See du on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "UD" }, { "word": "ud" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles partitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Contractions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier le.\n(IXᵉ siècle) On a en premier assisté à la contraction del, puis deu et enfin du." ], "forms": [ { "form": "de la", "ipas": [ "\\də la\\" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "de l’", "sense": "devant une voyelle" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "article", "pos_title": "Article partitif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il faut boire du lait tous les jours." } ], "glosses": [ "Une quantité indéfinie de. Note d’usage : Utilisé avec un nom indénombrable." ], "id": "fr-du-fr-article-9IZ8INmo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "J’ai fait du tennis." } ], "glosses": [ "(Faire du …) Une activité d’une certaine durée de. Note d’usage : Utilisé avec un nom dénombrable." ], "id": "fr-du-fr-article-rRv1l-05" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Voyons ce tableau, on dirait du Claude Monet." }, { "text": "J’ai lu du Françoise Sagan." } ], "glosses": [ "(du + nom de l’auteur) Une certaine œuvre de. Note d’usage : Utilisé même devant une voyelle." ], "id": "fr-du-fr-article-p072L-xG", "raw_tags": [ "Au masculin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy\\" }, { "ipa": "\\dy\\" }, { "audio": "Fr-du.ogg", "ipa": "d̪y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/Fr-du.ogg/Fr-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-du.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav" }, { "ipa": "\\dzy\\" } ], "tags": [ "masculine", "partial" ], "word": "du" } { "anagrams": [ { "word": "UD" }, { "word": "ud" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Contractions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes d’articles définis en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en aragonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lorrain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Nom de famille", "word": "Dumarais" }, { "sense": "Nom de famille", "word": "Dupont" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier le.\n(IXᵉ siècle) On a en premier assisté à la contraction del, puis deu et enfin du." ], "forms": [ { "form": "des", "ipas": [ "\\de\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "de la", "ipas": [ "\\də la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "des", "ipas": [ "\\de\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "de l’", "sense": "devant une voyelle" }, { "form": "de le", "raw_tags": [ "Louisiane" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Pour les noms de pays à initiale vocalique, on utilise d’. Cet usage est parallèle à l’utilisation de en au lieu de à l’ : il vient d'Espagne, puis va en Italie.", "Lorsque l’article Le ou Les ne fait pas partie d’un nom de famille, on fait la contraction si la syntaxe l’exige. Par exemple, la ville de Le Gardeur (Le Gardeur provient d’un nom de famille), la municipalité des Méchins (Les Méchins ne correspond pas à un nom de famille)." ], "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il vient du nord." }, { "text": "Notre Dame du Rosaire." }, { "text": "La femme du héros est aussi courageuse." } ], "form_of": [ { "word": "article" } ], "glosses": [ "Article contracté, formé de la préposition de et de l’article le. S'emploie devant un son consonne ou un h aspiré." ], "id": "fr-du-fr-article-siQiY30p" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy\\" }, { "ipa": "\\dy\\" }, { "audio": "Fr-du.ogg", "ipa": "d̪y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/Fr-du.ogg/Fr-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-du.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav" }, { "ipa": "\\dzy\\" } ], "tags": [ "definite", "form-of", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "des" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "of the" }, { "lang": "Aragonais", "lang_code": "an", "word": "d'a" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "del" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "d̄u" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "tou", "tags": [ "masculine" ], "word": "τοῦ" }, { "lang": "Lorrain", "lang_code": "lorrain", "word": "daw" }, { "lang": "Lorrain", "lang_code": "lorrain", "word": "dul" }, { "lang": "Lorrain", "lang_code": "lorrain", "word": "don" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "van de" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "van het" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "der" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "des" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "del" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "dau" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "deu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "dû" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "dô" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "rû" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "rô" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "lasi" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "do" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "del" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas nominatifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand du." ], "forms": [ { "form": "–", "tags": [ "neuter", "nominative" ] }, { "form": "ihr", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "deiner", "tags": [ "masculine", "genitive" ] }, { "form": "deiner", "tags": [ "feminine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "genitive" ] }, { "form": "euer", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dir", "tags": [ "masculine", "dative" ] }, { "form": "dir", "tags": [ "feminine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "dative" ] }, { "form": "euch", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "dich", "tags": [ "masculine", "accusative" ] }, { "form": "dich", "tags": [ "feminine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "accusative" ] }, { "form": "euch", "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu : seconde personne du singulier au nominatif." ], "id": "fr-du-de-pron-96bV09r1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\duː\\" }, { "ipa": "\\duː\\" }, { "audio": "De-du.ogg", "ipa": "duː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/De-du.ogg/De-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-du.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Hambourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Djknusper-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Djknusper-du.wav" }, { "audio": "De-du2.ogg", "ipa": "duː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-du2.ogg/De-du2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-du2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-du.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-du.