"tu" meaning in All languages combined

See tu on Wiktionary

Noun [Afar]

  1. Chose.
    Sense id: fr-tu-aa-noun-0Q9e9RQ3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en allemand, Afar

Verb [Allemand]

IPA: \tuː\ Audio: De-tu.ogg
  1. Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de tun. Form of: tun
    Sense id: fr-tu-de-verb-uc-dvdp-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: tue

Pronoun [Ancien français]

  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-fro-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bambara]

IPA: \tú\
  1. Touffe, bosquet, forêt, toute végétation dense.
    Sense id: fr-tu-bm-noun-kZTL0Tdx
  2. Fourré.
    Sense id: fr-tu-bm-noun-pvyxBaVn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: batu, bintu, furatu, jiritu, tuba, tufin, tumayɔrɔ
Categories (other): Noms communs en bambara, Bambara

Noun [Bambara]

IPA: \tu\
  1. Boulette de condiment à base de végétaux fermentés.
    Sense id: fr-tu-bm-noun-uXIcxQmM Categories (other): Épices, aromates et condiments en bambara Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: datu, jabatu, nɛrɛtu
Categories (other): Verbes en bambara, Bambara

Verb [Bambara]

IPA: \tú\
  1. Cracher
    Sense id: fr-tu-bm-verb-93tYIdCZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en bas tanana, Bambara

Noun [Bas tanana]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-taa-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Bas tanana

Noun [Breton]

IPA: \ˈtyː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav Forms: tuioù [plural, unmutated], du [singular, mutation-soft], duioù [plural, mutation-soft], zu [singular, mutation-spirant], zuioù [plural, mutation-spirant]
  1. Côté, direction.
    Sense id: fr-tu-br-noun-5zWiN-Ls
  2. Truc, moyen, technique (pour faire quelque chose). Tags: broadly
    Sense id: fr-tu-br-noun-aXbvkbK2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton Derived forms: a-untu, a-vaez-tu, a-vestu, bezañ difoupet er memes tu d’ar cʼhleuz, bezañ tuig ha talig, cheñch tu d’ar chupenn, cheñch tu d’e borpant, cheñch tu d’e chupenn, daoudu, daouduek, dektueg, dektuek, diouzhtu, diuntu, diuntuegezh, diuntuek, du-hont, du-mañ, du-se, e nep tu, e-tu, eizhtueg, eizhtuek, en tu bennak, en un tu bennak, eneptuet, entuad, entuañ, keittuek, kenttuadur, kenttuañ, liestueg, liestuek, mont en tu all da vro ar bara, mont en tu rekin, neptu, neptuegezh, neptuek, neptuekaat, neptuekadur, neptuelezh, neptuidigezh, neptuiñ, neptuour, neptuouriezh, pemptueg, pemptuek, pevarzueg, pevarzuek, raktued, re an tu all, ouzh an tu ma vrall ar wezenn e rank kouezhañ, tredanneptu, tredanneptuegezh, tredanneptuek, trizuek, tu dehoù pellañ, tu-evit-tu, tu gin, tu gounit, tu gouzañv, tu gra, tu-ha-tu, tu kleiz pellañ, tu koll, tu pe du, tuaat, tuad, tuadenn, tuadur, tuañ, tued, tuek, tuer, tuerezh, untu, untuegezh, untuek, untuel, war an tu diskar, war-du, war-zu

Verb [Breton]

IPA: \ˈtyː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav Forms: du [unmutated], zu [mutation-soft]
  1. Forme mutée de du par durcissement. Form of: du
    Sense id: fr-tu-br-verb-RWTQlZN5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en chipewyan, Breton

Noun [Chipewyan]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-chp-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Créole du détroit de Torrès]

  1. Deux.
    Sense id: fr-tu-tcs-adj-yo9t6Rtd
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Esclave du Sud]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-xsl-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Espagnol]

IPA: \tu\, \tu\ Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav Forms: tus [plural]
  1. Ton, ta.
    Sense id: fr-tu-es-adj-agoNn0WQ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Espagnol]

IPA: \tu\, \tu\ Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav
  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-es-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Français]

IPA: \ty\, \ty\, \t̪y\, \t͡sy\, ty, ty, \t͡sy\ Audio: Fr-tu.ogg , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav , LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav , LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav
  1. Interjection pour attirer l'attention ou pour montrer que le locuteur avait raison.
    Sense id: fr-tu-fr-intj-vzGX5zFM Categories (other): Français d’Acadie
The following are not (yet) sense-disambiguated

Particle [Français]

IPA: \t͡sy\, \ty\, \t̪y\, \t͡sy\, ty, ty, \t͡sy\ Audio: Fr-tu.ogg , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav , LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav , LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav
  1. Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que. Tags: familiar
    Sense id: fr-tu-fr-particle-GCFwZSfM Categories (other): Termes familiers en français, Français du Canada
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: est-ce que Related terms: ti [dated]

Pronoun [Français]

IPA: \ty\, \ty\, \t̪y\, \t͡sy\, ty, ty, \t͡sy\ Audio: Fr-tu.ogg , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav , LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav , LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav Forms: vous [plural, masculine, feminine]
  1. Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier.
    Sense id: fr-tu-fr-pron-IHXaMzxE
  2. On, un humain indéfini en général.
    Sense id: fr-tu-fr-pron-sHEmh1Fn Categories (other): Termes populaires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: être à tu et à toi, tutoyer Related terms: ti, te [slang] Translations (Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier): jy (Afrikaans), je (Albanais), jeni (Albanais), du (Allemand), сен (Altaï du Sud), (Alémanique alsacien), (Ancien coréen), you (Anglais), thou [archaic] (Anglais), أنْتَ (’ant) [masculine] (Arabe), أنْتِ (’ant) [feminine] (Arabe), انت (’ant) [masculine] (Arabe égyptien), انتي (anti) [feminine] (Arabe égyptien), ܐܢܬ (’ant) [masculine] (Araméen), ܐܢܬܝ (’antī) [feminine] (Araméen), sən (Azéri), ˈob (Babar du Sud-Est), һин (Bachkir), i (Bambara), a (Baoulé), gij (Brabançon), te (Breton), cekk (chekk) [masculine] (Chaoui), cem (chem) [feminine] (Chaoui), (nǐ) (Chinois), сен (Chor), ty (Cornique), (neo) (Coréen), ou (Créole haïtien), ou (Créole réunionnais), ou (Créole seychellois), du (Dalécarlien), du (Danois), эн (Dolgane), (Espagnol), vi (Espéranto), ci (Espéranto), sina (Estonien), sinä (Finnois), j’ (Flamand occidental), te (Franc-comtois), sän (Gagaouze), ti (Gallois), 𐌸𐌿 (þu) (Gotique), εσύ (esí) (Grec), σύ (sú) (Grec ancien), შენ (šen) (Géorgien), te (Hongrois), אתה (ata) [masculine] (Hébreu), את (at) [feminine] (Hébreu), эн (Iakoute), ᐃᕝᕕᑦ (ivvit) (Inuktitut), þú (Islandais), tu (Italien), あなた (anata) (Japonais), (kimi) (Japonais), お前 (omae) (Japonais), mika (Jargon chinook), maika (Jargon chinook), amoro (Kali’na), сен (Karatchaï-balkar), сен (sen) (Kazakh), син (Khakasse), сен (sen) (Kirghiz), (Kogui), rin (Kotava), rinye (Kotava), rinya (Kotava), сен (Koumyk), tu (Kurde), te (Kurde), tu (Latin), სი (Laze), ᰝᰩ (Lepcha), tu (Letton), tu (Lituanien), iñchu (Mapuche), í:se (Mohawk), сен (Nogaï), du (Norvégien (bokmål)), du (Norvégien (nynorsk)), jij (Néerlandais), je (Néerlandais), a (Nǀu), tu (Occitan), ˈeri (Oirata), なた (Oki-no-erabu), bo (Palenquero), تُو (to) (Persan), 𐤀𐤕 (ʾt) (Phénicien), yu (Pitcairnais), ty (Polonais), tu (Portugais), você (Portugais), tu (Roumain), ты (ty) (Russe), don (Same du Nord), त्वम् (tvam) (Sanskrit), wewe (Shingazidja), tu (Sicilien), tuni (Sicilien), domi (Solrésol), du (Suédois), tune (Tarentin), sen (Tatar de Crimée), син (Tatare), эсĕ (Tchouvache), ty (Tchèque), ንስኻ (nəsxa) [masculine] (Tigrigna), ንስኺ (nəssəxi) [feminine] (Tigrigna), сен (Tofalar), っやー (Toku-no-shima), ぃやー (Toku-no-shima), いゃー (Toku-no-shima), сен (Touvain), tsám (Tsolyáni), túsmi (Tsolyáni), túsmidàli (Tsolyáni), mìsritúsmidàli (Tsolyáni), sen (Turc), sen (Turkmène), сен (Urum), bạn (Vietnamien), んだ (Yonaguni)
Categories (other): Formes de verbes en français, Lemmes en français, Pronoms personnels en français, Traductions en afrikaans, Traductions en albanais, Traductions en allemand, Traductions en altaï du Sud, Traductions en alémanique alsacien, Traductions en ancien coréen, Traductions en anglais, Traductions en arabe, Traductions en arabe égyptien, Traductions en araméen, Traductions en azéri, Traductions en babar du Sud-Est, Traductions en bachkir, Traductions en bambara, Traductions en baoulé, Traductions en brabançon, Traductions en breton, Traductions en chaoui, Traductions en chinois, Traductions en chor, Traductions en cornique, Traductions en coréen, Traductions en créole haïtien, Traductions en créole réunionnais, Traductions en créole seychellois, Traductions en dalécarlien, Traductions en danois, Traductions en dolgane, Traductions en espagnol, Traductions en espéranto, Traductions en estonien, Traductions en finnois, Traductions en flamand occidental, Traductions en franc-comtois, Traductions en gagaouze, Traductions en gallois, Traductions en gotique, Traductions en grec, Traductions en grec ancien, Traductions en géorgien, Traductions en hongrois, Traductions en hébreu, Traductions en iakoute, Traductions en inuktitut, Traductions en islandais, Traductions en italien, Traductions en japonais, Traductions en jargon chinook, Traductions en kali’na, Traductions en karatchaï-balkar, Traductions en kazakh, Traductions en khakasse, Traductions en kirghiz, Traductions en kogui, Traductions en kotava, Traductions en koumyk, Traductions en kurde, Traductions en latin, Traductions en laze, Traductions en lepcha, Traductions en letton, Traductions en lituanien, Traductions en mapuche, Traductions en mohawk, Traductions en nogaï, Traductions en norvégien (bokmål), Traductions en norvégien (nynorsk), Traductions en néerlandais, Traductions en nǀu, Traductions en occitan, Traductions en oirata, Traductions en oki-no-erabu, Traductions en palenquero, Traductions en persan, Traductions en phénicien, Traductions en pitcairnais, Traductions en polonais, Traductions en portugais, Traductions en roumain, Traductions en russe, Traductions en same du Nord, Traductions en sanskrit, Traductions en shingazidja, Traductions en sicilien, Traductions en solrésol, Traductions en suédois, Traductions en tarentin, Traductions en tatar de Crimée, Traductions en tatare, Traductions en tchouvache, Traductions en tchèque, Traductions en tigrigna, Traductions en tofalar, Traductions en toku-no-shima, Traductions en touvain, Traductions en tsolyáni, Traductions en turc, Traductions en turkmène, Traductions en urum, Traductions en vietnamien, Traductions en yonaguni, Français

