"double" meaning in All languages combined

See double on Wiktionary

Adjective [Anglais]

IPA: \ˈdʌb.əl\, ˈdʌb.əl Audio: En-us-double.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav , LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav , LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav
  1. Double.
    Sense id: fr-double-en-adj-0Th9cR1W
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (double sens): double entendre

Noun [Anglais]

IPA: \ˈdʌb.əl\, ˈdʌb.əl Audio: En-us-double.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav , LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav , LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav Forms: doubles [plural]
  1. Double.
    Sense id: fr-double-en-noun-0Th9cR1W
  2. Doublure (body double, stunt double).
    Sense id: fr-double-en-noun-RpjFetLL Categories (other): Lexique en anglais du cinéma Topics: film
  3. Sosie (body double).
    Sense id: fr-double-en-noun-eAzkLoRX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: look-alike Derived forms: at the double, body double, daily double, double-count, on the double, quintuple double, see double, stunt double Derived forms (cascadeur): stunt double

Verb [Anglais]

IPA: \ˈdʌb.əl\, ˈdʌb.əl Audio: En-us-double.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav , LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav , LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav
  1. Doubler.
    Sense id: fr-double-en-verb-5MLKsTGt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Anglais

Adjective [Français]

IPA: \dubl\, dubl, dubl Audio: Fr-double.ogg , LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav , LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav Forms: doubles [plural]
  1. Qui vaut, qui pèse ou qui contient deux fois autant.
    Sense id: fr-double-fr-adj-wyKxgHlR
  2. Qui est composé de deux choses pareilles, ou analogues entre elles, ou seulement de même nature, de même espèce. Tags: broadly
    Sense id: fr-double-fr-adj-7KRAMxE7
  3. Qualifie les actes ou les contrats dont on fait deux originaux semblables, pour en laisser un entre les mains de chacune des parties intéressées.
    Sense id: fr-double-fr-adj-FWuVQtu5 Categories (other): Lexique en français du droit Topics: law
  4. Qualifie le domino sur lequel apparaît deux valeurs semblables.
    Sense id: fr-double-fr-adj-vpgHf~2Z Categories (other): Lexique en français des jeux Topics: games
  5. Qualifie une fleur qui a acquis par la culture un plus grand nombre de pétales qu’elle n’en aurait eu dans l’état naturel.
    Sense id: fr-double-fr-adj-PwfgRwjS Categories (other): Lexique en français de la botanique Topics: botany
  6. Qualifie, dans les rubriques ecclésiastiques, certaines fêtes dont l’office est plus solennel que celui des autres.
    Sense id: fr-double-fr-adj-S0CZqakN Categories (other): Lexique en français de la liturgie
  7. Qualifie les choses plus fortes, de qualité supérieure, de vertu plus efficace que les autres choses de même nature. Tags: dated, figuratively
    Sense id: fr-double-fr-adj-nYtucpJJ Categories (other): Métaphores en français, Termes vieillis en français
  8. Qui a de la duplicité. Tags: figuratively
    Sense id: fr-double-fr-adj-aNGcxW3A Categories (other): Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: dyfish (Albanais), doppelt (Allemand), zweifach (Allemand), double (Anglais), dual (Anglais), twofold (Anglais), bikoitza (Basque), dobbid (Bavarois), zwoafoch (Bavarois), двоен [masculine] (Bulgare), doble (Catalan), dvostruk (Croate), dupli (Croate), u dva primjerka (Croate), dvojni (Croate), dobbelt (Danois), doble (Espagnol), duobla (Espéranto), dûbel (Frison), dûbeld (Frison), dupultur (Féroïen), σωσίας (sosías) (Grec), ἀμφίδυμος (amphídumos) (Grec ancien), δισσός (dissós) (Grec ancien), διφάσιος (diphasios) (Grec ancien), duopla (Ido), berganda (Indonésien), doppio (Italien), dubbel (Néerlandais), tweeledig (Néerlandais), tweevoudig (Néerlandais), doble (Occitan), dòbel (Papiamento), podwójny (Polonais), dúplice (Portugais), duplo (Portugais), двоякий (Russe), двойной (dvojnoj) (Russe), duppal (Same du Nord), dobru (Sranan), dubbel (Suédois), gán (Tsolyáni), duble (Zazaki)
Categories (other): Adjectifs en français, Lemmes en français, Noms communs en français, Traductions en albanais, Traductions en allemand, Traductions en anglais, Traductions en basque, Traductions en bavarois, Traductions en bulgare, Traductions en catalan, Traductions en croate, Traductions en danois, Traductions en espagnol, Traductions en espéranto, Traductions en frison, Traductions en féroïen, Traductions en grec, Traductions en grec ancien, Traductions en ido, Traductions en indonésien, Traductions en italien, Traductions en néerlandais, Traductions en occitan, Traductions en papiamento, Traductions en polonais, Traductions en portugais, Traductions en russe, Traductions en same du Nord, Traductions en sranan, Traductions en suédois, Traductions en tsolyáni, Traductions en zazaki, Français Derived forms: à double entente, à double sens, à double tour, à double tranchant, agent double, bécassine double, bôme double, chambre double, chauffe-double, copie double, double accent aigu, double accent grave, double-blanc, double bogey, double caisse, double corde [sports], double cousin, double cousinage, double-croche, double décimètre, double diplomation, double discours, double disque de platine, double emploi, double entendre, double faute, double jeu, double langage, double liaison, double magnum, double menton, double napoléon, double narine, double-narine, double pédale, double peine, double péné, double pénétration, double petit aigle, double-poney, double queue, double sens, double traction, double vé, double verlan, double vitrage, double vitre, double volant amortisseur, doublement, en partie double, épée double, étoile double, étoile double optique, faire coup double, feuille double, fièvre double, fièvre double-quarte, fièvre double-tierce, hache à double tranchant, heure double, intervalle double, jouer du manicordion à double semelle [dated], liaison double, lit double, mettre les bouchées doubles, mettre les morceaux doubles, psittacule double-œil, réacteur à double flux, semi-double, sirène à double queue [heraldry], sonde double J, tableau à double entrée, train double, voir double

Noun [Français]

IPA: \dubl\, dubl, dubl Audio: Fr-double.ogg , LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav , LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav Forms: doubles [plural]