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-du.wav" } ], "tags": [ "nominative", "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieux haut allemand", "orig": "vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand du." ], "forms": [ { "form": "dhu" }, { "form": "thu" } ], "lang": "Vieux haut allemand", "lang_code": "goh", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-goh-pron-S6b8YSUq" } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Contractions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes d’articles en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article", "raw_tags": [ "contraction" ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Aucassin et Nicolette, XIIIe siècle, édition Mario Roques, I, 1-2", "text": "Qui vauroit bons vers oïr del deport du viel antif [?].", "translation": "Qui voudrait entendre de bons vers du divertissement du vieux de la vieille ?" } ], "form_of": [ { "word": "del" } ], "glosses": [ "Variante de del." ], "id": "fr-du-fro-article-ZB7Z29VA" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Contractions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de prépositions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "prep", "pos_title": "Forme de préposition", "raw_tags": [ "contraction" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "L’âtre périlleux, édition de Woledge, vers numéro 5297", "text": "K’il seroient prest du prouver.", "translation": "Qu’ils seraient prêts à le prouver." } ], "form_of": [ { "word": "del" } ], "glosses": [ "Variante de del." ], "id": "fr-du-fro-prep-ZB7Z29VA" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dutigi" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "so" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Maison, concession." ], "id": "fr-du-bm-noun-9SC9yIN6" }, { "glosses": [ "Maisonnée, famille." ], "id": "fr-du-bm-noun-0o6TMddA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dú\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Cailler, épaissir." ], "id": "fr-du-bm-verb-p3IbvZMp" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dù\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Courber, arquer." ], "id": "fr-du-bm-verb-osDzAior" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dù\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Forme conjuguée de izan." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Diru asko du.", "translation": "Il a beaucoup d'argent." } ], "glosses": [ "Il/elle l'a ; il/elle a un(e) (sujet et objet à la 3ᵉ personne du singulier)." ], "id": "fr-du-eu-verb-GtyYGN5S" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Nola egin du?", "translation": "Comment a-t-il fait ?" }, { "text": "Galizian askotan egiten du euria.", "translation": "En Galice il pleut souvent." } ], "form_of": [ { "word": "la" } ], "glosses": [ "Il/elle le/la : forme d'auxiliaire utilisée conjointement avec un participe pour indiquer le sujet et l'objet direct d'un verbe transitif." ], "id": "fr-du-eu-verb-8AeGfqD7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\d̪u\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "zu", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "duocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "duañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "duat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 165", "text": "Tostaat a ra ouzh ar roc’h an dra zu ... emañ en em gavet e-kichen ... Ur vag eo hag er vag-se n’eus nemet un den.", "translation": "La chose noire sʼapproche du rocher ... elle est arrivée à côté ... Cʼest un bateau et dans ce bateau(-là) il nʼy a quʼune personne." }, { "ref": "Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, page 220", "text": "He blev dezhi hag he divabrant a oa duocʼh eget ar jed, ….", "translation": "Ses cheveux à elle et ses sourcils étaient plus noirs que le jais." }, { "text": "Ur vuocʼh zu a ro laezh gwenn.", "translation": "Une vache noire donne du lait blanc (L’habit ne fait pas le moine)." } ], "glosses": [ "Noir, de couleur noire." ], "id": "fr-du-br-adj-~6n0q6fG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tuméfié." ], "id": "fr-du-br-adj-i5WbZpVQ", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Affamé." ], "id": "fr-du-br-adj-nuehLxf9", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "arzu" }, { "word": "azdu" }, { "word": "damzu" }, { "word": "du-dall" }, { "word": "du-peg" }, { "word": "du-pod" }, { "word": "duaat" }, { "word": "duad" }, { "word": "duadenn" }, { "word": "duadur" }, { "word": "duaj" }, { "word": "duan" }, { "word": "duañ" }, { "word": "duanenn" }, { "word": "duaod" }, { "word": "duard" }, { "word": "duardell" }, { "word": "duardenn" }, { "word": "duder" }, { "word": "duenn" }, { "word": "duenniñ" }, { "word": "duer" }, { "word": "duerezh" }, { "word": "duez" }, { "word": "duienn" }, { "word": "duiñ" }, { "word": "duig" }, { "word": "ed-du" }, { "word": "garreli du" }, { "word": "gell-du" }, { "word": "gwinizh-du" }, { "word": "marcʼhad du" }, { "word": "mezv-du" }, { "word": "peuzdu" }, { "word": "spern-du" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Noir, la couleur noire." ], "id": "fr-du-br-noun-P~ulKx4Q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "tu", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "tuioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "duioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zu", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zuioù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "tu" } ], "glosses": [ "Forme mutée de tu par adoucissement." ], "id": "fr-du-br-noun-VGWfGRTc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "zu", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "tu", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "duiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe duañ/duiñ." ], "id": "fr-du-br-verb-2ow-GTsD" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe duañ/duiñ." ], "id": "fr-du-br-verb-RyJieBTC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en cornique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs en cornique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cornique", "orig": "cornique", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Noir, de couleur noire." ], "id": "fr-du-kw-adj-~6n0q6fG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en dalécarlien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dalécarlien", "orig": "dalécarlien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Dalécarlien", "lang_code": "dalécarlien", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-dalécarlien-pron-S6b8YSUq" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-da-pron-S6b8YSUq" } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Eo-compteurs comprac-ekze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines adjectivales fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "beau-père" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §33" ], "word": "belle-mère" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "jumeau" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "deux-points" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "word": "double" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "word": "deux" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12-42" ], "word": "deuxième" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12" ], "word": "vingt" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12" ], "word": "vingtième" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12", "adj. ordinal" ], "word": "douzième" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §14" ], "word": "douzaine" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §14" ], "word": "deuxièmement" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §14" ], "word": "demi" }, { "word": "moitié" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §32" ], "word": "deux cents" }, { "sense": "(pour) la", "word": "fois" }, { "sense": "de", "word": "rang" }, { "word": "classe" }, { "word": "dièdre" }, { "word": "occasions" }, { "word": "doublement" }, { "raw_tags": [ "multiplier par deux" ], "word": "doubler" }, { "raw_tags": [ "augmenter, croître jusqu’au double" ], "word": "doubler" }, { "word": "demi-" }, { "raw_tags": [ "adj." ], "word": "demi" }, { "sense": "de", "word": "deux" }, { "word": "binaire" }, { "sense": "(personne)", "word": "non binaire" }, { "word": "bivalve" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duo, du français « deux », de l’italien due, du lituanien du." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "cardinal", "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-du-eo-adj-yo9t6Rtd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" }, { "audio": "Eo-du.ogg", "ipa": "du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/Eo-du.ogg/Eo-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-du.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-du.wav" } ], "tags": [ "invariable", "numeral" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en éwé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Éwé", "orig": "éwé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Éwé", "lang_code": "ee", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ville." ], "id": "fr-du-ee-noun-1X41xmBa" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en francique rhénan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francique rhénan", "orig": "francique rhénan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "de" } ], "lang": "Francique rhénan", "lang_code": "francique rhénan", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-francique rhénan-pron-S6b8YSUq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles partitifs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie MOGA", "orig": "gallo en graphie MOGA", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "d la ou de la", "ipas": [ "\\Prononciation ?\\", "\\Prononciation ?\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_title": "Article partitif", "raw_tags": [ "graphie ELG", "graphie MOGA" ], "senses": [ { "glosses": [ "Du." ], "id": "fr-du-gallo-article-57XndSKb" } ], "tags": [ "partial" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’articles définis en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie MOGA", "orig": "gallo en graphie MOGA", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dé", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "d la", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "de la", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "dé", "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "raw_tags": [ "graphie ELG", "graphie MOGA" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "l’" } ], "glosses": [ "Contraction de de et l’." ], "id": "fr-du-gallo-article-~tIWtBPG" } ], "tags": [ "definite", "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Rhyd-Ddu" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton du." ], "forms": [ { "form": "ddu", "raw_tags": [ "Lénition" ] }, { "form": "nu", "raw_tags": [ "Nasalisation" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mae ganddo fo fwstash du.", "translation": "Il a une moustache noire." } ], "glosses": [ "Noir, de couleur noire." ], "id": "fr-du-cy-adj-~6n0q6fG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨː\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton du." ], "forms": [ { "form": "ddu", "raw_tags": [ "Lénition" ] }, { "form": "nu", "raw_tags": [ "Nasalisation" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Noir, la couleur noire." ], "id": "fr-du-cy-noun-P~ulKx4Q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨː\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton du." ], "forms": [ { "form": "tu", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "nhu", "raw_tags": [ "Nasalisation" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "thu", "raw_tags": [ "Spirantisation" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "nord", "sud" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tu" } ], "glosses": [ "Forme mutée de tu par lénition." ], "id": "fr-du-cy-noun-vOtPAoAJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨː\\" }, { "ipa": "\\diː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en hunsrik", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hunsrik", "orig": "hunsrik", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Hunsrik", "lang_code": "hrx", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-hrx-pron-S6b8YSUq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tuː\\" }, { "ipa": "\\tə\\" } ], "tags": [ "masculine", "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurde", "orig": "kurde", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-du-ku-noun-yo9t6Rtd" } ], "synonyms": [ { "word": "didu" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurde", "orig": "kurde", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dû", "sense": "sorani", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "cardinal" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en kurde à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "'Du mal şewitîn : deux maisons ont brûlé." }, { "text": "Ev meriv du malan ava bikin : ces hommes construisent deux maisons." } ], "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-du-ku-adj-yo9t6Rtd" } ], "synonyms": [ { "word": "didu" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en lituanien issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Numéraux en lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lituanien", "orig": "lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en lituanien incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *dwóh₁." ], "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "pos": "num", "pos_title": "Numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-du-lt-num-yo9t6Rtd" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9083 (lit)-Renvoy-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9083 (lit)-Renvoy-du.wav" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Luxembourgeois", "orig": "luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "forms": [ { "form": "1ʳᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "mech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mir", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mer", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "menger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "2ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "de", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dir", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "denger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "3ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Masculin", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hien", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hie / heen", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hee", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "en", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hien", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hie / heen", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hee", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "en", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "him", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "em", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "senger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "Féminin", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "er", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "hirer", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Neutre", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "hatt", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "et, ’t", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hatt", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "et, ’t", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "him", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "em", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "senger", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "1ʳᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "mir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "mer", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "eis / äis / ons", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "eis / äis / ons", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "eiser", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "2ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "dir / Dir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "der / Der", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "iech / Iech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "iech / Iech", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Ärer", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "3ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "hinnen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "hinne", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "hirer", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-lb-pron-S6b8YSUq" }, { "glosses": [ "Toi." ], "id": "fr-du-lb-pron-FKbuDSZB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\duː\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en moni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moni", "orig": "moni", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Moni", "lang_code": "mnz", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-du-mnz-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien (bokmål)", "orig": "norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Du bor i USA.", "translation": "Tu habites aux États-Unis." } ], "glosses": [ "Tu, toi" ], "id": "fr-du-nb-pron-Frwg-PoC" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en norvégien (nynorsk)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien (nynorsk)", "orig": "norvégien (nynorsk)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien (nynorsk)", "lang_code": "nn", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Tu, toi" ], "id": "fr-du-nn-pron-Frwg-PoC" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "raw_tags": [ "/ˈdu/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "don" } ], "glosses": [ "Accusatif de don." ], "id": "fr-du-se-pron-xyiw6etG" }, { "form_of": [ { "word": "don" } ], "glosses": [ "Génitif de don." ], "id": "fr-du-se-pron-p8zWkgEw" } ], "tags": [ "form-of", "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en suédois issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en suédois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dua" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *túh₂." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "notes": [ "En suédois, on se tutoie, même entre personnes d'âges différents.", "Parfois, Du est utilisé comme marque de politesse." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Du ser det.", "translation": "Tu le vois." } ], "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-sv-pron-S6b8YSUq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Du och din mor.", "translation": "Toi et ta mère." }, { "text": "Du som är stor.", "translation": "Toi qui est grand." } ], "glosses": [ "Toi." ], "id": "fr-du-sv-pron-FKbuDSZB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʉː\\" }, { "audio": "Sv-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Sv-du.ogg/Sv-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-du.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en vénitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en vénitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en vénitien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vénitien", "orig": "vénitien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duo." ], "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "notes": [ "Masculin seulement.\n:: Du mas·ci e dó fémene. - Deux mâles et deux femelles." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "→ voir dó" ], "id": "fr-du-vec-adj-AHVGmGg8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" }, { "ipa": "\\dʊ\\" } ], "tags": [ "masculine", "numeral", "plural" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cardinaux en vénitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en vénitien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en vénitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vénitien", "orig": "vénitien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duo." ], "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "El du el vien dopo de l’un e prima del tri. : Le deux suit le un et précède le trois." } ], "glosses": [ "Deux, le chiffre." ], "id": "fr-du-vec-noun-o3icsl5l" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" }, { "ipa": "\\dʊ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "dó" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "đu" }, { "word": "đú" }, { "word": "dù" }, { "word": "đù" }, { "word": "dụ" }, { "word": "dư" }, { "word": "đụ" }, { "word": "đủ" }, { "word": "dứ" }, { "word": "đứ" }, { "word": "dừ" }, { "word": "đừ" }, { "word": "dữ" }, { "word": "dự" }, { "word": "dử" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en vietnamien de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "họ du", "translation": "Ulmacées." } ], "glosses": [ "Orme (arbre)." ], "id": "fr-du-vi-noun-VisvalMa", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du˦\\" }, { "ipa": "zu˦", "raw_tags": [ "Hanoï (Nord du Viêt Nam)" ] }, { "ipa": "ju˦", "raw_tags": [ "Ho Chi Minh-Ville (Sud du Viêt Nam)" ] } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en volapük réformé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en volapük réformé issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Volapük réformé", "orig": "volapük réformé", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dum (= pendant que)." ], "lang": "Volapük réformé", "lang_code": "vo", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Pendant que." ], "id": "fr-du-vo-conj-P6wKj3Fv" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wolof", "orig": "wolof", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "du dara : ce n’est rien." }, { "text": "du dëgg : ce n’est pas vrai." } ], "glosses": [ "Ce n’est pas." ], "id": "fr-du-wo-verb-QsGTcICG" } ], "word": "du" }
