiction",
            "Speculative fiction",
            "Artistic works",
            "Genres",
            "Art",
            "Entertainment",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "6 6 3 2 3 3 2 8 5 3 2 8 9 2 5 5 2 2 1 2 1 3 8 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 3 2 2 2 1 4 16 15 1 1 3 4 1 1 5 1 1 0 4 4 1 21 1 1 2",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Faster-than-light travel",
          "orig": "en:Faster-than-light travel",
          "parents": [
            "Astrophysics",
            "Relativity",
            "Science fiction",
            "Travel",
            "Astronomy",
            "Physics",
            "Fiction",
            "Speculative fiction",
            "Human activity",
            "Transport",
            "Sciences",
            "Space",
            "Artistic works",
            "Genres",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Nature",
            "Art",
            "Entertainment",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Culture",
            "Society"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Travis S. Taylor, Warp Speed, →ISBN:",
          "text": "Then we warp a ball of atmosphere right out of the sky into the domes, and some fruit trees to go with them, and we also abduct some livestock.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Jonathan Henry, The Revelation of Earth: First Contact, page 188:",
          "text": "Valerie asked why they couldn't warp to the planet.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move:",
        "To travel or transport across a medium without passing through it normally, as by using a teleporter or time warp."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-C5ZVFUXV",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "science fiction",
          "science fiction"
        ],
        [
          "teleporter",
          "teleporter"
        ],
        [
          "time warp",
          "time warp"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To move:",
        "(transitive, intransitive, science fiction) To travel or transport across a medium without passing through it normally, as by using a teleporter or time warp."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "literature",
        "media",
        "publishing",
        "science-fiction"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1757, Edward Lisle, Observations in husbandry, volume 2, pages 113 and 200:",
          "text": "They count a cow's warping her calf a month before her time not to be so bad as an ewe's losing her lamb. […] [A]n ewe that had warped her lamb very early might sometimes have another within the year[.]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1807, General View of the Agriculture of the County of Gloucester, page 297:",
          "text": "Some cows are perhaps by constitutional weakness, or bodily imperfection, more liable to warp than others; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1846, The Gardeners' Chronicle, volume 6, page 346:",
          "text": "It was caused in the first instance by a single cow, which was purchased at a fair, and which cow warped, and it was only got rid of at last by changing the whole herd.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To bring forth (young) prematurely."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-QAVY45oi",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "bring forth",
          "bring forth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, obsolete outside dialects, of an animal) To bring forth (young) prematurely."
      ],
      "raw_tags": [
        "of an animal"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "intransitive",
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Agriculture",
          "orig": "en:Agriculture",
          "parents": [
            "Applied sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 February 23, Yorkshire Weekly Post, quoted in English Dialect Dictionary:",
          "text": "Large fields are surrounded by embankments, dykes are cut, and sluice hates placed; when warping is in progress the gates all along the dykes to the tidal river, miles away, are opened.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fertilize (low-lying land) by letting the tide, a river, or other water in upon it to deposit silt and alluvial matter."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-1cLigPHk",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "agriculture",
          "agriculture"
        ],
        [
          "fertilize",
          "fertilize"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, agriculture) To fertilize (low-lying land) by letting the tide, a river, or other water in upon it to deposit silt and alluvial matter."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "agriculture",
        "business",
        "lifestyle"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1822, James Hogg, Poetical Works, volume 2, page 144:",
          "text": "They warped all his bowels about on the tide.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1969, Intro, issue 2, page 164:",
          "text": "time and again / i write you of our love for Jarrell. / the wind warps me in your tree / Delmore […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To throw."