  1. Quantité deux fois plus grande.
    Sense id: fr-double-fr-noun-8q2xEyOR
  2. Chose semblable, symétriquement pareille.
    Sense id: fr-double-fr-noun-mMqCVSV2
  3. Copie d’un original.
    Sense id: fr-double-fr-noun-8ilXOhan
  4. L’un des originaux, ou seulement la copie d’un acte, d’un traité, d'un contrat, etc. Tags: especially
    Sense id: fr-double-fr-noun-SnCK3RB5
  5. Celui des originaux de compte que le comptable garde entre ses mains. Tags: especially
    Sense id: fr-double-fr-noun-Ezxliv3R Categories (other): Lexique en français de la comptabilité Topics: accounting
  6. Exemplaire ou échantillon supplémentaire d'une collection.
    Sense id: fr-double-fr-noun-EKPh1yqe
  7. Sosie ou personne ayant des traits de caractère très proche. Tags: figuratively
    Sense id: fr-double-fr-noun-9-bNVTj0 Categories (other): Métaphores en français
  8. Pièce musicale modifiée mais gardant la même mélodie.
    Sense id: fr-double-fr-noun-BKV97ldr Categories (other): Lexique en français de la musique Topics: music
  9. Corps impalpable qui, selon la croyance des anciens Égyptiens, s’échappait du corps matériel au moment de la mort. Tags: Ancient
    Sense id: fr-double-fr-noun-T5KKv8rS Categories (other): Lexique en français de la religion, Lexique en français de l’Antiquité Topics: religion
  10. Partie à deux contre deux.
    Sense id: fr-double-fr-noun-CTbMptXH Categories (other): Lexique en français du tennis Topics: tennis
  11. Coup sûr qui permet au frappeur d’atteindre le deuxième but, mais pas plus.
    Sense id: fr-double-fr-noun-uBt8x0Vu Categories (other): Lexique en français du baseball Topics: baseball
  12. Volume d'un boisseau de double-décalitre qui servait la mesure des grains. Tags: obsolete
    Sense id: fr-double-fr-noun-7FJX854j Categories (other): Termes désuets en français, Unités de mesure en français Topics: metrology
  13. double denier, monnaie (pièce de monnaie ou sa valeur) valant deux deniers. Tags: obsolete
    Sense id: fr-double-fr-noun-BZd-n5LI Categories (other): Monnaies en français, Termes désuets en français Topics: numismatics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Double de soi-même): doublure, sosie Synonyms (double d'un acte): duplicata Translations (Copie d’un original): Doppel [neuter] (Allemand), Kopie [feminine] (Allemand), Zweitexemplar [neuter] (Allemand), kopija (Croate), aotant (Gallo), pendua (Indonésien), dubbel [neuter] (Néerlandais) Translations (Tennis: Partie à deux contre deux): Doppel [neuter] (Allemand), Doppelspiel [neuter] (Allemand), igra u parovima (Croate) Translations (Traductions à trier suivant le sens): double (Anglais), duplicate (Anglais), Dobbide [neuter] (Bavarois), Double [neuter] (Bavarois), daougement [masculine] (Breton), doble (Catalan), duplikat (Croate), doble (Espagnol), מִשְׁגֶּה [masculine] (Hébreu ancien), sozio (Ido), sosia [masculine] (Italien), doppio [masculine] (Italien), doble [masculine] (Occitan), dobla [feminine] (Occitan)

Verb [Français]

IPA: \dubl\, dubl, dubl Audio: Fr-double.ogg , LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav , LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav Forms: je double [indicative, present], il/elle/on double [indicative, present], que je double [subjunctive, present], qu’il/elle/on double [subjunctive, present], (2ᵉ personne du singulier) [imperative, present]
  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler. Form of: doubler
    Sense id: fr-double-fr-verb-5FP5haNa
  2. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler. Form of: doubler
    Sense id: fr-double-fr-verb-dl-dU9Ux
  3. Première personne du singulier du présent du subjonctif de doubler. Form of: doubler
    Sense id: fr-double-fr-verb-vFK0SGl3
  4. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doubler. Form of: doubler
    Sense id: fr-double-fr-verb-gViXPSxq
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de doubler. Form of: doubler
    Sense id: fr-double-fr-verb-yerPkMV2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for double meaning in All languages combined (47.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en albanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bavarois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bulgare",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en frison",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en féroïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sranan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en zazaki",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à double entente"
    },
    {
      "word": "à double sens"
    },
    {
      "word": "à double tour"
    },
    {
      "word": "à double tranchant"
    },
    {
      "word": "agent double"
    },
    {
      "word": "bécassine double"
    },
    {
      "word": "bôme double"
    },
    {
      "word": "chambre double"
    },
    {
      "word": "chauffe-double"
    },
    {
      "word": "copie double"
    },
    {
      "word": "double accent aigu"
    },
    {
      "word": "double accent grave"
    },
    {
      "word": "double-blanc"
    },
    {
      "word": "double bogey"
    },
    {
      "word": "double caisse"
    },
    {
      "topics": [
        "sports"
      ],
      "word": "double corde"
    },
    {
      "word": "double cousin"
    },
    {
      "word": "double cousinage"
    },
    {
      "word": "double-croche"
    },
    {
      "word": "double décimètre"
    },
    {
      "word": "double diplomation"
    },
    {
      "word": "double discours"
    },
    {
      "word": "double disque de platine"
    },
    {
      "word": "double emploi"
    },
    {
      "word": "double entendre"
    },
    {
      "word": "double faute"
    },
    {
      "word": "double jeu"
    },
    {
      "word": "double langage"
    },
    {
      "word": "double liaison"
    },
    {
      "word": "double magnum"
    },
    {
      "word": "double menton"
    },
    {
      "word": "double napoléon"
    },
    {
      "word": "double narine"
    },
    {
      "word": "double-narine"
    },
    {
      "word": "double pédale"
    },
    {
      "word": "double peine"
    },
    {
      "word": "double péné"
    },
    {
      "word": "double pénétration"
    },
    {
      "word": "double petit aigle"
    },
    {
      "word": "double-poney"
    },
    {
      "word": "double queue"
