"tu" meaning in All languages combined

See tu on Wiktionary

Noun [Afar]

  1. Chose.
    Sense id: fr-tu-aa-noun-0Q9e9RQ3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en afar, Afar

Verb [Allemand]

IPA: \tuː\ Audio: De-tu.ogg Forms: tue
  1. Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de tun. Form of: tun
    Sense id: fr-tu-de-verb-uc-dvdp-
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Ancien français]

  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-fro-pron-S6b8YSUq Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bambara]

IPA: \tú\
  1. Touffe, bosquet, forêt, toute végétation dense.
    Sense id: fr-tu-bm-noun-kZTL0Tdx
  2. Fourré.
    Sense id: fr-tu-bm-noun-pvyxBaVn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: batu, bintu, furatu, jiritu, tuba, tufin, tumayɔrɔ

Noun [Bambara]

IPA: \tu\
  1. Boulette de condiment à base de végétaux fermentés.
    Sense id: fr-tu-bm-noun-uXIcxQmM Categories (other): Épices, aromates et condiments en bambara Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: datu, jabatu, nɛrɛtu

Verb [Bambara]

IPA: \tú\
  1. Cracher
    Sense id: fr-tu-bm-verb-93tYIdCZ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bas tanana]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-taa-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Breton]

IPA: \ˈtyː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav Forms: tuioù [plural, unmutated], du [singular, mutation-soft], duioù [plural, mutation-soft], zu [singular, mutation-spirant], zuioù [plural, mutation-spirant]
  1. Côté, direction.
    Sense id: fr-tu-br-noun-5zWiN-Ls Categories (other): Exemples en breton
  2. Truc, moyen, technique (pour faire quelque chose). Tags: broadly
    Sense id: fr-tu-br-noun-aXbvkbK2 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Mots en breton issus d’un mot en vieux breton, Noms communs en breton, Breton Derived forms: a-untu, a-vaez-tu, a-vestu, bezañ difoupet er memes tu d’ar cʼhleuz, bezañ tuig ha talig, cheñch tu d’ar chupenn, cheñch tu d’e borpant, cheñch tu d’e chupenn, daoudu, daouduek, dektueg, dektuek, diouzhtu, diuntu, diuntuegezh, diuntuek, du-hont, du-mañ, du-se, e nep tu, e-tu, eizhtueg, eizhtuek, en tu bennak, en un tu bennak, eneptuet, entuad, entuañ, keittuek, kenttuadur, kenttuañ, liestueg, liestuek, mont en tu all da vro ar bara, mont en tu rekin, neptu, neptuegezh, neptuek, neptuekaat, neptuekadur, neptuelezh, neptuidigezh, neptuiñ, neptuour, neptuouriezh, pemptueg, pemptuek, pevarzueg, pevarzuek, raktued, re an tu all, ouzh an tu ma vrall ar wezenn e rank kouezhañ, tredanneptu, tredanneptuegezh, tredanneptuek, trizuek, tu dehoù pellañ, tu-evit-tu, tu gin, tu gounit, tu gouzañv, tu gra, tu-ha-tu, tu kleiz pellañ, tu koll, tu pe du, tuaat, tuad, tuadenn, tuadur, tuañ, tued, tuek, tuer, tuerezh, untu, untuegezh, untuek, untuel, war an tu diskar, war-du, war-zu

Verb [Breton]

IPA: \ˈtyː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav Forms: du [unmutated], zu [mutation-soft]
  1. Forme mutée de du par durcissement. Form of: du
    Sense id: fr-tu-br-verb-RWTQlZN5
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Chipewyan]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-chp-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Créole du détroit de Torrès]

  1. Deux.
    Sense id: fr-tu-tcs-adj-yo9t6Rtd
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Esclave du Nord]

Forms: ti
  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-scs-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Esclave du Sud]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-xsl-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Espagnol]

IPA: \tu\, \tu\ Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav Forms: tus [plural]
  1. Ton, ta.
    Sense id: fr-tu-es-adj-agoNn0WQ Categories (other): Exemples en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Espagnol]

IPA: \tu\, \tu\ Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav
  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-es-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Français]

IPA: \ty\, \ty\, \t̪y\, \t͡sy\, ty, ty, \t͡sy\ Audio: Fr-tu.ogg , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav , LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav , LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav , LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav
  1. Interjection pour attirer l'attention ou pour montrer que le locuteur avait raison.
    Sense id: fr-tu-fr-intj-vzGX5zFM Categories (other): Exemples en français, Français d’Acadie
The following are not (yet) sense-disambiguated

Particle [Français]

IPA: \t͡sy\, \ty\, \t̪y\, \t͡sy\, ty, ty, \t͡sy\ Audio: Fr-tu.ogg , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav , LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav , LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav , LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav Forms: ti [dated]
  1. Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que. Tags: familiar
    Sense id: fr-tu-fr-particle-GCFwZSfM Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français, Français du Canada
  2. Marqueur exclamatif ajouté après un verbe pour intensifier l'adjectif se trouvant après. Tags: familiar
    Sense id: fr-tu-fr-particle-w9wfYpnE Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français, Français du Québec
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: est-ce que

Pronoun [Français]

IPA: \ty\, \ty\, \t̪y\, \t͡sy\, ty, ty, \t͡sy\ Audio: Fr-tu.ogg , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav , LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav , LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav , LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav Forms: vous [plural, masculine, feminine], T’as de beaux yeux, tu sais., T’es plus bête que la moyenne., ti, te [slang]
  1. Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier.
    Sense id: fr-tu-fr-pron-IHXaMzxE Categories (other): Exemples en français
  2. On, un humain indéfini en général. Tags: colloquial
    Sense id: fr-tu-fr-pron-sHEmh1Fn Categories (other): Exemples en français, Termes populaires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: être à tu et à toi, tutoyer Translations (Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier): jy (Afrikaans), ti (Albanais), du (Allemand), сен (Altaï du Sud), (Alémanique alsacien), (Ancien coréen), you (Anglais), thou [archaic] (Anglais), أنْتَ (’ant) [masculine] (Arabe), أنْتِ (’ant) [feminine] (Arabe), انت (’ant) [masculine] (Arabe égyptien), انتي (anti) [feminine] (Arabe égyptien), ܐܢܬ (’ant) [masculine] (Araméen), ܐܢܬܝ (’antī) [feminine] (Araméen), դու (Arménien), sən (Azéri), ˈob (Babar du Sud-Est), һин (Bachkir), i (Bambara), a (Baoulé), gij (Brabançon), te (Breton), cekk (chekk) [masculine] (Chaoui), cem (chem) [feminine] (Chaoui), (nǐ) (Chinois), сен (Chor), ty (Cornique), (Corse), (neo) (Coréen), ti (Croate), ou (Créole haïtien), ou (Créole réunionnais), ou (Créole seychellois), du (Dalécarlien), du (Danois), эн (Dolgane), (Espagnol), vi (Espéranto), ci (Espéranto), sina (Estonien), sinä (Finnois), j’ (Flamand occidental), te (Franc-comtois), sän (Gagaouze), tu (Gallo-italique de Sicile), t’ (Gallo-italique de Sicile), ti (Gallois), 𐌸𐌿 (þu) (Gotique), εσύ (esí) (Grec), σύ (sú) (Grec ancien), შენ (šen) (Géorgien), te (Hongrois), אתה (ata) [masculine] (Hébreu), את (at) [feminine] (Hébreu), эн (Iakoute), ᐃᕝᕕᑦ (ivvit) (Inuktitut), þú (Islandais), tu (Italien), あなた (anata) (Japonais), (kimi) (Japonais), お前 (omae) (Japonais), mika (Jargon chinook), maika (Jargon chinook), (Jeju), amoro (Kali’na), сен (Karatchaï-balkar), сен (sen) (Kazakh), син (Khakasse), сен (sen) (Kirghiz), (Kogui), rin (Kotava), rinye (Kotava), rinya (Kotava), сен (Koumyk), tu (Kurde), te (Kurde), tu (Latin), სი (Laze), ᰝᰩ (Lepcha), tu (Letton), tu (Lituanien), iñchu (Mapuche), í:se (Mohawk), сен (Nogaï), du (Norvégien (bokmål)), du (Norvégien (nynorsk)), jij (Néerlandais), je (Néerlandais), a (Nǀu), tu (Occitan), ˈeri (Oirata), なた (Oki-no-erabu), bo (Palenquero), تُو (to) (Persan), 𐤀𐤕 (ʾt) (Phénicien), yu (Pitcairnais), ty (Polonais), tu (Portugais), você (Portugais), tu (Roumain), ты (ty) (Russe), don (Same du Nord), त्वम् (tvam) (Sanskrit), wewe (Shingazidja), tu (Sicilien), tuni (Sicilien), domi (Solrésol), du (Suédois), tune (Tarentin), sen (Tatar de Crimée), син (Tatare), эсĕ (Tchouvache), ty (Tchèque), ንስኻ (nəsxa) [masculine] (Tigrigna), ንስኺ (nəssəxi) [feminine] (Tigrigna), сен (Tofalar), っやー (Toku-no-shima), ぃやー (Toku-no-shima), いゃー (Toku-no-shima), сен (Touvain), tsám (Tsolyáni), túsmi (Tsolyáni), túsmidàli (Tsolyáni), mìsritúsmidàli (Tsolyáni), sen (Turc), sen (Turkmène), сен (Urum), bạn (Vietnamien), んだ (Yonaguni)
Categories (other): Homophonographes non apparentés en français, Interrogatifs en français, Lemmes en français, Mots en français issus d’un mot en latin, Pronoms personnels en français, Traductions en afrikaans, Traductions en albanais, Traductions en allemand, Traductions en altaï du Sud, Traductions en alémanique alsacien, Traductions en ancien coréen, Traductions en anglais, Traductions en arabe, Traductions en arabe égyptien, Traductions en araméen, Traductions en arménien, Traductions en azéri, Traductions en babar du Sud-Est, Traductions en bachkir, Traductions en bambara, Traductions en baoulé, Traductions en brabançon, Traductions en breton, Traductions en chaoui, Traductions en chinois, Traductions en chor, Traductions en cornique, Traductions en corse, Traductions en coréen, Traductions en croate, Traductions en créole haïtien, Traductions en créole réunionnais, Traductions en créole seychellois, Traductions en dalécarlien, Traductions en danois, Traductions en dolgane, Traductions en espagnol, Traductions en espéranto, Traductions en estonien, Traductions en finnois, Traductions en flamand occidental, Traductions en franc-comtois, Traductions en gagaouze, Traductions en gallo-italique de Sicile, Traductions en gallois, Traductions en gotique, Traductions en grec, Traductions en grec ancien, Traductions en géorgien, Traductions en hongrois, Traductions en hébreu, Traductions en iakoute, Traductions en inuktitut, Traductions en islandais, Traductions en italien, Traductions en japonais, Traductions en jargon chinook, Traductions en jeju, Traductions en kali’na, Traductions en karatchaï-balkar, Traductions en kazakh, Traductions en khakasse, Traductions en kirghiz, Traductions en kogui, Traductions en kotava, Traductions en koumyk, Traductions en kurde, Traductions en latin, Traductions en laze, Traductions en lepcha, Traductions en letton, Traductions en lituanien, Traductions en mapuche, Traductions en mohawk, Traductions en nogaï, Traductions en norvégien (bokmål), Traductions en norvégien (nynorsk), Traductions en néerlandais, Traductions en nǀu, Traductions en occitan, Traductions en oirata, Traductions en oki-no-erabu, Traductions en palenquero, Traductions en persan, Traductions en phénicien, Traductions en pitcairnais, Traductions en polonais, Traductions en portugais, Traductions en roumain, Traductions en russe, Traductions en same du Nord, Traductions en sanskrit, Traductions en shingazidja, Traductions en sicilien, Traductions en solrésol, Traductions en suédois, Traductions en tarentin, Traductions en tatar de Crimée, Traductions en tatare, Traductions en tchouvache, Traductions en tchèque, Traductions en tigrigna, Traductions en tofalar, Traductions en toku-no-shima, Traductions en touvain, Traductions en tsolyáni, Traductions en turc, Traductions en turkmène, Traductions en urum, Traductions en vietnamien, Traductions en yonaguni, Français