      ],
      "id": "en-warp-en-verb-WBukiO2L",
      "links": [
        [
          "throw",
          "throw"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, very rare, obsolete) To throw."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fling"
        },
        {
          "word": "hurl"
        },
        {
          "word": "throw"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɔːp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɔɹp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/woːp/",
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-warp.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/En-us-warp.ogg/En-us-warp.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ae/En-us-warp.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔː(ɹ)p"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "warp"
  ],
  "word": "warp"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Middle English entries with incorrect language header",
    "Middle English lemmas",
    "Middle English nouns",
    "Middle English terms derived from Old English",
    "Middle English terms derived from Proto-Germanic",
    "Middle English terms derived from Proto-West Germanic",
    "Middle English terms inherited from Old English",
    "Middle English terms inherited from Proto-Germanic",
    "Middle English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɔː(ɹ)p",
    "Rhymes:English/ɔː(ɹ)p/1 syllable",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Central Kurdish translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Ido translations",
    "Terms with Indonesian translations",
    "Terms with Ingrian translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Middle English translations",
    "Terms with Navajo translations",
    "Terms with Norwegian translations",
    "Terms with Old Armenian translations",
    "Terms with Persian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Quechua translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "Terms with Walloon translations",
    "Terms with Welsh translations",
    "Terms with Zazaki translations",
    "en:Faster-than-light travel",
    "enm:Units of measure",
    "enm:Weaving"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "credits warp"
    },
    {
      "word": "guess warp"
    },
    {
      "word": "time warp"
    },
    {
      "word": "warp and weft"
    },
    {
      "word": "warp and woof"
    },
    {
      "word": "warp beam"
    },
    {
      "word": "warp bubble"
    },
    {
      "word": "warp drive"
    },
    {
      "word": "warp end"
    },
    {
      "word": "warp factor"
    },
    {
      "word": "warp knit"
    },
    {
      "word": "warp knitting"
    },
    {
      "word": "warp lace"
    },
    {
      "word": "warp speed"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "warp"
      },
      "expansion": "Middle English warp",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "wearp"
      },
      "expansion": "Old English wearp",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*warpą",
        "4": "",
        "5": "a warp"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *warpą (“a warp”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*werb-",
        "4": "",
        "5": "to turn, bend"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *werb- (“to turn, bend”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "warp"
      },
      "expansion": "Middle Dutch warp",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "warp"
      },
      "expansion": "Middle Low German warp",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "werfen"
      },
      "expansion": "German werfen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "varp"
      },
      "expansion": "Danish varp",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "varp"
      },
      "expansion": "Swedish varp",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English warp, werp, from Old English wearp, warp (“a warp, threads stretched lengthwise in a loom, twig, osier”), from Proto-Germanic *warpą (“a warp”), from Proto-Indo-European *werb- (“to turn, bend”).\nCognate with Middle Dutch warp, Middle Low German warp, German werfen, Danish varp, Swedish varp.",
  "forms": [
    {
      "form": "warps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "warp (countable and uncountable, plural warps)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1920, The British Journal of Photography, volume 67, page 246:",
          "text": "All frames found to suffer from warp should be broken up straight away before the printer is tempted during a rush to make use of them.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Roland Johnson, Automotive Woodworking : Restoration, Repair and Replacement, →ISBN:",
          "text": "Rough lumber is rarely perfectly straight, and may suffer from warp,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1992, Innovation, volumes 11-12, page 32:",
          "text": "The part is not fragile, does not need benching to remove \"stair-stepping\" on curved surfaces and does not need post curing. It does not suffer from warp, sag or curl.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1992, Progrès scientifique au service du bois (International Union of Forestry Research Organizations. Division 5. Conference), page 503",
          "text": "[…] and Senft found that the fibril angle in both the Pinus and Populus was high in juvenile wood, indicating that both are likely to exhibit warp in drying."
        }
      ],
      "glosses": [
        "The state, quality, or condition of being twisted, physically or mentally:",
        "The state, quality, or condition of being physically bent or twisted out of shape."
      ],
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "bent",
          "bent"
        ],
        [
          "twisted",
          "twisted"
        ],
        [
          "shape",
          "shape"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) The state, quality, or condition of being twisted, physically or mentally:",
        "(uncountable) The state, quality, or condition of being physically bent or twisted out of shape."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1933, Journal of the National Proctologic Association, volume 6, number 5, page 126:",
          "text": "He believed that we were suffering from warp or bias, that a blind spot contorted our mental vision.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1966, Man and International Relations: Conflict, page 306:",
          "text": "[…] and may discover that the potency of this politician-father had so altered the freedom with which corrective authority could be imposed on his son that to an extraordinary extent the person as an adult continues to suffer from warp acquired at home as a child.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The state, quality, or condition of being twisted, physically or mentally:",
        "The state, quality, or condition of being deviant from what is right or proper morally or mentally."
      ],
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) The state, quality, or condition of being twisted, physically or mentally:",
        "(uncountable) The state, quality, or condition of being deviant from what is right or proper morally or mentally."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998, Gary May, Hard Oiler!: The Story of Canadians' Quest for Oil at Home, page 86:",
          "text": "Wills, too, was struck down by a pole but was saved because a warp in the wood bent upwards, creating a pocket for his body.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014, July Crisis: The World's Descent into War, Summer 1914, page 396:",
          "text": "In yet another ironic twist in a story richly endowed with such warps, the Tsar's telegram crossed one despatched in the other direction.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A distortion:",
        "A distortion or twist, such as in a piece of wood (also used figuratively)."