    },
    {
      "word": "double sens"
    },
    {
      "word": "double traction"
    },
    {
      "word": "double vé"
    },
    {
      "word": "double verlan"
    },
    {
      "word": "double vitrage"
    },
    {
      "word": "double vitre"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "DVA"
      ],
      "word": "double volant amortisseur"
    },
    {
      "word": "doublement"
    },
    {
      "word": "en partie double"
    },
    {
      "word": "épée double"
    },
    {
      "word": "étoile double"
    },
    {
      "word": "étoile double optique"
    },
    {
      "word": "faire coup double"
    },
    {
      "word": "feuille double"
    },
    {
      "word": "fièvre double"
    },
    {
      "word": "fièvre double-quarte"
    },
    {
      "word": "fièvre double-tierce"
    },
    {
      "word": "hache à double tranchant"
    },
    {
      "word": "heure double"
    },
    {
      "word": "intervalle double"
    },
    {
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "jouer du manicordion à double semelle"
    },
    {
      "word": "liaison double"
    },
    {
      "word": "lit double"
    },
    {
      "word": "mettre les bouchées doubles"
    },
    {
      "word": "mettre les morceaux doubles"
    },
    {
      "word": "psittacule double-œil"
    },
    {
      "word": "réacteur à double flux"
    },
    {
      "word": "semi-double"
    },
    {
      "topics": [
        "heraldry"
      ],
      "word": "sirène à double queue"
    },
    {
      "word": "sonde double J"
    },
    {
      "word": "tableau à double entrée"
    },
    {
      "word": "train double"
    },
    {
      "word": "voir double"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin duplus (« deux fois aussi grand »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "doubles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Double portion de fromage."
        },
        {
          "text": "Double dose de pastis."
        },
        {
          "text": "Double charge."
        },
        {
          "text": "Une valeur, une force double d’une autre."
        },
        {
          "text": "Celui qui néglige de faire enregistrer un acte dans le délai prescrit paie double droit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui vaut, qui pèse ou qui contient deux fois autant."
      ],
      "id": "fr-double-fr-adj-wyKxgHlR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 1ᵉʳ récit : Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568), 1833-1837",
          "text": "Il se trouva ainsi, d’après les lois de l’église, coupable d’un double sacrilège, comme bigame, et comme mari d’une femme qui avait reçu le voile de religieuse."
        },
        {
          "ref": "Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905",
          "text": "D’Ablancourt supprimait énergiquement les lettres doubles et mettait i pour y à peu près partout."
        },
        {
          "text": "Une double rangée d’arbres."
        },
        {
          "text": "Cette maison a une double entrée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est composé de deux choses pareilles, ou analogues entre elles, ou seulement de même nature, de même espèce."
      ],
      "id": "fr-double-fr-adj-7KRAMxE7",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Fait en double original le 5 février 2010."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie les actes ou les contrats dont on fait deux originaux semblables, pour en laisser un entre les mains de chacune des parties intéressées."
      ],
      "id": "fr-double-fr-adj-FWuVQtu5",
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des jeux",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Double-as, double-deux, double-trois, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie le domino sur lequel apparaît deux valeurs semblables."
      ],
      "id": "fr-double-fr-adj-vpgHf~2Z",
      "raw_tags": [
        "Dominos"
      ],
      "topics": [
        "games"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la botanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un cerisier à fleurs doubles."
        },
        {
          "text": "Des jacinthes, des violettes doubles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie une fleur qui a acquis par la culture un plus grand nombre de pétales qu’elle n’en aurait eu dans l’état naturel."
      ],
      "id": "fr-double-fr-adj-PwfgRwjS",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la liturgie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie, dans les rubriques ecclésiastiques, certaines fêtes dont l’office est plus solennel que celui des autres."
      ],
      "id": "fr-double-fr-adj-S0CZqakN",
      "raw_tags": [
        "Liturgie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Encre double."
        },
        {
          "text": "Double bière."
        },
        {
          "text": "Eau de fleurs d’oranger double."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie les choses plus fortes, de qualité supérieure, de vertu plus efficace que les autres choses de même nature."
      ],
      "id": "fr-double-fr-adj-nYtucpJJ",
      "tags": [
        "dated",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C’est un homme double. — Méfiez-vous de cette femme, c’est un caractère double."
        },
        {
          "text": "C’est une âme double. — C’est un homme à double face. — Il joue double jeu."
        },
        {
          "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951",
          "text": "Sur le visage de Belsenza, plus nerveux que d’habitude, peut-être effleuré par une arrière-pensée plus double, je vis monter peu à peu une colère froide."
        },
        {
          "ref": "Jean Durtal, L'homme au pilori, Paris & Nice : Éditions Ludographiques Françaises, 1957",
          "text": "Ce qui impliquait qu'il avait, sans nul doute comme je l'avais déjà pensé, une double vie."
        },
        {
          "ref": "Jean-François Kahn, Faut-il faire la guerre à BHL ?, dans Marianne n° 670 du 20 février 2010",
          "text": "Dans Mam’zelle Nitouche, fort de son expérience, Hervé créa l'archétype du personnage double, à la fois Célestin pour les cocottes du demi-monde et Floridor pour les grenouilles de bénitier de matines et de vêpres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a de la duplicité."