Verb [Français]

IPA: \ty\, \ty\, \t̪y\, \t͡sy\, ty, ty, \t͡sy\ Audio: Fr-tu.ogg , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav , LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav , LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav , LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav
  1. Participe passé masculin singulier de taire. Form of: taire
    Sense id: fr-tu-fr-verb-V47TIEKo Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Gallo]

  1. Pronom personnel de la deuxième personne du singulier, tu.
    Sense id: fr-tu-gallo-pron-apdbtc3o
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Gallo-italique de Sicile]

  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-gallo-italique de Sicile-pron-S6b8YSUq Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile, Gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallois]

IPA: \tɨː\, \tiː\ Forms: du [singular], nhu [singular], thu [singular]
  1. Côté.
    Sense id: fr-tu-cy-noun-Bl1lVkrA Categories (other): Exemples en gallois
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Griko]

  1. Génitif masculin singulier de o. Form of: o
    Sense id: fr-tu-griko-article-di~G52ml Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
  2. Datif masculin singulier de o. Form of: o
    Sense id: fr-tu-griko-article-J62qDvBa Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
  3. Génitif neutre singulier de o. Form of: o
    Sense id: fr-tu-griko-article-LsyuvgZJ Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
  4. Datif neutre singulier de o. Form of: o
    Sense id: fr-tu-griko-article-WLy~quCQ Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Griko]

  1. Génitif de cìno. Form of: cìno
    Sense id: fr-tu-griko-pron-oNOpq48y Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
  2. Datif de cìno. Form of: cìno
    Sense id: fr-tu-griko-pron-4lFZXneZ Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
  3. Accusatif masculin de cìni. Form of: cìni
    Sense id: fr-tu-griko-pron-eRC-V1pv Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Interlingua]

IPA: \ˈtu\
  1. Ton, ta, tes : deuxième personne du singulier (possesseur) et singulier ou pluriel (possédée).
    Sense id: fr-tu-ia-adj-CByNulcr
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Interlingua]

IPA: \ˈtu\
  1. Tu : deuxième personne du singulier au nominatif.
    Sense id: fr-tu-ia-pron-MGY5DzFG Categories (other): Exemples en interlingua, Exemples en interlingua à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Istro-roumain]

  1. tu.
    Sense id: fr-tu-ruo-pron-~6m~qkqt
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Italien]

IPA: \tu\ Audio: It-tu.ogg , LL-Q652 (ita)-XANA000-tu.wav , LL-Q652 (ita)-LangPao-tu.wav
  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-it-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Kolchan]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-kuu-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Kotava]

IPA: \tu\, tu Audio: tú (avk).wav
  1. Idée d’état actuel, à présent.
    Sense id: fr-tu-avk-prep-P~SpuVR~ Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Kurde]

IPA: \tʊ\
  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-ku-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en kurde, Kurde

Noun [Kwalhioqua-tlatskanai]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-qwt-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Latin]

IPA: \tuː\ Forms: te [singular, accusative], tui [singular, genitive], tibi [singular, dative], te [singular, ablative]
  1. Tu, toi.
    Sense id: fr-tu-la-pron-awu6HJiO Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tuatim, tumet, tuus, tuusmet, tuuspte, tu Related terms: ego

Pronoun [Letton]

IPA: \tu\
  1. Tu, deuxième personne du singulier au nominatif.
    Sense id: fr-tu-lv-pron-FjPPM~zA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en letton, Letton

Pronoun [Lituanien]

IPA: \tʊ\ Audio: LL-Q9083 (lit)-Renvoy-tu.wav
  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-lt-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Mesem]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-mci-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en mesem, Mesem

Noun [Nabak]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-naf-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en nabak, Nabak

Pronoun [Occitan]

IPA: \ty\ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tu.wav
  1. Tu, toi.
    Sense id: fr-tu-oc-pron-awu6HJiO Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tutejar

Adverb [Polonais]

IPA: \tu\ Audio: Pl-tu.ogg , LL-Q809 (pol)-Krokus-tu.wav , LL-Q809 (pol)-Olaf-tu.wav , LL-Q809 (pol)-Matlin-tu.wav
  1. Ici.
    Sense id: fr-tu-pl-adv-BW4NqOzv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tutaj

Pronoun [Portugais]

IPA: \tu\ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tu.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tu.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tu.wav , LL-Q5146 (por)-Sillim-tu.wav , LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tu.wav , LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-tu.wav
  1. Tu, toi.
    Sense id: fr-tu-pt-pron-awu6HJiO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: você

Pronoun [Romani]

  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-rom-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en romani, Romani

Pronoun [Roumain]

IPA: \tu\ Audio: LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tu.wav
Forms: eu [singular], el [singular], ea [singular], el [singular], noi [singular, plural], voi [singular, plural], ei [singular, plural], ele [singular, plural], ele [singular, plural], voir pronoms personnels en roumain [singular, plural]
  1. tu, toi.
    Sense id: fr-tu-ro-pron-2pDwJkIS Categories (other): Exemples en roumain
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Sicilien]

IPA: \ˈt̪u\ Audio: LL-Q33973 (scn)-XANA000-tu.wav
  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-scn-pron-S6b8YSUq Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Slovaque]

IPA: \tu\
  1. Ici.
    Sense id: fr-tu-sk-adv-BW4NqOzv
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Suédois]

  1. Deux.
    Sense id: fr-tu-sv-adj-yo9t6Rtd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: två

Pronoun [Suédois]

  1. Tu. Tags: dated
    Sense id: fr-tu-sv-pron-S6b8YSUq Categories (other): Exemples en suédois, Termes vieillis en suédois
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: du

Noun [Tanacross]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-tcb-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Tchèque]

IPA: \tu\ Audio: Cs-tu.ogg
  1. Ici, y.
    Sense id: fr-tu-cs-adv-mjUeFCw0 Categories (other): Exemples en tchèque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: zde Derived forms: tu a tam, tu či onde, tudy, tuzemec, tuzemsko, tuzemský

Noun [Timbe]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-tim-noun-uM8kvQlE
  2. Rivière.
    Sense id: fr-tu-tim-noun-8kxYr5Zz Categories (other): Lexique en timbe de la géographie Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en timbe, Timbe

Noun [Tutchone du Nord]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-ttm-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Vietnamien]

IPA: \tu˦\ Audio: LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-tu.wav
  1. Entrer en religion, se faire religieux.
    Sense id: fr-tu-vi-verb-PR9n2FRR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en vietnamien, Vietnamien

Noun [Yale]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-nce-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en yale, Yale

Adjective [Zapotèque de Coatecas Altas]

  1. Un.
    Sense id: fr-tu-zca-adj-YlxEqo66
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tub

Adjective [Zapotèque de Tejalapan]