      ],
      "links": [
        [
          "distortion",
          "distortion"
        ],
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "wood",
          "wood"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A distortion:",
        "(countable) A distortion or twist, such as in a piece of wood (also used figuratively)."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1905, Therapeutic Gazette, page 752:",
          "text": "It is interesting to note that it has been suggested by Lugaro to partially extirpate the thyroid in cases of moral insanity; an excessive secretion of thyroid being regarded as the cause of excessive amativeness, thieving, and other mental warps […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A distortion:",
        "A mental or moral distortion, deviation, or aberration."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A distortion:",
        "(countable) A mental or moral distortion, deviation, or aberration."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Weaving"
      ],
      "glosses": [
        "The threads that run lengthwise in a woven fabric; crossed by the woof or weft."
      ],
      "links": [
        [
          "weaving",
          "weaving#Noun"
        ],
        [
          "thread",
          "thread"
        ],
        [
          "woven",
          "woven"
        ],
        [
          "fabric",
          "fabric"
        ],
        [
          "crossed",
          "crossed"
        ],
        [
          "woof",
          "woof"
        ],
        [
          "weft",
          "weft"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(weaving) The threads that run lengthwise in a woven fabric; crossed by the woof or weft."
      ],
      "senseid": [
        "en:weaving"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "business",
        "manufacturing",
        "textiles",
        "weaving"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1993, The Sociological Tradition, →ISBN, page 251:",
          "text": "The sense of sin (enforced by piacular rites) is as important to social integration as the committing of crimes (in due proportion) which alone can cause the mobilization of moral values that is the warp of society and of human conscience.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2013, The WPA Guide to North Carolina: The Tar Heel State, page 388:",
          "text": "This stretch is typical of the Piedmont section, where the warp of the economic structure is agriculture and the woof industry.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The foundation, the basis, the undergirding."
      ],
      "links": [
        [
          "undergirding",
          "undergirding"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) The foundation, the basis, the undergirding."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "figuratively",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Nautical"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1743, Robert Drury, The Pleasant, and Surprizing Adventures of Mr. Robert Drury, during his Fifteen Years Captivity on the Island of Madagascar, London, pages 11–12:",
          "text": "We finish’d the Raft that Night, and in the Morning sent Mr. Prat, our Chief Mate, and four Men in the Boat with a long Rope for a Warp, to fasten on the Land.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1966, Peter Tangvald, Sea Gypsy, page 24:",
          "text": "[…] trailed one of my sea anchors or at least some warps in order to ease the ship […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A line or cable or rode as is used in warping (mooring or hauling) a ship, and sometimes for other purposes such as deploying a seine or creating drag."
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "line",
          "line"
        ],
        [
          "cable",
          "cable"
        ],
        [
          "rode",
          "rode"
        ],
        [
          "warping",
          "#Verb"
        ],
        [
          "ship",
          "ship"
        ],
        [
          "seine",
          "seine"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) A line or cable or rode as is used in warping (mooring or hauling) a ship, and sometimes for other purposes such as deploying a seine or creating drag."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A theoretical construct that permits travel across a medium without passing through it normally, such as a teleporter or time warp."
      ],
      "links": [
        [
          "teleporter",
          "teleporter"
        ],
        [
          "time warp",
          "time warp"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2003, Lynne B. Sagalyn, Times Square Roulette: Remaking the City Icon, page 67:",
          "text": "If Times Square nevertheless remained a metaphor for the city's changing dynamics, it was stuck in a warp of immobility, unable to push itself forward as it had in the early part of the twentieth century.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Sîan Ede, Art and Science, page 68:",
          "text": "Evolutionary psychology often seems to be stuck in a warp on the grassy African plains, even though we know that early humans didn't stay on the Savannah but moved from around 2 million years ago out of Africa into quite different terrains.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Richard Grossinger, Dark Pool of Light, Volume Three, page 105:",
          "text": "To succeed routinely at mind-reading or telekinesis or love charms would result in no learning, no amusement, no spiritual growth (for a companion parable, check out Bill Murray's Groundhog Day). We would be stuck in a warp […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A situation or place which is or seems to be from another era; a time warp."
      ],
      "links": [
        [
          "era",
          "era"
        ],
        [
          "time warp",
          "time warp"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1902, C. K. Eddowes, speaking before the Royal Commission on Salmon Fisheries, as recorded in the Parliamentary Papers, House of Commons, volume 13, page 99",
          "text": "The silt is brought down and the strong tide of the Humber brings it up in very large quantities, so that the river the whole way through nearly is exceedingly thick. Added to that I may say that we suffer from warp to a tremendous extent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "The sediment which subsides from turbid water; the alluvial deposit of muddy water artificially introduced into low lands in order to enrich or fertilise them."