Verb [Français]

IPA: \ty\, \ty\, \t̪y\, \t͡sy\, ty, ty, \t͡sy\ Audio: Fr-tu.ogg , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav , LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav , LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav , LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav Forms: (masculin singulier) [participle, past]
  1. Participe passé masculin singulier de taire. Form of: taire
    Sense id: fr-tu-fr-verb-V47TIEKo
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Gallo]

  1. Pronom personnel de la deuxième personne du singulier, tu.
    Sense id: fr-tu-gallo-pron-apdbtc3o
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallois]

IPA: \tɨː\, \tiː\ Forms: du [singular], nhu [singular], thu [singular]
  1. Côté.
    Sense id: fr-tu-cy-noun-Bl1lVkrA
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Interlingua]

IPA: \ˈtu\
  1. Ton, ta, tes : deuxième personne du singulier (possesseur) et singulier ou pluriel (possédée).
    Sense id: fr-tu-ia-adj-CByNulcr
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Interlingua]

IPA: \ˈtu\
  1. Tu : deuxième personne du singulier au nominatif.
    Sense id: fr-tu-ia-pron-MGY5DzFG
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Istro-roumain]

  1. tu.
    Sense id: fr-tu-ruo-pron-~6m~qkqt
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Italien]

IPA: \tu\ Audio: It-tu.ogg , LL-Q652 (ita)-XANA000-tu.wav , LL-Q652 (ita)-LangPao-tu.wav
  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-it-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en kolchan, Italien

Noun [Kolchan]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-kuu-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Prépositions en kotava, Kolchan

Preposition [Kotava]

IPA: \tu\, tu Audio: tú (avk).wav
  1. Idée d’état actuel, à présent.
    Sense id: fr-tu-avk-prep-P~SpuVR~
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en kurde, Kotava

Pronoun [Kurde]

IPA: \tʊ\
  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-ku-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Kwalhioqua-tlatskanai]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-qwt-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Latin]

IPA: \tuː\ Forms: te [singular, accusative], tui [singular, genitive], tibi [singular, dative], te [singular, ablative]
  1. Tu, toi.
    Sense id: fr-tu-la-pron-awu6HJiO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tuatim, tumet, tuus, tuusmet, tuuspte, tu Related terms: ego
Categories (other): Pronoms personnels en letton, Latin

Pronoun [Letton]

IPA: \tu\
  1. Tu, deuxième personne du singulier au nominatif.
    Sense id: fr-tu-lv-pron-FjPPM~zA
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Lituanien]

  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-lt-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en mesem, Lituanien

Noun [Mesem]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-mci-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en nabak, Mesem

Noun [Nabak]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-naf-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en occitan, Nabak

Pronoun [Occitan]

IPA: \ty\ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tu.wav
  1. Tu, toi.
    Sense id: fr-tu-oc-pron-awu6HJiO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tutejar

Adverb [Polonais]

IPA: \tu\ Audio: Pl-tu.ogg , LL-Q809 (pol)-Krokus-tu.wav , LL-Q809 (pol)-Olaf-tu.wav , LL-Q809 (pol)-Matlin-tu.wav
  1. Ici.
    Sense id: fr-tu-pl-adv-BW4NqOzv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tutaj

Pronoun [Portugais]

IPA: \tu\ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tu.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tu.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tu.wav , LL-Q5146 (por)-Sillim-tu.wav , LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tu.wav
  1. Tu, toi.
    Sense id: fr-tu-pt-pron-awu6HJiO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: você

Pronoun [Romani]

  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-rom-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Roumain]

IPA: \tu\ Audio: LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tu.wav Forms: eu [singular], el [singular], ea [singular], el [singular], noi [singular, plural], voi [singular, plural], ei [singular, plural], ele [singular, plural], ele [singular, plural]
  1. tu.
    Sense id: fr-tu-ro-pron-~6m~qkqt
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Sicilien]

IPA: \ˈt̪u\ Audio: LL-Q33973 (scn)-XANA000-tu.wav
  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-scn-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes en slovaque, Sicilien

Adverb [Slovaque]

IPA: \tu\
  1. Ici.
    Sense id: fr-tu-sk-adv-BW4NqOzv
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Suédois]

  1. Deux.
    Sense id: fr-tu-sv-adj-yo9t6Rtd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: två

Pronoun [Suédois]

  1. Tu. Tags: dated
    Sense id: fr-tu-sv-pron-S6b8YSUq Categories (other): Termes vieillis en suédois
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: du
Categories (other): Noms communs en tanacross, Suédois

Noun [Tanacross]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-tcb-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Tchèque]

IPA: \tu\ Audio: Cs-tu.ogg
  1. Ici, y.
    Sense id: fr-tu-cs-adv-mjUeFCw0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: zde Derived forms: tu a tam, tu či onde, tudy, tuzemec, tuzemsko, tuzemský
Categories (other): Noms communs en timbe, Tchèque

Noun [Timbe]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-tim-noun-uM8kvQlE
  2. Rivière.
    Sense id: fr-tu-tim-noun-8kxYr5Zz Categories (other): Lexique en timbe de la géographie Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Tutchone du Nord]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-ttm-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Vietnamien]