  1. Un.
    Sense id: fr-tu-ztt-adj-YlxEqo66
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homophonographes non apparentés en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interrogatifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en albanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en altaï du Sud",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en alémanique alsacien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ancien coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe égyptien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en araméen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arménien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en azéri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en babar du Sud-Est",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bachkir",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en baoulé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en brabançon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chaoui",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chor",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en cornique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole seychellois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en dalécarlien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en dolgane",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en franc-comtois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gagaouze",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gotique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en géorgien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hébreu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en iakoute",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en islandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en jargon chinook",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en jeju",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kali’na",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en karatchaï-balkar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en khakasse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kirghiz",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kogui",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en koumyk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en laze",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lepcha",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en letton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lituanien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mapuche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mohawk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en nogaï",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (nynorsk)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en nǀu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en oirata",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en oki-no-erabu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en phénicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en pitcairnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sanskrit",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tarentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tatar de Crimée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tatare",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchouvache",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tigrigna",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tofalar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en toku-no-shima",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en touvain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turkmène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en urum",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en yonaguni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "être à tu et à toi"
    },
    {
      "word": "tutoyer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vous",
      "ipas": [
        "\\vu\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "T’as de beaux yeux, tu sais."
    },
    {
      "form": "T’es plus bête que la moyenne."
    },
    {
      "form": "ti",
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie",
        "Régionalisme"
      ]
    },
    {
      "form": "te",
      "raw_tags": [
        "Régionalisme"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Tu a un signifié stable ; en effet il désigne toujours le destinataire, en revanche, son référent varie en fonction de chaque situation d’énonciation (dès que le destinataire d’une situation d’énonciation E1 prend la parole, il se désigne par je dans l’énoncé de la nouvelle situation d’énonciation E2 et tu désigne le nouveau destinataire, l’énonciateur de E1). On dit que tu a un mode de référence déictique, c’est-à-dire que son référent ne peut être identifié que dans la situation d’énonciation. Je et tu sont les seuls pronoms personnels ayant un comportement exclusivement déictique.",
    "Tu est employé avec une personne que l’on connaît bien ou avec laquelle on gomme une distance due à l’âge, autrement : vous.\n*: Être à tu et à toi avec quelqu’un, être tellement lié avec lui qu’on le tutoie et qu’on est tutoyé par lui.",
    "Quelquefois, au contraire, dans le style oratoire ou poétique, en s’adressant aux personnes qu’on respecte le plus, aux rois, aux princes, à Dieu même.\n*: Tu as des chevaux à ferrer, monseigneur ? — (Hervé Gagnon, L’Héritage des cathares, Damné, Hurtebise, page 148)"
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Luke, tu es mon fils."
        },
        {
          "ref": "William Shakespeare, Roméo et Juliette",
          "text": "Ô Roméo, Roméo, pourquoi es-tu Roméo ?"
        },
        {
          "ref": "Louis Aragon",
          "text": "Où t’en vas-tu pensée où t’en vas-tu rebelle."
        },
        {
          "text": "Tu ne m’as pas répondu, l’autre jour."
        },
        {
          "text": "Tu es heureux."
        },
        {
          "text": "Tu m’as parlé de cette affaire."
        },
        {
          "text": "Tu t’en repentiras."
        },
        {
          "text": "Tu en auras des nouvelles."
        },
        {
          "text": "Tu y étais."
        },
        {
          "text": "Tu ne le verras plus."
        },
        {
          "ref": "Pierre Restaut, Principes généraux et raisonnés de la grammaire française,6ᵉ édition, Paris, chez Ph. N. Lottin et J. H. Butard, imprimeurs-libraires, 1750, page 198",
          "text": "D. Se sert-on toujours de tu pour exprimer une seconde personne du singulier?\nR. On ne s'en sert qu'à l'égard des personnes qu'une grande familiarité ou une extrême supériorité autorise à tutoyer, si ce n'est dans la poésie ou dans le langage des passions, comme de l'indignation, du mépris, etc. Hors de ces cas, il faut se servir de la seconde personne du pluriel vous. Ainsi on doit dire, vous êtes habile, et non pas, tu es habile."
        },
        {
          "ref": "Ma double vie : mémoires deSarah Bernhardt, Paris : Librairie Charpentier et Fasquelle, 1907, chapitre 13",
          "text": "Son « tu » me froissa un peu. Mais je lui répondis gaminement : « Tu trouves que j’ai engraissé ! » Il partit d’un fou rire. Et, à partir de ce jour, nous nous tutoyâmes et nous devînmes les meilleurs amis du monde."
        },
        {
          "ref": "Annie Ernaux, L'Autre fille, NiL, 2011, page 62",
          "text": "Le « tu » est un piège. Il a quelque chose d’étouffant et il instaure de moi à toi une intimité imaginaire avec des relents de grief, il rapproche pour reprocher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier."
      ],
      "id": "fr-tu-fr-pron-IHXaMzxE",
      "note": "Il désigne la personne à qui l’on parle, et peut être aussi bien masculin que féminin. C’est un pronom clitique ; cela signifie qu’il se trouve toujours à proximité du verbe dont il ne peut être séparé que par un autre pronom clitique ou par la particule négative ne, soit immédiatement après le verbe dans l’inversion clitique. Dans tous les autres cas, on emploie te ou toi comme pronom personnel de la seconde personne du singulier"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Quand on te donne une baffe, tu la rends."
        },
        {
          "text": "T’as pas besoin d’un flash quand tu photographies un lapin qui a déjà les yeux rouges."
        },
        {
          "ref": "François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page 16",
          "text": "Quand t’arrives par la Grande-Rue, tu dirais une impasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "On, un humain indéfini en général."
      ],
      "id": "fr-tu-fr-pron-sHEmh1Fn",
      "note": "La nuance est que tu dans cet usage représente un indéfini singulier, alors que on en représente un la plupart du temps pluriel",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Courmayeur (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "person",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "jy"
    },
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ti"
    },
    {
      "lang": "Alémanique alsacien",
      "lang_code": "gsw-fr",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "dü"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Altaï du Sud",
      "lang_code": "alt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "you"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "thou"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "أنْتَ"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "أنْتِ"
    },
    {
      "lang": "Arabe égyptien",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "انت"
    },
    {
      "lang": "Arabe égyptien",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "anti",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "انتي"
    },
    {
      "lang": "Araméen",
      "lang_code": "arc",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ܐܢܬ"
    },
    {
      "lang": "Araméen",
      "lang_code": "arc",
      "roman": "’antī",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ܐܢܬܝ"
    },
    {
      "lang": "Azéri",
      "lang_code": "az",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sən"
    },
    {
      "lang": "Babar du Sud-Est",
      "lang_code": "vbb",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ˈob"
    },
    {
      "lang": "Bachkir",
      "lang_code": "ba",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "һин"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "i"
    },
    {
      "lang": "Baoulé",
      "lang_code": "bci",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Brabançon",
      "lang_code": "brabançon",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "gij"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Chaoui",
      "lang_code": "shy",
      "roman": "chekk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cekk"
    },
    {
      "lang": "Chaoui",
      "lang_code": "shy",
      "roman": "chem",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cem"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "nǐ",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "你"
    },
    {
      "lang": "Chor",
      "lang_code": "cjs",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "neo",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "너"
    },
    {
      "lang": "Ancien coréen",
      "lang_code": "oko",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "徒"
    },
    {
      "lang": "Arménien",
      "lang_code": "hy",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "դու"
    },
    {
      "lang": "Cornique",
      "lang_code": "kw",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tù"
    },
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ou"
    },
    {
      "lang": "Créole réunionnais",
      "lang_code": "rcf",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ou"
    },
    {
      "lang": "Créole seychellois",
      "lang_code": "crs",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ou"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ti"
    },
    {
      "lang": "Dalécarlien",
      "lang_code": "dalécarlien",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Dolgane",
      "lang_code": "dlg",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "эн"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tú"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "vi"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ci"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sina"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sinä"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "j’"
    },
    {
      "lang": "Franc-comtois",
      "lang_code": "fc",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Gagaouze",
      "lang_code": "gag",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sän"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "t’"
    },
    {
      "lang": "Gallois",
      "lang_code": "cy",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ti"
    },
    {
      "lang": "Géorgien",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "šen",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "შენ"
    },
    {
      "lang": "Gotique",
      "lang_code": "got",
      "roman": "þu",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "𐌸𐌿"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "esí",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "εσύ"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "sú",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "σύ"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ata",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "אתה"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "roman": "at",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "את"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Iakoute",
      "lang_code": "sah",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "эн"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "ivvit",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ᐃᕝᕕᑦ"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "þú"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "anata",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "あなた"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kimi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "君"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "omae",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "お前"
    },
    {
      "lang": "Jargon chinook",
      "lang_code": "chn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "mika"
    },
    {
      "lang": "Jargon chinook",
      "lang_code": "chn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "maika"
    },
    {
      "lang": "Jeju",
      "lang_code": "jje",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "느"
    },
    {
      "lang": "Kali’na",
      "lang_code": "car",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "amoro"
    },
    {
      "lang": "Karatchaï-balkar",
      "lang_code": "krc",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "sen",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Khakasse",
      "lang_code": "kjh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "син"
    },
    {
      "lang": "Kirghiz",
      "lang_code": "ky",
      "roman": "sen",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Kogui",
      "lang_code": "kog",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "má"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "rin"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "rinye"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "rinya"
    },
    {
      "lang": "Koumyk",
      "lang_code": "kum",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Laze",
      "lang_code": "lzz",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "სი"
    },
    {
      "lang": "Lepcha",
      "lang_code": "lep",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ᰝᰩ"
    },
    {
      "lang": "Letton",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Lituanien",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Mapuche",
      "lang_code": "arn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "iñchu"
    },
    {
      "lang": "Mohawk",
      "lang_code": "moh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "í:se"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "jij"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "je"
    },
    {
      "lang": "Nogaï",
      "lang_code": "nog",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (nynorsk)",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Nǀu",
      "lang_code": "ngh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Oirata",
      "lang_code": "oia",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ˈeri"
    },
    {
      "lang": "Oki-no-erabu",
      "lang_code": "okn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "なた"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "bo"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "to",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "تُو"
    },
    {
      "lang": "Phénicien",
      "lang_code": "phn",
      "roman": "ʾt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "𐤀𐤕"
    },
    {
      "lang": "Pitcairnais",
      "lang_code": "pih",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "yu"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "você"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ty",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ты"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "don"
    },
    {
      "lang": "Sanskrit",
      "lang_code": "sa",
