See -a in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "gizonak", "translation": "les hommes — de gizon (« homme »)" }, { "text": "emakumeak", "translation": "les femmes — de emakume (« femme »)" }, { "text": "urak", "translation": "les eaux — de ur (« eau »)" } ], "glosses": [ "Article défini : les." ], "id": "fr--a-eu-suffix-XI4lQ6-l" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "etxea", "translation": "la maison — de etxe (« maison »)" }, { "text": "etxea ou etxera", "translation": "à la maison, vers la maison — de etxe (« maison »)" }, { "text": "etxeratu", "translation": "rentrer à la maison" } ], "glosses": [ "Indique une direction, un lieu." ], "id": "fr--a-eu-suffix-dQJmDT0u" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "dakigu", "translation": "nous le savons — de jakin (« savoir »)" }, { "text": "nork dakit ?", "translation": "qui le sait ?" } ], "glosses": [ "Dans une conjugaison, introduit la notion de présent, maintenant, actuellement." ], "id": "fr--a-eu-suffix-uVBtnyNB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Emakumeak lorea badu", "translation": "La femme a une fleur." } ], "glosses": [ "-a marque le complément d’objet direct" ], "id": "fr--a-eu-suffix-njm3ryeT" }, { "examples": [ { "text": "Emakumea lorea da.", "translation": "La femme est une fleur." } ], "glosses": [ "-a marque le sujet d’un verbe intransitif" ], "id": "fr--a-eu-suffix-jXXR5j0G" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-a" }
{ "categories": [ "Suffixes en basque", "basque" ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "gizonak", "translation": "les hommes — de gizon (« homme »)" }, { "text": "emakumeak", "translation": "les femmes — de emakume (« femme »)" }, { "text": "urak", "translation": "les eaux — de ur (« eau »)" } ], "glosses": [ "Article défini : les." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "etxea", "translation": "la maison — de etxe (« maison »)" }, { "text": "etxea ou etxera", "translation": "à la maison, vers la maison — de etxe (« maison »)" }, { "text": "etxeratu", "translation": "rentrer à la maison" } ], "glosses": [ "Indique une direction, un lieu." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "dakigu", "translation": "nous le savons — de jakin (« savoir »)" }, { "text": "nork dakit ?", "translation": "qui le sait ?" } ], "glosses": [ "Dans une conjugaison, introduit la notion de présent, maintenant, actuellement." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Emakumeak lorea badu", "translation": "La femme a une fleur." } ], "glosses": [ "-a marque le complément d’objet direct" ] }, { "examples": [ { "text": "Emakumea lorea da.", "translation": "La femme est une fleur." } ], "glosses": [ "-a marque le sujet d’un verbe intransitif" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-a" }
Download raw JSONL data for -a meaning in Basque (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.