IPA: \tu˦\ Audio: LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-tu.wav
  1. Entrer en religion, se faire religieux.
    Sense id: fr-tu-vi-verb-PR9n2FRR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en yale, Vietnamien

Noun [Yale]

  1. Eau.
    Sense id: fr-tu-nce-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Zapotèque de Coatecas Altas]

  1. Un.
    Sense id: fr-tu-zca-adj-YlxEqo66
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tub

Adjective [Zapotèque de Tejalapan]

  1. Un.
    Sense id: fr-tu-ztt-adj-YlxEqo66
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Zapotèque de Tejalapan

Inflected forms

Download JSONL data for tu meaning in All languages combined (118.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en albanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en altaï du Sud",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en alémanique alsacien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ancien coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe égyptien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en araméen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en azéri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en babar du Sud-Est",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bachkir",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en baoulé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en brabançon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chaoui",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chor",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en cornique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole seychellois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en dalécarlien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en dolgane",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en franc-comtois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gagaouze",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gotique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en géorgien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hébreu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en iakoute",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en islandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en jargon chinook",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kali’na",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en karatchaï-balkar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en khakasse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kirghiz",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kogui",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en koumyk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en laze",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lepcha",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en letton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lituanien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mapuche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mohawk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en nogaï",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (nynorsk)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en nǀu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en oirata",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en oki-no-erabu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en phénicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en pitcairnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sanskrit",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tarentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tatar de Crimée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tatare",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchouvache",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tigrigna",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tofalar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en toku-no-shima",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en touvain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turkmène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en urum",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en yonaguni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "être à tu et à toi"
    },
    {
      "word": "tutoyer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vous",
      "ipas": [
        "\\vu\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Tu a un signifié stable ; en effet il désigne toujours le destinataire, en revanche, son référent varie en fonction de chaque situation d’énonciation (dès que le destinataire d’une situation d’énonciation E1 prend la parole, il se désigne par je dans l’énoncé de la nouvelle situation d’énonciation E2 et tu désigne le nouveau destinataire, l’énonciateur de E1). On dit que tu a un mode de référence déictique, c’est-à-dire que son référent ne peut être identifié que dans la situation d’énonciation. Je et tu sont les seuls pronoms personnels ayant un comportement exclusivement déictique.",
    "Tu est employé avec une personne que l’on connaît bien ou avec laquelle on gomme une distance due à l’âge, autrement : vous.\n*: Être à tu et à toi avec quelqu’un, être tellement lié avec lui qu’on le tutoie et qu’on est tutoyé par lui.",
    "Quelquefois, au contraire, dans le style oratoire ou poétique, en s’adressant aux personnes qu’on respecte le plus, aux rois, aux princes, à Dieu même.\n*: Tu as des chevaux à ferrer, monseigneur ? — (Hervé Gagnon, L’Héritage des cathares, Damné, Hurtebise, page 148)"
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_id": "fr-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie"
      ],
      "word": "ti"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Régionalisme"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "te"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Luke, tu es mon fils."
        },
        {
          "ref": "William Shakespeare, Roméo et Juliette",
          "text": "Ô Roméo, Roméo, pourquoi es-tu Roméo ?"
        },
        {
          "ref": "Louis Aragon",
          "text": "Où t’en vas-tu pensée où t’en vas-tu rebelle."
        },
        {
          "text": "Tu ne m’as pas répondu, l’autre jour."
        },
        {
          "text": "Tu es heureux."
        },
        {
          "text": "Tu m’as parlé de cette affaire."
        },
        {
          "text": "Tu t’en repentiras."
        },
        {
          "text": "Tu en auras des nouvelles."
        },
        {
          "text": "Tu y étais."
        },
        {
          "text": "Tu ne le verras plus."
        },
        {
          "ref": "Ma double vie : mémoires deSarah Bernhardt, Paris : Librairie Charpentier et Fasquelle, 1907, chapitre 13",
          "text": "Son « tu » me froissa un peu. Mais je lui répondis gaminement : « Tu trouves que j’ai engraissé ! » Il partit d’un fou rire. Et, à partir de ce jour, nous nous tutoyâmes et nous devînmes les meilleurs amis du monde."
        },
        {
          "ref": "Annie Ernaux, L'Autre fille, NiL, 2011, page 62",
          "text": "Le « tu » est un piège. Il a quelque chose d’étouffant et il instaure de moi à toi une intimité imaginaire avec des relents de grief, il rapproche pour reprocher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier."
      ],
      "id": "fr-tu-fr-pron-IHXaMzxE",
      "note": "Il désigne la personne à qui l’on parle, et peut être aussi bien masculin que féminin. C’est un pronom clitique ; cela signifie qu’il se trouve toujours à proximité du verbe dont il ne peut être séparé que par un autre pronom clitique ou par la particule négative ne, soit immédiatement après le verbe dans l’inversion clitique. Dans tous les autres cas, on emploie te ou toi comme pronom personnel de la seconde personne du singulier"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Quand on te donne une baffe, tu la rends."
        },
        {
          "text": "T’as pas besoin d’un flash quand tu photographies un lapin qui a déjà les yeux rouges."
        }
      ],
      "glosses": [
        "On, un humain indéfini en général."
      ],
      "id": "fr-tu-fr-pron-sHEmh1Fn",
      "note": "La nuance est que tu dans cet usage représente un indéfini singulier, alors que on en représente un la plupart du temps pluriel",
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "person",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "jy"
    },
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "je"
    },
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "jeni"
    },
    {
      "lang": "Alémanique alsacien",
      "lang_code": "gsw-fr",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "dü"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Altaï du Sud",
      "lang_code": "alt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Ancien coréen",
      "lang_code": "oko",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "徒"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "you"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "thou"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "أنْتَ"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "أنْتِ"
    },
    {
      "lang": "Arabe égyptien",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "انت"
    },
    {
      "lang": "Arabe égyptien",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "anti",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "انتي"
    },
    {
      "lang": "Araméen",
      "lang_code": "arc",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ܐܢܬ"
    },
    {
      "lang": "Araméen",
      "lang_code": "arc",
      "roman": "’antī",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ܐܢܬܝ"
    },
    {
      "lang": "Azéri",
      "lang_code": "az",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sən"
    },
    {
      "lang": "Babar du Sud-Est",
      "lang_code": "vbb",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ˈob"
    },
    {
      "lang": "Bachkir",
      "lang_code": "ba",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "һин"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "i"
    },
    {
      "lang": "Baoulé",
      "lang_code": "bci",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Brabançon",
      "lang_code": "brabançon",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "gij"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Chaoui",
      "lang_code": "shy",
      "roman": "chekk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cekk"
    },
    {
      "lang": "Chaoui",
      "lang_code": "shy",
      "roman": "chem",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cem"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "nǐ",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "你"
    },
    {
      "lang": "Chor",
      "lang_code": "cjs",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "neo",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "너"
    },
    {
      "lang": "Cornique",
      "lang_code": "kw",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ou"
    },
    {
      "lang": "Créole réunionnais",
      "lang_code": "rcf",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ou"
    },
    {
      "lang": "Créole seychellois",
      "lang_code": "crs",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ou"
    },
    {
      "lang": "Dalécarlien",
      "lang_code": "dalécarlien",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Dolgane",
      "lang_code": "dlg",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "эн"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tú"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "vi"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ci"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sina"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sinä"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "j’"
    },
    {
      "lang": "Franc-comtois",
      "lang_code": "fc",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Gagaouze",
      "lang_code": "gag",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sän"
    },
    {
      "lang": "Gallois",
      "lang_code": "cy",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ti"
    },
    {
      "lang": "Géorgien",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "šen",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "შენ"
    },
    {
      "lang": "Gotique",
      "lang_code": "got",
      "roman": "þu",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "𐌸𐌿"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "esí",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "εσύ"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "sú",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "σύ"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ata",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "אתה"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "roman": "at",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "את"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Iakoute",
