"eth" meaning in Occitan

See eth in All languages combined, or Wiktionary

Article

IPA: \et͡ʃ\, \et\, et͡ʃ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav Forms: Masculin [singular], eth\et͡ʃ\ [plural], eths, Féminin [singular], era [plural], eras
  1. Le (article défini masculin singulier).
    Sense id: fr-eth-oc-article-qiOWCkdF Categories (other): Gascon béarnais, Occitan gascon
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: er, çò, ed, etch [Mistralian] Related terms (fuxéen, toulousain, nord occitan [lə], marchois): le Related terms (grassois, pyrénéen archaïque): so Related terms (nord vivaro-alpin [əl]): el Related terms (occitan général): lo Related terms (ouest limousin): lu

Pronoun

IPA: \et͡ʃ\, \et\, et͡ʃ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav Forms: Masculin [singular], eth\et\ [plural], eths, Féminin [singular], era [plural], eras
  1. Celui.
    Sense id: fr-eth-oc-pron-ji1nwnPt Categories (other): Occitan gascon
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun

IPA: \et͡ʃ\, \et\, et͡ʃ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav Forms: Masculin [singular], eth\et\ [plural], eths, Féminin [singular], era [plural], eras
  1. il, lui
    Sense id: fr-eth-oc-pron-4N33CVUU Categories (other): Gascon béarnais, Occitan aranais, Occitan gascon
  2. Pronom personnel de la troisième personne du singulier masculin.
    Sense id: fr-eth-oc-pron-DkD3-h2r
  3. eth, qu’ei vienut. #*: lui, il est venu.
    Sense id: fr-eth-oc-pron-q7xKPtFH Categories (other): Exemples en occitan
  4. que m’ac a dit eth. #*: c’est lui qui me l’a dit.
    Sense id: fr-eth-oc-pron-FSo9Ah1- Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: el, eu
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "eth\\et͡ʃ\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eths",
      "ipas": [
        "\\et͡s\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "era",
      "ipas": [
        "\\ˈeɾo̯\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eras",
      "ipas": [
        "\\ˈeɾo̯s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "L’article eth s’emploie devant les noms commençant par une consonne, et l’article er devant ceux commençant par une voyelle; mais il n’existe que dans les vallées d’Aspe et de Barétous, dans la vallée d’Aure, en Barousse, à Saint-Gaudens et en Val d’Aran. Ailleurs, on emploie eth dans tous les cas.",
    "er amic.\n#*: l’ami.",
    "Devant consonne, le [t] de eth se prononce comme la consonne qui suit: eth can [ekˈka], eth lop [elˈlup]. Lorsqu’il est employé devant voyelle, il se prononce [ed] (Lavedan, Haut-Adour) ou [ed͡ʒ] (Comminges et Couserans). eths se prononce [es] devant consonne sourde (c p, t), [ez] dans les autres cas: eths cans [eskˈas], eths amics [ezamˈiks]."
  ],
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon",
        "devant voyelle"
      ],
      "word": "er"
    },
    {
      "sense": "occitan général",
      "word": "lo"
    },
    {
      "sense": "fuxéen, toulousain, nord occitan [lə], marchois",
      "word": "le"
    },
    {
      "sense": "ouest limousin",
      "word": "lu"
    },
    {
      "sense": "nord vivaro-alpin [əl]",
      "word": "el"
    },
    {
      "sense": "grassois, pyrénéen archaïque",
      "word": "so"
    },
    {
      "word": "çò"
    },
    {
      "word": "ed"
    },
    {
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "etch"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gascon béarnais",
          "orig": "gascon béarnais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan gascon",
          "orig": "occitan gascon",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le (article défini masculin singulier)."
      ],
      "id": "fr-eth-oc-article-qiOWCkdF",
      "raw_tags": [
        "Gascon",
        "Béarnais"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\et͡ʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\et\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav",
      "ipa": "et͡ʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "masculine"
  ],
  "word": "eth"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms démonstratifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "eth\\et\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eths",
      "ipas": [
        "\\et͡s\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "era",
      "ipas": [
        "\\ˈeɾo̯\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eras",
      "ipas": [
        "\\ˈeɾo̯s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan gascon",
          "orig": "occitan gascon",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui."
      ],
      "id": "fr-eth-oc-pron-ji1nwnPt",
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\et͡ʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\et\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav",
      "ipa": "et͡ʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative",
    "masculine"
  ],
  "word": "eth"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "eth\\et\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eths",
      "ipas": [
        "\\et͡s\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "era",
      "ipas": [
        "\\ˈeɾo̯\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eras",
      "ipas": [
        "\\ˈeɾo̯s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Languedocien"
      ],
      "word": "el"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ],
      "word": "eu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gascon béarnais",
          "orig": "gascon béarnais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan aranais",
          "orig": "occitan aranais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan gascon",
