See le on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "EL" }, { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe égyptien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en aragonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en aroumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en asturien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bavarois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en dalmate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en flamand oriental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frioulan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gotique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en griko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en istriote", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en judéo-espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en malgache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en napolitain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en pandunia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sango", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sarde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieil espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vénitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en yiddish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin illum (neutre : illud), accusatif de ille (« celui-là »), pronom démonstratif de la troisième personne." ], "forms": [ { "form": "les", "ipas": [ "\\le\\", "\\lɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "les", "ipas": [ "\\le\\", "\\lɛ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "l’", "sense": "h" }, { "form": "L’avion atterrira dans cinq minutes.", "sense": "élision devant un son vocalique (en général une voyelle ou un" }, { "form": "du", "sense": "de le" }, { "form": "Je mange du flan au chocolat.", "sense": "formes contractées de" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Autrefois l’article était souvent omis (il aime livres ou il faut pratiquer justice). On retrouve des traces de cet usage dans des proverbes : noblesse oblige, contentement passe richesse, souvent femme varie. Aujourd’hui, l’article s’omet encore devant des noms compléments d’objet, dans des locutions toutes faites, comme : rendre justice, perdre pied, reprendre haleine, demander pardon, et aussi devant des noms compléments avec préposition : lutter de vitesse, aller à pied, boîte à lait, table de marbre. Il s’omet encore devant deux noms unis par et, formant une locution : remuer ciel et terre, être couvert de honte, été comme hiver, jour et nuit ; lorsqu’un nom est accompagné de deux adjectifs (l’histoire ancienne et moderne) , les énumérations (femmes, enfants, vieillards, tous étaient là) et avant les noms désignant des choses uniques de leur espèce ( il viendra dimanche ou lundi, avril a été beau cette année).", "La plupart des noms propres s’emploient sans article ; mais on le trouve avant beaucoup de noms géographiques (le Japon, la France, le Danemark, le Tibre, le Rhône…) ou devant les noms des familles princières (les Bourbons, les Stuarts…). On peut aussi le rencontrer devant des noms de famille d’origine italienne (le Tasse, l’Arioste) ou de cantatrices célèbres (la Malibran, la Patti).", "Dans un registre plus familier on peut le trouver avant un prénom (la Julie, le Louis) ; il a alors souvent une connotation péjorative sauf dans l’est et le Midi de la France où il est employé couramment à l’oral sans aucun sous-entendu particulier.", "Parfois l’article a une valeur particulière : démonstrative (Il arrive à l’instant) ou exclamative (Le bel enfant !)." ], "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le petit chat dort sur le canapé." } ], "glosses": [ "Ce… dont on parle maintenant. Déterminant marquant un nom masculin singulier, référant à une seule entité possible dans un contexte." ], "id": "fr-le-fr-article-MwTUMN7h" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le drapeau des États-Unis." }, { "text": "Le chef-lieu de ce canton." } ], "glosses": [ "Le seul. Déterminant marquant un nom masculin singulier, référant à une seule entité possible par définition." ], "id": "fr-le-fr-article-ubUG8eRI" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le lion est un mammifère carnivore." } ], "glosses": [ "(Sujet d’une proposition) Tout, sans exception." ], "id": "fr-le-fr-article-cjOaCJrL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le Canada." }, { "text": "Le Rhône." } ], "glosses": [ "(Le + nom propre) Marquant une vaste région comme un pays, un continent, une province ou un État, ou un cours d’eau." ], "id": "fr-le-fr-article-N8o4dVTP", "note": "Absent sur les cartes. Le dans un nom de ville comme Le Havre est une partie du nom" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le Royaume de Suède." } ], "glosses": [ "(Le + nom propre) Marquant un nom propre dont le noyau est issu d’un nom commun." ], "id": "fr-le-fr-article-eSIHBwf3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le vaisseau Soyouz décollera dans quelques minutes." } ], "glosses": [ "(Le + nom commun + nom propre) Attribut du nom propre suivant." ], "id": "fr-le-fr-article-C5Ig~qww" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Alexandre le Grand." } ], "glosses": [ "(Prénom + le + attribut) Surnom du prénom précédent." ], "id": "fr-le-fr-article-DQQ6DMhu" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Une Fille du Régent, 1844", "text": "Parti le 11, à midi ; arrivé le 21, à six heures du soir, seulement." } ], "glosses": [ "(Le premier, le + numéro de 2 à 31) Le jour du mois, sans jour de la semaine. Note d’usage : Peut fonctionner comme adverbe de temps." ], "id": "fr-le-fr-article-3jSXLbIC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" }, { "ipa": "\\lə\\" }, { "audio": "Fr-le.ogg", "ipa": "lə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Fr-le.ogg/Fr-le.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-le.ogg", "raw_tags": [ "France (Région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-le.wav", "ipa": "lə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-le.wav" }, { "ipa": "\\lø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-le.wav", "ipa": "lø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "(enclitique -le)", "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-le.wav" } ], "tags": [ "definite", "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "die" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "het" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "tags": [ "masculine" ], "word": "-i" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "tags": [ "feminine" ], "word": "-a" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "der" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "die" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "das" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "plural" ], "word": "die" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "the" }, { "lang": "Moyen anglais", "lang_code": "enm", "word": "the" }, { "lang": "Moyen anglais", "lang_code": "enm", "word": "þe" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "þē" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "al", "word": "أَلْـ" }, { "lang": "Arabe égyptien", "lang_code": "arz", "roman": "il", "word": "أَلْـ" }, { "lang": "Aragonais", "lang_code": "an", "tags": [ "masculine" ], "word": "o" }, { "lang": "Aroumain", "lang_code": "rup", "word": "-lu" }, { "lang": "Asturien", "lang_code": "ast", "word": "el" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "tags": [ "feminine" ], "word": "-a" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "tags": [ "plural" ], "word": "-ak" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "word": "da" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "tags": [ "neuter" ], "word": "es" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "tags": [ "plural" ], "word": "de" }, { "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "word": "de" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "el" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "es" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "so" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "raw_tags": [ "démonstratif" ], "roman": "geu", "word": "그" }, { "lang": "Dalmate", "lang_code": "dlm", "word": "el" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "-en" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "neuter" ], "word": "-et" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "den" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "det" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "el" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "la" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "los" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "las" }, { "lang": "Vieil espagnol", "lang_code": "osp", "word": "el" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "la" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "se" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "et" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "de" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "d’" }, { "lang": "Flamand oriental", "lang_code": "nld", "word": "de" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "le" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "lo" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "li" }, { "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "word": "le" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "word": "lo" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "word": "le" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "word": "l'" }, { "lang": "Frioulan", "lang_code": "fur", "tags": [ "masculine" ], "word": "il" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "masculine" ], "word": "o" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "l’" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "ao" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "le" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "u" }, { "lang": "Gotique", "lang_code": "got", "roman": "sa", "tags": [ "masculine" ], "word": "𐍃𐌰" }, { "lang": "Gotique", "lang_code": "got", "roman": "sō", "tags": [ "feminine" ], "word": "𐍃𐍉" }, { "lang": "Gotique", "lang_code": "got", "roman": "þata", "tags": [ "neuter" ], "word": "𐌸𐌰𐍄𐌰" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "to", "word": "το" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "o", "word": "ο" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "hè", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἡ" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "ho", "tags": [ "masculine" ], "word": "ὁ" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "to", "tags": [ "neuter" ], "word": "τό" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "word": "ה" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "word": "ה" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "raw_tags": [ "devant une consonne" ], "word": "a" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "az" }, { "lang": "Istriote", "lang_code": "ist", "word": "el" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "il" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "lo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "démonstratif" ], "roman": "sono", "word": "その" }, { "lang": "Judéo-espagnol", "lang_code": "lad", "word": "el" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "tel" }, { "lang": "Napolitain", "lang_code": "nap", "word": "’o" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine", "feminine", "plural" ], "word": "de" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "neuter" ], "word": "het" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "lo" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "eth" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "era" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "lo" }, { "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "word": "lo" }, { "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "tags": [ "masculine" ], "word": "o" }, { "lang": "Malgache", "lang_code": "mg", "word": "ny" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "o" }, { "lang": "Pandunia", "lang_code": "pandunia", "word": "la" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "ch’" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "l’" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "el" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "o" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "a" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "os" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "as" }, { "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "tags": [ "masculine" ], "word": "il" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "-ul" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "cel" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "word": "nî" }, { "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "tags": [ "masculine" ], "word": "lu" }, { "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "tags": [ "masculine" ], "word": "su" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "lu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "lu" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "la" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "ten" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "feminine" ], "word": "ta" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "neuter" ], "word": "to" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "ignoble ou féminin" ], "word": "másun" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "noble masculin" ], "word": "máisur" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "haute noblesse" ], "word": "komáisur" }, { "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "word": "el" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "li" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "el" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "lu" }, { "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "roman": "der", "tags": [ "masculine" ], "word": "דער" }, { "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "roman": "di", "tags": [ "feminine" ], "word": "די" }, { "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "roman": "dos", "tags": [ "neuter" ], "word": "דאָס" }, { "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "roman": "di", "tags": [ "plural" ], "word": "די" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Jour du mois", "word": "zu" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Jour du mois", "word": "on" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Jour du mois", "word": "om" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "il", "sense": "Jour du mois", "traditional_writing": "日", "word": "일" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Jour du mois", "word": "la" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Jour du mois", "word": "addì" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "-nichi", "sense": "Jour du mois", "word": "日" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Jour du mois", "word": "li" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Jour du mois", "word": "el" } ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "EL" }, { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas accusatifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin illum (neutre : illud), accusatif de ille (« celui-là »), pronom démonstratif de la troisième personne." ], "forms": [ { "form": "les", "ipas": [ "\\le\\", "\\lɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "les", "ipas": [ "\\le\\", "\\lɛ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Grave, Quarante ans de propagande anarchiste, présenté et annoté par M. Delfau, Flammarion, 1973, page 553", "text": "Je ne lui cachai pas que le néo-malthusianisme n'avait rien qui m’emballât par la façon même où nous le présentaient ceux qui le prônaient." }, { "ref": "Sylvain Laquerre, Antonio le Grand : biographie, Amérik Média, 2006, page 48", "text": "Il avait de la misère à traverser la rue : chaque fois, je le surveillais par la fenêtre. J'avais peur qu'il se fasse frapper." }, { "text": "Je l’aime. — Je le veux bien. — Tu veux bien me le prêter ?" } ], "glosses": [ "Pronom représentant celui (personne ou objet) dont on parle. Utilisé en tant que complément d’objet direct. Devant un son vocalique (voyelle ou h muet), le e est élidé et le pronom se transforme en l’." ], "id": "fr-le-fr-pron-zZCke-lQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" }, { "ipa": "\\lə\\" }, { "audio": "Fr-le.ogg", "ipa": "lə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Fr-le.ogg/Fr-le.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-le.ogg", "raw_tags": [ "France (Région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-le.wav", "ipa": "lə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-le.wav" }, { "ipa": "\\lø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-le.wav", "ipa": "lø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "(enclitique -le)", "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-le.wav" } ], "tags": [ "accusative", "masculine", "person" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "EL" }, { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kikuyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin illum (neutre : illud), accusatif de ille (« celui-là »), pronom démonstratif de la troisième personne." ], "forms": [ { "form": "l’", "sense": "élision" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le pronom le précède toujours le verbe qu’il complète, sauf à l’impératif présent : je le prends, prends-le.", "Le pronom le précède le pronom complément d’objet indirect lui, mais suit les pronoms compléments d’objet indirects me et te : il me le donne, il te le donne, il le lui donne. Par contre, à l’impératif, il précède toujours le pronom complément d’objet indirect : donne-le-moi, donne-le-lui, donne-le-nous.", "Il n’y a pas de différence phonétique entre \\lə\\ et \\lø\\ excepté un accent tonique." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Montesquieu, Lettre C. Rica au même, dans Lettres persanes, 1721", "text": "Je trouve les caprices de la mode, chez les Français, étonnants. Ils ont oublié comment ils étaient habillés cet été. Ils ignorent encore plus comment ils le seront cet hiver." }, { "ref": "Jules Verne, Vingt mille lieues sous les mers, Partie I, Chapitre XX, 1870", "text": "Donc, si l’année qui commence n’est pas bonne pour moi, elle le sera pour lui, et réciproquement." }, { "ref": "R. Bonghi,Le Gouvernement de l’Italie et la papauté, dans Revue des Deux Mondes, tome 105, 1873", "text": "L’Italie tient à être l’amie de la France ; elle ne peut le rester qu’à la condition que sa position à Rome ne soit pas troublée, et, puisque le catholicisme joue un rôle si considérable en France, il importe que les hommes de bonne foi soient convaincus que leurs croyances ne courent aucun danger par le changement politique qui s’est fait à Rome." }, { "ref": "Pierre Kropotkine, La Grande Révolution, Chapitre XVI, 1909", "text": "Assurément, le mouvement n’était ni continu, ni général. Un soulèvement agraire ne l’est jamais." }, { "ref": "Anatole France, La Picarde, la Poitevine, la Tourangelle, la Lyonnaise et la Parisienne, dans Les Contes de Jacques Tournebroche, 1921", "text": "Cette Poitevine est honnête ; mais elle l’est moins que la première, pour avoir voulu le paraître davantage." } ], "glosses": [ "Pronom représentant l’attribut précédent, le plus souvent avec le verbe être. Peut être modifié par plus ou moins comme adjectif. Note d’usage : Ne s’accorde ni en genre ni en nombre." ], "id": "fr-le-fr-pron-9krMiQHg", "raw_tags": [ "Attribut du sujet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" }, { "ipa": "\\lə\\" }, { "audio": "Fr-le.ogg", "ipa": "lə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Fr-le.ogg/Fr-le.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-le.ogg", "raw_tags": [ "France (Région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-le.wav", "ipa": "lə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-le.wav" }, { "ipa": "\\lø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-le.wav", "ipa": "lø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "(enclitique -le)", "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-le.wav" } ], "tags": [ "invariable", "neuter", "person" ], "translations": [ { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "e" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "ihn" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "sie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "neuter" ], "word": "es" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "him" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "her" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "neuter" ], "word": "it" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "li" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "lo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "la" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "los" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "las" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "lin" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "raw_tags": [ "partitif" ], "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "häntä" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "accusative" ], "word": "hänet" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "raw_tags": [ "partitif" ], "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "sitä" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "accusative" ], "word": "sen" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "hém" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "á" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "auton", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "αὐτόν" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "il" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "la" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "i" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "le" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "lo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "gli" }, { "lang": "Kikuyu", "lang_code": "ki", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "we" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "eum" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "hem" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "'m" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "haar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "d’r" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "neuter" ], "word": "het" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "îl" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "o" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "iévo", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "его" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "honom" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "henne" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "common" ], "word": "den" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "neuter" ], "word": "det" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "ignoble ou féminin" ], "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "másun" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "noble masculin" ], "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "máisur" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "haute noblesse" ], "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "komáisur" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "onu" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "li" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "el" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pronom d’attribut", "word": "so" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pronom d’attribut", "tags": [ "neuter" ], "word": "lo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sō", "sense": "Pronom d’attribut", "word": "そう" } ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en abau", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Abau", "orig": "abau", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "sawe" } ], "lang": "Abau", "lang_code": "aau", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Venir." ], "id": "fr-le-aau-verb-nWad-NOD" } ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en afar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afar", "orig": "afar", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afar", "lang_code": "aa", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-le-aa-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en agni morofoué", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Agni morofoué", "orig": "agni morofoué", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Agni morofoué", "lang_code": "mtb", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "ɔ le man sikáa le", "translation": "il n'a jamais l'argent" } ], "glosses": [ "jamais" ], "id": "fr-le-mtb-adv-X3ZEhmDf" } ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum (« lui, celui-ci »)." ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "li", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "la", "tags": [ "neuter", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "li", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "les", "tags": [ "neuter", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "les", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "notes": [ "« le » peut être féminin dans les dialectes picard et anglo-normand" ], "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Le." ], "id": "fr-le-fro-article-0UD~C79q" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français de Picardie", "orig": "ancien français de Picardie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Guillaume d’Angleterre, édition de M. Wilmotte, page 70", "text": "Ja estoit cargie a devise\nDe le millor marceandise" }, { "ref": "vers 1170,Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au Lion", "text": "Que le chose mout me desplaise", "translation": "Que la chose me déplaît beaucoup" } ], "glosses": [ "La." ], "id": "fr-le-fro-article-TgKT31YO", "raw_tags": [ "Picardie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas accusatifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum (« lui, celui-ci »)." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "vers 1170,Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au Lion", "text": "Et bien sai que vous le quidiés", "translation": "Et je sais bien que vous le pensiez" } ], "form_of": [ { "word": "Le" } ], "glosses": [ "Le (objet direct masculin)" ], "id": "fr-le-fro-pron-IAhCoivd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" } ], "tags": [ "accusative", "form-of", "person" ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en angevin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Angevin", "orig": "angevin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Le." ], "id": "fr-le-angevin-article-0UD~C79q" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Calques en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Calque du français le." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plaisanteries en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes informels en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "LaManna, My Weekend…, sur le site alt.punk / Usenet, 2001", "text": "[…] upon arrival, le girlfriend realizes she has left her ID back at my house (a 1 1/2 hour roundtrip on the Metro), […]" }, { "ref": "Amelia, Re: Neat things SANTA brought me..., sur le site alt.fashion / Usenet, 2002", "text": "And then le boyfriend perks up and names around 8 different brands (Stila, MAC, Becca, Nars etc..) - I was *SO* proud of him!! :)" }, { "ref": "Miranda Kenneally, Stealing Parker, Sourcebooks,1ᵉʳ octobre 2012, page 63", "text": "That's when Waitress Seductress Extraordinaire comes back and gets our order. […] \"We're sharing an order of à la Appalachia, he says, handing over the menus and turning his focus back to me. Le waitress stomps off. I ask, \"Why are they called that?\" \"Because when they've got the fries stacked up they're higher than a mountain range.\" I groan and touch my stomach. \"You're funny,\" he says, his eyes twinkling." } ], "glosses": [ "Le, la." ], "id": "fr-le-en-article-LwQdZ3Ca", "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" }, { "ipa": "\\leɪ\\" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français lez, lès." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Chester-le-Street », England's North East", "text": "During much of the late Anglo-Saxon period Chester-le-Street was one of the most important places in the North of England and a focus for religious power." } ], "glosses": [ "Près de." ], "id": "fr-le-en-prep--OK6XbHN", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" }, { "ipa": "\\leɪ\\" } ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en baoulé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Baoulé", "orig": "baoulé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "ɔ le sika", "translation": "Il a de l’argent." } ], "glosses": [ "Avoir." ], "id": "fr-le-bci-verb-A~GkTaum" } ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en baoulé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Baoulé", "orig": "baoulé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "M’an ɔ lɔ le", "translation": "J’y suis déjà allé." } ], "glosses": [ "Déjà." ], "id": "fr-le-bci-adv-erKBsOWV" } ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "falsle" }, { "word": "leañ" }, { "word": "lean" }, { "word": "leandi" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton le, issu du vieux breton lu, qui serait d’un celtique *lug-io- « serment », qui remonte à l’indo-européen *h₂leugʰ- « annoncer, déclarer », duquel procèdent aussi le vieil irlandais fol·lugaid « cacher », le néerlandais liegen « mentir » et le polonais łgać « mentir ». À comparer avec le gallois llw, le cornique li et l’irlandais luige (sens identique).", "Du vieux breton le, issu d’un celtique *legiom « endroit », qui remonte à l’indo-européen commun *legʰ- « s’allonger, gésir », duquel procèdent le latin lectus « lit », le grec ancien λέχος, lékhos « lit, couche » et le russe лог, log « ravin ».", "À comparer avec le gallois lle, le cornique le et le vieil irlandais lige « lit »." ], "forms": [ { "form": "leoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "X., De Valera, in Al Liamm, nᵒ 12-13, janvier-avril 1949, page 83", "text": "Tri zra, dreist-holl, a lakae Iwerzhoniz diaes : al le a fealded, an isroue, hag an tailhoù war an douar.", "translation": "Trois choses, surtout, contrariaient les Irlandais : le serment de fidélité, le vice-roi, et les impôts sur les terres." }, { "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 144", "text": "« Ho mab eo, » eme ar Mestr. « Kasit anezañ ganeocʼh. Eur paotr gouest eo bremañ, m’hen tou war va le. »", "translation": "« C’est votre fils, » dit le Maitre. « Emmenez-le avec vous. C’est un garçon compétent maintenant, je le jure par mon serment. »" }, { "ref": "Jakez Riou, Lizer an hini maro, Brest, 1925, page 43", "text": "— … N’ecʼh eus ket a zonj, Mordiern, ez peus bet touet d’in war ar menez-man eur garantez divarvel ?\n— Sonj am eus, ha va le a zalcʼhan.", "translation": "— Ne te souviens-tu pas, Mordiern, que tu m’avais juré sur cette montagne un amour éternel ?\n— Je m’en souviens, et je tiens mon serment." }, { "ref": "Paul Féval, Boudig an aod, traduit par Per Denez, Mouladurioù Hor Yezh, 1987, page 140", "text": "Ne m’eus ket graet va leoù, Aotou Aobri. Lavaret am eus deocʼh n’on nemet un hanter manacʼh.", "translation": "Je n’ai pas prononcé mes vœux , Monsieur Aubri. Je vous ai dit que je ne suis qu’à demi moine." } ], "glosses": [ "Serment, vœu." ], "id": "fr-le-br-noun-T5w0s5w-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jakez Konan, Noblañs, in Al Liamm, nᵒ 107, novembre-décembre 1964, page 411", "text": "Er gegin, Lizig a oa o peurskaotañ he listri war-lercʼh merenn en ur vouskanañ Kantik Sant Merven gant he mouezh kazh gwêget, pa glevas, dre ar prenestr digor, un arigennad^([sic : aridennad]) leoù-Doue ha sakreadennoù eus ar seurt a zesker war listri ar Cʼhouarnamant, meneg enne eus diaoulien, mallozhioù, krocʼhen an ene hag all.", "translation": "Dans la cuisine, Lizig terminait de faire la vaisselle du déjeuner en chantonnant le Cantique de Sant Merven de sa voix de chat malade, lorsqu’elle entendit, par la fenêtre ouverte, une bordée de jurons et de blasphèmes du genre que l’on apprend sur les navires du Gouvernement, dans lesquels on mentionne les diables, les malédictions, la \"peau de l’âme\" [juron breton], etc." } ], "glosses": [ "Juron." ], "id": "fr-le-br-noun-lhUuz4qX", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈleː\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "alehont" }, { "word": "alemañ" }, { "word": "alese" }, { "word": "dornle" }, { "word": "gwele" }, { "word": "gwracʼhle" }, { "word": "mable" }, { "word": "marcʼhadle" }, { "word": "melle" }, { "word": "peurle" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton le, issu du vieux breton lu, qui serait d’un celtique *lug-io- « serment », qui remonte à l’indo-européen *h₂leugʰ- « annoncer, déclarer », duquel procèdent aussi le vieil irlandais fol·lugaid « cacher », le néerlandais liegen « mentir » et le polonais łgać « mentir ». À comparer avec le gallois llw, le cornique li et l’irlandais luige (sens identique).", "Du vieux breton le, issu d’un celtique *legiom « endroit », qui remonte à l’indo-européen commun *legʰ- « s’allonger, gésir », duquel procèdent le latin lectus « lit », le grec ancien λέχος, lékhos « lit, couche » et le russe лог, log « ravin ».", "À comparer avec le gallois lle, le cornique le et le vieil irlandais lige « lit »." ], "forms": [ { "form": "leioù", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "leoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Lieu, place." ], "id": "fr-le-br-noun-xxiwxd29" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈleː\\" } ], "synonyms": [ { "word": "lecʼh" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton le, issu du vieux breton lu, qui serait d’un celtique *lug-io- « serment », qui remonte à l’indo-européen *h₂leugʰ- « annoncer, déclarer », duquel procèdent aussi le vieil irlandais fol·lugaid « cacher », le néerlandais liegen « mentir » et le polonais łgać « mentir ». À comparer avec le gallois llw, le cornique li et l’irlandais luige (sens identique).", "Du vieux breton le, issu d’un celtique *legiom « endroit », qui remonte à l’indo-européen commun *legʰ- « s’allonger, gésir », duquel procèdent le latin lectus « lit », le grec ancien λέχος, lékhos « lit, couche » et le russe лог, log « ravin ».", "À comparer avec le gallois lle, le cornique le et le vieil irlandais lige « lit »." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "leiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe leañ/leiñ." ], "id": "fr-le-br-verb-LfSiL1tr" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe leañ/leiñ." ], "id": "fr-le-br-verb-WiO5sEEG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈleː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en cornique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cornique", "orig": "cornique", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "À comparer avec les mots lle en gallois, lec'h en breton (sens identique)." ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lieu, place." ], "id": "fr-le-kw-noun-xxiwxd29" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en dioula", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en dioula", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dioula", "orig": "dioula", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Dioula", "lang_code": "dyu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Cochon." ], "id": "fr-le-dyu-noun-QzJ6r99U" } ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas datifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ella" } ], "glosses": [ "Lui : 3ème personne du singulier, datif de él, ella." ], "id": "fr-le-es-pron-IN3Ygrk2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-le.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-le.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-le.