      "lang_code": "sah",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "эн"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "ivvit",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ᐃᕝᕕᑦ"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "þú"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "anata",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "あなた"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kimi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "君"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "omae",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "お前"
    },
    {
      "lang": "Jargon chinook",
      "lang_code": "chn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "mika"
    },
    {
      "lang": "Jargon chinook",
      "lang_code": "chn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "maika"
    },
    {
      "lang": "Kali’na",
      "lang_code": "car",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "amoro"
    },
    {
      "lang": "Karatchaï-balkar",
      "lang_code": "krc",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "sen",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Khakasse",
      "lang_code": "kjh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "син"
    },
    {
      "lang": "Kirghiz",
      "lang_code": "ky",
      "roman": "sen",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Kogui",
      "lang_code": "kog",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "má"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "rin"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "rinye"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "rinya"
    },
    {
      "lang": "Koumyk",
      "lang_code": "kum",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Laze",
      "lang_code": "lzz",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "სი"
    },
    {
      "lang": "Lepcha",
      "lang_code": "lep",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ᰝᰩ"
    },
    {
      "lang": "Letton",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Lituanien",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Mapuche",
      "lang_code": "arn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "iñchu"
    },
    {
      "lang": "Mohawk",
      "lang_code": "moh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "í:se"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "jij"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "je"
    },
    {
      "lang": "Nogaï",
      "lang_code": "nog",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (nynorsk)",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Nǀu",
      "lang_code": "ngh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Oirata",
      "lang_code": "oia",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ˈeri"
    },
    {
      "lang": "Oki-no-erabu",
      "lang_code": "okn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "なた"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "bo"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "to",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "تُو"
    },
    {
      "lang": "Phénicien",
      "lang_code": "phn",
      "roman": "ʾt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "𐤀𐤕"
    },
    {
      "lang": "Pitcairnais",
      "lang_code": "pih",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "yu"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "você"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ty",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ты"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "don"
    },
    {
      "lang": "Sanskrit",
      "lang_code": "sa",
      "roman": "tvam",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "त्वम्"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "wewe"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tuni"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "domi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Tarentin",
      "lang_code": "roa-tara",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tune"
    },
    {
      "lang": "Tatar de Crimée",
      "lang_code": "crh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Tatare",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "син"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Tchouvache",
      "lang_code": "cv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "эсĕ"
    },
    {
      "lang": "Tigrigna",
      "lang_code": "ti",
      "roman": "nəsxa",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ንስኻ"
    },
    {
      "lang": "Tigrigna",
      "lang_code": "ti",
      "roman": "nəssəxi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ንስኺ"
    },
    {
      "lang": "Tofalar",
      "lang_code": "kim",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "っやー"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ぃやー"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "いゃー"
    },
    {
      "lang": "Touvain",
      "lang_code": "tyv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe inférieure"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tsám"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe moyenne"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "túsmi"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe supérieure"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "túsmidàli"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe noble"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "mìsritúsmidàli"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Turkmène",
      "lang_code": "tk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Urum",
      "lang_code": "uum",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "bạn"
    },
    {
      "lang": "Yonaguni",
      "lang_code": "yoi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "んだ"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(masculin singulier)",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, Le Livre de Poche, page 38",
          "text": "Mon oncle, qui s’était tu jusqu’alors, nous reprit en souriant tristement."
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 58",
          "text": "Chacun but, avec la même gravité que le dimanche, à la messe, quand l’orgue s’est tu et que l’on rompt le pain bénit."
        },
        {
          "ref": "Julien Green, Moïra, 1950, réédition Le Livre de Poche, page 169",
          "text": "« Vous l’intimidiez. Moi, vous ne m’intimidiez pas, mais… je comprends qu’il se soit tu. »"
        },
        {
          "ref": "Eriek Verpale, Olivetti quatre-vingt-deux, 1996, page 7",
          "text": "Ça me rendait furieux, mais je me suis tu."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "taire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin singulier de taire."
      ],
      "id": "fr-tu-fr-verb-V47TIEKo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la locution interjective tu vois ?."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "particle",
  "pos_id": "fr-part-1",
  "pos_title": "Particule",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "ti"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ch-tu obligée de manger ma soupe ?"
        },
        {
          "text": "A téléphone-tu ?"
        },
        {
          "ref": "Richard Desjardins, chanson Tu m’aimes-tu?",
          "text": "Tu m’aimes-tu ?"
        },
        {
          "ref": "Montréal, ville dépressionniste, Moult Éditions, Montréal, 2017, page 228",
          "text": "Quand je suis arrivée au comptoir, la fille m’a souri pis m’a dit « Hi ». Franchement! J’ai-tu l’air d’une Anglaise?"
        },
        {
          "ref": "Geneviève Pettersen, Sacrons patience aux madames, Le Journal de Montréal, 19 novembre 2021",
          "text": "Ça peut-tu être assez de critiquer ces filles-là, et les femmes en général, parce qu’elles ont l’air trop vieilles ou parce que oh-mon-dieu-elles-sont-refaites-on-les-reconnaît-plus ?"
        },
        {
          "ref": "Richard Martineau, Les hommes, les femmes et les autres: rayon genre, on a l'embarras du choix..., Le Journal de Québec, 28 février 2023",
          "text": "Je peux-tu juste avoir un café, s’il vous plaît ? Comme on en vendait dans le temps ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que."
      ],
      "id": "fr-tu-fr-particle-GCFwZSfM",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "est-ce que"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots ayant des homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en afar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la locution interjective tu vois ?."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_id": "fr-interj-1",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français d’Acadie",
          "orig": "français d’Acadie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tu ! J’t’l’avais dit !"
        },
        {
          "text": "Tu, j’vas mett’ le meub’ de même."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interjection pour attirer l'attention ou pour montrer que le locuteur avait raison."
      ],
      "id": "fr-tu-fr-intj-vzGX5zFM",
      "raw_tags": [
        "Acadie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Afar",
      "orig": "afar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Afar",
  "lang_code": "aa",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "aa-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chose."
      ],
      "id": "fr-tu-aa-noun-0Q9e9RQ3"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "word": "tue"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de tun."
      ],
      "id": "fr-tu-de-verb-uc-dvdp-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tuː\\"
    },
    {
      "audio": "De-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/De-tu.ogg/De-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-tu.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_id": "fro-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1=Hervis de Metz, édition de E. Stengel,page 123, 1200-25",
          "text": "Si rice ostel que tu voes retenir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-fro-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "tags": [
    "person",
    "plural"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "batu"
    },
    {
      "word": "bintu"
    },
    {
      "word": "furatu"
    },
    {
      "word": "jiritu"
    },
    {
      "word": "tuba"
    },
    {
      "word": "tufin"
    },
    {
      "word": "tumayɔrɔ"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "bm-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Touffe, bosquet, forêt, toute végétation dense."
      ],
      "id": "fr-tu-bm-noun-kZTL0Tdx"
    },
    {
      "glosses": [
        "Fourré."
      ],
      "id": "fr-tu-bm-noun-pvyxBaVn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tú\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "datu"
    },
    {
      "word": "jabatu"
    },
    {
      "word": "nɛrɛtu"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "notes": [
    "Utilisé toujours en composition. (Voir dérivés)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "bm-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Épices, aromates et condiments en bambara",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boulette de condiment à base de végétaux fermentés."
      ],
      "id": "fr-tu-bm-noun-uXIcxQmM",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bas tanana",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "bm-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cracher"
      ],
      "id": "fr-tu-bm-verb-93tYIdCZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tú\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bas tanana",
      "orig": "bas tanana",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Bas tanana",
  "lang_code": "taa",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "taa-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-taa-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-untu"
    },
    {
      "word": "a-vaez-tu"
    },
    {
      "word": "a-vestu"
    },
    {
      "word": "bezañ difoupet er memes tu d’ar cʼhleuz"
    },
    {
      "word": "bezañ tuig ha talig"
    },
    {
      "word": "cheñch tu d’ar chupenn"
    },
    {
      "word": "cheñch tu d’e borpant"
    },
    {
      "word": "cheñch tu d’e chupenn"
    },
    {
      "word": "daoudu"
    },
    {
      "word": "daouduek"
    },
    {
      "word": "dektueg"
    },
    {
      "word": "dektuek"
    },
    {
      "word": "diouzhtu"
    },
    {
      "word": "diuntu"
    },
    {
      "word": "diuntuegezh"
    },
    {
      "word": "diuntuek"
    },
    {
      "word": "du-hont"
    },
    {
      "word": "du-mañ"
    },
    {
      "word": "du-se"
    },
    {