      "roman": "tvam",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "त्वम्"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "wewe"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tuni"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "domi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Tarentin",
      "lang_code": "roa-tara",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tune"
    },
    {
      "lang": "Tatar de Crimée",
      "lang_code": "crh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Tatare",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "син"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Tchouvache",
      "lang_code": "cv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "эсĕ"
    },
    {
      "lang": "Tigrigna",
      "lang_code": "ti",
      "roman": "nəsxa",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ንስኻ"
    },
    {
      "lang": "Tigrigna",
      "lang_code": "ti",
      "roman": "nəssəxi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ንስኺ"
    },
    {
      "lang": "Tofalar",
      "lang_code": "kim",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "っやー"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ぃやー"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "いゃー"
    },
    {
      "lang": "Touvain",
      "lang_code": "tyv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe inférieure"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tsám"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe moyenne"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "túsmi"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe supérieure"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "túsmidàli"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe noble"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "mìsritúsmidàli"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Turkmène",
      "lang_code": "tk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Urum",
      "lang_code": "uum",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "bạn"
    },
    {
      "lang": "Yonaguni",
      "lang_code": "yoi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "んだ"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homophonographes non apparentés en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interrogatifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, Le Livre de Poche, page 38",
          "text": "Mon oncle, qui s’était tu jusqu’alors, nous reprit en souriant tristement."
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 58",
          "text": "Chacun but, avec la même gravité que le dimanche, à la messe, quand l’orgue s’est tu et que l’on rompt le pain bénit."
        },
        {
          "ref": "Julien Green, Moïra, 1950, réédition Le Livre de Poche, page 169",
          "text": "« Vous l’intimidiez. Moi, vous ne m’intimidiez pas, mais… je comprends qu’il se soit tu. »"
        },
        {
          "ref": "Eriek Verpale, Olivetti quatre-vingt-deux, 1996, page 7",
          "text": "Ça me rendait furieux, mais je me suis tu."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "taire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin singulier de taire."
      ],
      "id": "fr-tu-fr-verb-V47TIEKo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Courmayeur (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Enclitiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homophonographes non apparentés en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interrogatifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la locution interjective tu vois ?."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ti",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "raw_tags": [
    "enclitique"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ch-tu obligée de manger ma soupe ?"
        },
        {
          "text": "A téléphone-tu ?"
        },
        {
          "ref": "Richard Desjardins, chanson Tu m’aimes-tu?",
          "text": "Tu m’aimes-tu ?"
        },
        {
          "ref": "Montréal, ville dépressionniste, Moult Éditions, Montréal, 2017, page 228",
          "text": "Quand je suis arrivée au comptoir, la fille m’a souri pis m’a dit « Hi ». Franchement! J’ai-tu l’air d’une Anglaise?"
        },
        {
          "ref": "Geneviève Pettersen, Sacrons patience aux madames, Le Journal de Montréal, 19 novembre 2021",
          "text": "Ça peut-tu être assez de critiquer ces filles-là, et les femmes en général, parce qu’elles ont l’air trop vieilles ou parce que oh-mon-dieu-elles-sont-refaites-on-les-reconnaît-plus ?"
        },
        {
          "ref": "Richard Martineau, Les hommes, les femmes et les autres: rayon genre, on a l'embarras du choix..., Le Journal de Québec, 28 février 2023",
          "text": "Je peux-tu juste avoir un café, s’il vous plaît ? Comme on en vendait dans le temps ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que."
      ],
      "id": "fr-tu-fr-particle-GCFwZSfM",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Pérusse, Snack-bar chez Raymond, 1996",
          "text": "Guedilles aux oeufs\nGuedilles au poulet\nGuedz-y don' la face\nFull de Ketchup\nC'est-tu laid"
        },
        {
          "ref": "Christine Roger, Marie-Philip Poulin réussit un tour du chapeau et sonne la Charge, site radio-canada.ca, 29 janvier 2025",
          "text": "\"Ça paraît-tu? Je suis congestionnée ben raide\", a-t-elle lancé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marqueur exclamatif ajouté après un verbe pour intensifier l'adjectif se trouvant après."
      ],
      "id": "fr-tu-fr-particle-w9wfYpnE",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Courmayeur (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "est-ce que"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homophonographes non apparentés en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interrogatifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la locution interjective tu vois ?."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français d’Acadie",
          "orig": "français d’Acadie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tu ! J’t’l’avais dit !"
        },
        {
          "text": "Tu, j’vas mett’ le meub’ de même."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interjection pour attirer l'attention ou pour montrer que le locuteur avait raison."
      ],
      "id": "fr-tu-fr-intj-vzGX5zFM",
      "raw_tags": [
        "Acadie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Courmayeur (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en afar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Afar",
      "orig": "afar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Afar",
  "lang_code": "aa",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chose."
      ],
      "id": "fr-tu-aa-noun-0Q9e9RQ3"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tue"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de tun."
      ],
      "id": "fr-tu-de-verb-uc-dvdp-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tuː\\"
    },
    {
      "audio": "De-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/De-tu.ogg/De-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-tu.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1=Hervis de Metz, édition de E. Stengel,page 123, 1200-25",
          "text": "Si rice ostel que tu voes retenir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-fro-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "tags": [
    "person",
    "plural"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en bambara de la foresterie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en bambara de l’écologie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "batu"
    },
    {
      "word": "bintu"
    },
    {
      "word": "furatu"
    },
    {
      "word": "jiritu"
    },
    {
      "word": "tuba"
    },
    {
      "word": "tufin"
    },
    {
      "word": "tumayɔrɔ"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Touffe, bosquet, forêt, toute végétation dense."
      ],
      "id": "fr-tu-bm-noun-kZTL0Tdx"
    },
    {
      "glosses": [
        "Fourré."
      ],
      "id": "fr-tu-bm-noun-pvyxBaVn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tú\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en bambara de la foresterie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en bambara de l’écologie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "datu"
    },
    {
      "word": "jabatu"
    },
    {
      "word": "nɛrɛtu"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "notes": [
    "Utilisé toujours en composition. (Voir dérivés)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Épices, aromates et condiments en bambara",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boulette de condiment à base de végétaux fermentés."
      ],
      "id": "fr-tu-bm-noun-uXIcxQmM",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en bambara de la foresterie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en bambara de l’écologie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cracher"
      ],
      "id": "fr-tu-bm-verb-93tYIdCZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tú\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Boissons en bas tanana",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en bas tanana issus d’un mot en proto-athapascan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bas tanana",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bas tanana",
      "orig": "bas tanana",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en bas tanana incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Bas tanana",
  "lang_code": "taa",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-taa-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-untu"
    },
    {
      "word": "a-vaez-tu"
    },
    {
      "word": "a-vestu"
    },
    {
      "word": "bezañ difoupet er memes tu d’ar cʼhleuz"
    },
    {
      "word": "bezañ tuig ha talig"
    },
    {
      "word": "cheñch tu d’ar chupenn"
    },
    {
      "word": "cheñch tu d’e borpant"
    },
    {
      "word": "cheñch tu d’e chupenn"
    },
    {
      "word": "daoudu"
    },
    {
      "word": "daouduek"
    },
    {
      "word": "dektueg"
    },
    {
      "word": "dektuek"
    },
    {
      "word": "diouzhtu"
    },
    {
      "word": "diuntu"
    },
    {
      "word": "diuntuegezh"
    },
    {
      "word": "diuntuek"
    },
    {
      "word": "du-hont"
    },
    {
      "word": "du-mañ"
    },
    {
      "word": "du-se"
    },
    {
      "word": "e nep tu"
    },
    {
      "word": "e-tu"
    },
    {
      "word": "eizhtueg"
    },
    {
      "word": "eizhtuek"
    },
    {
      "word": "en tu bennak"
    },
    {
      "word": "en un tu bennak"
    },
    {
      "word": "eneptuet"
    },
    {
      "word": "entuad"
    },
    {
      "word": "entuañ"
    },
    {
      "word": "keittuek"
    },
    {
      "word": "kenttuadur"
    },
    {
      "word": "kenttuañ"
    },
    {
      "word": "liestueg"
    },
    {
      "word": "liestuek"
    },
    {
      "word": "mont en tu all da vro ar bara"
    },
    {
      "word": "mont en tu rekin"
    },
    {
      "word": "neptu"
    },
    {
      "word": "neptuegezh"
    },
    {
      "word": "neptuek"
    },
    {
      "word": "neptuekaat"
    },
    {
      "word": "neptuekadur"
    },
    {
      "word": "neptuelezh"
    },
    {
      "word": "neptuidigezh"
    },
    {
      "word": "neptuiñ"
    },
    {
      "word": "neptuour"
    },
    {
      "word": "neptuouriezh"
    },
    {
      "word": "pemptueg"
    },
    {
      "word": "pemptuek"
    },
    {
      "word": "pevarzueg"
    },
    {
      "word": "pevarzuek"
    },
    {
      "word": "raktued"
    },
    {
      "word": "re an tu all"
    },
    {
      "word": "ouzh an tu ma vrall ar wezenn e rank kouezhañ"
    },
    {
      "word": "tredanneptu"
    },
    {
      "word": "tredanneptuegezh"
    },
    {
      "word": "tredanneptuek"
    },
    {
      "word": "trizuek"
    },
    {
      "word": "tu dehoù pellañ"
    },
    {
      "word": "tu-evit-tu"
    },
    {
      "word": "tu gin"
    },
    {
      "word": "tu gounit"
    },
    {
      "word": "tu gouzañv"
    },
    {
      "word": "tu gra"
    },
    {
      "word": "tu-ha-tu"
    },
    {
      "word": "tu kleiz pellañ"
    },
    {
      "word": "tu koll"
    },
    {
      "word": "tu pe du"
    },
    {
      "word": "tuaat"
    },
    {
      "word": "tuad"
    },
    {
      "word": "tuadenn"
    },
    {
      "word": "tuadur"
    },
    {
      "word": "tuañ"
    },
    {
      "word": "tued"
    },
    {
      "word": "tuek"
    },
    {
      "word": "tuer"
    },
    {
      "word": "tuerezh"
    },
    {
      "word": "untu"
    },
    {
      "word": "untuegezh"
    },
    {
      "word": "untuek"
    },
    {
      "word": "untuel"
    },
    {
      "word": "war an tu diskar"
    },
    {
      "word": "war-du"
    },
    {
      "word": "war-zu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tu, mentionné dans le Catholicon, lui-même issu du vieux breton tu.",
    "À comparer avec les mots tu en gallois et tu en cornique, taobh en gaélique (sens identique), tuath (« campagne, pays »). D’une racine en indo-européen commun qui l’apparente au latin tueor (« observer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tuioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "du",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "duioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zu",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zuioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 552",
          "text": "Petra a zo en tu-ze ?",
          "translation": "Quʼy a-t-il de ce côté-là ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Côté, direction."
      ],
      "id": "fr-tu-br-noun-5zWiN-Ls"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 302",
          "text": "An tu a zo an hanter euz al labour.",
          "translation": "Le savoir-faire (le tour de main) est la moitié du travail."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Truc, moyen, technique (pour faire quelque chose)."
      ],
      "id": "fr-tu-br-noun-aXbvkbK2",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtyː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tu, mentionné dans le Catholicon, lui-même issu du vieux breton tu.",
    "À comparer avec les mots tu en gallois et tu en cornique, taobh en gaélique (sens identique), tuath (« campagne, pays »). D’une racine en indo-européen commun qui l’apparente au latin tueor (« observer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "du",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zu",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "du"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de du par durcissement."
      ],
      "id": "fr-tu-br-verb-RWTQlZN5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtyː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en chipewyan issus d’un mot en proto-athapascan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en chipewyan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chipewyan",
      "orig": "chipewyan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en chipewyan incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Chipewyan",
  "lang_code": "chp",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-chp-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en créole du détroit de Torrès",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole du détroit de Torrès issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole du détroit de Torrès",
      "orig": "créole du détroit de Torrès",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais two."
  ],
  "lang": "Créole du détroit de Torrès",
  "lang_code": "tcs",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Deux."
      ],
      "id": "fr-tu-tcs-adj-yo9t6Rtd"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en esclave du Nord issus d’un mot en proto-athapascan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en esclave du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esclave du Nord",
      "orig": "esclave du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en esclave du Nord incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ti"
    }
  ],
  "lang": "Esclave du Nord",
  "lang_code": "scs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-scs-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en esclave du Sud issus d’un mot en proto-athapascan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en esclave du Sud",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esclave du Sud",
      "orig": "esclave du Sud",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en esclave du Sud incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Esclave du Sud",
  "lang_code": "xsl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-xsl-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cas accusatifs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "comitatif locatif"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-es-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "accusative",
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Apocopes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de tuyo."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tus",
      "ipas": [
        "\\tus\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "raw_tags": [
    "apocope"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dame tu lápiz.",
          "translation": "Donne-moi ton stylo."
        },
