"traject" meaning in English

See traject in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tɹəˈd͡ʒɛkt/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-traject.wav Forms: trajects [plural]
Etymology: Latin trāiectus, from trāiciō: compare French trajet. Etymology templates: {{uder|en|la|-}} Latin, {{lena}}, {{cog|fr|trajet}} French trajet Head templates: {{en-noun}} traject (plural trajects)
  1. (obsolete) A place for passing across; a passage; a ferry. Tags: obsolete
    Sense id: en-traject-en-noun-ly-9WiYU
  2. (obsolete) The act of trajecting; trajection. Tags: obsolete
    Sense id: en-traject-en-noun-m9r-0RuO Categories (other): English entries with incorrect language header, English undefined derivations, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 17 62 14 7 Disambiguation of English undefined derivations: 21 52 13 14 Disambiguation of Pages with 2 entries: 10 73 4 13 Disambiguation of Pages with entries: 7 81 3 9
  3. (obsolete) A trajectory. Tags: obsolete
    Sense id: en-traject-en-noun-GATE-hyf

Verb

IPA: /tɹəˈd͡ʒɛkt/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-traject.wav Forms: trajects [present, singular, third-person], trajecting [participle, present], trajected [participle, past], trajected [past]
Etymology: Latin trāiectus, from trāiciō: compare French trajet. Etymology templates: {{uder|en|la|-}} Latin, {{lena}}, {{cog|fr|trajet}} French trajet Head templates: {{en-verb}} traject (third-person singular simple present trajects, present participle trajecting, simple past and past participle trajected)
  1. (transitive) To throw or cast through, over, or across. Tags: transitive Synonyms: fling, hurl, throw
    Sense id: en-traject-en-verb-6TbtMNGC

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Latin",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "",
      "name": "lena"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "trajet"
      },
      "expansion": "French trajet",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Latin trāiectus, from trāiciō: compare French trajet.",
  "forms": [
    {
      "form": "trajects",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "traject (plural trajects)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:",
          "text": "What notes and garments he doth give thee, Bring to the traject, to the common ferry, Which trades to Venice.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place for passing across; a passage; a ferry."
      ],
      "id": "en-traject-en-noun-ly-9WiYU",
      "links": [
        [
          "passage",
          "passage"
        ],
        [
          "ferry",
          "ferry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A place for passing across; a passage; a ferry."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 62 14 7",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 52 13 14",
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 73 4 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 81 3 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The act of trajecting; trajection."
      ],
      "id": "en-traject-en-noun-m9r-0RuO",
      "links": [
        [
          "trajection",
          "trajection"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) The act of trajecting; trajection."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1832, [Isaac Taylor], Saturday Evening. […], London: Holdsworth and Ball, →OCLC:",
          "text": "a mental traject from world to world",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A trajectory."
      ],
      "id": "en-traject-en-noun-GATE-hyf",
      "links": [
        [
          "trajectory",
          "trajectory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A trajectory."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹəˈd͡ʒɛkt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-traject.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "traject"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Latin",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "",
      "name": "lena"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "trajet"
      },
      "expansion": "French trajet",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Latin trāiectus, from trāiciō: compare French trajet.",
  "forms": [
    {
      "form": "trajects",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "trajecting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "trajected",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "trajected",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "traject (third-person singular simple present trajects, present participle trajecting, simple past and past participle trajected)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1659 December 30 (date written), Robert Boyle, New Experiments Physico-Mechanicall, Touching the Spring of the Air, and Its Effects, (Made, for the Most Part, in a New Pneumatical Engine) […], Oxford, Oxfordshire: […] H[enry] Hall, printer to the University, for Tho[mas] Robinson, published 1660, →OCLC:",
          "text": "[H]is Beams have much less of the Atmosphere to Traject in their Passage to our Eyes",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To throw or cast through, over, or across."
      ],
      "id": "en-traject-en-verb-6TbtMNGC",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To throw or cast through, over, or across."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fling"
        },
        {
          "word": "hurl"
        },
        {
          "word": "throw"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹəˈd͡ʒɛkt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-traject.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "traject"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English undefined derivations",
    "English verbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for attention in Latin etymologies"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Latin",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "",
      "name": "lena"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "trajet"
      },
      "expansion": "French trajet",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Latin trāiectus, from trāiciō: compare French trajet.",
  "forms": [
    {
      "form": "trajects",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "traject (plural trajects)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:",
          "text": "What notes and garments he doth give thee, Bring to the traject, to the common ferry, Which trades to Venice.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place for passing across; a passage; a ferry."
      ],
      "links": [
        [
          "passage",
          "passage"
        ],
        [
          "ferry",
          "ferry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A place for passing across; a passage; a ferry."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "The act of trajecting; trajection."
      ],
      "links": [
        [
          "trajection",
          "trajection"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) The act of trajecting; trajection."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1832, [Isaac Taylor], Saturday Evening. […], London: Holdsworth and Ball, →OCLC:",
          "text": "a mental traject from world to world",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A trajectory."
      ],
      "links": [
        [
          "trajectory",
          "trajectory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A trajectory."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹəˈd͡ʒɛkt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-traject.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "traject"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English undefined derivations",
    "English verbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for attention in Latin etymologies"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Latin",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "",
      "name": "lena"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "trajet"
      },
      "expansion": "French trajet",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Latin trāiectus, from trāiciō: compare French trajet.",
  "forms": [
    {
      "form": "trajects",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "trajecting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "trajected",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "trajected",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "traject (third-person singular simple present trajects, present participle trajecting, simple past and past participle trajected)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1659 December 30 (date written), Robert Boyle, New Experiments Physico-Mechanicall, Touching the Spring of the Air, and Its Effects, (Made, for the Most Part, in a New Pneumatical Engine) […], Oxford, Oxfordshire: […] H[enry] Hall, printer to the University, for Tho[mas] Robinson, published 1660, →OCLC:",
          "text": "[H]is Beams have much less of the Atmosphere to Traject in their Passage to our Eyes",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To throw or cast through, over, or across."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To throw or cast through, over, or across."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fling"
        },
        {
          "word": "hurl"
        },
        {
          "word": "throw"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹəˈd͡ʒɛkt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-traject.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-traject.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "traject"
}

Download raw JSONL data for traject meaning in English (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.