{ "categories": [ "Cas nominatifs en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Pronoms personnels en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand du." ], "forms": [ { "form": "–", "tags": [ "neuter", "nominative" ] }, { "form": "ihr", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "deiner", "tags": [ "masculine", "genitive" ] }, { "form": "deiner", "tags": [ "feminine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "genitive" ] }, { "form": "euer", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dir", "tags": [ "masculine", "dative" ] }, { "form": "dir", "tags": [ "feminine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "dative" ] }, { "form": "euch", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "dich", "tags": [ "masculine", "accusative" ] }, { "form": "dich", "tags": [ "feminine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "accusative" ] }, { "form": "euch", "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu : seconde personne du singulier au nominatif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\duː\\" }, { "ipa": "\\duː\\" }, { "audio": "De-du.ogg", "ipa": "duː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/De-du.ogg/De-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-du.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Hambourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Djknusper-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Djknusper-du.wav" }, { "audio": "De-du2.ogg", "ipa": "duː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-du2.ogg/De-du2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-du2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-du.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-du.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-du.wav" } ], "tags": [ "nominative", "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Contractions en ancien français", "Formes d’articles en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article", "raw_tags": [ "contraction" ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Aucassin et Nicolette, XIIIe siècle, édition Mario Roques, I, 1-2", "text": "Qui vauroit bons vers oïr del deport du viel antif [?].", "translation": "Qui voudrait entendre de bons vers du divertissement du vieux de la vieille ?" } ], "form_of": [ { "word": "del" } ], "glosses": [ "Variante de del." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ "Contractions en ancien français", "Formes de prépositions en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "prep", "pos_title": "Forme de préposition", "raw_tags": [ "contraction" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français" ], "examples": [ { "ref": "L’âtre périlleux, édition de Woledge, vers numéro 5297", "text": "K’il seroient prest du prouver.", "translation": "Qu’ils seraient prêts à le prouver." } ], "form_of": [ { "word": "del" } ], "glosses": [ "Variante de del." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ "Noms communs en bambara", "bambara" ], "derived": [ { "word": "dutigi" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "so" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Maison, concession." ] }, { "glosses": [ "Maisonnée, famille." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dú\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Verbes en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Cailler, épaissir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dù\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Verbes en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Courber, arquer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dù\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Formes de verbes en basque", "basque" ], "etymology_texts": [ "Forme conjuguée de izan." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Diru asko du.", "translation": "Il a beaucoup d'argent." } ], "glosses": [ "Il/elle l'a ; il/elle a un(e) (sujet et objet à la 3ᵉ personne du singulier)." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Nola egin du?", "translation": "Comment a-t-il fait ?" }, { "text": "Galizian askotan egiten du euria.", "translation": "En Galice il pleut souvent." } ], "form_of": [ { "word": "la" } ], "glosses": [ "Il/elle le/la : forme d'auxiliaire utilisée conjointement avec un participe pour indiquer le sujet et l'objet direct d'un verbe transitif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\d̪u\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ "Adjectifs en breton", "Couleurs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "zu", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "duocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "duañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "duat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 165", "text": "Tostaat a ra ouzh ar roc’h an dra zu ... emañ en em gavet e-kichen ... Ur vag eo hag er vag-se n’eus nemet un den.", "translation": "La chose noire sʼapproche du rocher ... elle est arrivée à côté ... Cʼest un bateau et dans ce bateau(-là) il nʼy a quʼune personne." }, { "ref": "Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, page 220", "text": "He blev dezhi hag he divabrant a oa duocʼh eget ar jed, ….", "translation": "Ses cheveux à elle et ses sourcils étaient plus noirs que le jais." }, { "text": "Ur vuocʼh zu a ro laezh gwenn.", "translation": "Une vache noire donne du lait blanc (L’habit ne fait pas le moine)." } ], "glosses": [ "Noir, de couleur noire." ] }, { "categories": [ "Métaphores en breton", "Wiktionnaire:Exemples manquants en breton" ], "glosses": [ "Tuméfié." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Métaphores en breton", "Wiktionnaire:Exemples manquants en breton" ], "glosses": [ "Affamé." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Couleurs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "arzu" }, { "word": "azdu" }, { "word": "damzu" }, { "word": "du-dall" }, { "word": "du-peg" }, { "word": "du-pod" }, { "word": "duaat" }, { "word": "duad" }, { "word": "duadenn" }, { "word": "duadur" }, { "word": "duaj" }, { "word": "duan" }, { "word": "duañ" }, { "word": "duanenn" }, { "word": "duaod" }, { "word": "duard" }, { "word": "duardell" }, { "word": "duardenn" }, { "word": "duder" }, { "word": "duenn" }, { "word": "duenniñ" }, { "word": "duer" }, { "word": "duerezh" }, { "word": "duez" }, { "word": "duienn" }, { "word": "duiñ" }, { "word": "duig" }, { "word": "ed-du" }, { "word": "garreli du" }, { "word": "gell-du" }, { "word": "gwinizh-du" }, { "word": "marcʼhad du" }, { "word": "mezv-du" }, { "word": "peuzdu" }, { "word": "spern-du" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en breton" ], "glosses": [ "Noir, la couleur noire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ "Couleurs en breton", "Formes de noms communs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "tu", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "tuioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "duioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zu", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zuioù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en breton" ], "form_of": [ { "word": "tu" } ], "glosses": [ "Forme mutée de tu par adoucissement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ "Couleurs en breton", "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "zu", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "tu", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "duiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe duañ/duiñ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe duañ/duiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ "Adjectifs en cornique", "Couleurs en cornique", "cornique" ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Noir, de couleur noire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms en dalécarlien", "dalécarlien" ], "lang": "Dalécarlien", "lang_code": "dalécarlien", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms personnels en danois", "danois" ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en espéranto", "Cardinaux en espéranto", "Eo-compteurs comprac-ekze", "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "Racines adjectivales fondamentales en espéranto", "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés", "espéranto" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "beau-père" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §33" ], "word": "belle-mère" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "jumeau" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "deux-points" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "word": "double" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "word": "deux" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12-42" ], "word": "deuxième" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12" ], "word": "vingt" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12" ], "word": "vingtième" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12", "adj. ordinal" ], "word": "douzième" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §14" ], "word": "douzaine" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §14" ], "word": "deuxièmement" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §14" ], "word": "demi" }, { "word": "moitié" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §32" ], "word": "deux cents" }, { "sense": "(pour) la", "word": "fois" }, { "sense": "de", "word": "rang" }, { "word": "classe" }, { "word": "dièdre" }, { "word": "occasions" }, { "word": "doublement" }, { "raw_tags": [ "multiplier par deux" ], "word": "doubler" }, { "raw_tags": [ "augmenter, croître jusqu’au double" ], "word": "doubler" }, { "word": "demi-" }, { "raw_tags": [ "adj." ], "word": "demi" }, { "sense": "de", "word": "deux" }, { "word": "binaire" }, { "sense": "(personne)", "word": "non binaire" }, { "word": "bivalve" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duo, du français « deux », de l’italien due, du lituanien du." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "cardinal", "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" }, { "audio": "Eo-du.ogg", "ipa": "du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/Eo-du.ogg/Eo-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-du.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-du.wav" } ], "tags": [ "invariable", "numeral" ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms personnels en francique rhénan", "francique rhénan" ], "forms": [ { "form": "de" } ], "lang": "Francique rhénan", "lang_code": "francique rhénan", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "anagrams": [ { "word": "UD" }, { "word": "ud" } ], "categories": [ "Articles partitifs en français", "Contractions en français", "Lemmes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier le.\n(IXᵉ siècle) On a en premier assisté à la contraction del, puis deu et enfin du." ], "forms": [ { "form": "de la", "ipas": [ "\\də la\\" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "de l’", "sense": "devant une voyelle" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "article", "pos_title": "Article partitif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il faut boire du lait tous les jours." } ], "glosses": [ "Une quantité indéfinie de. Note d’usage : Utilisé avec un nom indénombrable." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "J’ai fait du tennis." } ], "glosses": [ "(Faire du …) Une activité d’une certaine durée de. Note d’usage : Utilisé avec un nom dénombrable." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Voyons ce tableau, on dirait du Claude Monet." }, { "text": "J’ai lu du Françoise Sagan." } ], "glosses": [ "(du + nom de l’auteur) Une certaine œuvre de. Note d’usage : Utilisé même devant une voyelle." ], "raw_tags": [ "Au masculin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy\\" }, { "ipa": "\\dy\\" }, { "audio": "Fr-du.ogg", "ipa": "d̪y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/Fr-du.ogg/Fr-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-du.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav" }, { "ipa": "\\dzy\\" } ], "tags": [ "masculine", "partial" ], "word": "du" } { "anagrams": [ { "word": "UD" }, { "word": "ud" } ], "categories": [ "Contractions en français", "Formes d’articles définis en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en aragonais", "Traductions en espagnol", "Traductions en gallo-italique de Sicile", "Traductions en grec ancien", "Traductions en lorrain", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en sicilien", "Traductions en solrésol", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "sense": "Nom de famille", "word": "Dumarais" }, { "sense": "Nom de famille", "word": "Dupont" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier le.\n(IXᵉ siècle) On a en premier assisté à la contraction del, puis deu et enfin du." ], "forms": [ { "form": "des", "ipas": [ "\\de\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "de la", "ipas": [ "\\də la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "des", "ipas": [ "\\de\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "de l’", "sense": "devant une voyelle" }, { "form": "de le", "raw_tags": [ "Louisiane" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Pour les noms de pays à initiale vocalique, on utilise d’. Cet usage est parallèle à l’utilisation de en au lieu de à l’ : il vient d'Espagne, puis va en Italie.", "Lorsque l’article Le ou Les ne fait pas partie d’un nom de famille, on fait la contraction si la syntaxe l’exige. Par exemple, la ville de Le Gardeur (Le Gardeur provient d’un nom de famille), la municipalité des Méchins (Les Méchins ne correspond pas à un nom de famille)." ], "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il vient du nord." }, { "text": "Notre Dame du Rosaire." }, { "text": "La femme du héros est aussi courageuse." } ], "form_of": [ { "word": "article" } ], "glosses": [ "Article contracté, formé de la préposition de et de l’article le. S'emploie devant un son consonne ou un h aspiré." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy\\" }, { "ipa": "\\dy\\" }, { "audio": "Fr-du.ogg", "ipa": "d̪y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/Fr-du.ogg/Fr-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-du.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav" }, { "ipa": "\\dzy\\" } ], "tags": [ "definite", "form-of", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "des" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "of the" }, { "lang": "Aragonais", "lang_code": "an", "word": "d'a" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "del" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "d̄u" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "tou", "tags": [ "masculine" ], "word": "τοῦ" }, { "lang": "Lorrain", "lang_code": "lorrain", "word": "daw" }, { "lang": "Lorrain", "lang_code": "lorrain", "word": "dul" }, { "lang": "Lorrain", "lang_code": "lorrain", "word": "don" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "van de" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "van het" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "der" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "des" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "del" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "dau" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "deu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "dû" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "dô" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "rû" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "rô" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "lasi" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "do" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "del" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Articles partitifs en gallo", "Lemmes en gallo", "gallo", "gallo en graphie ELG", "gallo en graphie MOGA" ], "forms": [ { "form": "d la ou de la", "ipas": [ "\\Prononciation ?\\", "\\Prononciation ?\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_title": "Article partitif", "raw_tags": [ "graphie ELG", "graphie MOGA" ], "senses": [ { "glosses": [ "Du." ] } ], "tags": [ "partial" ], "word": "du" } { "categories": [ "Formes d’articles définis en gallo", "gallo", "gallo en graphie ELG", "gallo en graphie MOGA" ], "forms": [ { "form": "dé", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "d la", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "de la", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "dé", "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "raw_tags": [ "graphie ELG", "graphie MOGA" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "l’" } ], "glosses": [ "Contraction de de et l’." ] } ], "tags": [ "definite", "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ "Adjectifs en gallois", "Couleurs en gallois", "gallois" ], "derived": [ { "word": "Rhyd-Ddu" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton du." ], "forms": [ { "form": "ddu", "raw_tags": [ "Lénition" ] }, { "form": "nu", "raw_tags": [ "Nasalisation" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en gallois" ], "examples": [ { "text": "Mae ganddo fo fwstash du.", "translation": "Il a une moustache noire." } ], "glosses": [ "Noir, de couleur noire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨː\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Couleurs en gallois", "Noms communs en gallois", "gallois" ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton du." ], "forms": [ { "form": "ddu", "raw_tags": [ "Lénition" ] }, { "form": "nu", "raw_tags": [ "Nasalisation" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Noir, la couleur noire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨː\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Couleurs en gallois", "Formes de noms communs en gallois", "gallois" ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton du." ], "forms": [ { "form": "tu", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "nhu", "raw_tags": [ "Nasalisation" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "thu", "raw_tags": [ "Spirantisation" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "nord", "sud" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tu" } ], "glosses": [ "Forme mutée de tu par lénition." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨː\\" }, { "ipa": "\\diː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms personnels en hunsrik", "hunsrik" ], "lang": "Hunsrik", "lang_code": "hrx", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tuː\\" }, { "ipa": "\\tə\\" } ], "tags": [ "masculine", "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Noms communs en kurde", "kurde" ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "synonyms": [ { "word": "didu" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en kurde", "Cardinaux en kurde", "kurde" ], "forms": [ { "form": "dû", "sense": "sorani", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "cardinal" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kurde", "Exemples en kurde à traduire" ], "examples": [ { "text": "'Du mal şewitîn : deux maisons ont brûlé." }, { "text": "Ev meriv du malan ava bikin : ces hommes construisent deux maisons." } ], "glosses": [ "Deux." ] } ], "synonyms": [ { "word": "didu" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "du" } { "categories": [ "Mots en lituanien issus d’un mot en indo-européen commun", "Numéraux en lituanien", "lituanien", "Étymologies en lituanien incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *dwóh₁." ], "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "pos": "num", "pos_title": "Numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9083 (lit)-Renvoy-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9083 (lit)-Renvoy-du.wav" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms personnels en luxembourgeois", "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en luxembourgeois", "luxembourgeois" ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "forms": [ { "form": "1ʳᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "mech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mir", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mer", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "menger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "2ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "de", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dir", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "denger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "3ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Masculin", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hien", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hie / heen", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hee", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "en", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hien", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hie / heen", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hee", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "en", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "him", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "em", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "senger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "Féminin", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "er", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "hirer", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Neutre", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "hatt", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "et, ’t", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hatt", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "et, ’t", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "him", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "em", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "senger", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "1ʳᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "mir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "mer", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "eis / äis / ons", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "eis / äis / ons", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "eiser", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "2ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "dir / Dir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "der / Der", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "iech / Iech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "iech / Iech", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Ärer", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "3ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "hinnen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "hinne", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "hirer", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] }, { "glosses": [ "Toi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\duː\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Noms communs en moni", "moni" ], "lang": "Moni", "lang_code": "mnz", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms en norvégien (bokmål)", "norvégien (bokmål)" ], "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en norvégien (bokmål)" ], "examples": [ { "text": "Du bor i USA.", "translation": "Tu habites aux États-Unis." } ], "glosses": [ "Tu, toi" ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms en norvégien (nynorsk)", "norvégien (nynorsk)" ], "lang": "Norvégien (nynorsk)", "lang_code": "nn", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Tu, toi" ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Formes de pronoms personnels en same du Nord", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "raw_tags": [ "/ˈdu/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "don" } ], "glosses": [ "Accusatif de don." ] }, { "form_of": [ { "word": "don" } ], "glosses": [ "Génitif de don." ] } ], "tags": [ "form-of", "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Mots en suédois issus d’un mot en indo-européen commun", "Pronoms personnels en suédois", "suédois", "Étymologies en suédois incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "dua" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *túh₂." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "notes": [ "En suédois, on se tutoie, même entre personnes d'âges différents.", "Parfois, Du est utilisé comme marque de politesse." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Du ser det.", "translation": "Tu le vois." } ], "glosses": [ "Tu." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Du och din mor.", "translation": "Toi et ta mère." }, { "text": "Du som är stor.", "translation": "Toi qui est grand." } ], "glosses": [ "Toi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʉː\\" }, { "audio": "Sv-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Sv-du.ogg/Sv-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-du.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Noms communs en vietnamien", "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en vietnamien", "vietnamien" ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "đu" }, { "word": "đú" }, { "word": "dù" }, { "word": "đù" }, { "word": "dụ" }, { "word": "dư" }, { "word": "đụ" }, { "word": "đủ" }, { "word": "dứ" }, { "word": "đứ" }, { "word": "dừ" }, { "word": "đừ" }, { "word": "dữ" }, { "word": "dự" }, { "word": "dử" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en vietnamien", "Lexique en vietnamien de la botanique" ], "examples": [ { "text": "họ du", "translation": "Ulmacées." } ], "glosses": [ "Orme (arbre)." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du˦\\" }, { "ipa": "zu˦", "raw_tags": [ "Hanoï (Nord du Viêt Nam)" ] }, { "ipa": "ju˦", "raw_tags": [ "Ho Chi Minh-Ville (Sud du Viêt Nam)" ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Pronoms personnels en vieux haut allemand", "vieux haut allemand" ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand du." ], "forms": [ { "form": "dhu" }, { "form": "thu" } ], "lang": "Vieux haut allemand", "lang_code": "goh", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Conjonctions en volapük réformé", "Mots en volapük réformé issus d’un mot en latin", "volapük réformé" ], "etymology_texts": [ "Du latin dum (= pendant que)." ], "lang": "Volapük réformé", "lang_code": "vo", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Pendant que." ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en vénitien", "Cardinaux en vénitien", "Mots en vénitien issus d’un mot en latin", "vénitien" ], "etymology_texts": [ "Du latin duo." ], "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "notes": [ "Masculin seulement.\n:: Du mas·ci e dó fémene. - Deux mâles et deux femelles." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "→ voir dó" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" }, { "ipa": "\\dʊ\\" } ], "tags": [ "masculine", "numeral", "plural" ], "word": "du" } { "categories": [ "Cardinaux en vénitien", "Mots en vénitien issus d’un mot en latin", "Noms communs en vénitien", "vénitien" ], "etymology_texts": [ "Du latin duo." ], "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "El du el vien dopo de l’un e prima del tri. : Le deux suit le un et précède le trois." } ], "glosses": [ "Deux, le chiffre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" }, { "ipa": "\\dʊ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "dó" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ "Verbes en wolof", "wolof" ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "du dara : ce n’est rien." }, { "text": "du dëgg : ce n’est pas vrai." } ], "glosses": [ "Ce n’est pas." ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Noms communs en éwé", "éwé" ], "lang": "Éwé", "lang_code": "ee", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ville." ] } ], "word": "du" }
Download raw JSONL data for du meaning in All languages combined (46.5kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </div>", "path": [ "du" ], "section": "Luxembourgeois", "subsection": "Pronom personnel", "title": "du", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </div>", "path": [ "du" ], "section": "Luxembourgeois", "subsection": "Pronom personnel", "title": "du", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.