      "word": "e nep tu"
    },
    {
      "word": "e-tu"
    },
    {
      "word": "eizhtueg"
    },
    {
      "word": "eizhtuek"
    },
    {
      "word": "en tu bennak"
    },
    {
      "word": "en un tu bennak"
    },
    {
      "word": "eneptuet"
    },
    {
      "word": "entuad"
    },
    {
      "word": "entuañ"
    },
    {
      "word": "keittuek"
    },
    {
      "word": "kenttuadur"
    },
    {
      "word": "kenttuañ"
    },
    {
      "word": "liestueg"
    },
    {
      "word": "liestuek"
    },
    {
      "word": "mont en tu all da vro ar bara"
    },
    {
      "word": "mont en tu rekin"
    },
    {
      "word": "neptu"
    },
    {
      "word": "neptuegezh"
    },
    {
      "word": "neptuek"
    },
    {
      "word": "neptuekaat"
    },
    {
      "word": "neptuekadur"
    },
    {
      "word": "neptuelezh"
    },
    {
      "word": "neptuidigezh"
    },
    {
      "word": "neptuiñ"
    },
    {
      "word": "neptuour"
    },
    {
      "word": "neptuouriezh"
    },
    {
      "word": "pemptueg"
    },
    {
      "word": "pemptuek"
    },
    {
      "word": "pevarzueg"
    },
    {
      "word": "pevarzuek"
    },
    {
      "word": "raktued"
    },
    {
      "word": "re an tu all"
    },
    {
      "word": "ouzh an tu ma vrall ar wezenn e rank kouezhañ"
    },
    {
      "word": "tredanneptu"
    },
    {
      "word": "tredanneptuegezh"
    },
    {
      "word": "tredanneptuek"
    },
    {
      "word": "trizuek"
    },
    {
      "word": "tu dehoù pellañ"
    },
    {
      "word": "tu-evit-tu"
    },
    {
      "word": "tu gin"
    },
    {
      "word": "tu gounit"
    },
    {
      "word": "tu gouzañv"
    },
    {
      "word": "tu gra"
    },
    {
      "word": "tu-ha-tu"
    },
    {
      "word": "tu kleiz pellañ"
    },
    {
      "word": "tu koll"
    },
    {
      "word": "tu pe du"
    },
    {
      "word": "tuaat"
    },
    {
      "word": "tuad"
    },
    {
      "word": "tuadenn"
    },
    {
      "word": "tuadur"
    },
    {
      "word": "tuañ"
    },
    {
      "word": "tued"
    },
    {
      "word": "tuek"
    },
    {
      "word": "tuer"
    },
    {
      "word": "tuerezh"
    },
    {
      "word": "untu"
    },
    {
      "word": "untuegezh"
    },
    {
      "word": "untuek"
    },
    {
      "word": "untuel"
    },
    {
      "word": "war an tu diskar"
    },
    {
      "word": "war-du"
    },
    {
      "word": "war-zu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tu, mentionné dans le Catholicon, lui-même issu du vieux breton tu.",
    "À comparer avec les mots tu en gallois et tu en cornique, taobh en gaélique (sens identique), tuath (« campagne, pays »). D’une racine en indo-européen commun qui l’apparente au latin tueor (« observer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tuioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "du",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "duioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zu",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zuioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 552",
          "text": "Petra a zo en tu-ze ?",
          "translation": "Quʼy a-t-il de ce côté-là ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Côté, direction."
      ],
      "id": "fr-tu-br-noun-5zWiN-Ls"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 302",
          "text": "An tu a zo an hanter euz al labour.",
          "translation": "Le savoir-faire (le tour de main) est la moitié du travail."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Truc, moyen, technique (pour faire quelque chose)."
      ],
      "id": "fr-tu-br-noun-aXbvkbK2",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtyː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en chipewyan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tu, mentionné dans le Catholicon, lui-même issu du vieux breton tu.",
    "À comparer avec les mots tu en gallois et tu en cornique, taobh en gaélique (sens identique), tuath (« campagne, pays »). D’une racine en indo-européen commun qui l’apparente au latin tueor (« observer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "du",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zu",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "du"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de du par durcissement."
      ],
      "id": "fr-tu-br-verb-RWTQlZN5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtyː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en créole du détroit de Torrès",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chipewyan",
      "orig": "chipewyan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Chipewyan",
  "lang_code": "chp",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "chp-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-chp-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en esclave du Sud",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole du détroit de Torrès",
      "orig": "créole du détroit de Torrès",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais two."
  ],
  "lang": "Créole du détroit de Torrès",
  "lang_code": "tcs",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "tcs-adj-num-1",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Deux."
      ],
      "id": "fr-tu-tcs-adj-yo9t6Rtd"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esclave du Sud",
      "orig": "esclave du Sud",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Esclave du Sud",
  "lang_code": "xsl",
  "notes": [
    "Dialecte de Fort Nelson."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "xsl-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-xsl-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cas accusatifs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "es-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "comitatif locatif"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-es-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "accusative",
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Apocopes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots ayant des homophones en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de tuyo."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tus",
      "ipas": [
        "\\tus\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "es-adj-pos-1",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "raw_tags": [
    "apocope"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Dame tu lápiz.",
          "translation": "Donne-moi ton stylo."
        },
        {
          "ref": "paroles extraites de ¿ Y Tú Qué Has Hecho ?, bolero créé parEusebio Delfín dans les années 1920",
          "text": "Yo guardo siempre tu querido nombre",
          "translation": "Je garde toujours ton nom/prénom bien aimé"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ton, ta."
      ],
      "id": "fr-tu-es-adj-agoNn0WQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "possessive"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ABCD",
      "orig": "gallo en graphie ABCD",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ELG",
      "orig": "gallo en graphie ELG",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "gallo-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie ABCD",
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la deuxième personne du singulier, tu."
      ],
      "id": "fr-tu-gallo-pron-apdbtc3o"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-brittonique *tʉβ, du proto-celtique *toibos.",
    "Apparenté au vieil irlandais táeb, à l’irlandais taobh, au breton tu et au cornique tu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "du",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nhu",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "thu",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "cy-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "nord",
    "sud"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Y tu allan, y tu mas.",
          "translation": "Le côté extérieur."
        },
        {
          "text": "Y tu mewn.",
          "translation": "L’intérieur."
        },
        {
          "text": "Y tu ôl.",
          "translation": "L’arrière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Côté."
      ],
      "id": "fr-tu-cy-noun-Bl1lVkrA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɨː\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tiː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "orig": "interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu (« tu, toi »)."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "ia-adj-pos-1",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« Esque isto es tu sposa ? » – « No, mi sposa non es presente. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ton, ta, tes : deuxième personne du singulier (possesseur) et singulier ou pluriel (possédée)."
      ],
      "id": "fr-tu-ia-adj-CByNulcr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtu\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en istro-roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "orig": "interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu (« tu, toi »)."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "ia-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« Proque tu ha un tal grande bucca? » – Lupo: « Perque io pote mangiar/inbuccar te plus ben! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu : deuxième personne du singulier au nominatif."
      ],
      "id": "fr-tu-ia-pron-MGY5DzFG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtu\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Istro-roumain",
      "orig": "istro-roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu."
  ],
  "lang": "Istro-roumain",
  "lang_code": "ruo",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "ruo-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tu."
      ],
      "id": "fr-tu-ruo-pron-~6m~qkqt"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kolchan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "it-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-it-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "It-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/It-tu.ogg/It-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-tu.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kolchan",
      "orig": "kolchan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Kolchan",
  "lang_code": "kuu",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "kuu-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-kuu-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "prep",
  "pos_id": "avk-prép-1",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Idée d’état actuel, à présent."
      ],
      "id": "fr-tu-avk-prep-P~SpuVR~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "tú (avk).wav",
      "ipa": "tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Tú_(avk).wav/Tú_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Tú_(avk).wav/Tú_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tú (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kwalhioqua-tlatskanai",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurde",
      "orig": "kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Kurde",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "ku-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-ku-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʊ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kwalhioqua-tlatskanai",
      "orig": "kwalhioqua-tlatskanai",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Kwalhioqua-tlatskanai",
  "lang_code": "qwt",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "qwt-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-qwt-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en letton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "à ta manière",
      "word": "tuatim"
    },
    {
      "translation": "toi-même",
      "word": "tumet"
    },
    {
      "translation": "ton",
      "word": "tuus"
    },
    {
      "translation": "ton propre ...",
      "word": "tuusmet"
    },
    {
      "translation": "ton ... lui-même",
      "word": "tuuspte"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "tu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *túh₂ (en) (« tu ») qui donne σύ, sú en grec ancien, त्वम्, tvam en sanskrit, 𐌸𐌿, þū en gotique, du en allemand, thou en anglais, ty en tchèque, etc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "te",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "tui",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "tibi",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "te",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "la-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "word": "ego"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mē tuī pudet.",
          "translation": "J’ai honte de toi."
