See era in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "eth\\et͡ʃ\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "eths", "ipas": [ "\\et͡s\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "eras", "ipas": [ "\\ˈeɾo̯s\\" ] }, { "form": "la", "sense": "occitan général", "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "er’", "raw_tags": [ "Gascon" ], "sense": "era" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "era sòr.", "translation": "la sœur." }, { "ref": "Bernard Manciet, Lo gojat de noveme, 1964 ^([1])", "text": "La mia mair me pleguè dens sa manta, contra era.", "translation": "Ma mère m’enroula dans sa cape, contre elle." }, { "ref": "Sèrgi Javaloyès, L’òra de partir, 1997 ^([1])", "text": "Que m'assèdi au ras d’era, en hicar lo cap suus sons jolhs.", "translation": "Je m’assieds près d’elle, en mettant ma tête sur ses genoux." } ], "glosses": [ "la." ], "id": "fr-era-oc-article-Odx~Pgp1", "raw_tags": [ "Gascon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeɾo̯\\" } ], "tags": [ "definite", "feminine", "singular" ], "word": "era" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ela", "sense": "occitan général", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "Elle" } ], "glosses": [ "Elle." ], "id": "fr-era-oc-pron-XA2-ctTn", "raw_tags": [ "Gascon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeɾo̯\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "person", "singular" ], "word": "era" }
{ "categories": [ "Articles définis en occitan", "Exemples en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "eth\\et͡ʃ\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "eths", "ipas": [ "\\et͡s\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "eras", "ipas": [ "\\ˈeɾo̯s\\" ] }, { "form": "la", "sense": "occitan général", "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "er’", "raw_tags": [ "Gascon" ], "sense": "era" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "occitan gascon" ], "examples": [ { "text": "era sòr.", "translation": "la sœur." }, { "ref": "Bernard Manciet, Lo gojat de noveme, 1964 ^([1])", "text": "La mia mair me pleguè dens sa manta, contra era.", "translation": "Ma mère m’enroula dans sa cape, contre elle." }, { "ref": "Sèrgi Javaloyès, L’òra de partir, 1997 ^([1])", "text": "Que m'assèdi au ras d’era, en hicar lo cap suus sons jolhs.", "translation": "Je m’assieds près d’elle, en mettant ma tête sur ses genoux." } ], "glosses": [ "la." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeɾo̯\\" } ], "tags": [ "definite", "feminine", "singular" ], "word": "era" } { "categories": [ "Formes de pronoms personnels en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "ela", "sense": "occitan général", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "occitan gascon" ], "form_of": [ { "word": "Elle" } ], "glosses": [ "Elle." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeɾo̯\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "person", "singular" ], "word": "era" }
Download raw JSONL data for era meaning in Occitan (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.