      ],
      "links": [
        [
          "sediment",
          "sediment"
        ],
        [
          "alluvial",
          "alluvial"
        ],
        [
          "deposit",
          "deposit"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dialectal terms",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a warp of fish"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A throw or cast, as of fish (in which case it is used as a unit of measure: about four fish, though sometimes three or even two), oysters, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "throw",
          "throw"
        ],
        [
          "cast",
          "cast"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete outside dialects) A throw or cast, as of fish (in which case it is used as a unit of measure: about four fish, though sometimes three or even two), oysters, etc."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "dialectal",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɔːp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɔɹp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/woːp/",
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-warp.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/En-us-warp.ogg/En-us-warp.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ae/En-us-warp.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔː(ɹ)p"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izkrivjavane",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "изкривяване"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "deformació"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "zkřivení"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "pokřivení"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "deformace"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "vervorming"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "vääntyminen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "déformation"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "gamrudeba",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "გამრუდება"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "depormacia",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "დეფორმაცია"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "dabreca",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "დაბრეცა"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Entstellung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verwerfung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verkrümmung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verwölbung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verbiegung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verdrehung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Krümmung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verformung"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "görbület"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "elgörbülés"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "elhajlás"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "vetemedés"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "felpúposodás"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "ledingan"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "deformazione"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "distorsione"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "piegatura"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "curvatura"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "deformacja"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "wykrzywienie"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "empenamento"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "deformácija",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "деформа́ция"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "iskrivlénije",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "искривле́ние"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perekášivanije",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "перека́шивание"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "deformación"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "torcimiento"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "bozulma"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "word": "deformasyon"
    },
    {
      "code": "zza",
      "lang": "Zazaki",
      "sense": "state of being bent out of shape",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "alızyayış"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izkorubvane",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "изкорубване"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "deformació"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "torsió"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "torcement"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "torciment"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "pokřivení"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "distortion or twist",
      "word": "scheeftrekking"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "distortion or twist",
      "word": "vääntymä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "distortion or twist",
      "word": "vääristymä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "distortion or twist",
      "word": "déformation"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verzerrung"
    },
    {
      "code": "de",
      "english": "wood",
      "lang": "German",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verziehung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verwindung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verwerfung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Verziehen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "distortion or twist",
      "word": "elferdülés"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "distortion or twist",
      "word": "torzulás"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "distortion or twist",
      "word": "pelintiran"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "deformazione"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "distorsione"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "piegatura"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "curvatura"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "inarcamento"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "wypaczenie"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "spaczenie"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "empeno"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "iskrivlénije",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "искривле́ние"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "deformácija",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "деформа́ция"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "curvatura"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "deformación"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "torción"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "torcimiento"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "distortion or twist",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "alabeo"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "distortion or twist",
      "word": "eğrilik"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "distortion or twist",
      "word": "yamukluk"
    },
    {
      "code": "zza",
      "lang": "Zazaki",
      "sense": "distortion or twist",
      "word": "çewtey"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "aṙēǰ",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "առէջ"
    },
    {
      "code": "xcl",
      "lang": "Old Armenian",
      "roman": "aṙēǰ",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "առէջ"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "osnóva",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "осно́ва"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ordit"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "縱貫"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zòngguàn",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "纵贯"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "經紗"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "jīngshā",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "经纱"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "osnova"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "schering"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "loimi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chaîne"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "urdume"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "urda"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Webkette"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kettfaden"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "stḗmōn",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "στήμων"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "shti",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "שְׁתִי"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "láncfonal"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "warpo"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "lungsin"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "benang lungsin"