        {
          "ref": "paroles extraites de ¿ Y Tú Qué Has Hecho ?, bolero créé parEusebio Delfín dans les années 1920",
          "text": "Yo guardo siempre tu querido nombre",
          "translation": "Je garde toujours ton nom/prénom bien aimé"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ton, ta."
      ],
      "id": "fr-tu-es-adj-agoNn0WQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "possessive"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ABCD",
      "orig": "gallo en graphie ABCD",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ELG",
      "orig": "gallo en graphie ELG",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie ABCD",
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la deuxième personne du singulier, tu."
      ],
      "id": "fr-tu-gallo-pron-apdbtc3o"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo-italique de Sicile",
      "orig": "gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "Roccella"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina",
          "orig": "gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-gallo-italique de Sicile-pron-S6b8YSUq",
      "raw_tags": [
        "Piazza Armerina"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en gallois incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-brittonique *tʉβ, du proto-celtique *toibos.",
    "Apparenté au vieil irlandais táeb, à l’irlandais taobh, au breton tu et au cornique tu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "du",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nhu",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "thu",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "nord",
    "sud"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gallois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Y tu allan, y tu mas.",
          "translation": "Le côté extérieur."
        },
        {
          "text": "Y tu mewn.",
          "translation": "L’intérieur."
        },
        {
          "text": "Y tu ôl.",
          "translation": "L’arrière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Côté."
      ],
      "id": "fr-tu-cy-noun-Bl1lVkrA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɨː\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tiː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’articles définis en griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Griko",
      "orig": "griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Forme d’article défini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "o"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif masculin singulier de o."
      ],
      "id": "fr-tu-griko-article-di~G52ml"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "o"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif masculin singulier de o."
      ],
      "id": "fr-tu-griko-article-J62qDvBa"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "o"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif neutre singulier de o."
      ],
      "id": "fr-tu-griko-article-LsyuvgZJ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "o"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif neutre singulier de o."
      ],
      "id": "fr-tu-griko-article-WLy~quCQ"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Griko",
      "orig": "griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cìno"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif de cìno."
      ],
      "id": "fr-tu-griko-pron-oNOpq48y"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cìno"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif de cìno."
      ],
      "id": "fr-tu-griko-pron-4lFZXneZ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cìni"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif masculin de cìni."
      ],
      "id": "fr-tu-griko-pron-eRC-V1pv"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en interlingua issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "orig": "interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu (« tu, toi »)."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« Esque isto es tu sposa ? » – « No, mi sposa non es presente. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ton, ta, tes : deuxième personne du singulier (possesseur) et singulier ou pluriel (possédée)."
      ],
      "id": "fr-tu-ia-adj-CByNulcr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtu\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en interlingua issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "orig": "interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu (« tu, toi »)."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en interlingua",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en interlingua à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "« Proque tu ha un tal grande bucca? » – Lupo: « Perque io pote mangiar/inbuccar te plus ben! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu : deuxième personne du singulier au nominatif."
      ],
      "id": "fr-tu-ia-pron-MGY5DzFG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtu\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en istro-roumain issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en istro-roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Istro-roumain",
      "orig": "istro-roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu."
  ],
  "lang": "Istro-roumain",
  "lang_code": "ruo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tu."
      ],
      "id": "fr-tu-ruo-pron-~6m~qkqt"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-it-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "It-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/It-tu.ogg/It-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-tu.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Boissons en kolchan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kolchan issus d’un mot en proto-athapascan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kolchan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kolchan",
      "orig": "kolchan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en kolchan incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Kolchan",
  "lang_code": "kuu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-kuu-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava créés en 2022",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions statives en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Idée d’état actuel, à présent."
      ],
      "id": "fr-tu-avk-prep-P~SpuVR~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "tú (avk).wav",
      "ipa": "tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Tú_(avk).wav/Tú_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Tú_(avk).wav/Tú_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tú (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurde",
      "orig": "kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Kurde",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-ku-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʊ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Boissons en kwalhioqua-tlatskanai",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kwalhioqua-tlatskanai",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kwalhioqua-tlatskanai",
      "orig": "kwalhioqua-tlatskanai",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Kwalhioqua-tlatskanai",
  "lang_code": "qwt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-qwt-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "à ta manière",
      "word": "tuatim"
    },
    {
      "translation": "toi-même",
      "word": "tumet"
    },
    {
      "translation": "ton",
      "word": "tuus"
    },
    {
      "translation": "ton propre ...",
      "word": "tuusmet"
    },
    {
      "translation": "ton ... lui-même",
      "word": "tuuspte"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "tu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *túh₂ (en) (« tu ») qui donne σύ, sú en grec ancien, त्वम्, tvam en sanskrit, 𐌸𐌿, þū en gotique, du en allemand, thou en anglais, ty en tchèque, etc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "te",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "tui",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "tibi",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "te",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "word": "ego"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mē tuī pudet.",
          "translation": "J’ai honte de toi."
        },
        {
          "text": "Tu quoque mi fili.",
          "translation": "Toi aussi, mon fils !"
        },
        {
          "text": "Tibi dixi illum cupere audiri.",
          "translation": "Je te dis qu’il voulait qu’on l’entendît."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu, toi."
      ],
      "id": "fr-tu-la-pron-awu6HJiO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tuː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en letton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Letton",
      "orig": "letton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Letton",
  "lang_code": "lv",
  "notes": [
    "Le génitif tavs est un pronom possessif (« ton »), tandis que tevis est le génitif correct (« de toi »).",
    "Le datif tevim est utilisé seulement de manière optionnelle, avec des prépositions."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu, deuxième personne du singulier au nominatif."
      ],
      "id": "fr-tu-lv-pron-FjPPM~zA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en lituanien issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en lituanien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lituanien",
      "orig": "lituanien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en lituanien incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *túh₂ (en). Apparenté au letton tu, au latin tu, au français tu."
  ],
  "lang": "Lituanien",
  "lang_code": "lt",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-lt-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9083 (lit)-Renvoy-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-tu.wav/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-tu.wav/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9083 (lit)-Renvoy-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en mesem",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mesem",
      "orig": "mesem",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Mesem",
  "lang_code": "mci",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-mci-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en nabak",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Nabak",
      "orig": "nabak",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Nabak",
  "lang_code": "naf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-naf-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tutejar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tu e ieu.",
          "translation": "Toi et moi."
        },
        {
          "text": "Tu, ont vas?",
          "translation": "Toi, où vas-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu, toi."
      ],
      "id": "fr-tu-oc-pron-awu6HJiO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polonais",
      "orig": "polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave → voir tu."
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ici."
      ],
      "id": "fr-tu-pl-adv-BW4NqOzv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "Pl-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/Pl-tu.ogg/Pl-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-tu.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Krokus-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Krokus-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pologne (Varsovie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Matlin-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pologne (Toruń)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Matlin-tu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tutaj"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu, toi."
      ],
      "id": "fr-tu-pt-pron-awu6HJiO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Minho (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-tu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-tu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "São Paulo (Brésil)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-tu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "word": "você"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en romani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Romani",
      "orig": "romani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Romani",
  "lang_code": "rom",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-rom-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en roumain issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roumain",
      "orig": "roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Première personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "el",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ea",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "el",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "noi",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Première personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "voi",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Deuxième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ei",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ele",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ele",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "voir pronoms personnels en roumain",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Roumain",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en roumain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tu râzi.",
          "translation": "Tu rigoles."
        },
        {
          "text": "Ești tu.",
          "translation": "C'est toi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "tu, toi."
      ],
      "id": "fr-tu-ro-pron-2pDwJkIS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en sicilien issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sicilien",
      "orig": "sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol tú."
  ],
  "lang": "Sicilien",
  "lang_code": "scn",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-scn-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈt̪u\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Gela (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovaque",
      "orig": "slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave → voir tu."
  ],
  "lang": "Slovaque",
  "lang_code": "sk",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ici."
      ],
      "id": "fr-tu-sk-adv-BW4NqOzv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "raw_tags": [
    "adjectif numéral"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Deux."
      ],
      "id": "fr-tu-sv-adj-yo9t6Rtd"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "två"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en suédois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en suédois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tu äst.",
          "translation": "Tu es."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-sv-pron-S6b8YSUq",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "du"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Boissons en tanacross",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en tanacross issus d’un mot en proto-athapascan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tanacross",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tanacross",
      "orig": "tanacross",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en tanacross incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Tanacross",
  "lang_code": "tcb",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-tcb-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "ailleurs"
      ],
      "word": "jinde"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "là"
      ],
      "word": "tam"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "ici et là, de temps en temps"
      ],
      "word": "tu a tam"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "ici ou ailleurs"
      ],
      "word": "tu či onde"
    },
    {
      "word": "tudy"
    },
    {
      "word": "tuzemec"
    },
    {
      "word": "tuzemsko"
    },
    {
      "word": "tuzemský"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave ; dérivé de ten (« ce ») → voir hic en latin pour le lien « ce/ici »."
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je tu někdo? - nikdo není!",
          "translation": "Il y a quelqu’un ? - Il n’y a personne !"
        },
        {
          "text": "Je tu volno?",
          "translation": "Est-ce que la place est libre ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ici, y."
      ],
      "id": "fr-tu-cs-adv-mjUeFCw0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "Cs-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Cs-tu.ogg/Cs-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-tu.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "zde"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en timbe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Timbe",
      "orig": "timbe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Timbe",
  "lang_code": "tim",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-tim-noun-uM8kvQlE"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en timbe de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rivière."