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-le.wav" } ], "tags": [ "dative", "form-of", "person" ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "liom", "raw_tags": [ "avec moi" ] }, { "form": "leat", "raw_tags": [ "avec toi" ] }, { "form": "leis", "raw_tags": [ "avec lui" ] }, { "form": "léi", "raw_tags": [ "avec elle" ] }, { "form": "linn", "raw_tags": [ "avec nous" ] }, { "form": "libh", "raw_tags": [ "avec vous" ] }, { "form": "leo", "raw_tags": [ "avec eux" ] } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "le headaí", "translation": "avec des vêtements" } ], "glosses": [ "Avec." ], "id": "fr-le-ga-prep-17Z9yCg0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Is liomsa an hata.", "translation": "le chapeau est à moi." }, { "text": "Is le Cáit an peann luaidhe.", "translation": "Le stylo appartient à Cáit." }, { "text": "Cé leis an carr seo?", "translation": "À qui est cette voiture ?" } ], "glosses": [ "À (indique la possession prédicative)." ], "id": "fr-le-ga-prep-lfbBx8Hu" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Níl aon rud le n-ól.", "translation": "Il n'y a rien à boire." }, { "text": "Tá obair le déanamh agam.", "translation": "J'ai du travail à faire." } ], "glosses": [ "À (devant un nom verbal; provoque l'éclipse des voyelles uniquement)." ], "id": "fr-le-ga-prep-BkQmGk4v" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Abair linn é!", "translation": "Dis-le-nous !" } ], "glosses": [ "À (objet indirect d'un verbe de parole)." ], "id": "fr-le-ga-prep-030HiaOF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lʲə\\" }, { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-le.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-le.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-le.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-le.wav" } ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "les", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "la", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "les", "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "lez", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "la", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "lez", "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "l’" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "graphie ABCD", "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Le." ], "id": "fr-le-gallo-article-0UD~C79q" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Pronom personnel de la troisième personne du singulier, au masculin, complément d'objet direct postposé, le." ], "id": "fr-le-gallo-pron-kiq2xtjI" }, { "glosses": [ "Pronom personnel de la troisième personne du singulier, au masculin, complément d'objet direct antéposé, le." ], "id": "fr-le-gallo-pron-dpbwdsHb" } ], "tags": [ "person" ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "lle", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "lleoedd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "llefydd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "leoedd", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lefydd", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lle" } ], "glosses": [ "Forme mutée de lle par lénition." ], "id": "fr-le-cy-noun-8Gg6SjH1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\leː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua", "orig": "interlingua", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en interlingua à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le femina parla con le masculo." }, { "text": "Le matre diceva al filio: « Veni e mangia! »" }, { "text": "Le cosa ha un color blau." } ], "glosses": [ "Le." ], "id": "fr-le-ia-article-0UD~C79q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" } ], "tags": [ "definite", "plural", "singular" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua", "orig": "interlingua", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en interlingua à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mi amico le recognosce a prime vista." } ], "glosses": [ "Le : troisième personne (masculin) du singulier au accusatif." ], "id": "fr-le-ia-pron-5bifI9wt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’articles définis en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il", "ipas": [ "\\il\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "i", "ipas": [ "\\i\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Les" } ], "glosses": [ "Les." ], "id": "fr-le-it-article-QAs0Kd4V" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-le.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q652_(ita)-XANA000-le.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q652_(ita)-XANA000-le.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-le.wav" } ], "tags": [ "definite", "feminine", "form-of", "plural" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déterminants en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettres en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava créés en 2017", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lef" }, { "word": "lecoba" }, { "word": "ledroe" }, { "word": "ledume" }, { "word": "leedje" }, { "word": "leeke" }, { "word": "leenide" }, { "word": "leinde" }, { "word": "lek" }, { "word": "lekane" }, { "word": "lekase" }, { "word": "leleon" }, { "word": "leliz" }, { "word": "leon" }, { "word": "leote" }, { "word": "letan" }, { "word": "letel" }, { "word": "letode" }, { "word": "leugale" }, { "word": "leviele" }, { "word": "loleon" }, { "word": "le-" }, { "word": "lele-" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "det", "pos_title": "Déterminant", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1=vidéo, Luce Vergneaux, Ticak Ke Barcouda, 2017", "text": "Xum, va le komayap gokoplekú do pulvira kiren koak ape tir ledulapasaf dam divak !", "translation": "Hum ! je dois mettre moins d'intonation dans mes paroles car l'intérieur est probablement moins intéressant que l'extérieur !" } ], "glosses": [ "Moins de." ], "id": "fr-le-avk-det-7GZWkv73" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɛ\\" }, { "ipa": "\\le\\" }, { "audio": "le (avk).wav", "ipa": "lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Le_(avk).wav/Le_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Le_(avk).wav/Le_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/le (avk).wav" } ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lettres en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava créés en 2017", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "jelek" }, { "word": "kelek" }, { "word": "lemek" }, { "word": "lenek" }, { "word": "leoda" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1=vidéo", "text": "Kusafa vukula gotir pu taltenuga kire va le dir. Bate le tir tele bas « left » englaravlem.", "translation": "La chaussette verte doit être pour le pied gauche car elle a un L. Ce L est celui du mot anglais « left »." } ], "glosses": [ "Lettre l ou L." ], "id": "fr-le-avk-noun-GdRrZuIk" } ], "sounds": [ { "audio": "le (avk).wav", "ipa": "lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Le_(avk).wav/Le_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Le_(avk).wav/Le_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/le (avk).wav" } ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en moyen français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen français", "orig": "moyen français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "le" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ille." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Le." ], "id": "fr-le-frm-article-0UD~C79q" } ], "tags": [ "definite", "masculine" ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en nobonob", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Nobonob", "orig": "nobonob", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Nobonob", "lang_code": "gaw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-le-gaw-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɛ\\" } ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "le\\le\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "leus", "ipas": [ "\\lews\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "las", "ipas": [ "\\las\\" ] }, { "form": "eth", "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "er", "raw_tags": [ "Gascon" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "lo", "raw_tags": [ "Languedocien" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan limousin", "orig": "occitan limousin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Joan Ganhaire, Sorne trasluc, 2004", "text": "Auriá segur agut lo temps d’engulhar le sendareu de la cava.", "translation": "Il aurait eu sûrement le temps de prendre le sentier de la cave." } ], "glosses": [ "Le (article défini masculin singulier)." ], "id": "fr-le-oc-article-qiOWCkdF", "raw_tags": [ "Limousin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" } ], "tags": [ "definite", "masculine", "singular" ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "les", "ipas": [ "\\les\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "translation": "plate-bande", "word": "lè" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(Gascogne maritime) Ensemble de petites marées." ], "id": "fr-le-oc-noun-odfDe3iO", "raw_tags": [ "Gascon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Particules en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "related": [ { "word": "-li" }, { "translation": "si", "word": "jeżeli" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ale" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de ale." ], "id": "fr-le-pl-particle-xF6pZzEU", "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas accusatifs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "mă", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "te", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "îl", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "o", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "îl", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ne", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "vă", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "îi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "voir pronoms personnels en roumain", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs" ], "tags": [ "singular", "plural" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel 1", "senses": [ { "glosses": [ "Pronom personnel de la troisième personne du pluriel féminin et neutre en tant que complément d’objet direct, les." ], "id": "fr-le-ro-pron-U3hNZ1vX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-le.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-le.wav" } ], "tags": [ "accusative", "person" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas datifs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "îmi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "îți", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "îi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "îi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "îi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ne", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "vă", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "voir pronoms personnels en roumain", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs" ], "tags": [ "singular", "plural" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel 2", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Acest film le place : ce film leur plaît." } ], "glosses": [ "pronom personnel de la troisième personne du pluriel en tant que complément d'objet indirect, leur." ], "id": "fr-le-ro-pron-zHzIOBmD" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-le.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-le.wav" } ], "tags": [ "dative", "person" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "les", "tags": [ "passive", "infinitive" ] }, { "form": "ler", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "les", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "log", "tags": [ "active", "preterite" ] }, { "form": "logs", "tags": [ "passive", "preterite" ] }, { "form": "lett", "tags": [ "active", "supine" ] }, { "form": "letts", "tags": [ "passive", "supine" ] }, { "form": "leende", "tags": [ "active", "participle", "present" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Sourire." ], "id": "fr-le-sv-verb-1VDndnru" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-le.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/Sv-le.ogg/Sv-le.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-le.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "flina" }, { "word": "smila" } ], "word": "le" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de led." ], "id": "fr-le-sv-adj-uWpPdGoA", "tags": [ "familiar" ] } ], "word": "le" }