        },
        {
          "text": "Tu quoque mi fili.",
          "translation": "Toi aussi, mon fils !"
        },
        {
          "text": "Tibi dixi illum cupere audiri.",
          "translation": "Je te dis qu’il voulait qu’on l’entendît."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu, toi."
      ],
      "id": "fr-tu-la-pron-awu6HJiO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tuː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en lituanien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Letton",
      "orig": "letton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Letton",
  "lang_code": "lv",
  "notes": [
    "Le génitif tavs est un pronom possessif (« ton »), tandis que tevis est le génitif correct (« de toi »).",
    "Le datif tevim est utilisé seulement de manière optionnelle, avec des prépositions."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_id": "lv-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu, deuxième personne du singulier au nominatif."
      ],
      "id": "fr-tu-lv-pron-FjPPM~zA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en mesem",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lituanien",
      "orig": "lituanien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *túh₂ (en). Apparenté au latin tu, au français tu."
  ],
  "lang": "Lituanien",
  "lang_code": "lt",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "lt-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-lt-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en nabak",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mesem",
      "orig": "mesem",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Mesem",
  "lang_code": "mci",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "mci-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-mci-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Nabak",
      "orig": "nabak",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Nabak",
  "lang_code": "naf",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "naf-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-naf-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tutejar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "oc-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tu e ieu.",
          "translation": "Toi et moi."
        },
        {
          "text": "Tu, ont vas?",
          "translation": "Toi, où vas-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu, toi."
      ],
      "id": "fr-tu-oc-pron-awu6HJiO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polonais",
      "orig": "polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave → voir tu."
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "pl-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ici."
      ],
      "id": "fr-tu-pl-adv-BW4NqOzv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "Pl-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/Pl-tu.ogg/Pl-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-tu.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Krokus-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Krokus-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pologne (Varsovie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Matlin-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pologne (Toruń)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Matlin-tu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tutaj"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en romani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "pt-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu, toi."
      ],
      "id": "fr-tu-pt-pron-awu6HJiO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Minho (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "você"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Romani",
      "orig": "romani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Romani",
  "lang_code": "rom",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "rom-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-rom-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roumain",
      "orig": "roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Première personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "el",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ea",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "el",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "noi",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Première personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "voi",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Deuxième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ei",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ele",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ele",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Roumain",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "ro-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tu."
      ],
      "id": "fr-tu-ro-pron-~6m~qkqt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sicilien",
      "orig": "sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol tú."
  ],
  "lang": "Sicilien",
  "lang_code": "scn",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "scn-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-scn-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈt̪u\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Gela (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovaque",
      "orig": "slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave → voir tu."
  ],
  "lang": "Slovaque",
  "lang_code": "sk",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "sk-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ici."
      ],
      "id": "fr-tu-sk-adv-BW4NqOzv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "sv-adj-num-1",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "raw_tags": [
    "adjectif numéral"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Deux."
      ],
      "id": "fr-tu-sv-adj-yo9t6Rtd"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "två"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tanacross",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "sv-pronom-1",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en suédois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tu äst.",
          "translation": "Tu es."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-sv-pron-S6b8YSUq",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "du"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tanacross",
      "orig": "tanacross",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Tanacross",
  "lang_code": "tcb",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "tcb-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-tcb-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "ailleurs"
      ],
      "word": "jinde"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "là"
      ],
      "word": "tam"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en timbe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "ici et là, de temps en temps"
      ],
      "word": "tu a tam"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "ici ou ailleurs"
      ],
      "word": "tu či onde"
    },
    {
      "word": "tudy"
    },
    {
      "word": "tuzemec"
    },
    {
      "word": "tuzemsko"
    },
    {
      "word": "tuzemský"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave ; dérivé de ten (« ce ») → voir hic en latin pour le lien « ce/ici »."
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "cs-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Je tu někdo? - nikdo není!",
          "translation": "Il y a quelqu’un ? - Il n’y a personne !"
        },
        {
          "text": "Je tu volno?",
          "translation": "Est-ce que la place est libre ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ici, y."
      ],
      "id": "fr-tu-cs-adv-mjUeFCw0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "Cs-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Cs-tu.ogg/Cs-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-tu.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "zde"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tutchone du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Timbe",
      "orig": "timbe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Timbe",
  "lang_code": "tim",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "tim-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-tim-noun-uM8kvQlE"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en timbe de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rivière."
      ],
      "id": "fr-tu-tim-noun-8kxYr5Zz",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tutchone du Nord",
      "orig": "tutchone du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tutchone du Nord",
  "lang_code": "ttm",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ttm-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-ttm-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en yale",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "tú"
    },
    {
      "word": "tù"
    },
    {
      "word": "tư"
    },
    {
      "word": "tụ"
    },
    {
      "word": "tủ"
    },
    {
      "word": "tứ"
    },
    {
      "word": "từ"
    },
    {
      "word": "tự"
    },
    {
      "word": "tử"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_id": "vi-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Entrer en religion, se faire religieux."
      ],
      "id": "fr-tu-vi-verb-PR9n2FRR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu˦\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hanoï (Viêt Nam)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-tu.wav"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en zapotèque de Coatecas Altas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Yale",
      "orig": "yale",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Yale",
  "lang_code": "nce",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "nce-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-tu-nce-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en zapotèque de Tejalapan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Coatecas Altas",
      "orig": "zapotèque de Coatecas Altas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Zapotèque de Coatecas Altas",
  "lang_code": "zca",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "zca-adj-num-1",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Un."
      ],
      "id": "fr-tu-zca-adj-YlxEqo66"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tub"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Tejalapan",
      "orig": "zapotèque de Tejalapan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Zapotèque de Tejalapan",
  "lang_code": "ztt",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "ztt-adj-num-1",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Un."
      ],
      "id": "fr-tu-ztt-adj-YlxEqo66"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "afar"
  ],
  "lang": "Afar",
  "lang_code": "aa",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "aa-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chose."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en ancien français",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "word": "tue"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de tun."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tuː\\"
    },
    {
      "audio": "De-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/De-tu.ogg/De-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-tu.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en bambara",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_id": "fro-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1=Hervis de Metz, édition de E. Stengel,page 123, 1200-25",
          "text": "Si rice ostel que tu voes retenir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person",
    "plural"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "batu"
    },
    {
      "word": "bintu"
    },
    {
      "word": "furatu"
    },
    {
      "word": "jiritu"
    },
    {
      "word": "tuba"
    },
    {
      "word": "tufin"
    },
    {
      "word": "tumayɔrɔ"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "bm-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Touffe, bosquet, forêt, toute végétation dense."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Fourré."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tú\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en bambara",
    "bambara"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "datu"
    },
    {
      "word": "jabatu"
    },
    {
      "word": "nɛrɛtu"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "notes": [