    },
    {
      "code": "izh",
      "lang": "Ingrian",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "loimi"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "deilbh"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dlúth"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ordito"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "tateito",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "経"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "tateito",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "縦糸"
    },
    {
      "code": "ckb",
      "lang": "Central Kurdish",
      "roman": "tan",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "تان"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "stamen"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "osnova",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "основа"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "whenu"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "aho"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "io"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "kahuki"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "warp"
    },
    {
      "code": "nv",
      "lang": "Navajo",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "nanoolzheeʼ"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "renning"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "varp"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "târ",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "تار"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "tâne",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "تانه"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "osnowa"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "urdidura"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "urdimento"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "urdume"
    },
    {
      "code": "qu",
      "lang": "Quechua",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "awlli"
    },
    {
      "code": "qu",
      "lang": "Quechua",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "word": "awllina"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "urzeală"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "natră"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "osnóva",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "осно́ва"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "roman": "osnova",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "основа"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "urdimbre"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "threads running lengthwise",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "ystof"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "nautical: line used in warping",
      "word": "varppi"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "nautical: line used in warping",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Verholtau"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "nautical: line used in warping",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tonneggio"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "nautical: line used in warping",
      "word": "warp"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pérlínʹ",
      "sense": "nautical: line used in warping",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "пе́рли́нь"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "theoretical construct",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "curvatura"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "theoretical construct",
      "word": "poimu"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "theoretical construct",
      "word": "torzulás"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "theoretical construct",
      "word": "csavar"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "theoretical construct",
      "word": "curvatura spazio-tempo"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "time warp",
      "lang": "Russian",
      "roman": "dyrá vo vrémeni",
      "sense": "theoretical construct",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "дыра́ во вре́мени"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "space warp",
      "lang": "Russian",
      "roman": "iskrivlénije prostránstva",
      "sense": "theoretical construct",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "искривле́ние простра́нства"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "warp"
  ],
  "word": "warp"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Middle English entries with incorrect language header",
    "Middle English lemmas",
    "Middle English nouns",
    "Middle English terms derived from Old English",
    "Middle English terms derived from Proto-Germanic",
    "Middle English terms derived from Proto-West Germanic",
    "Middle English terms inherited from Old English",
    "Middle English terms inherited from Proto-Germanic",
    "Middle English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɔː(ɹ)p",
    "Rhymes:English/ɔː(ɹ)p/1 syllable",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Walloon translations",
    "en:Faster-than-light travel",
    "enm:Units of measure",
    "enm:Weaving"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "warped"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "ワープ",
            "bor": "1",
            "tr": "wāpu"
          },
          "expansion": "→ Japanese: ワープ (wāpu)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Japanese: ワープ (wāpu)"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "werpen"
      },
      "expansion": "Middle English werpen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "weorpan",
        "4": "",
        "5": "to throw"
      },
      "expansion": "Old English weorpan (“to throw”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*werpan"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *werpan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*werpaną",
        "4": "",
        "5": "to throw, turn"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *werpaną (“to throw, turn”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*werb-",
        "4": "",
        "5": "to bend, turn"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *werb- (“to bend, turn”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "warp",
        "3": "",
        "4": "to throw, warp"
      },
      "expansion": "Scots warp (“to throw, warp”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frr",
        "2": "werpen",
        "3": "",
        "4": "to throw"
      },
      "expansion": "North Frisian werpen (“to throw”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "werpen",
        "3": "",
        "4": "to throw, cast"
      },
      "expansion": "Dutch werpen (“to throw, cast”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "werfen",
        "3": "",
        "4": "to throw, cast"
      },
      "expansion": "German werfen (“to throw, cast”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "verpa",
        "3": "",
        "4": "to throw"
      },
      "expansion": "Icelandic verpa (“to throw”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English werpen, weorpen, worpen, from Old English weorpan (“to throw”), from Proto-West Germanic *werpan, from Proto-Germanic *werpaną (“to throw, turn”), from Proto-Indo-European *werb- (“to bend, turn”).\nCognate with Scots warp (“to throw, warp”), North Frisian werpen (“to throw”), Dutch werpen (“to throw, cast”), German werfen (“to throw, cast”), Icelandic verpa (“to throw”).",
  "forms": [
    {
      "form": "warps",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "warping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "warped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "warped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "warp (third-person singular simple present warps, present participle warping, simple past and past participle warped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The moisture warped the board badly.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "to warp space and time",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The trauma had permanently warped her mind.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1797–1798 (date written), [Samuel Taylor Coleridge], “The Rime of the Ancyent Marinere”, in Lyrical Ballads, with a Few Other Poems, London: […] J[ohn] & A[rthur] Arch, […], published 1798, →OCLC:",
          "text": "The planks looked warped.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1847, Alfred Tennyson, “Prologue”, in The Princess: A Medley, London: Edward Moxon, […], →OCLC:",
          "text": "Walter warped his mouth at this / To something so mock solemn, that I laughed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XVI, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:",
          "text": "The preposterous altruism too! […] Resist not evil. It is an insane immolation of self—as bad intrinsically as fakirs stabbing themselves or anchorites warping their spines in caves scarcely large enough for a fair-sized dog.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "To twist or turn (something) out of shape; to deform."