      ],
      "id": "fr-tu-tim-noun-8kxYr5Zz",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Boissons en tutchone du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tutchone du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tutchone du Nord",
      "orig": "tutchone du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tutchone du Nord",
  "lang_code": "ttm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-ttm-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "tú"
    },
    {
      "word": "tù"
    },
    {
      "word": "tư"
    },
    {
      "word": "tụ"
    },
    {
      "word": "tủ"
    },
    {
      "word": "tứ"
    },
    {
      "word": "từ"
    },
    {
      "word": "tự"
    },
    {
      "word": "tử"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Entrer en religion, se faire religieux."
      ],
      "id": "fr-tu-vi-verb-PR9n2FRR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu˦\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hanoï (Viêt Nam)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-tu.wav"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en yale",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Yale",
      "orig": "yale",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Yale",
  "lang_code": "nce",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-nce-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en zapotèque de Coatecas Altas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Coatecas Altas",
      "orig": "zapotèque de Coatecas Altas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Zapotèque de Coatecas Altas",
  "lang_code": "zca",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Un."
      ],
      "id": "fr-tu-zca-adj-YlxEqo66"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tub"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en zapotèque de Tejalapan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Tejalapan",
      "orig": "zapotèque de Tejalapan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Zapotèque de Tejalapan",
  "lang_code": "ztt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Un."
      ],
      "id": "fr-tu-ztt-adj-YlxEqo66"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en afar",
    "afar"
  ],
  "lang": "Afar",
  "lang_code": "aa",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chose."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tue"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de tun."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tuː\\"
    },
    {
      "audio": "De-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/De-tu.ogg/De-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-tu.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Pronoms personnels en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1=Hervis de Metz, édition de E. Stengel,page 123, 1200-25",
          "text": "Si rice ostel que tu voes retenir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person",
    "plural"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lexique en bambara de la foresterie",
    "Lexique en bambara de l’écologie",
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "batu"
    },
    {
      "word": "bintu"
    },
    {
      "word": "furatu"
    },
    {
      "word": "jiritu"
    },
    {
      "word": "tuba"
    },
    {
      "word": "tufin"
    },
    {
      "word": "tumayɔrɔ"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Touffe, bosquet, forêt, toute végétation dense."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Fourré."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tú\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lexique en bambara de la foresterie",
    "Lexique en bambara de l’écologie",
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "datu"
    },
    {
      "word": "jabatu"
    },
    {
      "word": "nɛrɛtu"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "notes": [
    "Utilisé toujours en composition. (Voir dérivés)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Épices, aromates et condiments en bambara"
      ],
      "glosses": [
        "Boulette de condiment à base de végétaux fermentés."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lexique en bambara de la foresterie",
    "Lexique en bambara de l’écologie",
    "Verbes en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cracher"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tú\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Boissons en bas tanana",
    "Mots en bas tanana issus d’un mot en proto-athapascan",
    "Noms communs en bas tanana",
    "bas tanana",
    "Étymologies en bas tanana incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Bas tanana",
  "lang_code": "taa",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-untu"
    },
    {
      "word": "a-vaez-tu"
    },
    {
      "word": "a-vestu"
    },
    {
      "word": "bezañ difoupet er memes tu d’ar cʼhleuz"
    },
    {
      "word": "bezañ tuig ha talig"
    },
    {
      "word": "cheñch tu d’ar chupenn"
    },
    {
      "word": "cheñch tu d’e borpant"
    },
    {
      "word": "cheñch tu d’e chupenn"
    },
    {
      "word": "daoudu"
    },
    {
      "word": "daouduek"
    },
    {
      "word": "dektueg"
    },
    {
      "word": "dektuek"
    },
    {
      "word": "diouzhtu"
    },
    {
      "word": "diuntu"
    },
    {
      "word": "diuntuegezh"
    },
    {
      "word": "diuntuek"
    },
    {
      "word": "du-hont"
    },
    {
      "word": "du-mañ"
    },
    {
      "word": "du-se"
    },
    {
      "word": "e nep tu"
    },
    {
      "word": "e-tu"
    },
    {
      "word": "eizhtueg"
    },
    {
      "word": "eizhtuek"
    },
    {
      "word": "en tu bennak"
    },
    {
      "word": "en un tu bennak"
    },
    {
      "word": "eneptuet"
    },
    {
      "word": "entuad"
    },
    {
      "word": "entuañ"
    },
    {
      "word": "keittuek"
    },
    {
      "word": "kenttuadur"
    },
    {
      "word": "kenttuañ"
    },
    {
      "word": "liestueg"
    },
    {
      "word": "liestuek"
    },
    {
      "word": "mont en tu all da vro ar bara"
    },
    {
      "word": "mont en tu rekin"
    },
    {
      "word": "neptu"
    },
    {
      "word": "neptuegezh"
    },
    {
      "word": "neptuek"
    },
    {
      "word": "neptuekaat"
    },
    {
      "word": "neptuekadur"
    },
    {
      "word": "neptuelezh"
    },
    {
      "word": "neptuidigezh"
    },
    {
      "word": "neptuiñ"
    },
    {
      "word": "neptuour"
    },
    {
      "word": "neptuouriezh"
    },
    {
      "word": "pemptueg"
    },
    {
      "word": "pemptuek"
    },
    {
      "word": "pevarzueg"
    },
    {
      "word": "pevarzuek"
    },
    {
      "word": "raktued"
    },
    {
      "word": "re an tu all"
    },
    {
      "word": "ouzh an tu ma vrall ar wezenn e rank kouezhañ"
    },
    {
      "word": "tredanneptu"
    },
    {
      "word": "tredanneptuegezh"
    },
    {
      "word": "tredanneptuek"
    },
    {
      "word": "trizuek"
    },
    {
      "word": "tu dehoù pellañ"
    },
    {
      "word": "tu-evit-tu"
    },
    {
      "word": "tu gin"
    },
    {
      "word": "tu gounit"
    },
    {
      "word": "tu gouzañv"
    },
    {
      "word": "tu gra"
    },
    {
      "word": "tu-ha-tu"
    },
    {
      "word": "tu kleiz pellañ"
    },
    {
      "word": "tu koll"
    },
    {
      "word": "tu pe du"
    },
    {
      "word": "tuaat"
    },
    {
      "word": "tuad"
    },
    {
      "word": "tuadenn"
    },
    {
      "word": "tuadur"
    },
    {
      "word": "tuañ"
    },
    {
      "word": "tued"
    },
    {
      "word": "tuek"
    },
    {
      "word": "tuer"
    },
    {
      "word": "tuerezh"
    },
    {
      "word": "untu"
    },
    {
      "word": "untuegezh"
    },
    {
      "word": "untuek"
    },
    {
      "word": "untuel"
    },
    {
      "word": "war an tu diskar"
    },
    {
      "word": "war-du"
    },
    {
      "word": "war-zu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tu, mentionné dans le Catholicon, lui-même issu du vieux breton tu.",
    "À comparer avec les mots tu en gallois et tu en cornique, taobh en gaélique (sens identique), tuath (« campagne, pays »). D’une racine en indo-européen commun qui l’apparente au latin tueor (« observer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tuioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "du",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "duioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zu",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zuioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 552",
          "text": "Petra a zo en tu-ze ?",
          "translation": "Quʼy a-t-il de ce côté-là ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Côté, direction."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 302",
          "text": "An tu a zo an hanter euz al labour.",
          "translation": "Le savoir-faire (le tour de main) est la moitié du travail."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Truc, moyen, technique (pour faire quelque chose)."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtyː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tu, mentionné dans le Catholicon, lui-même issu du vieux breton tu.",
    "À comparer avec les mots tu en gallois et tu en cornique, taobh en gaélique (sens identique), tuath (« campagne, pays »). D’une racine en indo-européen commun qui l’apparente au latin tueor (« observer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "du",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zu",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "du"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de du par durcissement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtyː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en chipewyan issus d’un mot en proto-athapascan",
    "Noms communs en chipewyan",
    "chipewyan",
    "Étymologies en chipewyan incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Chipewyan",
  "lang_code": "chp",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en créole du détroit de Torrès",
    "Mots en créole du détroit de Torrès issus d’un mot en anglais",
    "créole du détroit de Torrès"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais two."
  ],
  "lang": "Créole du détroit de Torrès",
  "lang_code": "tcs",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Deux."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en esclave du Nord issus d’un mot en proto-athapascan",
    "Noms communs en esclave du Nord",
    "esclave du Nord",
    "Étymologies en esclave du Nord incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ti"
    }
  ],
  "lang": "Esclave du Nord",
  "lang_code": "scs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en esclave du Sud issus d’un mot en proto-athapascan",
    "Noms communs en esclave du Sud",
    "esclave du Sud",
    "Étymologies en esclave du Sud incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Esclave du Sud",
  "lang_code": "xsl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Cas accusatifs en espagnol",
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Pronoms personnels en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "comitatif locatif"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "accusative",
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en espagnol",
    "Apocopes en espagnol",
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de tuyo."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tus",
      "ipas": [
        "\\tus\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "raw_tags": [
    "apocope"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dame tu lápiz.",
          "translation": "Donne-moi ton stylo."
        },
        {
          "ref": "paroles extraites de ¿ Y Tú Qué Has Hecho ?, bolero créé parEusebio Delfín dans les années 1920",
          "text": "Yo guardo siempre tu querido nombre",
          "translation": "Je garde toujours ton nom/prénom bien aimé"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ton, ta."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "possessive"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    "Homophonographes non apparentés en français",
    "Interrogatifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Pronoms personnels en français",
    "Traductions en afrikaans",
    "Traductions en albanais",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en altaï du Sud",
    "Traductions en alémanique alsacien",
    "Traductions en ancien coréen",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en arabe égyptien",
    "Traductions en araméen",
    "Traductions en arménien",
    "Traductions en azéri",
    "Traductions en babar du Sud-Est",
    "Traductions en bachkir",
    "Traductions en bambara",
    "Traductions en baoulé",
    "Traductions en brabançon",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en chaoui",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en chor",
    "Traductions en cornique",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en créole haïtien",
    "Traductions en créole réunionnais",
    "Traductions en créole seychellois",
    "Traductions en dalécarlien",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en dolgane",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en estonien",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en flamand occidental",
    "Traductions en franc-comtois",
    "Traductions en gagaouze",
    "Traductions en gallo-italique de Sicile",
    "Traductions en gallois",
    "Traductions en gotique",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en géorgien",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en hébreu",
    "Traductions en iakoute",
    "Traductions en inuktitut",
    "Traductions en islandais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en jargon chinook",
    "Traductions en jeju",
    "Traductions en kali’na",
    "Traductions en karatchaï-balkar",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en khakasse",
    "Traductions en kirghiz",
    "Traductions en kogui",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en koumyk",
    "Traductions en kurde",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en laze",
    "Traductions en lepcha",
    "Traductions en letton",
    "Traductions en lituanien",
    "Traductions en mapuche",
    "Traductions en mohawk",
    "Traductions en nogaï",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en norvégien (nynorsk)",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en nǀu",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en oirata",
    "Traductions en oki-no-erabu",
    "Traductions en palenquero",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en phénicien",
    "Traductions en pitcairnais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en sanskrit",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en sicilien",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tarentin",
    "Traductions en tatar de Crimée",
    "Traductions en tatare",
    "Traductions en tchouvache",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en tigrigna",
    "Traductions en tofalar",
    "Traductions en toku-no-shima",
    "Traductions en touvain",
    "Traductions en tsolyáni",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en turkmène",
    "Traductions en urum",
    "Traductions en vietnamien",
    "Traductions en yonaguni",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "être à tu et à toi"
    },
    {
      "word": "tutoyer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vous",
      "ipas": [
        "\\vu\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "T’as de beaux yeux, tu sais."
    },
    {
      "form": "T’es plus bête que la moyenne."
    },
    {
      "form": "ti",
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie",
        "Régionalisme"
      ]
    },
    {
      "form": "te",
      "raw_tags": [
        "Régionalisme"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Tu a un signifié stable ; en effet il désigne toujours le destinataire, en revanche, son référent varie en fonction de chaque situation d’énonciation (dès que le destinataire d’une situation d’énonciation E1 prend la parole, il se désigne par je dans l’énoncé de la nouvelle situation d’énonciation E2 et tu désigne le nouveau destinataire, l’énonciateur de E1). On dit que tu a un mode de référence déictique, c’est-à-dire que son référent ne peut être identifié que dans la situation d’énonciation. Je et tu sont les seuls pronoms personnels ayant un comportement exclusivement déictique.",
    "Tu est employé avec une personne que l’on connaît bien ou avec laquelle on gomme une distance due à l’âge, autrement : vous.\n*: Être à tu et à toi avec quelqu’un, être tellement lié avec lui qu’on le tutoie et qu’on est tutoyé par lui.",
    "Quelquefois, au contraire, dans le style oratoire ou poétique, en s’adressant aux personnes qu’on respecte le plus, aux rois, aux princes, à Dieu même.\n*: Tu as des chevaux à ferrer, monseigneur ? — (Hervé Gagnon, L’Héritage des cathares, Damné, Hurtebise, page 148)"
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Luke, tu es mon fils."
        },
        {
          "ref": "William Shakespeare, Roméo et Juliette",
          "text": "Ô Roméo, Roméo, pourquoi es-tu Roméo ?"
        },
        {
          "ref": "Louis Aragon",
          "text": "Où t’en vas-tu pensée où t’en vas-tu rebelle."
        },
        {
          "text": "Tu ne m’as pas répondu, l’autre jour."