    "Utilisé toujours en composition. (Voir dérivés)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "bm-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Épices, aromates et condiments en bambara"
      ],
      "glosses": [
        "Boulette de condiment à base de végétaux fermentés."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en bas tanana",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "bm-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cracher"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tú\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "bas tanana"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Bas tanana",
  "lang_code": "taa",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "taa-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-untu"
    },
    {
      "word": "a-vaez-tu"
    },
    {
      "word": "a-vestu"
    },
    {
      "word": "bezañ difoupet er memes tu d’ar cʼhleuz"
    },
    {
      "word": "bezañ tuig ha talig"
    },
    {
      "word": "cheñch tu d’ar chupenn"
    },
    {
      "word": "cheñch tu d’e borpant"
    },
    {
      "word": "cheñch tu d’e chupenn"
    },
    {
      "word": "daoudu"
    },
    {
      "word": "daouduek"
    },
    {
      "word": "dektueg"
    },
    {
      "word": "dektuek"
    },
    {
      "word": "diouzhtu"
    },
    {
      "word": "diuntu"
    },
    {
      "word": "diuntuegezh"
    },
    {
      "word": "diuntuek"
    },
    {
      "word": "du-hont"
    },
    {
      "word": "du-mañ"
    },
    {
      "word": "du-se"
    },
    {
      "word": "e nep tu"
    },
    {
      "word": "e-tu"
    },
    {
      "word": "eizhtueg"
    },
    {
      "word": "eizhtuek"
    },
    {
      "word": "en tu bennak"
    },
    {
      "word": "en un tu bennak"
    },
    {
      "word": "eneptuet"
    },
    {
      "word": "entuad"
    },
    {
      "word": "entuañ"
    },
    {
      "word": "keittuek"
    },
    {
      "word": "kenttuadur"
    },
    {
      "word": "kenttuañ"
    },
    {
      "word": "liestueg"
    },
    {
      "word": "liestuek"
    },
    {
      "word": "mont en tu all da vro ar bara"
    },
    {
      "word": "mont en tu rekin"
    },
    {
      "word": "neptu"
    },
    {
      "word": "neptuegezh"
    },
    {
      "word": "neptuek"
    },
    {
      "word": "neptuekaat"
    },
    {
      "word": "neptuekadur"
    },
    {
      "word": "neptuelezh"
    },
    {
      "word": "neptuidigezh"
    },
    {
      "word": "neptuiñ"
    },
    {
      "word": "neptuour"
    },
    {
      "word": "neptuouriezh"
    },
    {
      "word": "pemptueg"
    },
    {
      "word": "pemptuek"
    },
    {
      "word": "pevarzueg"
    },
    {
      "word": "pevarzuek"
    },
    {
      "word": "raktued"
    },
    {
      "word": "re an tu all"
    },
    {
      "word": "ouzh an tu ma vrall ar wezenn e rank kouezhañ"
    },
    {
      "word": "tredanneptu"
    },
    {
      "word": "tredanneptuegezh"
    },
    {
      "word": "tredanneptuek"
    },
    {
      "word": "trizuek"
    },
    {
      "word": "tu dehoù pellañ"
    },
    {
      "word": "tu-evit-tu"
    },
    {
      "word": "tu gin"
    },
    {
      "word": "tu gounit"
    },
    {
      "word": "tu gouzañv"
    },
    {
      "word": "tu gra"
    },
    {
      "word": "tu-ha-tu"
    },
    {
      "word": "tu kleiz pellañ"
    },
    {
      "word": "tu koll"
    },
    {
      "word": "tu pe du"
    },
    {
      "word": "tuaat"
    },
    {
      "word": "tuad"
    },
    {
      "word": "tuadenn"
    },
    {
      "word": "tuadur"
    },
    {
      "word": "tuañ"
    },
    {
      "word": "tued"
    },
    {
      "word": "tuek"
    },
    {
      "word": "tuer"
    },
    {
      "word": "tuerezh"
    },
    {
      "word": "untu"
    },
    {
      "word": "untuegezh"
    },
    {
      "word": "untuek"
    },
    {
      "word": "untuel"
    },
    {
      "word": "war an tu diskar"
    },
    {
      "word": "war-du"
    },
    {
      "word": "war-zu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tu, mentionné dans le Catholicon, lui-même issu du vieux breton tu.",
    "À comparer avec les mots tu en gallois et tu en cornique, taobh en gaélique (sens identique), tuath (« campagne, pays »). D’une racine en indo-européen commun qui l’apparente au latin tueor (« observer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tuioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "du",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "duioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zu",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zuioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 552",
          "text": "Petra a zo en tu-ze ?",
          "translation": "Quʼy a-t-il de ce côté-là ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Côté, direction."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 302",
          "text": "An tu a zo an hanter euz al labour.",
          "translation": "Le savoir-faire (le tour de main) est la moitié du travail."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Truc, moyen, technique (pour faire quelque chose)."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtyː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en chipewyan",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tu, mentionné dans le Catholicon, lui-même issu du vieux breton tu.",
    "À comparer avec les mots tu en gallois et tu en cornique, taobh en gaélique (sens identique), tuath (« campagne, pays »). D’une racine en indo-européen commun qui l’apparente au latin tueor (« observer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "du",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zu",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "du"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de du par durcissement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtyː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en créole du détroit de Torrès",
    "chipewyan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Chipewyan",
  "lang_code": "chp",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "chp-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en esclave du Sud",
    "créole du détroit de Torrès"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais two."
  ],
  "lang": "Créole du détroit de Torrès",
  "lang_code": "tcs",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "tcs-adj-num-1",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Deux."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Pronoms personnels en espagnol",
    "esclave du Sud"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Esclave du Sud",
  "lang_code": "xsl",
  "notes": [
    "Dialecte de Fort Nelson."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "xsl-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en espagnol",
    "Cas accusatifs en espagnol",
    "Lemmes en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "es-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "comitatif locatif"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "accusative",
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Apocopes en espagnol",
    "Lemmes en gallo",
    "Mots ayant des homophones en espagnol",
    "Pronoms personnels en gallo",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de tuyo."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tus",
      "ipas": [
        "\\tus\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "es-adj-pos-1",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "raw_tags": [
    "apocope"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Dame tu lápiz.",
          "translation": "Donne-moi ton stylo."
        },
        {
          "ref": "paroles extraites de ¿ Y Tú Qué Has Hecho ?, bolero créé parEusebio Delfín dans les années 1920",
          "text": "Yo guardo siempre tu querido nombre",
          "translation": "Je garde toujours ton nom/prénom bien aimé"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ton, ta."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "possessive"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Lemmes en français",
    "Pronoms personnels en français",
    "Traductions en afrikaans",
    "Traductions en albanais",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en altaï du Sud",
    "Traductions en alémanique alsacien",
    "Traductions en ancien coréen",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en arabe égyptien",
    "Traductions en araméen",
    "Traductions en azéri",
    "Traductions en babar du Sud-Est",
    "Traductions en bachkir",
    "Traductions en bambara",
    "Traductions en baoulé",
    "Traductions en brabançon",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en chaoui",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en chor",
    "Traductions en cornique",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en créole haïtien",
    "Traductions en créole réunionnais",
    "Traductions en créole seychellois",
    "Traductions en dalécarlien",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en dolgane",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en estonien",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en flamand occidental",
    "Traductions en franc-comtois",
    "Traductions en gagaouze",
    "Traductions en gallois",
    "Traductions en gotique",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en géorgien",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en hébreu",
    "Traductions en iakoute",
    "Traductions en inuktitut",
    "Traductions en islandais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en jargon chinook",
    "Traductions en kali’na",
    "Traductions en karatchaï-balkar",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en khakasse",
    "Traductions en kirghiz",
    "Traductions en kogui",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en koumyk",
    "Traductions en kurde",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en laze",
    "Traductions en lepcha",
    "Traductions en letton",
    "Traductions en lituanien",
    "Traductions en mapuche",
    "Traductions en mohawk",
    "Traductions en nogaï",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en norvégien (nynorsk)",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en nǀu",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en oirata",
    "Traductions en oki-no-erabu",
    "Traductions en palenquero",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en phénicien",
    "Traductions en pitcairnais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en sanskrit",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en sicilien",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tarentin",
    "Traductions en tatar de Crimée",
    "Traductions en tatare",
    "Traductions en tchouvache",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en tigrigna",
    "Traductions en tofalar",
    "Traductions en toku-no-shima",
    "Traductions en touvain",
    "Traductions en tsolyáni",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en turkmène",
    "Traductions en urum",
    "Traductions en vietnamien",
    "Traductions en yonaguni",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "être à tu et à toi"
    },
    {
      "word": "tutoyer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vous",
      "ipas": [
        "\\vu\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Tu a un signifié stable ; en effet il désigne toujours le destinataire, en revanche, son référent varie en fonction de chaque situation d’énonciation (dès que le destinataire d’une situation d’énonciation E1 prend la parole, il se désigne par je dans l’énoncé de la nouvelle situation d’énonciation E2 et tu désigne le nouveau destinataire, l’énonciateur de E1). On dit que tu a un mode de référence déictique, c’est-à-dire que son référent ne peut être identifié que dans la situation d’énonciation. Je et tu sont les seuls pronoms personnels ayant un comportement exclusivement déictique.",
    "Tu est employé avec une personne que l’on connaît bien ou avec laquelle on gomme une distance due à l’âge, autrement : vous.\n*: Être à tu et à toi avec quelqu’un, être tellement lié avec lui qu’on le tutoie et qu’on est tutoyé par lui.",
    "Quelquefois, au contraire, dans le style oratoire ou poétique, en s’adressant aux personnes qu’on respecte le plus, aux rois, aux princes, à Dieu même.\n*: Tu as des chevaux à ferrer, monseigneur ? — (Hervé Gagnon, L’Héritage des cathares, Damné, Hurtebise, page 148)"
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_id": "fr-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie"
      ],
      "word": "ti"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Régionalisme"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "te"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Luke, tu es mon fils."
        },
        {
          "ref": "William Shakespeare, Roméo et Juliette",
          "text": "Ô Roméo, Roméo, pourquoi es-tu Roméo ?"