      ],
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "twisted",
          "twisted"
        ],
        [
          "physically",
          "physically"
        ],
        [
          "mentally",
          "mentally"
        ],
        [
          "turn",
          "turn"
        ],
        [
          "shape",
          "shape"
        ],
        [
          "deform",
          "deform"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "(transitive) To twist or turn (something) out of shape; to deform."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Over the years the post had warped and checked and needed to be replaced.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1598–1600 (date written), William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iii]:",
          "text": "One of you will prove a shrunk panel, and, like green timber, warp.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1694, Joseph Moxon, Mechanick Exercises:",
          "text": "They clamp one piece of wood to the end of another, to keep it from casting, or warping.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "To become twisted out of shape; to deform."
      ],
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "twisted",
          "twisted"
        ],
        [
          "physically",
          "physically"
        ],
        [
          "mentally",
          "mentally"
        ],
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "deform",
          "deform"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "(intransitive) To become twisted out of shape; to deform."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "His perspective had warped after his extreme experiences.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1700, [John] Dryden, “Sigismonda and Guiscardo, from Boccace”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 138:",
          "text": "This firſt avovv'd; nor Folly vvarp'd my Mind, / Nor the frail Texture of the Female Kind / Betray'd my Vertue: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1714 April 16, Joseph Addison, The Reader:",
          "text": "I have no private considerations to warp me in this controversy.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1829, Robert Southey, Sir Thomas More; or, Colloquies on the Progress and Prospects of Society:",
          "text": "We are divested of all those passions which cloud the intellects, and warp the understandings, of men.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2010 March 1, Don Peck, “How a New Jobless Era Will Transform America”, in The Atlantic:",
          "text": "If it persists much longer, this era of high joblessness will likely change the life course and character of a generation of young adults […] Ultimately, it is likely to warp our politics, our culture, and the character of our society for years.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012 June 3, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “Mr. Plow” (season 4, episode 9; originally aired 11/19/1992)”, in The A.V. Club:",
          "text": "It gives a pair of drunken bums direction, purpose and thriving small businesses but it destroys their friendship and warps their morals in the process.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "To deflect or turn (something) away from a true, proper or moral course; to pervert; to bias."
      ],
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "twisted",
          "twisted"
        ],
        [
          "physically",
          "physically"
        ],
        [
          "mentally",
          "mentally"
        ],
        [
          "deflect",
          "deflect"
        ],
        [
          "true",
          "true"
        ],
        [
          "proper",
          "proper"
        ],
        [
          "course",
          "course"
        ],
        [
          "pervert",
          "pervert"
        ],
        [
          "bias",
          "bias"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "(transitive) To deflect or turn (something) away from a true, proper or moral course; to pervert; to bias."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:",
          "text": "There is our commission, / From which we would not have you warp.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "To go astray or be deflected from a true, proper or moral course; to deviate."
      ],
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "twisted",
          "twisted"
        ],
        [
          "physically",
          "physically"
        ],
        [
          "mentally",
          "mentally"
        ],
        [
          "astray",
          "astray"
        ],
        [
          "deflected",
          "deflected"
        ],
        [
          "deviate",
          "deviate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To twist or become twisted, physically or mentally.",
        "(intransitive) To go astray or be deflected from a true, proper or moral course; to deviate."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1830, William Burney, A New Universal Dictionary of the Marine:",
          "text": "The usual method is to warp the yarn, either in whole or half hauls, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1852, Thomas Antisell, Hand-book of the Useful Arts: Including Agriculture, page 541:",
          "text": "The next part of the process previous to tarring, is that of warping the yarns, or stretching them all to one length.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To run (yarn) off the reel into hauls to be tarred."
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "reel",
          "reel"
        ],
        [
          "haul",
          "haul"
        ],
        [
          "tar",
          "tar"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, obsolete, ropemaking) To run (yarn) off the reel into hauls to be tarred."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "crafts",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "nautical",
        "ropemaking",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To arrange (strands of thread, etc) so that they run lengthwise in weaving."
      ],
      "links": [
        [
          "arrange",
          "arrange"
        ],
        [
          "strand",
          "strand"
        ],
        [
          "thread",
          "thread"
        ],
        [
          "run",
          "run"
        ],
        [
          "lengthwise",
          "lengthwise"
        ],
        [
          "weaving",
          "weaving"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To arrange (strands of thread, etc) so that they run lengthwise in weaving."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1628, Thomas Sternhold, The Whole Book of Psalms:",
          "text": "whiles lie doth he mischief warp",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1602, Plutarch, translated by Philemon Holland, Moralia, page 409:",
          "text": "She acquainted the Greeks underhand with this treason, which was a warping against them.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To plot; to fabricate or weave (a plot or scheme)."