          "orig": "occitan gascon",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "il, lui"
      ],
      "id": "fr-eth-oc-pron-4N33CVUU",
      "raw_tags": [
        "Gascon",
        "Béarnais",
        "Aranais"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la troisième personne du singulier masculin."
      ],
      "id": "fr-eth-oc-pron-DkD3-h2r"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eth, qu’ei vienut.\n#*: lui, il est venu."
      ],
      "id": "fr-eth-oc-pron-q7xKPtFH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "que m’ac a dit eth.\n#*: c’est lui qui me l’a dit."
      ],
      "id": "fr-eth-oc-pron-FSo9Ah1-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\et͡ʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\et\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav",
      "ipa": "et͡ʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "person"
  ],
  "word": "eth"
}
{
  "categories": [
    "Articles définis en occitan",
    "Exemples en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "eth\\et͡ʃ\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eths",
      "ipas": [
        "\\et͡s\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "era",
      "ipas": [
        "\\ˈeɾo̯\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eras",
      "ipas": [
        "\\ˈeɾo̯s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "L’article eth s’emploie devant les noms commençant par une consonne, et l’article er devant ceux commençant par une voyelle; mais il n’existe que dans les vallées d’Aspe et de Barétous, dans la vallée d’Aure, en Barousse, à Saint-Gaudens et en Val d’Aran. Ailleurs, on emploie eth dans tous les cas.",
    "er amic.\n#*: l’ami.",
    "Devant consonne, le [t] de eth se prononce comme la consonne qui suit: eth can [ekˈka], eth lop [elˈlup]. Lorsqu’il est employé devant voyelle, il se prononce [ed] (Lavedan, Haut-Adour) ou [ed͡ʒ] (Comminges et Couserans). eths se prononce [es] devant consonne sourde (c p, t), [ez] dans les autres cas: eths cans [eskˈas], eths amics [ezamˈiks]."
  ],
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon",
        "devant voyelle"
      ],
      "word": "er"
    },
    {
      "sense": "occitan général",
      "word": "lo"
    },
    {
      "sense": "fuxéen, toulousain, nord occitan [lə], marchois",
      "word": "le"
    },
    {
      "sense": "ouest limousin",
      "word": "lu"
    },
    {
      "sense": "nord vivaro-alpin [əl]",
      "word": "el"
    },
    {
      "sense": "grassois, pyrénéen archaïque",
      "word": "so"
    },
    {
      "word": "çò"
    },
    {
      "word": "ed"
    },
    {
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "etch"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "gascon béarnais",
        "occitan gascon"
      ],
      "glosses": [
        "Le (article défini masculin singulier)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Gascon",
        "Béarnais"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\et͡ʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\et\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav",
      "ipa": "et͡ʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "masculine"
  ],
  "word": "eth"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Pronoms démonstratifs en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "eth\\et\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eths",
      "ipas": [
        "\\et͡s\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "era",
      "ipas": [
        "\\ˈeɾo̯\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eras",
      "ipas": [
        "\\ˈeɾo̯s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "occitan gascon"
      ],
      "glosses": [
        "Celui."
      ],
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\et͡ʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\et\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav",
      "ipa": "et͡ʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative",
    "masculine"
  ],
  "word": "eth"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Pronoms personnels en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "eth\\et\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eths",
      "ipas": [
        "\\et͡s\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "era",
      "ipas": [
        "\\ˈeɾo̯\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eras",
      "ipas": [
        "\\ˈeɾo̯s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Languedocien"
      ],
      "word": "el"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ],
      "word": "eu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "gascon béarnais",
        "occitan aranais",
        "occitan gascon"
      ],
      "glosses": [
        "il, lui"
      ],
      "raw_tags": [
        "Gascon",
        "Béarnais",
        "Aranais"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la troisième personne du singulier masculin."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "glosses": [
        "eth, qu’ei vienut.\n#*: lui, il est venu."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "glosses": [
        "que m’ac a dit eth.\n#*: c’est lui qui me l’a dit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\et͡ʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\et\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav",
      "ipa": "et͡ʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-eth.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-eth.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "person"
  ],
  "word": "eth"
}

Download raw JSONL data for eth meaning in Occitan (5.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.