      ],
      "id": "fr-double-fr-adj-aNGcxW3A",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dubl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-double.ogg",
      "ipa": "dubl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Fr-double.ogg/Fr-double.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-double.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav",
      "ipa": "dubl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "word": "dyfish"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "doppelt"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "zweifach"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "double"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "dual"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "twofold"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "bikoitza"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "word": "dobbid"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "word": "zwoafoch"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "двоен"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "doble"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dvostruk"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dupli"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "u dva primjerka"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dvojni"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "dobbelt"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "doble"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "duobla"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "dupultur"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "word": "dûbel"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "word": "dûbeld"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "sosías",
      "word": "σωσίας"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "amphídumos",
      "word": "ἀμφίδυμος"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "dissós",
      "word": "δισσός"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "diphasios",
      "word": "διφάσιος"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "duopla"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "berganda"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "doppio"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "dubbel"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "tweeledig"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "tweevoudig"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "doble"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "word": "dòbel"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "podwójny"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "dúplice"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "duplo"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "двоякий"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "dvojnoj",
      "word": "двойной"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "duppal"
    },
    {
      "lang": "Sranan",
      "lang_code": "srn",
      "word": "dobru"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "dubbel"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "word": "gán"
    },
    {
      "lang": "Zazaki",
      "lang_code": "zza",
      "word": "duble"
    }
  ],
  "word": "double"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bavarois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "arc-doubleau"
    },
    {
      "word": "au double"
    },
    {
      "word": "brûleur à double débit"
    },
    {
      "word": "dédoublage"
    },
    {
      "word": "dédoublement"
    },
    {
      "word": "dédoubler"
    },
    {
      "word": "déduplication"
    },
    {
      "word": "doublage"
    },
    {
      "word": "doublant"
    },
    {
      "word": "doublard"
    },
    {
      "word": "double-as"
    },
    {
      "word": "double-bec"
    },
    {
      "word": "double-cinq"
    },
    {
      "word": "double-crème"
    },
    {
      "word": "double-deux"
    },
    {
      "word": "double maléfique"
    },
    {
      "word": "double mixte"
    },
    {
      "word": "double-main"
    },
    {
      "word": "double-quatre"
    },
    {
      "word": "double-six"
    },
    {
      "word": "double-trois"
    },
    {
      "word": "double-un"
    },
    {
      "word": "doubleau"
    },
    {
      "word": "doublement"
    },
    {
      "word": "doubler"
    },
    {
      "word": "doublet"
    },
    {
      "word": "doubleté"
    },
    {
      "word": "doubleur"
    },
    {
      "word": "doublier"
    },
    {
      "word": "doublis"
    },
    {
      "word": "doubloir"
    },
    {
      "word": "doublon"
    },
    {
      "word": "doublonner"
    },
    {
      "word": "doublot"
    },
    {
      "word": "doublure"
    },
    {
      "word": "échelle double"
    },
    {
      "word": "électrodoublé"
    },
    {
      "word": "en double"
    },
    {
      "word": "gras-double"
    },
    {
      "sense": "habitant de Mondoubleau",
      "word": "mondoublotier"
    },
    {
      "word": "quitte ou double"
    },
    {
      "word": "redoublant"
    },
    {
      "word": "redoublement"
    },
    {
      "word": "redoubler"
    },
    {
      "word": "rendoublement"
    },
    {
      "word": "rendoubler"
    },
    {
      "word": "sous-doublis"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin duplus (« deux fois aussi grand »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "doubles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "conduplicable"
    },
    {
      "word": "conduplicatif"
    },
    {
      "word": "conduplication"
    },
    {
      "word": "condupliqué"
    },
    {
      "word": "duplex"
    },
    {
      "word": "duplexer"
    },
    {
      "word": "duplicata"
    },
    {
      "word": "duplicateur"
    },
    {
      "word": "duplicatif"
    },
    {
      "word": "duplication"
    },
    {
      "word": "duplicature"
    },
    {
      "word": "duplice"
    },
    {
      "word": "duplicité"
    },
    {
      "word": "dupliquer"
    },
    {
      "word": "indupliqué"
    },
    {
      "word": "réduplicatif"
    },
    {
      "word": "réduplication"
    },
    {
      "word": "rédupliqué"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Cette transaction lui a rapporté le double de son investissement. — Je paierai le double. — Être condamné au double."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quantité deux fois plus grande."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-8q2xEyOR"
    },
    {
      "glosses": [
        "Chose semblable, symétriquement pareille."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-mMqCVSV2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Faire un double de ses clés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Copie d’un original."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-8ilXOhan"
    },
    {
      "glosses": [
        "L’un des originaux, ou seulement la copie d’un acte, d’un traité, d'un contrat, etc."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-SnCK3RB5",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la comptabilité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le double du Grand Livre de la Dette publique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui des originaux de compte que le comptable garde entre ses mains."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-Ezxliv3R",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "accounting"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Avoir des doubles dans sa bibliothèque, dans son herbier, etc.,"
        },
        {
          "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890",
          "text": "Le grand-oncle, visité très souvent et de plus en plus intéressé à mon penchant pour l’histoire naturelle, trouvait dans ses réserves de coquilles une quantité de doubles dont il me faisait cadeau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exemplaire ou échantillon supplémentaire d'une collection."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-EKPh1yqe"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C’est alors qu’il rencontra son double."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sosie ou personne ayant des traits de caractère très proche."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-9-bNVTj0",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pièce musicale modifiée mais gardant la même mélodie."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-BKV97ldr",
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’Antiquité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951",
          "text": "C’était peu de dire que la pièce était à son image, ou alors elle l’était en effet à la manière de ces hypogées d’Égypte aux murs fleuris de doubles, d’une guirlande hagarde de gestes suspendus autour du sarcophage vide."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corps impalpable qui, selon la croyance des anciens Égyptiens, s’échappait du corps matériel au moment de la mort."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-T5KKv8rS",
      "tags": [
        "Ancient"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du tennis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie à deux contre deux."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-CTbMptXH",
      "topics": [
        "tennis"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du baseball",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coup sûr qui permet au frappeur d’atteindre le deuxième but, mais pas plus."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-uBt8x0Vu",
      "topics": [
        "baseball"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Unités de mesure en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 237",
          "text": "– Vous aurez des noix, cette année ?\n– Pas même un double. Mais on peut s’en passer…"
        },
        {
          "ref": "Robert Michelin, Les larmes d'or: la vie rurale en Bresse bourguignonne de Louis-Philippe à Napoléon III, 2002, page 242",
          "text": "Autrefois nous vendions nos céréales au double boisseau (1/4 d'hl), ou à la « mesure » de Pierre (27,4 litres), voire au bichet ancien (228 litres) dont seul le souvenir subsistait ; ces mesures furent supplantées par le double (double décalitre ou 20 litres) après 1840 et il reste fort prisé dans la région."