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "plot",
          "plot"
        ],
        [
          "fabricate",
          "fabricate"
        ],
        [
          "weave",
          "weave"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, rare, obsolete, figurative) To plot; to fabricate or weave (a plot or scheme)."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive",
        "obsolete",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English poetic terms",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1598–1600 (date written), William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene vii]:",
          "text": "though thou the waters warp",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1860, Robert Barnabas Brough, The Welcome Guest, page 273:",
          "text": "On came the sleet, and hail, and snow, in thorough good earnest; on came the bitter biting wind, which is not so unkind as man's ingratitude; on came the frost, which warps the waters, but whose bite is not so nigh as benefits forgot,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1876, Shakespeare's Comedy of As You Like it, page 134:",
          "text": "Warp—contract and shrivel (here by freezing; in III, iii, 75, by drought). In the Thesaurus Linguarum of George Hicken, D.D., the great Anglo-Saxon scholar, 1642-1715, the Saxon proverb 'Winter shall warp water' is quoted, showing that the meaning of this word here is 'weave into a firm texture.' Propertius uses the same simile: 'Africus, in glaciem frigore nectit aquas.'—Elegies, IV, iii. (The south-west wind warps the waters into ice by its chilness.)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To change or fix (make fixed, for example by freezing)."
      ],
      "links": [
        [
          "change",
          "change"
        ],
        [
          "fix",
          "fix"
        ],
        [
          "freezing",
          "freeze"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, rare, obsolete, poetic) To change or fix (make fixed, for example by freezing)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "poetic",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Nautical"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1881–1882, Robert Louis Stevenson, Treasure Island, London; Paris: Cassell & Company, published 14 November 1883, →OCLC:",
          "text": "We had a dreary morning's work before us, for there was no sign of any wind, and the boats had to be got out and manned, and the ship warped three or four miles around the corner of the island.[…]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, Derek Lundy, The Way of a Ship: A Square-Rigger Voyage in the Last Days:",
          "text": "At slack tide, the crew warped the ship into the lock that lowered the vessel down to river height,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move:",
        "To move a vessel by hauling on a line or cable that is fastened to an anchor or pier; (especially) to move a sailing ship through a restricted place such as a harbour."
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "vessel",
          "vessel"
        ],
        [
          "hauling",
          "hauling"
        ],
        [
          "line",
          "line"
        ],
        [
          "cable",
          "cable"
        ],
        [
          "fastened",
          "fastened"
        ],
        [
          "anchor",
          "anchor"
        ],
        [
          "pier",
          "pier"
        ],
        [
          "sailing",
          "sailing"
        ],
        [
          "ship",
          "ship"
        ],
        [
          "restricted",
          "restricted"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "harbour",
          "harbour"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To move:",
        "(transitive, nautical) To move a vessel by hauling on a line or cable that is fastened to an anchor or pier; (especially) to move a sailing ship through a restricted place such as a harbour."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "en:Nautical"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1777, James Cook, A Voyage Towards the South Pole and Round the World:",
          "text": "Having all our boats out with anchors and warps in them, which were presently run out, the ship warped into safety, where we dropt anchor for the night.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Arthur Kitson, The Life of Captain James Cook, page 148:",
          "text": "A good anchorage was found at Tanna, and the ship warped close in.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move:",
        "To move or be moved by this method."
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To move:",
        "(intransitive, nautical, of a ship) To move or be moved by this method."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a ship"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:",
          "text": "A pitchy cloud / Of locusts, warping on the eastern wind.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1844, William Harper, Cain and Abel: a dramatic poem; and minor pieces, page 74:",
          "text": "Thou know'st, with trumpet tongue, they'll speak, despite / Detracting foes, unnumbered as the tribes / Of horned locusts, warped on dusky winds, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1884, John Addington Symonds, Vagabunduli Libellus, page 148:",
          "text": "Pink cloudlets sail across the azure sky; The bees warp lazily on laden wing; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1941, Harper's Magazine, volume 184, page 421::",
          "text": "Many bees warped and spun about us, and some even alighted on Grandfather's bare head, or on his neck. He did not disturb them.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move:",
        "To fly with a bending or waving motion, like a flock of birds or insects."
      ],
      "raw_glosses": [
        "To move:",
        "(intransitive, rare, dated) To fly with a bending or waving motion, like a flock of birds or insects."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "intransitive",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Science fiction"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Travis S. Taylor, Warp Speed, →ISBN:",
          "text": "Then we warp a ball of atmosphere right out of the sky into the domes, and some fruit trees to go with them, and we also abduct some livestock.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Jonathan Henry, The Revelation of Earth: First Contact, page 188:",
          "text": "Valerie asked why they couldn't warp to the planet.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move:",
        "To travel or transport across a medium without passing through it normally, as by using a teleporter or time warp."