{ "categories": [ "Verbes en abau", "abau" ], "derived": [ { "word": "sawe" } ], "lang": "Abau", "lang_code": "aau", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Venir." ] } ], "word": "le" } { "categories": [ "Noms communs en afar", "afar" ], "lang": "Afar", "lang_code": "aa", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "le" } { "categories": [ "Adverbes en agni morofoué", "agni morofoué" ], "lang": "Agni morofoué", "lang_code": "mtb", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "ɔ le man sikáa le", "translation": "il n'a jamais l'argent" } ], "glosses": [ "jamais" ] } ], "word": "le" } { "categories": [ "Articles définis en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin illum (« lui, celui-ci »)." ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "li", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "la", "tags": [ "neuter", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "li", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "les", "tags": [ "neuter", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "les", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "notes": [ "« le » peut être féminin dans les dialectes picard et anglo-normand" ], "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Le." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français", "ancien français de Picardie" ], "examples": [ { "ref": "Guillaume d’Angleterre, édition de M. Wilmotte, page 70", "text": "Ja estoit cargie a devise\nDe le millor marceandise" }, { "ref": "vers 1170,Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au Lion", "text": "Que le chose mout me desplaise", "translation": "Que la chose me déplaît beaucoup" } ], "glosses": [ "La." ], "raw_tags": [ "Picardie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "le" } { "categories": [ "Cas accusatifs en ancien français", "Formes de pronoms personnels en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin illum (« lui, celui-ci »)." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français" ], "examples": [ { "ref": "vers 1170,Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au Lion", "text": "Et bien sai que vous le quidiés", "translation": "Et je sais bien que vous le pensiez" } ], "form_of": [ { "word": "Le" } ], "glosses": [ "Le (objet direct masculin)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" } ], "tags": [ "accusative", "form-of", "person" ], "word": "le" } { "categories": [ "Articles définis en angevin", "angevin" ], "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Le." ] } ], "tags": [ "definite" ], "word": "le" } { "categories": [ "Articles définis en anglais", "Calques en anglais issus d’un mot en français", "Lemmes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Calque du français le." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Plaisanteries en anglais", "Termes informels en anglais" ], "examples": [ { "ref": "LaManna, My Weekend…, sur le site alt.punk / Usenet, 2001", "text": "[…] upon arrival, le girlfriend realizes she has left her ID back at my house (a 1 1/2 hour roundtrip on the Metro), […]" }, { "ref": "Amelia, Re: Neat things SANTA brought me..., sur le site alt.fashion / Usenet, 2002", "text": "And then le boyfriend perks up and names around 8 different brands (Stila, MAC, Becca, Nars etc..) - I was *SO* proud of him!! :)" }, { "ref": "Miranda Kenneally, Stealing Parker, Sourcebooks,1ᵉʳ octobre 2012, page 63", "text": "That's when Waitress Seductress Extraordinaire comes back and gets our order. […] \"We're sharing an order of à la Appalachia, he says, handing over the menus and turning his focus back to me. Le waitress stomps off. I ask, \"Why are they called that?\" \"Because when they've got the fries stacked up they're higher than a mountain range.\" I groan and touch my stomach. \"You're funny,\" he says, his eyes twinkling." } ], "glosses": [ "Le, la." ], "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" }, { "ipa": "\\leɪ\\" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "le" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Prépositions en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français lez, lès." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes désuets en anglais" ], "examples": [ { "ref": "« Chester-le-Street », England's North East", "text": "During much of the late Anglo-Saxon period Chester-le-Street was one of the most important places in the North of England and a focus for religious power." } ], "glosses": [ "Près de." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" }, { "ipa": "\\leɪ\\" } ], "word": "le" } { "categories": [ "Verbes en baoulé", "baoulé" ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "ɔ le sika", "translation": "Il a de l’argent." } ], "glosses": [ "Avoir." ] } ], "word": "le" } { "categories": [ "Adverbes en baoulé", "baoulé" ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "M’an ɔ lɔ le", "translation": "J’y suis déjà allé." } ], "glosses": [ "Déjà." ] } ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "falsle" }, { "word": "leañ" }, { "word": "lean" }, { "word": "leandi" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton le, issu du vieux breton lu, qui serait d’un celtique *lug-io- « serment », qui remonte à l’indo-européen *h₂leugʰ- « annoncer, déclarer », duquel procèdent aussi le vieil irlandais fol·lugaid « cacher », le néerlandais liegen « mentir » et le polonais łgać « mentir ». À comparer avec le gallois llw, le cornique li et l’irlandais luige (sens identique).", "Du vieux breton le, issu d’un celtique *legiom « endroit », qui remonte à l’indo-européen commun *legʰ- « s’allonger, gésir », duquel procèdent le latin lectus « lit », le grec ancien λέχος, lékhos « lit, couche » et le russe лог, log « ravin ».", "À comparer avec le gallois lle, le cornique le et le vieil irlandais lige « lit »." ], "forms": [ { "form": "leoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "X., De Valera, in Al Liamm, nᵒ 12-13, janvier-avril 1949, page 83", "text": "Tri zra, dreist-holl, a lakae Iwerzhoniz diaes : al le a fealded, an isroue, hag an tailhoù war an douar.", "translation": "Trois choses, surtout, contrariaient les Irlandais : le serment de fidélité, le vice-roi, et les impôts sur les terres." }, { "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 144", "text": "« Ho mab eo, » eme ar Mestr. « Kasit anezañ ganeocʼh. Eur paotr gouest eo bremañ, m’hen tou war va le. »", "translation": "« C’est votre fils, » dit le Maitre. « Emmenez-le avec vous. C’est un garçon compétent maintenant, je le jure par mon serment. »" }, { "ref": "Jakez Riou, Lizer an hini maro, Brest, 1925, page 43", "text": "— … N’ecʼh eus ket a zonj, Mordiern, ez peus bet touet d’in war ar menez-man eur garantez divarvel ?\n— Sonj am eus, ha va le a zalcʼhan.", "translation": "— Ne te souviens-tu pas, Mordiern, que tu m’avais juré sur cette montagne un amour éternel ?\n— Je m’en souviens, et je tiens mon serment." }, { "ref": "Paul Féval, Boudig an aod, traduit par Per Denez, Mouladurioù Hor Yezh, 1987, page 140", "text": "Ne m’eus ket graet va leoù, Aotou Aobri. Lavaret am eus deocʼh n’on nemet un hanter manacʼh.", "translation": "Je n’ai pas prononcé mes vœux , Monsieur Aubri. Je vous ai dit que je ne suis qu’à demi moine." } ], "glosses": [ "Serment, vœu." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jakez Konan, Noblañs, in Al Liamm, nᵒ 107, novembre-décembre 1964, page 411", "text": "Er gegin, Lizig a oa o peurskaotañ he listri war-lercʼh merenn en ur vouskanañ Kantik Sant Merven gant he mouezh kazh gwêget, pa glevas, dre ar prenestr digor, un arigennad^([sic : aridennad]) leoù-Doue ha sakreadennoù eus ar seurt a zesker war listri ar Cʼhouarnamant, meneg enne eus diaoulien, mallozhioù, krocʼhen an ene hag all.", "translation": "Dans la cuisine, Lizig terminait de faire la vaisselle du déjeuner en chantonnant le Cantique de Sant Merven de sa voix de chat malade, lorsqu’elle entendit, par la fenêtre ouverte, une bordée de jurons et de blasphèmes du genre que l’on apprend sur les navires du Gouvernement, dans lesquels on mentionne les diables, les malédictions, la \"peau de l’âme\" [juron breton], etc." } ], "glosses": [ "Juron." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈleː\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "alehont" }, { "word": "alemañ" }, { "word": "alese" }, { "word": "dornle" }, { "word": "gwele" }, { "word": "gwracʼhle" }, { "word": "mable" }, { "word": "marcʼhadle" }, { "word": "melle" }, { "word": "peurle" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton le, issu du vieux breton lu, qui serait d’un celtique *lug-io- « serment », qui remonte à l’indo-européen *h₂leugʰ- « annoncer, déclarer », duquel procèdent aussi le vieil irlandais fol·lugaid « cacher », le néerlandais liegen « mentir » et le polonais łgać « mentir ». À comparer avec le gallois llw, le cornique li et l’irlandais luige (sens identique).", "Du vieux breton le, issu d’un celtique *legiom « endroit », qui remonte à l’indo-européen commun *legʰ- « s’allonger, gésir », duquel procèdent le latin lectus « lit », le grec ancien λέχος, lékhos « lit, couche » et le russe лог, log « ravin ».", "À comparer avec le gallois lle, le cornique le et le vieil irlandais lige « lit »." ], "forms": [ { "form": "leioù", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "leoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Lieu, place." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈleː\\" } ], "synonyms": [ { "word": "lecʼh" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton le, issu du vieux breton lu, qui serait d’un celtique *lug-io- « serment », qui remonte à l’indo-européen *h₂leugʰ- « annoncer, déclarer », duquel procèdent aussi le vieil irlandais fol·lugaid « cacher », le néerlandais liegen « mentir » et le polonais łgać « mentir ». À comparer avec le gallois llw, le cornique li et l’irlandais luige (sens identique).", "Du vieux breton le, issu d’un celtique *legiom « endroit », qui remonte à l’indo-européen commun *legʰ- « s’allonger, gésir », duquel procèdent le latin lectus « lit », le grec ancien λέχος, lékhos « lit, couche » et le russe лог, log « ravin ».", "À comparer avec le gallois lle, le cornique le et le vieil irlandais lige « lit »." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "leiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe leañ/leiñ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe leañ/leiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈleː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Noms communs en cornique", "cornique" ], "etymology_texts": [ "À comparer avec les mots lle en gallois, lec'h en breton (sens identique)." ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lieu, place." ] } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "le" } { "categories": [ "Animaux en dioula", "Noms communs en dioula", "dioula" ], "lang": "Dioula", "lang_code": "dyu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Cochon." ] } ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Cas datifs en espagnol", "Formes de pronoms personnels en espagnol", "espagnol" ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ella" } ], "glosses": [ "Lui : 3ème personne du singulier, datif de él, ella." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-le.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-le.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-le.