        },
        {
          "text": "Tu es heureux."
        },
        {
          "text": "Tu m’as parlé de cette affaire."
        },
        {
          "text": "Tu t’en repentiras."
        },
        {
          "text": "Tu en auras des nouvelles."
        },
        {
          "text": "Tu y étais."
        },
        {
          "text": "Tu ne le verras plus."
        },
        {
          "ref": "Pierre Restaut, Principes généraux et raisonnés de la grammaire française,6ᵉ édition, Paris, chez Ph. N. Lottin et J. H. Butard, imprimeurs-libraires, 1750, page 198",
          "text": "D. Se sert-on toujours de tu pour exprimer une seconde personne du singulier?\nR. On ne s'en sert qu'à l'égard des personnes qu'une grande familiarité ou une extrême supériorité autorise à tutoyer, si ce n'est dans la poésie ou dans le langage des passions, comme de l'indignation, du mépris, etc. Hors de ces cas, il faut se servir de la seconde personne du pluriel vous. Ainsi on doit dire, vous êtes habile, et non pas, tu es habile."
        },
        {
          "ref": "Ma double vie : mémoires deSarah Bernhardt, Paris : Librairie Charpentier et Fasquelle, 1907, chapitre 13",
          "text": "Son « tu » me froissa un peu. Mais je lui répondis gaminement : « Tu trouves que j’ai engraissé ! » Il partit d’un fou rire. Et, à partir de ce jour, nous nous tutoyâmes et nous devînmes les meilleurs amis du monde."
        },
        {
          "ref": "Annie Ernaux, L'Autre fille, NiL, 2011, page 62",
          "text": "Le « tu » est un piège. Il a quelque chose d’étouffant et il instaure de moi à toi une intimité imaginaire avec des relents de grief, il rapproche pour reprocher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier."
      ],
      "note": "Il désigne la personne à qui l’on parle, et peut être aussi bien masculin que féminin. C’est un pronom clitique ; cela signifie qu’il se trouve toujours à proximité du verbe dont il ne peut être séparé que par un autre pronom clitique ou par la particule négative ne, soit immédiatement après le verbe dans l’inversion clitique. Dans tous les autres cas, on emploie te ou toi comme pronom personnel de la seconde personne du singulier"
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Quand on te donne une baffe, tu la rends."
        },
        {
          "text": "T’as pas besoin d’un flash quand tu photographies un lapin qui a déjà les yeux rouges."
        },
        {
          "ref": "François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page 16",
          "text": "Quand t’arrives par la Grande-Rue, tu dirais une impasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "On, un humain indéfini en général."
      ],
      "note": "La nuance est que tu dans cet usage représente un indéfini singulier, alors que on en représente un la plupart du temps pluriel",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Courmayeur (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "person",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "jy"
    },
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ti"
    },
    {
      "lang": "Alémanique alsacien",
      "lang_code": "gsw-fr",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "dü"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Altaï du Sud",
      "lang_code": "alt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "you"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "thou"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "أنْتَ"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "أنْتِ"
    },
    {
      "lang": "Arabe égyptien",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "انت"
    },
    {
      "lang": "Arabe égyptien",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "anti",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "انتي"
    },
    {
      "lang": "Araméen",
      "lang_code": "arc",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ܐܢܬ"
    },
    {
      "lang": "Araméen",
      "lang_code": "arc",
      "roman": "’antī",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ܐܢܬܝ"
    },
    {
      "lang": "Azéri",
      "lang_code": "az",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sən"
    },
    {
      "lang": "Babar du Sud-Est",
      "lang_code": "vbb",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ˈob"
    },
    {
      "lang": "Bachkir",
      "lang_code": "ba",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "һин"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "i"
    },
    {
      "lang": "Baoulé",
      "lang_code": "bci",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Brabançon",
      "lang_code": "brabançon",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "gij"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Chaoui",
      "lang_code": "shy",
      "roman": "chekk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cekk"
    },
    {
      "lang": "Chaoui",
      "lang_code": "shy",
      "roman": "chem",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cem"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "nǐ",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "你"
    },
    {
      "lang": "Chor",
      "lang_code": "cjs",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "neo",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "너"
    },
    {
      "lang": "Ancien coréen",
      "lang_code": "oko",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "徒"
    },
    {
      "lang": "Arménien",
      "lang_code": "hy",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "դու"
    },
    {
      "lang": "Cornique",
      "lang_code": "kw",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tù"
    },
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ou"
    },
    {
      "lang": "Créole réunionnais",
      "lang_code": "rcf",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ou"
    },
    {
      "lang": "Créole seychellois",
      "lang_code": "crs",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ou"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ti"
    },
    {
      "lang": "Dalécarlien",
      "lang_code": "dalécarlien",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Dolgane",
      "lang_code": "dlg",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "эн"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tú"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "vi"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ci"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sina"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sinä"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "j’"
    },
    {
      "lang": "Franc-comtois",
      "lang_code": "fc",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Gagaouze",
      "lang_code": "gag",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sän"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "t’"
    },
    {
      "lang": "Gallois",
      "lang_code": "cy",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ti"
    },
    {
      "lang": "Géorgien",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "šen",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "შენ"
    },
    {
      "lang": "Gotique",
      "lang_code": "got",
      "roman": "þu",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "𐌸𐌿"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "esí",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "εσύ"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "sú",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "σύ"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ata",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "אתה"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "roman": "at",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "את"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Iakoute",
      "lang_code": "sah",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "эн"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "ivvit",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ᐃᕝᕕᑦ"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "þú"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "anata",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "あなた"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kimi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "君"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "omae",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "お前"
    },
    {
      "lang": "Jargon chinook",
      "lang_code": "chn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "mika"
    },
    {
      "lang": "Jargon chinook",
      "lang_code": "chn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "maika"
    },
    {
      "lang": "Jeju",
      "lang_code": "jje",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "느"
    },
    {
      "lang": "Kali’na",
      "lang_code": "car",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "amoro"
    },
    {
      "lang": "Karatchaï-balkar",
      "lang_code": "krc",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "sen",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Khakasse",
      "lang_code": "kjh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "син"
    },
    {
      "lang": "Kirghiz",
      "lang_code": "ky",
      "roman": "sen",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Kogui",
      "lang_code": "kog",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "má"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "rin"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "rinye"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "rinya"
    },
    {
      "lang": "Koumyk",
      "lang_code": "kum",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Laze",
      "lang_code": "lzz",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "სი"
    },
    {
      "lang": "Lepcha",
      "lang_code": "lep",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ᰝᰩ"
    },
    {
      "lang": "Letton",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Lituanien",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Mapuche",
      "lang_code": "arn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "iñchu"
    },
    {
      "lang": "Mohawk",
      "lang_code": "moh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "í:se"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "jij"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "je"
    },
    {
      "lang": "Nogaï",
      "lang_code": "nog",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (nynorsk)",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Nǀu",
      "lang_code": "ngh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Oirata",
      "lang_code": "oia",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ˈeri"
    },
    {
      "lang": "Oki-no-erabu",
      "lang_code": "okn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "なた"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "bo"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "to",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "تُو"
    },
    {
      "lang": "Phénicien",
      "lang_code": "phn",
      "roman": "ʾt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "𐤀𐤕"
    },
    {
      "lang": "Pitcairnais",
      "lang_code": "pih",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "yu"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "você"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ty",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ты"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "don"
    },
    {
      "lang": "Sanskrit",
      "lang_code": "sa",
      "roman": "tvam",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "त्वम्"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "wewe"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tuni"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "domi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Tarentin",
      "lang_code": "roa-tara",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tune"
    },
    {
      "lang": "Tatar de Crimée",
      "lang_code": "crh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Tatare",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "син"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Tchouvache",
      "lang_code": "cv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "эсĕ"
    },
    {
      "lang": "Tigrigna",
      "lang_code": "ti",
      "roman": "nəsxa",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ንስኻ"
    },
    {
      "lang": "Tigrigna",
      "lang_code": "ti",
      "roman": "nəssəxi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ንስኺ"
    },
    {
      "lang": "Tofalar",
      "lang_code": "kim",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "っやー"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ぃやー"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "いゃー"
    },
    {
      "lang": "Touvain",
      "lang_code": "tyv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe inférieure"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tsám"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe moyenne"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "túsmi"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe supérieure"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "túsmidàli"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe noble"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "mìsritúsmidàli"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Turkmène",
      "lang_code": "tk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Urum",
      "lang_code": "uum",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "bạn"
    },
    {
      "lang": "Yonaguni",
      "lang_code": "yoi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "んだ"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Homophonographes non apparentés en français",
    "Interrogatifs en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, Le Livre de Poche, page 38",
          "text": "Mon oncle, qui s’était tu jusqu’alors, nous reprit en souriant tristement."
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 58",
          "text": "Chacun but, avec la même gravité que le dimanche, à la messe, quand l’orgue s’est tu et que l’on rompt le pain bénit."
        },
        {
          "ref": "Julien Green, Moïra, 1950, réédition Le Livre de Poche, page 169",
          "text": "« Vous l’intimidiez. Moi, vous ne m’intimidiez pas, mais… je comprends qu’il se soit tu. »"
        },
        {
          "ref": "Eriek Verpale, Olivetti quatre-vingt-deux, 1996, page 7",
          "text": "Ça me rendait furieux, mais je me suis tu."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "taire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin singulier de taire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Courmayeur (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    "Enclitiques en français",
    "Homophonographes non apparentés en français",
    "Interrogatifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Particules en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la locution interjective tu vois ?."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ti",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "raw_tags": [
    "enclitique"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français",
        "français du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ch-tu obligée de manger ma soupe ?"
        },
        {
          "text": "A téléphone-tu ?"
        },
        {
          "ref": "Richard Desjardins, chanson Tu m’aimes-tu?",
          "text": "Tu m’aimes-tu ?"
        },
        {
          "ref": "Montréal, ville dépressionniste, Moult Éditions, Montréal, 2017, page 228",
          "text": "Quand je suis arrivée au comptoir, la fille m’a souri pis m’a dit « Hi ». Franchement! J’ai-tu l’air d’une Anglaise?"
        },
        {
          "ref": "Geneviève Pettersen, Sacrons patience aux madames, Le Journal de Montréal, 19 novembre 2021",
          "text": "Ça peut-tu être assez de critiquer ces filles-là, et les femmes en général, parce qu’elles ont l’air trop vieilles ou parce que oh-mon-dieu-elles-sont-refaites-on-les-reconnaît-plus ?"
        },
        {
          "ref": "Richard Martineau, Les hommes, les femmes et les autres: rayon genre, on a l'embarras du choix..., Le Journal de Québec, 28 février 2023",
          "text": "Je peux-tu juste avoir un café, s’il vous plaît ? Comme on en vendait dans le temps ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français",
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Pérusse, Snack-bar chez Raymond, 1996",
          "text": "Guedilles aux oeufs\nGuedilles au poulet\nGuedz-y don' la face\nFull de Ketchup\nC'est-tu laid"
        },
        {
          "ref": "Christine Roger, Marie-Philip Poulin réussit un tour du chapeau et sonne la Charge, site radio-canada.ca, 29 janvier 2025",
          "text": "\"Ça paraît-tu? Je suis congestionnée ben raide\", a-t-elle lancé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marqueur exclamatif ajouté après un verbe pour intensifier l'adjectif se trouvant après."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Courmayeur (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "est-ce que"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    "Homophonographes non apparentés en français",
    "Interjections en français",
    "Interrogatifs en français",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la locution interjective tu vois ?."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "français d’Acadie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tu ! J’t’l’avais dit !"