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "science fiction",
          "science fiction"
        ],
        [
          "teleporter",
          "teleporter"
        ],
        [
          "time warp",
          "time warp"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "To move:",
        "(transitive, intransitive, science fiction) To travel or transport across a medium without passing through it normally, as by using a teleporter or time warp."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "literature",
        "media",
        "publishing",
        "science-fiction"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dialectal terms",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1757, Edward Lisle, Observations in husbandry, volume 2, pages 113 and 200:",
          "text": "They count a cow's warping her calf a month before her time not to be so bad as an ewe's losing her lamb. […] [A]n ewe that had warped her lamb very early might sometimes have another within the year[.]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1807, General View of the Agriculture of the County of Gloucester, page 297:",
          "text": "Some cows are perhaps by constitutional weakness, or bodily imperfection, more liable to warp than others; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1846, The Gardeners' Chronicle, volume 6, page 346:",
          "text": "It was caused in the first instance by a single cow, which was purchased at a fair, and which cow warped, and it was only got rid of at last by changing the whole herd.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To bring forth (young) prematurely."
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "bring forth",
          "bring forth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, obsolete outside dialects, of an animal) To bring forth (young) prematurely."
      ],
      "raw_tags": [
        "of an animal"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "intransitive",
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Agriculture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 February 23, Yorkshire Weekly Post, quoted in English Dialect Dictionary:",
          "text": "Large fields are surrounded by embankments, dykes are cut, and sluice hates placed; when warping is in progress the gates all along the dykes to the tidal river, miles away, are opened.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fertilize (low-lying land) by letting the tide, a river, or other water in upon it to deposit silt and alluvial matter."
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "agriculture",
          "agriculture"
        ],
        [
          "fertilize",
          "fertilize"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, agriculture) To fertilize (low-lying land) by letting the tide, a river, or other water in upon it to deposit silt and alluvial matter."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "agriculture",
        "business",
        "lifestyle"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1822, James Hogg, Poetical Works, volume 2, page 144:",
          "text": "They warped all his bowels about on the tide.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1969, Intro, issue 2, page 164:",
          "text": "time and again / i write you of our love for Jarrell. / the wind warps me in your tree / Delmore […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To throw."
      ],
      "links": [
        [
          "throw",
          "throw"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, very rare, obsolete) To throw."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fling"
        },
        {
          "word": "hurl"
        },
        {
          "word": "throw"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɔːp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɔɹp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/woːp/",
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-warp.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/En-us-warp.ogg/En-us-warp.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ae/En-us-warp.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔː(ɹ)p"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izkrivjavam",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "изкривявам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "deformiram",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "деформирам"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "deformar"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "torçar"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "vääristää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "vääristyä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "déformer"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "tordre"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "empenar"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "biegen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "hajlít"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "görbít"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "piegare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "deformare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "distorcere"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "inarcare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "curvare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "imbarcare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "flettere"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "whakakōiro"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "whakariroi"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "paczyć"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "wypaczać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wypaczyć"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "wykrzywiać"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "empenar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "deformírovatʹ",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "tags": [
        "imperfective",
        "perfective"
      ],
      "word": "деформи́ровать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "iskažátʹ",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "искажа́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "iskazítʹ",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "искази́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "korjóžitʹ",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "корёжить"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "iskorjóžitʹ",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "искорёжить"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "koróbitʹ",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "коро́бить"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pokoróbitʹ",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "покоро́бить"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "deformar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "torcer"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "plegar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "combar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "curvar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "desformar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "disformar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "alabear"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "förvrida"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "förböja"
    },
    {
      "code": "wa",
      "lang": "Walloon",
      "sense": "to twist or turn something out of shape",
      "word": "toide"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to move a vessel",
      "word": "verhalen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to move a vessel",
      "word": "varpata"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to move a vessel",
      "word": "verholen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to move a vessel",
      "word": "schleppen"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to move a vessel",
      "word": "tonneggiare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to move a vessel",
      "word": "appennellare"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to move a vessel",
      "word": "taki"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to move a vessel",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "warpować"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to move a vessel",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "warpić"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "verpovátʹ",
      "sense": "to move a vessel",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "верпова́ть"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to become twisted out of shape",
      "word": "pandear"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "warp"
  ],
  "word": "warp"
}

Download raw JSONL data for warp meaning in English (59.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.