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-le.wav" } ], "tags": [ "dative", "form-of", "person" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "EL" }, { "word": "el" } ], "categories": [ "Articles définis en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en afrikaans", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en ancien français", "Traductions en ancien occitan", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en arabe égyptien", "Traductions en aragonais", "Traductions en aroumain", "Traductions en asturien", "Traductions en basque", "Traductions en bavarois", "Traductions en brabançon", "Traductions en catalan", "Traductions en coréen", "Traductions en dalmate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en flamand occidental", "Traductions en flamand oriental", "Traductions en francoprovençal", "Traductions en frioulan", "Traductions en galicien", "Traductions en gallo", "Traductions en gallo-italique de Sicile", "Traductions en gotique", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en griko", "Traductions en hongrois", "Traductions en hébreu", "Traductions en hébreu ancien", "Traductions en istriote", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en judéo-espagnol", "Traductions en kotava", "Traductions en malgache", "Traductions en moyen anglais", "Traductions en moyen français", "Traductions en napolitain", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en pandunia", "Traductions en picard", "Traductions en portugais", "Traductions en romanche", "Traductions en roumain", "Traductions en sango", "Traductions en sarde", "Traductions en sicilien", "Traductions en solrésol", "Traductions en tchèque", "Traductions en tsolyáni", "Traductions en vieil anglais", "Traductions en vieil espagnol", "Traductions en vénitien", "Traductions en wallon", "Traductions en yiddish", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin illum (neutre : illud), accusatif de ille (« celui-là »), pronom démonstratif de la troisième personne." ], "forms": [ { "form": "les", "ipas": [ "\\le\\", "\\lɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "les", "ipas": [ "\\le\\", "\\lɛ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "l’", "sense": "h" }, { "form": "L’avion atterrira dans cinq minutes.", "sense": "élision devant un son vocalique (en général une voyelle ou un" }, { "form": "du", "sense": "de le" }, { "form": "Je mange du flan au chocolat.", "sense": "formes contractées de" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Autrefois l’article était souvent omis (il aime livres ou il faut pratiquer justice). On retrouve des traces de cet usage dans des proverbes : noblesse oblige, contentement passe richesse, souvent femme varie. Aujourd’hui, l’article s’omet encore devant des noms compléments d’objet, dans des locutions toutes faites, comme : rendre justice, perdre pied, reprendre haleine, demander pardon, et aussi devant des noms compléments avec préposition : lutter de vitesse, aller à pied, boîte à lait, table de marbre. Il s’omet encore devant deux noms unis par et, formant une locution : remuer ciel et terre, être couvert de honte, été comme hiver, jour et nuit ; lorsqu’un nom est accompagné de deux adjectifs (l’histoire ancienne et moderne) , les énumérations (femmes, enfants, vieillards, tous étaient là) et avant les noms désignant des choses uniques de leur espèce ( il viendra dimanche ou lundi, avril a été beau cette année).", "La plupart des noms propres s’emploient sans article ; mais on le trouve avant beaucoup de noms géographiques (le Japon, la France, le Danemark, le Tibre, le Rhône…) ou devant les noms des familles princières (les Bourbons, les Stuarts…). On peut aussi le rencontrer devant des noms de famille d’origine italienne (le Tasse, l’Arioste) ou de cantatrices célèbres (la Malibran, la Patti).", "Dans un registre plus familier on peut le trouver avant un prénom (la Julie, le Louis) ; il a alors souvent une connotation péjorative sauf dans l’est et le Midi de la France où il est employé couramment à l’oral sans aucun sous-entendu particulier.", "Parfois l’article a une valeur particulière : démonstrative (Il arrive à l’instant) ou exclamative (Le bel enfant !)." ], "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le petit chat dort sur le canapé." } ], "glosses": [ "Ce… dont on parle maintenant. Déterminant marquant un nom masculin singulier, référant à une seule entité possible dans un contexte." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le drapeau des États-Unis." }, { "text": "Le chef-lieu de ce canton." } ], "glosses": [ "Le seul. Déterminant marquant un nom masculin singulier, référant à une seule entité possible par définition." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le lion est un mammifère carnivore." } ], "glosses": [ "(Sujet d’une proposition) Tout, sans exception." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le Canada." }, { "text": "Le Rhône." } ], "glosses": [ "(Le + nom propre) Marquant une vaste région comme un pays, un continent, une province ou un État, ou un cours d’eau." ], "note": "Absent sur les cartes. Le dans un nom de ville comme Le Havre est une partie du nom" }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le Royaume de Suède." } ], "glosses": [ "(Le + nom propre) Marquant un nom propre dont le noyau est issu d’un nom commun." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le vaisseau Soyouz décollera dans quelques minutes." } ], "glosses": [ "(Le + nom commun + nom propre) Attribut du nom propre suivant." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Alexandre le Grand." } ], "glosses": [ "(Prénom + le + attribut) Surnom du prénom précédent." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Une Fille du Régent, 1844", "text": "Parti le 11, à midi ; arrivé le 21, à six heures du soir, seulement." } ], "glosses": [ "(Le premier, le + numéro de 2 à 31) Le jour du mois, sans jour de la semaine. Note d’usage : Peut fonctionner comme adverbe de temps." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" }, { "ipa": "\\lə\\" }, { "audio": "Fr-le.ogg", "ipa": "lə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Fr-le.ogg/Fr-le.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-le.ogg", "raw_tags": [ "France (Région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-le.wav", "ipa": "lə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-le.wav" }, { "ipa": "\\lø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-le.wav", "ipa": "lø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "(enclitique -le)", "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-le.wav" } ], "tags": [ "definite", "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "die" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "het" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "tags": [ "masculine" ], "word": "-i" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "tags": [ "feminine" ], "word": "-a" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "der" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "die" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "das" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "plural" ], "word": "die" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "the" }, { "lang": "Moyen anglais", "lang_code": "enm", "word": "the" }, { "lang": "Moyen anglais", "lang_code": "enm", "word": "þe" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "þē" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "al", "word": "أَلْـ" }, { "lang": "Arabe égyptien", "lang_code": "arz", "roman": "il", "word": "أَلْـ" }, { "lang": "Aragonais", "lang_code": "an", "tags": [ "masculine" ], "word": "o" }, { "lang": "Aroumain", "lang_code": "rup", "word": "-lu" }, { "lang": "Asturien", "lang_code": "ast", "word": "el" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "tags": [ "feminine" ], "word": "-a" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "tags": [ "plural" ], "word": "-ak" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "word": "da" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "tags": [ "neuter" ], "word": "es" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "tags": [ "plural" ], "word": "de" }, { "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "word": "de" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "el" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "es" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "so" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "raw_tags": [ "démonstratif" ], "roman": "geu", "word": "그" }, { "lang": "Dalmate", "lang_code": "dlm", "word": "el" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "-en" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "neuter" ], "word": "-et" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "den" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "det" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "el" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "la" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "los" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "las" }, { "lang": "Vieil espagnol", "lang_code": "osp", "word": "el" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "la" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "se" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "et" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "de" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "d’" }, { "lang": "Flamand oriental", "lang_code": "nld", "word": "de" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "le" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "lo" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "li" }, { "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "word": "le" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "word": "lo" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "word": "le" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "word": "l'" }, { "lang": "Frioulan", "lang_code": "fur", "tags": [ "masculine" ], "word": "il" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "masculine" ], "word": "o" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "l’" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "ao" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "le" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "u" }, { "lang": "Gotique", "lang_code": "got", "roman": "sa", "tags": [ "masculine" ], "word": "𐍃𐌰" }, { "lang": "Gotique", "lang_code": "got", "roman": "sō", "tags": [ "feminine" ], "word": "𐍃𐍉" }, { "lang": "Gotique", "lang_code": "got", "roman": "þata", "tags": [ "neuter" ], "word": "𐌸𐌰𐍄𐌰" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "to", "word": "το" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "o", "word": "ο" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "hè", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἡ" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "ho", "tags": [ "masculine" ], "word": "ὁ" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "to", "tags": [ "neuter" ], "word": "τό" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "word": "ה" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "word": "ה" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "raw_tags": [ "devant une consonne" ], "word": "a" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "az" }, { "lang": "Istriote", "lang_code": "ist", "word": "el" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "il" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "lo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "démonstratif" ], "roman": "sono", "word": "その" }, { "lang": "Judéo-espagnol", "lang_code": "lad", "word": "el" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "tel" }, { "lang": "Napolitain", "lang_code": "nap", "word": "’o" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine", "feminine", "plural" ], "word": "de" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "neuter" ], "word": "het" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "lo" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "eth" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "era" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "lo" }, { "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "word": "lo" }, { "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "tags": [ "masculine" ], "word": "o" }, { "lang": "Malgache", "lang_code": "mg", "word": "ny" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "o" }, { "lang": "Pandunia", "lang_code": "pandunia", "word": "la" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "ch’" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "l’" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "el" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "o" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "a" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "os" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "as" }, { "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "tags": [ "masculine" ], "word": "il" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "-ul" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "cel" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "word": "nî" }, { "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "tags": [ "masculine" ], "word": "lu" }, { "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "tags": [ "masculine" ], "word": "su" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "lu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "lu" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "la" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "ten" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "feminine" ], "word": "ta" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "neuter" ], "word": "to" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "ignoble ou féminin" ], "word": "másun" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "noble masculin" ], "word": "máisur" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "haute noblesse" ], "word": "komáisur" }, { "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "word": "el" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "li" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "el" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "lu" }, { "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "roman": "der", "tags": [ "masculine" ], "word": "דער" }, { "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "roman": "di", "tags": [ "feminine" ], "word": "די" }, { "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "roman": "dos", "tags": [ "neuter" ], "word": "דאָס" }, { "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "roman": "di", "tags": [ "plural" ], "word": "די" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Jour du mois", "word": "zu" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Jour du mois", "word": "on" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Jour du mois", "word": "om" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "il", "sense": "Jour du mois", "traditional_writing": "日", "word": "일" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Jour du mois", "word": "la" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Jour du mois", "word": "addì" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "-nichi", "sense": "Jour du mois", "word": "日" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Jour du mois", "word": "li" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Jour du mois", "word": "el" } ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "EL" }, { "word": "el" } ], "categories": [ "Cas accusatifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Pronoms personnels en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin illum (neutre : illud), accusatif de ille (« celui-là »), pronom démonstratif de la troisième personne." ], "forms": [ { "form": "les", "ipas": [ "\\le\\", "\\lɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "les", "ipas": [ "\\le\\", "\\lɛ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Grave, Quarante ans de propagande anarchiste, présenté et annoté par M. Delfau, Flammarion, 1973, page 553", "text": "Je ne lui cachai pas que le néo-malthusianisme n'avait rien qui m’emballât par la façon même où nous le présentaient ceux qui le prônaient." }, { "ref": "Sylvain Laquerre, Antonio le Grand : biographie, Amérik Média, 2006, page 48", "text": "Il avait de la misère à traverser la rue : chaque fois, je le surveillais par la fenêtre. J'avais peur qu'il se fasse frapper." }, { "text": "Je l’aime. — Je le veux bien. — Tu veux bien me le prêter ?" } ], "glosses": [ "Pronom représentant celui (personne ou objet) dont on parle. Utilisé en tant que complément d’objet direct. Devant un son vocalique (voyelle ou h muet), le e est élidé et le pronom se transforme en l’." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" }, { "ipa": "\\lə\\" }, { "audio": "Fr-le.ogg", "ipa": "lə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Fr-le.ogg/Fr-le.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-le.ogg", "raw_tags": [ "France (Région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-le.wav", "ipa": "lə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-le.wav" }, { "ipa": "\\lø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-le.wav", "ipa": "lø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "(enclitique -le)", "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-le.wav" } ], "tags": [ "accusative", "masculine", "person" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "EL" }, { "word": "el" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Pronoms personnels en français", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en créole haïtien", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en flamand occidental", "Traductions en gaélique irlandais", "Traductions en grec ancien", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kikuyu", "Traductions en latin", "Traductions en néerlandais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en suédois", "Traductions en tsolyáni", "Traductions en turc", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin illum (neutre : illud), accusatif de ille (« celui-là »), pronom démonstratif de la troisième personne." ], "forms": [ { "form": "l’", "sense": "élision" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le pronom le précède toujours le verbe qu’il complète, sauf à l’impératif présent : je le prends, prends-le.", "Le pronom le précède le pronom complément d’objet indirect lui, mais suit les pronoms compléments d’objet indirects me et te : il me le donne, il te le donne, il le lui donne. Par contre, à l’impératif, il précède toujours le pronom complément d’objet indirect : donne-le-moi, donne-le-lui, donne-le-nous.", "Il n’y a pas de différence phonétique entre \\lə\\ et \\lø\\ excepté un accent tonique." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Montesquieu, Lettre C. Rica au même, dans Lettres persanes, 1721", "text": "Je trouve les caprices de la mode, chez les Français, étonnants. Ils ont oublié comment ils étaient habillés cet été. Ils ignorent encore plus comment ils le seront cet hiver." }, { "ref": "Jules Verne, Vingt mille lieues sous les mers, Partie I, Chapitre XX, 1870", "text": "Donc, si l’année qui commence n’est pas bonne pour moi, elle le sera pour lui, et réciproquement." }, { "ref": "R. Bonghi,Le Gouvernement de l’Italie et la papauté, dans Revue des Deux Mondes, tome 105, 1873", "text": "L’Italie tient à être l’amie de la France ; elle ne peut le rester qu’à la condition que sa position à Rome ne soit pas troublée, et, puisque le catholicisme joue un rôle si considérable en France, il importe que les hommes de bonne foi soient convaincus que leurs croyances ne courent aucun danger par le changement politique qui s’est fait à Rome." }, { "ref": "Pierre Kropotkine, La Grande Révolution, Chapitre XVI, 1909", "text": "Assurément, le mouvement n’était ni continu, ni général. Un soulèvement agraire ne l’est jamais." }, { "ref": "Anatole France, La Picarde, la Poitevine, la Tourangelle, la Lyonnaise et la Parisienne, dans Les Contes de Jacques Tournebroche, 1921", "text": "Cette Poitevine est honnête ; mais elle l’est moins que la première, pour avoir voulu le paraître davantage." } ], "glosses": [ "Pronom représentant l’attribut précédent, le plus souvent avec le verbe être. Peut être modifié par plus ou moins comme adjectif. Note d’usage : Ne s’accorde ni en genre ni en nombre." ], "raw_tags": [ "Attribut du sujet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lə\\" }, { "ipa": "\\lə\\" }, { "audio": "Fr-le.ogg", "ipa": "lə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Fr-le.ogg/Fr-le.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-le.ogg", "raw_tags": [ "France (Région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-le.wav", "ipa": "lə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-le.wav" }, { "ipa": "\\lø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-le.wav", "ipa": "lø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "(enclitique -le)", "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-le.wav" } ], "tags": [ "invariable", "neuter", "person" ], "translations": [ { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "e" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "ihn" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "sie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "neuter" ], "word": "es" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "him" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "her" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "neuter" ], "word": "it" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "li" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "lo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "la" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "los" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "las" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "lin" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "raw_tags": [ "partitif" ], "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "häntä" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "accusative" ], "word": "hänet" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "raw_tags": [ "partitif" ], "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "sitä" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "accusative" ], "word": "sen" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "hém" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "á" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "auton", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "αὐτόν" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "il" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "la" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "i" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "le" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "lo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "gli" }, { "lang": "Kikuyu", "lang_code": "ki", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "we" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "eum" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "hem" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "'m" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "haar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "d’r" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "neuter" ], "word": "het" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "îl" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "o" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "iévo", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "его" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "masculine" ], "word": "honom" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "feminine" ], "word": "henne" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "common" ], "word": "den" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "tags": [ "neuter" ], "word": "det" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "ignoble ou féminin" ], "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "másun" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "noble masculin" ], "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "máisur" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "haute noblesse" ], "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "komáisur" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "onu" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "li" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Pronom masculin singulier accusatif de la troisième personne", "word": "el" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pronom d’attribut", "word": "so" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pronom d’attribut", "tags": [ "neuter" ], "word": "lo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sō", "sense": "Pronom d’attribut", "word": "そう" } ], "word": "le" } { "categories": [ "Articles définis en gallo", "Lemmes en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD", "gallo en graphie ELG" ], "forms": [ { "form": "les", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "la", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "les", "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "lez", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "la", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "lez", "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "l’" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "graphie ABCD", "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Le." ] } ], "tags": [ "definite" ], "word": "le" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Pronoms personnels en gallo", "gallo", "gallo en graphie ELG" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Pronom personnel de la troisième personne du singulier, au masculin, complément d'objet direct postposé, le." ] }, { "glosses": [ "Pronom personnel de la troisième personne du singulier, au masculin, complément d'objet direct antéposé, le." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "le" } { "categories": [ "Formes de noms communs en gallois", "gallois" ], "forms": [ { "form": "lle", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "lleoedd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "llefydd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "leoedd", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lefydd", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lle" } ], "glosses": [ "Forme mutée de lle par lénition." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\leː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "le" } { "categories": [ "Lemmes en gaélique irlandais", "Prépositions en gaélique irlandais", "gaélique irlandais" ], "forms": [ { "form": "liom", "raw_tags": [ "avec moi" ] }, { "form": "leat", "raw_tags": [ "avec toi" ] }, { "form": "leis", "raw_tags": [ "avec lui" ] }, { "form": "léi", "raw_tags": [ "avec elle" ] }, { "form": "linn", "raw_tags": [ "avec nous" ] }, { "form": "libh", "raw_tags": [ "avec vous" ] }, { "form": "leo", "raw_tags": [ "avec eux" ] } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en gaélique irlandais" ], "examples": [ { "text": "le headaí", "translation": "avec des vêtements" } ], "glosses": [ "Avec." ] }, { "categories": [ "Exemples en gaélique irlandais" ], "examples": [ { "text": "Is liomsa an hata.", "translation": "le chapeau est à moi." }, { "text": "Is le Cáit an peann luaidhe.", "translation": "Le stylo appartient à Cáit." }, { "text": "Cé leis an carr seo?", "translation": "À qui est cette voiture ?" } ], "glosses": [ "À (indique la possession prédicative)." ] }, { "categories": [ "Exemples en gaélique irlandais" ], "examples": [ { "text": "Níl aon rud le n-ól.", "translation": "Il n'y a rien à boire." }, { "text": "Tá obair le déanamh agam.", "translation": "J'ai du travail à faire." } ], "glosses": [ "À (devant un nom verbal; provoque l'éclipse des voyelles uniquement)." ] }, { "categories": [ "Exemples en gaélique irlandais" ], "examples": [ { "text": "Abair linn é!", "translation": "Dis-le-nous !" } ], "glosses": [ "À (objet indirect d'un verbe de parole)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lʲə\\" }, { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-le.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-le.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-le.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-le.wav" } ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Articles définis en interlingua", "interlingua" ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en interlingua", "Exemples en interlingua à traduire" ], "examples": [ { "text": "Le femina parla con le masculo." }, { "text": "Le matre diceva al filio: « Veni e mangia! »" }, { "text": "Le cosa ha un color blau." } ], "glosses": [ "Le." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" } ], "tags": [ "definite", "plural", "singular" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Pronoms personnels en interlingua", "interlingua" ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en interlingua", "Exemples en interlingua à traduire" ], "examples": [ { "text": "Mi amico le recognosce a prime vista." } ], "glosses": [ "Le : troisième personne (masculin) du singulier au accusatif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Formes d’articles définis en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "il", "ipas": [ "\\il\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "i", "ipas": [ "\\i\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Les" } ], "glosses": [ "Les." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-le.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q652_(ita)-XANA000-le.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q652_(ita)-XANA000-le.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-le.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-le.wav" } ], "tags": [ "definite", "feminine", "form-of", "plural" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Déterminants en kotava", "Lettres en kotava", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava créés en 2017", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "kotava" ], "derived": [ { "word": "lef" }, { "word": "lecoba" }, { "word": "ledroe" }, { "word": "ledume" }, { "word": "leedje" }, { "word": "leeke" }, { "word": "leenide" }, { "word": "leinde" }, { "word": "lek" }, { "word": "lekane" }, { "word": "lekase" }, { "word": "leleon" }, { "word": "leliz" }, { "word": "leon" }, { "word": "leote" }, { "word": "letan" }, { "word": "letel" }, { "word": "letode" }, { "word": "leugale" }, { "word": "leviele" }, { "word": "loleon" }, { "word": "le-" }, { "word": "lele-" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "det", "pos_title": "Déterminant", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "1=vidéo, Luce Vergneaux, Ticak Ke Barcouda, 2017", "text": "Xum, va le komayap gokoplekú do pulvira kiren koak ape tir ledulapasaf dam divak !", "translation": "Hum ! je dois mettre moins d'intonation dans mes paroles car l'intérieur est probablement moins intéressant que l'extérieur !" } ], "glosses": [ "Moins de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɛ\\" }, { "ipa": "\\le\\" }, { "audio": "le (avk).wav", "ipa": "lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Le_(avk).wav/Le_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Le_(avk).wav/Le_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/le (avk).wav" } ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Lettres en kotava", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava créés en 2017", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "jelek" }, { "word": "kelek" }, { "word": "lemek" }, { "word": "lenek" }, { "word": "leoda" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "1=vidéo", "text": "Kusafa vukula gotir pu taltenuga kire va le dir. Bate le tir tele bas « left » englaravlem.", "translation": "La chaussette verte doit être pour le pied gauche car elle a un L. Ce L est celui du mot anglais « left »." } ], "glosses": [ "Lettre l ou L." ] } ], "sounds": [ { "audio": "le (avk).wav", "ipa": "lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Le_(avk).wav/Le_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Le_(avk).wav/Le_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/le (avk).wav" } ], "word": "le" } { "categories": [ "Articles définis en moyen français", "Mots en moyen français issus d’un mot en latin", "moyen français" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "le" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ille." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Le." ] } ], "tags": [ "definite", "masculine" ], "word": "le" } { "categories": [ "Noms communs en nobonob", "nobonob" ], "lang": "Nobonob", "lang_code": "gaw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɛ\\" } ], "word": "le" } { "categories": [ "Articles définis en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "le\\le\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "leus", "ipas": [ "\\lews\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "las", "ipas": [ "\\las\\" ] }, { "form": "eth", "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "er", "raw_tags": [ "Gascon" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "lo", "raw_tags": [ "Languedocien" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "occitan limousin" ], "examples": [ { "ref": "Joan Ganhaire, Sorne trasluc, 2004", "text": "Auriá segur agut lo temps d’engulhar le sendareu de la cava.", "translation": "Il aurait eu sûrement le temps de prendre le sentier de la cave." } ], "glosses": [ "Le (article défini masculin singulier)." ], "raw_tags": [ "Limousin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" } ], "tags": [ "definite", "masculine", "singular" ], "word": "le" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "les", "ipas": [ "\\les\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "translation": "plate-bande", "word": "lè" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "occitan gascon" ], "glosses": [ "(Gascogne maritime) Ensemble de petites marées." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "le" } { "categories": [ "Particules en polonais", "polonais" ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "related": [ { "word": "-li" }, { "translation": "si", "word": "jeżeli" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ale" } ], "categories": [ "Termes désuets en polonais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais" ], "glosses": [ "Variante de ale." ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Cas accusatifs en roumain", "Pronoms personnels en roumain", "roumain" ], "forms": [ { "form": "mă", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "te", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "îl", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "o", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "îl", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ne", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "vă", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "îi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "voir pronoms personnels en roumain", "raw_tags": [ "Pronoms personnels accusatifs" ], "tags": [ "singular", "plural" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel 1", "senses": [ { "glosses": [ "Pronom personnel de la troisième personne du pluriel féminin et neutre en tant que complément d’objet direct, les." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-le.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-le.wav" } ], "tags": [ "accusative", "person" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Cas datifs en roumain", "Pronoms personnels en roumain", "roumain" ], "forms": [ { "form": "îmi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "îți", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "îi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "îi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "îi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ne", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "vă", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "voir pronoms personnels en roumain", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs" ], "tags": [ "singular", "plural" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel 2", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Acest film le place : ce film leur plaît." } ], "glosses": [ "pronom personnel de la troisième personne du pluriel en tant que complément d'objet indirect, leur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-le.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-le.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-le.wav" } ], "tags": [ "dative", "person" ], "word": "le" } { "anagrams": [ { "word": "el" } ], "categories": [ "Lemmes en suédois", "Verbes en suédois", "suédois" ], "forms": [ { "form": "les", "tags": [ "passive", "infinitive" ] }, { "form": "ler", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "les", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "log", "tags": [ "active", "preterite" ] }, { "form": "logs", "tags": [ "passive", "preterite" ] }, { "form": "lett", "tags": [ "active", "supine" ] }, { "form": "letts", "tags": [ "passive", "supine" ] }, { "form": "leende", "tags": [ "active", "participle", "present" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Sourire." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-le.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/Sv-le.ogg/Sv-le.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-le.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "flina" }, { "word": "smila" } ], "word": "le" } { "categories": [ "Adjectifs en suédois", "Lemmes en suédois", "suédois" ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en suédois" ], "glosses": [ "Variante de led." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "word": "le" }
Download raw JSONL data for le meaning in All languages combined (61.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.