        },
        {
          "text": "Tu, j’vas mett’ le meub’ de même."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interjection pour attirer l'attention ou pour montrer que le locuteur avait raison."
      ],
      "raw_tags": [
        "Acadie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Courmayeur (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-XANA000-tu.wav"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gallo",
    "Pronoms personnels en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie ABCD",
    "gallo en graphie ELG"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie ABCD",
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la deuxième personne du singulier, tu."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella",
    "Pronoms personnels en gallo-italique de Sicile",
    "gallo-italique de Sicile"
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "Roccella"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile",
        "gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina"
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "raw_tags": [
        "Piazza Armerina"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en gallois",
    "gallois",
    "Étymologies en gallois incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-brittonique *tʉβ, du proto-celtique *toibos.",
    "Apparenté au vieil irlandais táeb, à l’irlandais taobh, au breton tu et au cornique tu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "du",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nhu",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "thu",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "nord",
    "sud"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gallois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Y tu allan, y tu mas.",
          "translation": "Le côté extérieur."
        },
        {
          "text": "Y tu mewn.",
          "translation": "L’intérieur."
        },
        {
          "text": "Y tu ôl.",
          "translation": "L’arrière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Côté."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɨː\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tiː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Formes d’articles définis en griko",
    "griko"
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Forme d’article défini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "o"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif masculin singulier de o."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "o"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif masculin singulier de o."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "o"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif neutre singulier de o."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "o"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif neutre singulier de o."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en griko",
    "griko"
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cìno"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif de cìno."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cìno"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif de cìno."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cìni"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif masculin de cìni."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en interlingua",
    "Adjectifs possessifs en interlingua",
    "Mots en interlingua issus d’un mot en latin",
    "Pronoms en interlingua",
    "interlingua"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu (« tu, toi »)."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« Esque isto es tu sposa ? » – « No, mi sposa non es presente. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ton, ta, tes : deuxième personne du singulier (possesseur) et singulier ou pluriel (possédée)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtu\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en interlingua",
    "Mots en interlingua issus d’un mot en latin",
    "Pronoms en interlingua",
    "Pronoms personnels en interlingua",
    "interlingua"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu (« tu, toi »)."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en interlingua",
        "Exemples en interlingua à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "« Proque tu ha un tal grande bucca? » – Lupo: « Perque io pote mangiar/inbuccar te plus ben! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu : deuxième personne du singulier au nominatif."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtu\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en istro-roumain issus d’un mot en latin",
    "Pronoms personnels en istro-roumain",
    "istro-roumain"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu."
  ],
  "lang": "Istro-roumain",
  "lang_code": "ruo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tu."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "Pronoms personnels en italien",
    "italien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "It-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/It-tu.ogg/It-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-tu.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Boissons en kolchan",
    "Mots en kolchan issus d’un mot en proto-athapascan",
    "Noms communs en kolchan",
    "kolchan",
    "Étymologies en kolchan incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Kolchan",
  "lang_code": "kuu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Mots en kotava créés en 2022",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "Prépositions en kotava",
    "Prépositions statives en kotava",
    "kotava"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava"
      ],
      "glosses": [
        "Idée d’état actuel, à présent."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "tú (avk).wav",
      "ipa": "tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Tú_(avk).wav/Tú_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Tú_(avk).wav/Tú_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tú (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en kurde",
    "kurde"
  ],
  "lang": "Kurde",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʊ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Boissons en kwalhioqua-tlatskanai",
    "Noms communs en kwalhioqua-tlatskanai",
    "kwalhioqua-tlatskanai"
  ],
  "lang": "Kwalhioqua-tlatskanai",
  "lang_code": "qwt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Pronoms personnels en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "à ta manière",
      "word": "tuatim"
    },
    {
      "translation": "toi-même",
      "word": "tumet"
    },
    {
      "translation": "ton",
      "word": "tuus"
    },
    {
      "translation": "ton propre ...",
      "word": "tuusmet"
    },
    {
      "translation": "ton ... lui-même",
      "word": "tuuspte"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "tu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *túh₂ (en) (« tu ») qui donne σύ, sú en grec ancien, त्वम्, tvam en sanskrit, 𐌸𐌿, þū en gotique, du en allemand, thou en anglais, ty en tchèque, etc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "te",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "tui",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "tibi",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "te",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "word": "ego"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mē tuī pudet.",
          "translation": "J’ai honte de toi."
        },
        {
          "text": "Tu quoque mi fili.",
          "translation": "Toi aussi, mon fils !"
        },
        {
          "text": "Tibi dixi illum cupere audiri.",
          "translation": "Je te dis qu’il voulait qu’on l’entendît."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu, toi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tuː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en letton",
    "letton"
  ],
  "lang": "Letton",
  "lang_code": "lv",
  "notes": [
    "Le génitif tavs est un pronom possessif (« ton »), tandis que tevis est le génitif correct (« de toi »).",
    "Le datif tevim est utilisé seulement de manière optionnelle, avec des prépositions."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu, deuxième personne du singulier au nominatif."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en lituanien issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Pronoms personnels en lituanien",
    "lituanien",
    "Étymologies en lituanien incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *túh₂ (en). Apparenté au letton tu, au latin tu, au français tu."
  ],
  "lang": "Lituanien",
  "lang_code": "lt",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9083 (lit)-Renvoy-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-tu.wav/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-tu.wav/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9083 (lit)-Renvoy-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en mesem",
    "mesem"
  ],
  "lang": "Mesem",
  "lang_code": "mci",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en nabak",
    "nabak"
  ],
  "lang": "Nabak",
  "lang_code": "naf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ut"
    }
  ],
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Pronoms personnels en occitan",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tutejar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tu e ieu.",
          "translation": "Toi et moi."
        },
        {
          "text": "Tu, ont vas?",
          "translation": "Toi, où vas-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu, toi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en polonais",
    "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave",
    "polonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave → voir tu."
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ici."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "Pl-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/Pl-tu.ogg/Pl-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-tu.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Krokus-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Krokus-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pologne (Varsovie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Matlin-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pologne (Toruń)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Matlin-tu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tutaj"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Pronoms personnels en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu, toi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Minho (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-tu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-tu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "São Paulo (Brésil)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-tu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "word": "você"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en romani",
    "romani"
  ],
  "lang": "Romani",
  "lang_code": "rom",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en roumain issus d’un mot en latin",
    "Pronoms personnels en roumain",
    "roumain"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Première personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "el",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ea",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "el",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "noi",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Première personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "voi",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Deuxième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ei",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ele",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ele",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "voir pronoms personnels en roumain",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Roumain",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en roumain"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tu râzi.",
          "translation": "Tu rigoles."
        },
        {
          "text": "Ești tu.",
          "translation": "C'est toi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "tu, toi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en sicilien issus d’un mot en espagnol",
    "Pronoms personnels en sicilien",
    "sicilien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol tú."
  ],
  "lang": "Sicilien",
  "lang_code": "scn",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien"
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈt̪u\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Gela (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en slovaque",
    "Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave",
    "slovaque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave → voir tu."
  ],
  "lang": "Slovaque",
  "lang_code": "sk",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ici."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en suédois",
    "Lemmes en suédois",
    "suédois"
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "raw_tags": [
    "adjectif numéral"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Deux."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "två"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Pronoms en suédois",
    "suédois"
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en suédois",
        "Termes vieillis en suédois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tu äst.",
          "translation": "Tu es."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "du"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Boissons en tanacross",
    "Mots en tanacross issus d’un mot en proto-athapascan",
    "Noms communs en tanacross",
    "tanacross",
    "Étymologies en tanacross incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Tanacross",
  "lang_code": "tcb",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "ailleurs"
      ],
      "word": "jinde"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "là"
      ],
      "word": "tam"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en tchèque",
    "Lemmes en tchèque",
    "Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave",
    "tchèque"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "ici et là, de temps en temps"
      ],
      "word": "tu a tam"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "ici ou ailleurs"
      ],
      "word": "tu či onde"
    },
    {
      "word": "tudy"
    },
    {
      "word": "tuzemec"
    },
    {
      "word": "tuzemsko"
    },
    {
      "word": "tuzemský"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave ; dérivé de ten (« ce ») → voir hic en latin pour le lien « ce/ici »."
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en tchèque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je tu někdo? - nikdo není!",
          "translation": "Il y a quelqu’un ? - Il n’y a personne !"
        },
        {
          "text": "Je tu volno?",
          "translation": "Est-ce que la place est libre ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ici, y."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "Cs-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Cs-tu.ogg/Cs-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-tu.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "zde"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en timbe",
    "timbe"
  ],
  "lang": "Timbe",
  "lang_code": "tim",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en timbe de la géographie"
      ],
      "glosses": [
        "Rivière."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Boissons en tutchone du Nord",
    "Noms communs en tutchone du Nord",
    "tutchone du Nord"
  ],
  "lang": "Tutchone du Nord",
  "lang_code": "ttm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en vietnamien",
    "vietnamien"
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "tú"
    },
    {
      "word": "tù"
    },
    {
      "word": "tư"
    },
    {
      "word": "tụ"
    },
    {
      "word": "tủ"
    },
    {
      "word": "tứ"
    },
    {
      "word": "từ"
    },
    {
      "word": "tự"
    },
    {
      "word": "tử"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Entrer en religion, se faire religieux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu˦\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hanoï (Viêt Nam)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-tu.wav"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en yale",
    "yale"
  ],
  "lang": "Yale",
  "lang_code": "nce",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en zapotèque de Coatecas Altas",
    "zapotèque de Coatecas Altas"
  ],
  "lang": "Zapotèque de Coatecas Altas",
  "lang_code": "zca",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Un."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tub"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en zapotèque de Tejalapan",
    "zapotèque de Tejalapan"
  ],
  "lang": "Zapotèque de Tejalapan",
  "lang_code": "ztt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Un."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

Download raw JSONL data for tu meaning in All languages combined (112.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.