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Le père Jourgeot un beau soir enleva une planche, recouvrit le trou avec de la paille et disposa en équilibre au bord de cette trappe un énorme sac contenant plus de six doubles de blé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Volume d'un boisseau de double-décalitre qui servait la mesure des grains."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-7FJX854j",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "metrology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Monnaies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "À Paris, le pont au Double tient son nom du péage qu’il fallait acquitter."
        },
        {
          "ref": "Les Caquets de l’accouchée, 1622, « Première Journée », publié par Antoine Le Roux de Lincy et Édouard Fournier, 1855, pages 41 et 42..",
          "text": "— Pour moy, j’ay envie de me mettre du party de celuy qui a entrepris le pont au Double, car luy et ses associez sont de bons compagnons ; ils ont trompé la cour de parlement et le public : ils ont fait semblant de commencer un pont de pierre, qu’ils n’achèveront jamais ; et ce pendant, avec un double de chacun homme, un sol du carrosse et de la charette, le tribut des vidanges que l’on y porte, l’impost du bois flotté, et autres imposts qu’ils prennent, ils tirent par jour plus de soixante livres, et sont plus que remboursez des frais qu’ils ont faits ; et cependant font accroire que cela ne vaut rien, et continuent à prendre le jour et la nuict, et s’entendent avec les volleurs, qui, à une heure induë, pour un escu de tribut passent la rivière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "double denier, monnaie (pièce de monnaie ou sa valeur) valant deux deniers."
      ],
      "id": "fr-double-fr-noun-BZd-n5LI",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "numismatics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dubl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-double.ogg",
      "ipa": "dubl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Fr-double.ogg/Fr-double.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-double.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav",
      "ipa": "dubl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Double de soi-même",
      "word": "doublure"
    },
    {
      "sense": "Double de soi-même",
      "word": "sosie"
    },
    {
      "sense": "double d'un acte",
      "word": "duplicata"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Doppel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kopie"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zweitexemplar"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "word": "kopija"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "word": "aotant"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "word": "pendua"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "dubbel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tennis: Partie à deux contre deux",
      "sense_index": 10,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Doppel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tennis: Partie à deux contre deux",
      "sense_index": 10,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Doppelspiel"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Tennis: Partie à deux contre deux",
      "sense_index": 10,
      "word": "igra u parovima"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "double"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "duplicate"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Dobbide"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Double"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "daougement"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "doble"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "duplikat"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "doble"
    },
    {
      "lang": "Hébreu ancien",
      "lang_code": "hbo",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "מִשְׁגֶּה"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "sozio"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sosia"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "doppio"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "doble"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dobla"
    }
  ],
  "word": "double"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin duplus (« deux fois aussi grand »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je double",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on double",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je double",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on double",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(2ᵉ personne du singulier)",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "doubler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler."
      ],
      "id": "fr-double-fr-verb-5FP5haNa"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Xavier de Montépin, Le roman d’une actrice, 1885, page 104",
          "text": "En tout état de cause un marquis de Carabas est un véritable trésor, et ce trésor double de prix s’il est évidemment provincial et, à coup sûr, archi-naif."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "doubler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler."
      ],
      "id": "fr-double-fr-verb-dl-dU9Ux"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "doubler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de doubler."
      ],
      "id": "fr-double-fr-verb-vFK0SGl3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 27 janvier 2023, page 6",
          "text": "C’est-à-dire que, pour passer de 30 % de bâtiment efficace énergétiquement à 100 %, qui est l’objectif 2050, il faudrait qu’on double ou qu’on triple le rythme de la rénovation."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "doubler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doubler."
      ],
      "id": "fr-double-fr-verb-gViXPSxq"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "doubler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de doubler."
      ],
      "id": "fr-double-fr-verb-yerPkMV2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dubl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-double.ogg",
      "ipa": "dubl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Fr-double.ogg/Fr-double.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-double.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav",
      "ipa": "dubl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "double"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "double sens",
      "word": "double entendre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin duplus."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "en-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Double."
      ],
      "id": "fr-double-en-adj-0Th9cR1W"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʌb.əl\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-double.ogg",
      "ipa": "ˈdʌb.əl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-double.ogg/En-us-double.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-double.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav"
    }
  ],
  "word": "double"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "cascadeur",
      "word": "stunt double"
    },
    {
      "word": "at the double"
    },
    {
      "word": "body double"
    },
    {
      "word": "daily double"
    },
    {
      "word": "double-count"
    },
    {
      "word": "on the double"
    },
    {
      "word": "quintuple double"
    },
    {
      "word": "see double"
    },
    {
      "word": "stunt double"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin duplus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "doubles",
      "ipas": [
        "\\ˈdʌb.əlz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Double."
      ],
      "id": "fr-double-en-noun-0Th9cR1W"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du cinéma",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The director decided to use a stunt double for the more dangerous scenes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Doublure (body double, stunt double)."
      ],
      "id": "fr-double-en-noun-RpjFetLL",
      "topics": [
        "film"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The resemblance is amazing! You could be her double."
        },
        {
          "text": "The dictator decided to find a double to stand in for him when there was a danger of assassination."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sosie (body double)."
      ],
      "id": "fr-double-en-noun-eAzkLoRX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʌb.əl\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-double.ogg",
      "ipa": "ˈdʌb.əl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-double.ogg/En-us-double.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-double.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "doublure, sosie"
      ],
      "word": "look-alike"
    }
  ],
  "word": "double"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin duplus."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "en-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Doubler."
