"-a" meaning in Basque

See -a in All languages combined, or Wiktionary

Suffix

IPA: \a\
  1. Cette terminaison sert à marquer le singulier (-ak pour le pluriel). Suffixe d'absolutif singulier, il sert à marquer le complément d’objet direct ou le sujet d’un verbe intransitif.
    Sense id: fr--a-eu-suffix-kcGNGFXz
  2. Indique une direction, un lieu.
    Sense id: fr--a-eu-suffix-dQJmDT0u Categories (other): Exemples en basque
  3. Dans une conjugaison, introduit la notion de présent, maintenant, actuellement.
    Sense id: fr--a-eu-suffix-uVBtnyNB Categories (other): Exemples en basque
  4. Marque le complément d’objet direct.
    Sense id: fr--a-eu-suffix-EmEvQQeT Categories (other): Exemples en basque
  5. Marque le sujet d’un verbe intransitif.
    Sense id: fr--a-eu-suffix-YGqu-MSI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: -a
Categories (other): Suffixes en basque, Basque
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Basco-islandais",
      "lang_code": "basco-islandais",
      "word": "-a"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cette terminaison sert à marquer le singulier (-ak pour le pluriel). Suffixe d'absolutif singulier, il sert à marquer le complément d’objet direct ou le sujet d’un verbe intransitif."
      ],
      "id": "fr--a-eu-suffix-kcGNGFXz"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "etxea",
          "translation": "la maison — de etxe (« maison »)"
        },
        {
          "text": "etxea ou etxera",
          "translation": "à la maison, vers la maison — de etxe (« maison »)"
        },
        {
          "text": "etxeratu",
          "translation": "rentrer à la maison"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Indique une direction, un lieu."
      ],
      "id": "fr--a-eu-suffix-dQJmDT0u"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "dakigu",
          "translation": "nous le savons — de jakin (« savoir »)"
        },
        {
          "text": "nork dakit ?",
          "translation": "qui le sait ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans une conjugaison, introduit la notion de présent, maintenant, actuellement."
      ],
      "id": "fr--a-eu-suffix-uVBtnyNB"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Emakumeak lorea badu",
          "translation": "La femme a une fleur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marque le complément d’objet direct."
      ],
      "id": "fr--a-eu-suffix-EmEvQQeT"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Emakumea lorea da.",
          "translation": "La femme est une fleur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marque le sujet d’un verbe intransitif."
      ],
      "id": "fr--a-eu-suffix-YGqu-MSI"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-a"
}
{
  "categories": [
    "Suffixes en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Basco-islandais",
      "lang_code": "basco-islandais",
      "word": "-a"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cette terminaison sert à marquer le singulier (-ak pour le pluriel). Suffixe d'absolutif singulier, il sert à marquer le complément d’objet direct ou le sujet d’un verbe intransitif."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "etxea",
          "translation": "la maison — de etxe (« maison »)"
        },
        {
          "text": "etxea ou etxera",
          "translation": "à la maison, vers la maison — de etxe (« maison »)"
        },
        {
          "text": "etxeratu",
          "translation": "rentrer à la maison"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Indique une direction, un lieu."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "dakigu",
          "translation": "nous le savons — de jakin (« savoir »)"
        },
        {
          "text": "nork dakit ?",
          "translation": "qui le sait ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans une conjugaison, introduit la notion de présent, maintenant, actuellement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Emakumeak lorea badu",
          "translation": "La femme a une fleur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marque le complément d’objet direct."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Emakumea lorea da.",
          "translation": "La femme est une fleur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marque le sujet d’un verbe intransitif."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-a"
}

Download raw JSONL data for -a meaning in Basque (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.