      ],
      "id": "fr-double-en-verb-5MLKsTGt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʌb.əl\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-double.ogg",
      "ipa": "ˈdʌb.əl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-double.ogg/En-us-double.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-double.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav"
    }
  ],
  "word": "double"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "double sens",
      "word": "double entendre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin duplus."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "en-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Double."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʌb.əl\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-double.ogg",
      "ipa": "ˈdʌb.əl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-double.ogg/En-us-double.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-double.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav"
    }
  ],
  "word": "double"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "cascadeur",
      "word": "stunt double"
    },
    {
      "word": "at the double"
    },
    {
      "word": "body double"
    },
    {
      "word": "daily double"
    },
    {
      "word": "double-count"
    },
    {
      "word": "on the double"
    },
    {
      "word": "quintuple double"
    },
    {
      "word": "see double"
    },
    {
      "word": "stunt double"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin duplus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "doubles",
      "ipas": [
        "\\ˈdʌb.əlz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Double."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du cinéma"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The director decided to use a stunt double for the more dangerous scenes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Doublure (body double, stunt double)."
      ],
      "topics": [
        "film"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The resemblance is amazing! You could be her double."
        },
        {
          "text": "The dictator decided to find a double to stand in for him when there was a danger of assassination."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sosie (body double)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʌb.əl\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-double.ogg",
      "ipa": "ˈdʌb.əl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-double.ogg/En-us-double.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-double.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "doublure, sosie"
      ],
      "word": "look-alike"
    }
  ],
  "word": "double"
}

{
  "categories": [
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin duplus."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "en-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Doubler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʌb.əl\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-double.ogg",
      "ipa": "ˈdʌb.əl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-double.ogg/En-us-double.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-double.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Graycier-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Graycier-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-double.wav"
    }
  ],
  "word": "double"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en albanais",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en bavarois",
    "Traductions en bulgare",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en frison",
    "Traductions en féroïen",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en papiamento",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en sranan",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tsolyáni",
    "Traductions en zazaki",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à double entente"
    },
    {
      "word": "à double sens"
    },
    {
      "word": "à double tour"
    },
    {
      "word": "à double tranchant"
    },
    {
      "word": "agent double"
    },
    {
      "word": "bécassine double"
    },
    {
      "word": "bôme double"
    },
    {
      "word": "chambre double"
    },
    {
      "word": "chauffe-double"
    },
    {
      "word": "copie double"
    },
    {
      "word": "double accent aigu"
    },
    {
      "word": "double accent grave"
    },
    {
      "word": "double-blanc"
    },
    {
      "word": "double bogey"
    },
    {
      "word": "double caisse"
    },
    {
      "topics": [
        "sports"
      ],
      "word": "double corde"
    },
    {
      "word": "double cousin"
    },
    {
      "word": "double cousinage"
    },
    {
      "word": "double-croche"
    },
    {
      "word": "double décimètre"
    },
    {
      "word": "double diplomation"
    },
    {
      "word": "double discours"
    },
    {
      "word": "double disque de platine"
    },
    {
      "word": "double emploi"
    },
    {
      "word": "double entendre"
    },
    {
      "word": "double faute"
    },
    {
      "word": "double jeu"
    },
    {
      "word": "double langage"
    },
    {
      "word": "double liaison"
    },
    {
      "word": "double magnum"
    },
    {
      "word": "double menton"
    },
    {
      "word": "double napoléon"
    },
    {
      "word": "double narine"
    },
    {
      "word": "double-narine"
    },
    {
      "word": "double pédale"
    },
    {
      "word": "double peine"
    },
    {
      "word": "double péné"
    },
    {
      "word": "double pénétration"
    },
    {
      "word": "double petit aigle"
    },
    {
      "word": "double-poney"
    },
    {
      "word": "double queue"
    },
    {
      "word": "double sens"
    },
    {
      "word": "double traction"
    },
    {
      "word": "double vé"
    },
    {
      "word": "double verlan"
    },
    {
      "word": "double vitrage"
    },
    {
      "word": "double vitre"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "DVA"
      ],
      "word": "double volant amortisseur"
    },
    {
      "word": "doublement"
    },
    {
      "word": "en partie double"
    },
    {
      "word": "épée double"
    },
    {
      "word": "étoile double"
    },
    {
      "word": "étoile double optique"
    },
    {
      "word": "faire coup double"
    },
    {
      "word": "feuille double"
    },
    {
      "word": "fièvre double"
    },
    {
      "word": "fièvre double-quarte"
    },
    {
      "word": "fièvre double-tierce"
    },
    {
      "word": "hache à double tranchant"
    },
    {
      "word": "heure double"
    },
    {
      "word": "intervalle double"
    },
    {
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "jouer du manicordion à double semelle"
    },
    {
      "word": "liaison double"
    },
    {
      "word": "lit double"
    },
    {
      "word": "mettre les bouchées doubles"
    },
    {
      "word": "mettre les morceaux doubles"
    },
    {
      "word": "psittacule double-œil"
    },
    {
      "word": "réacteur à double flux"
    },
    {
      "word": "semi-double"
    },
    {
      "topics": [
        "heraldry"
      ],
      "word": "sirène à double queue"
    },
    {
      "word": "sonde double J"
    },
    {
      "word": "tableau à double entrée"
    },
    {
      "word": "train double"
    },
    {
      "word": "voir double"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin duplus (« deux fois aussi grand »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "doubles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Double portion de fromage."
        },
        {
          "text": "Double dose de pastis."
        },
        {
          "text": "Double charge."
        },
        {
          "text": "Une valeur, une force double d’une autre."
        },
        {
          "text": "Celui qui néglige de faire enregistrer un acte dans le délai prescrit paie double droit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui vaut, qui pèse ou qui contient deux fois autant."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 1ᵉʳ récit : Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568), 1833-1837",
          "text": "Il se trouva ainsi, d’après les lois de l’église, coupable d’un double sacrilège, comme bigame, et comme mari d’une femme qui avait reçu le voile de religieuse."
        },
        {
          "ref": "Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905",
          "text": "D’Ablancourt supprimait énergiquement les lettres doubles et mettait i pour y à peu près partout."
        },
        {
          "text": "Une double rangée d’arbres."
        },
        {
          "text": "Cette maison a une double entrée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est composé de deux choses pareilles, ou analogues entre elles, ou seulement de même nature, de même espèce."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Fait en double original le 5 février 2010."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie les actes ou les contrats dont on fait deux originaux semblables, pour en laisser un entre les mains de chacune des parties intéressées."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français des jeux"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Double-as, double-deux, double-trois, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie le domino sur lequel apparaît deux valeurs semblables."
      ],
      "raw_tags": [
        "Dominos"
      ],
      "topics": [
        "games"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la botanique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un cerisier à fleurs doubles."
        },
        {
          "text": "Des jacinthes, des violettes doubles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie une fleur qui a acquis par la culture un plus grand nombre de pétales qu’elle n’en aurait eu dans l’état naturel."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la liturgie"
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie, dans les rubriques ecclésiastiques, certaines fêtes dont l’office est plus solennel que celui des autres."
      ],
      "raw_tags": [
        "Liturgie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Encre double."
        },
        {
          "text": "Double bière."
        },
        {
          "text": "Eau de fleurs d’oranger double."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie les choses plus fortes, de qualité supérieure, de vertu plus efficace que les autres choses de même nature."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C’est un homme double. — Méfiez-vous de cette femme, c’est un caractère double."
        },
        {
          "text": "C’est une âme double. — C’est un homme à double face. — Il joue double jeu."
        },
        {
          "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951",
          "text": "Sur le visage de Belsenza, plus nerveux que d’habitude, peut-être effleuré par une arrière-pensée plus double, je vis monter peu à peu une colère froide."
        },
        {
          "ref": "Jean Durtal, L'homme au pilori, Paris & Nice : Éditions Ludographiques Françaises, 1957",
          "text": "Ce qui impliquait qu'il avait, sans nul doute comme je l'avais déjà pensé, une double vie."
        },
        {
          "ref": "Jean-François Kahn, Faut-il faire la guerre à BHL ?, dans Marianne n° 670 du 20 février 2010",
          "text": "Dans Mam’zelle Nitouche, fort de son expérience, Hervé créa l'archétype du personnage double, à la fois Célestin pour les cocottes du demi-monde et Floridor pour les grenouilles de bénitier de matines et de vêpres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a de la duplicité."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dubl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-double.ogg",
      "ipa": "dubl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Fr-double.ogg/Fr-double.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-double.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav",
      "ipa": "dubl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "word": "dyfish"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "doppelt"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "zweifach"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "double"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "dual"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "twofold"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "bikoitza"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "word": "dobbid"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "word": "zwoafoch"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "двоен"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "doble"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dvostruk"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dupli"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "u dva primjerka"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dvojni"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "dobbelt"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "doble"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "duobla"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "dupultur"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "word": "dûbel"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "word": "dûbeld"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "sosías",
      "word": "σωσίας"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "amphídumos",
      "word": "ἀμφίδυμος"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "dissós",
      "word": "δισσός"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "diphasios",
      "word": "διφάσιος"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "duopla"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "berganda"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "doppio"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "dubbel"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "tweeledig"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "tweevoudig"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "doble"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "word": "dòbel"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "podwójny"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "dúplice"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "duplo"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "двоякий"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "dvojnoj",
      "word": "двойной"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "duppal"
    },
    {
      "lang": "Sranan",
      "lang_code": "srn",
      "word": "dobru"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "dubbel"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "word": "gán"
    },
    {
      "lang": "Zazaki",
      "lang_code": "zza",
      "word": "duble"
    }
  ],
  "word": "double"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Formes de verbes en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bavarois",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en hébreu ancien",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "arc-doubleau"
    },
    {
      "word": "au double"
    },
    {
      "word": "brûleur à double débit"
    },
    {
      "word": "dédoublage"
    },
    {
      "word": "dédoublement"
    },
    {
      "word": "dédoubler"
    },
    {
      "word": "déduplication"
    },
    {
      "word": "doublage"
    },
    {
      "word": "doublant"
    },
    {
      "word": "doublard"
    },
    {
      "word": "double-as"
    },
    {
      "word": "double-bec"
    },
    {
      "word": "double-cinq"
    },
    {
      "word": "double-crème"
    },
    {
      "word": "double-deux"
    },
    {
      "word": "double maléfique"
    },
    {
      "word": "double mixte"
    },
    {
      "word": "double-main"
    },
    {
      "word": "double-quatre"
    },
    {
      "word": "double-six"
    },
    {
      "word": "double-trois"
    },
    {
      "word": "double-un"
    },
    {
      "word": "doubleau"
    },
    {
      "word": "doublement"
    },
    {
      "word": "doubler"
    },
    {
      "word": "doublet"
    },
    {
      "word": "doubleté"
    },
    {
      "word": "doubleur"
    },
    {
      "word": "doublier"
    },
    {
      "word": "doublis"
    },
    {
      "word": "doubloir"
    },
    {
      "word": "doublon"
    },
    {
      "word": "doublonner"
    },
    {
      "word": "doublot"
    },
    {
      "word": "doublure"
    },
    {
      "word": "échelle double"
    },
    {
      "word": "électrodoublé"
    },
    {
      "word": "en double"
    },
    {
      "word": "gras-double"
    },
    {
      "sense": "habitant de Mondoubleau",
      "word": "mondoublotier"
    },
    {
      "word": "quitte ou double"
    },
    {
      "word": "redoublant"
    },
    {
      "word": "redoublement"
    },
    {
      "word": "redoubler"
    },
    {
      "word": "rendoublement"
    },
    {
      "word": "rendoubler"
    },
    {
      "word": "sous-doublis"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin duplus (« deux fois aussi grand »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "doubles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "conduplicable"
    },
    {
      "word": "conduplicatif"
    },
    {
      "word": "conduplication"
    },
    {
      "word": "condupliqué"
    },
    {
      "word": "duplex"
    },
    {
      "word": "duplexer"
    },
    {
      "word": "duplicata"
    },
    {
      "word": "duplicateur"
    },
    {
      "word": "duplicatif"
    },
    {
      "word": "duplication"
    },
    {
      "word": "duplicature"
    },
    {
      "word": "duplice"
    },
    {
      "word": "duplicité"
    },
    {
      "word": "dupliquer"
    },
    {
      "word": "indupliqué"
    },
    {
      "word": "réduplicatif"
    },
    {
      "word": "réduplication"
    },
    {
      "word": "rédupliqué"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Cette transaction lui a rapporté le double de son investissement. — Je paierai le double. — Être condamné au double."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quantité deux fois plus grande."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chose semblable, symétriquement pareille."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Faire un double de ses clés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Copie d’un original."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "L’un des originaux, ou seulement la copie d’un acte, d’un traité, d'un contrat, etc."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la comptabilité"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le double du Grand Livre de la Dette publique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui des originaux de compte que le comptable garde entre ses mains."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "accounting"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Avoir des doubles dans sa bibliothèque, dans son herbier, etc.,"
        },
        {
          "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890",
          "text": "Le grand-oncle, visité très souvent et de plus en plus intéressé à mon penchant pour l’histoire naturelle, trouvait dans ses réserves de coquilles une quantité de doubles dont il me faisait cadeau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exemplaire ou échantillon supplémentaire d'une collection."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C’est alors qu’il rencontra son double."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sosie ou personne ayant des traits de caractère très proche."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la musique"
      ],
      "glosses": [
        "Pièce musicale modifiée mais gardant la même mélodie."
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la religion",
        "Lexique en français de l’Antiquité"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951",
          "text": "C’était peu de dire que la pièce était à son image, ou alors elle l’était en effet à la manière de ces hypogées d’Égypte aux murs fleuris de doubles, d’une guirlande hagarde de gestes suspendus autour du sarcophage vide."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corps impalpable qui, selon la croyance des anciens Égyptiens, s’échappait du corps matériel au moment de la mort."
      ],
      "tags": [
        "Ancient"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français du tennis"
      ],
      "glosses": [
        "Partie à deux contre deux."
      ],
      "topics": [
        "tennis"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français du baseball"
      ],
      "glosses": [
        "Coup sûr qui permet au frappeur d’atteindre le deuxième but, mais pas plus."
      ],
      "topics": [
        "baseball"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes désuets en français",
        "Unités de mesure en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 237",
          "text": "– Vous aurez des noix, cette année ?\n– Pas même un double. Mais on peut s’en passer…"
        },
        {
          "ref": "Robert Michelin, Les larmes d'or: la vie rurale en Bresse bourguignonne de Louis-Philippe à Napoléon III, 2002, page 242",
          "text": "Autrefois nous vendions nos céréales au double boisseau (1/4 d'hl), ou à la « mesure » de Pierre (27,4 litres), voire au bichet ancien (228 litres) dont seul le souvenir subsistait ; ces mesures furent supplantées par le double (double décalitre ou 20 litres) après 1840 et il reste fort prisé dans la région."
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Le père Jourgeot un beau soir enleva une planche, recouvrit le trou avec de la paille et disposa en équilibre au bord de cette trappe un énorme sac contenant plus de six doubles de blé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Volume d'un boisseau de double-décalitre qui servait la mesure des grains."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "metrology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Monnaies en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "À Paris, le pont au Double tient son nom du péage qu’il fallait acquitter."
        },
        {
          "ref": "Les Caquets de l’accouchée, 1622, « Première Journée », publié par Antoine Le Roux de Lincy et Édouard Fournier, 1855, pages 41 et 42..",
          "text": "— Pour moy, j’ay envie de me mettre du party de celuy qui a entrepris le pont au Double, car luy et ses associez sont de bons compagnons ; ils ont trompé la cour de parlement et le public : ils ont fait semblant de commencer un pont de pierre, qu’ils n’achèveront jamais ; et ce pendant, avec un double de chacun homme, un sol du carrosse et de la charette, le tribut des vidanges que l’on y porte, l’impost du bois flotté, et autres imposts qu’ils prennent, ils tirent par jour plus de soixante livres, et sont plus que remboursez des frais qu’ils ont faits ; et cependant font accroire que cela ne vaut rien, et continuent à prendre le jour et la nuict, et s’entendent avec les volleurs, qui, à une heure induë, pour un escu de tribut passent la rivière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "double denier, monnaie (pièce de monnaie ou sa valeur) valant deux deniers."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "numismatics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dubl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-double.ogg",
      "ipa": "dubl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Fr-double.ogg/Fr-double.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-double.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav",
      "ipa": "dubl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Double de soi-même",
      "word": "doublure"
    },
    {
      "sense": "Double de soi-même",
      "word": "sosie"
    },
    {
      "sense": "double d'un acte",
      "word": "duplicata"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Doppel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kopie"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zweitexemplar"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "word": "kopija"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "word": "aotant"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "word": "pendua"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Copie d’un original",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "dubbel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tennis: Partie à deux contre deux",
      "sense_index": 10,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Doppel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tennis: Partie à deux contre deux",
      "sense_index": 10,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Doppelspiel"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Tennis: Partie à deux contre deux",
      "sense_index": 10,
      "word": "igra u parovima"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "double"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "duplicate"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Dobbide"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Double"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "daougement"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "doble"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "duplikat"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "doble"
    },
    {
      "lang": "Hébreu ancien",
      "lang_code": "hbo",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "מִשְׁגֶּה"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "sozio"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sosia"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "doppio"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "doble"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dobla"
    }
  ],
  "word": "double"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en anglais",
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en anglais",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin duplus (« deux fois aussi grand »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je double",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on double",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je double",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on double",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(2ᵉ personne du singulier)",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "doubler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Xavier de Montépin, Le roman d’une actrice, 1885, page 104",
          "text": "En tout état de cause un marquis de Carabas est un véritable trésor, et ce trésor double de prix s’il est évidemment provincial et, à coup sûr, archi-naif."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "doubler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "doubler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de doubler."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 27 janvier 2023, page 6",
          "text": "C’est-à-dire que, pour passer de 30 % de bâtiment efficace énergétiquement à 100 %, qui est l’objectif 2050, il faudrait qu’on double ou qu’on triple le rythme de la rénovation."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "doubler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doubler."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "doubler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de doubler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dubl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-double.ogg",
      "ipa": "dubl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Fr-double.ogg/Fr-double.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-double.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav",
      "ipa": "dubl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "double"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.