        },
        {
          "ref": "Louis Aragon",
          "text": "Où t’en vas-tu pensée où t’en vas-tu rebelle."
        },
        {
          "text": "Tu ne m’as pas répondu, l’autre jour."
        },
        {
          "text": "Tu es heureux."
        },
        {
          "text": "Tu m’as parlé de cette affaire."
        },
        {
          "text": "Tu t’en repentiras."
        },
        {
          "text": "Tu en auras des nouvelles."
        },
        {
          "text": "Tu y étais."
        },
        {
          "text": "Tu ne le verras plus."
        },
        {
          "ref": "Ma double vie : mémoires deSarah Bernhardt, Paris : Librairie Charpentier et Fasquelle, 1907, chapitre 13",
          "text": "Son « tu » me froissa un peu. Mais je lui répondis gaminement : « Tu trouves que j’ai engraissé ! » Il partit d’un fou rire. Et, à partir de ce jour, nous nous tutoyâmes et nous devînmes les meilleurs amis du monde."
        },
        {
          "ref": "Annie Ernaux, L'Autre fille, NiL, 2011, page 62",
          "text": "Le « tu » est un piège. Il a quelque chose d’étouffant et il instaure de moi à toi une intimité imaginaire avec des relents de grief, il rapproche pour reprocher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier."
      ],
      "note": "Il désigne la personne à qui l’on parle, et peut être aussi bien masculin que féminin. C’est un pronom clitique ; cela signifie qu’il se trouve toujours à proximité du verbe dont il ne peut être séparé que par un autre pronom clitique ou par la particule négative ne, soit immédiatement après le verbe dans l’inversion clitique. Dans tous les autres cas, on emploie te ou toi comme pronom personnel de la seconde personne du singulier"
    },
    {
      "categories": [
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Quand on te donne une baffe, tu la rends."
        },
        {
          "text": "T’as pas besoin d’un flash quand tu photographies un lapin qui a déjà les yeux rouges."
        }
      ],
      "glosses": [
        "On, un humain indéfini en général."
      ],
      "note": "La nuance est que tu dans cet usage représente un indéfini singulier, alors que on en représente un la plupart du temps pluriel",
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "person",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "jy"
    },
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "je"
    },
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "jeni"
    },
    {
      "lang": "Alémanique alsacien",
      "lang_code": "gsw-fr",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "dü"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Altaï du Sud",
      "lang_code": "alt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Ancien coréen",
      "lang_code": "oko",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "徒"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "you"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "thou"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "أنْتَ"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "أنْتِ"
    },
    {
      "lang": "Arabe égyptien",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "انت"
    },
    {
      "lang": "Arabe égyptien",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "anti",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "انتي"
    },
    {
      "lang": "Araméen",
      "lang_code": "arc",
      "roman": "’ant",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ܐܢܬ"
    },
    {
      "lang": "Araméen",
      "lang_code": "arc",
      "roman": "’antī",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ܐܢܬܝ"
    },
    {
      "lang": "Azéri",
      "lang_code": "az",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sən"
    },
    {
      "lang": "Babar du Sud-Est",
      "lang_code": "vbb",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ˈob"
    },
    {
      "lang": "Bachkir",
      "lang_code": "ba",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "һин"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "i"
    },
    {
      "lang": "Baoulé",
      "lang_code": "bci",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Brabançon",
      "lang_code": "brabançon",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "gij"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Chaoui",
      "lang_code": "shy",
      "roman": "chekk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cekk"
    },
    {
      "lang": "Chaoui",
      "lang_code": "shy",
      "roman": "chem",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cem"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "nǐ",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "你"
    },
    {
      "lang": "Chor",
      "lang_code": "cjs",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "neo",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "너"
    },
    {
      "lang": "Cornique",
      "lang_code": "kw",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ou"
    },
    {
      "lang": "Créole réunionnais",
      "lang_code": "rcf",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ou"
    },
    {
      "lang": "Créole seychellois",
      "lang_code": "crs",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ou"
    },
    {
      "lang": "Dalécarlien",
      "lang_code": "dalécarlien",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Dolgane",
      "lang_code": "dlg",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "эн"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tú"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "vi"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ci"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sina"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sinä"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "j’"
    },
    {
      "lang": "Franc-comtois",
      "lang_code": "fc",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Gagaouze",
      "lang_code": "gag",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sän"
    },
    {
      "lang": "Gallois",
      "lang_code": "cy",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ti"
    },
    {
      "lang": "Géorgien",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "šen",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "შენ"
    },
    {
      "lang": "Gotique",
      "lang_code": "got",
      "roman": "þu",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "𐌸𐌿"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "esí",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "εσύ"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "sú",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "σύ"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ata",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "אתה"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "roman": "at",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "את"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Iakoute",
      "lang_code": "sah",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "эн"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "ivvit",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ᐃᕝᕕᑦ"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "þú"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "anata",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "あなた"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kimi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "君"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "omae",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "お前"
    },
    {
      "lang": "Jargon chinook",
      "lang_code": "chn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "mika"
    },
    {
      "lang": "Jargon chinook",
      "lang_code": "chn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "maika"
    },
    {
      "lang": "Kali’na",
      "lang_code": "car",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "amoro"
    },
    {
      "lang": "Karatchaï-balkar",
      "lang_code": "krc",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "sen",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Khakasse",
      "lang_code": "kjh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "син"
    },
    {
      "lang": "Kirghiz",
      "lang_code": "ky",
      "roman": "sen",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Kogui",
      "lang_code": "kog",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "má"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "rin"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "rinye"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "rinya"
    },
    {
      "lang": "Koumyk",
      "lang_code": "kum",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "te"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Laze",
      "lang_code": "lzz",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "სი"
    },
    {
      "lang": "Lepcha",
      "lang_code": "lep",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ᰝᰩ"
    },
    {
      "lang": "Letton",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Lituanien",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Mapuche",
      "lang_code": "arn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "iñchu"
    },
    {
      "lang": "Mohawk",
      "lang_code": "moh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "í:se"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "jij"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "je"
    },
    {
      "lang": "Nogaï",
      "lang_code": "nog",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (nynorsk)",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Nǀu",
      "lang_code": "ngh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Oirata",
      "lang_code": "oia",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ˈeri"
    },
    {
      "lang": "Oki-no-erabu",
      "lang_code": "okn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "なた"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "bo"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "to",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "تُو"
    },
    {
      "lang": "Phénicien",
      "lang_code": "phn",
      "roman": "ʾt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "𐤀𐤕"
    },
    {
      "lang": "Pitcairnais",
      "lang_code": "pih",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "yu"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "você"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ty",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ты"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "don"
    },
    {
      "lang": "Sanskrit",
      "lang_code": "sa",
      "roman": "tvam",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "त्वम्"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "wewe"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tu"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tuni"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "domi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Tarentin",
      "lang_code": "roa-tara",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tune"
    },
    {
      "lang": "Tatar de Crimée",
      "lang_code": "crh",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Tatare",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "син"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Tchouvache",
      "lang_code": "cv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "эсĕ"
    },
    {
      "lang": "Tigrigna",
      "lang_code": "ti",
      "roman": "nəsxa",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ንስኻ"
    },
    {
      "lang": "Tigrigna",
      "lang_code": "ti",
      "roman": "nəssəxi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ንስኺ"
    },
    {
      "lang": "Tofalar",
      "lang_code": "kim",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "っやー"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "ぃやー"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "いゃー"
    },
    {
      "lang": "Touvain",
      "lang_code": "tyv",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe inférieure"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "tsám"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe moyenne"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "túsmi"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe supérieure"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "túsmidàli"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "raw_tags": [
        "classe noble"
      ],
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "mìsritúsmidàli"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Turkmène",
      "lang_code": "tk",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Urum",
      "lang_code": "uum",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "сен"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "bạn"
    },
    {
      "lang": "Yonaguni",
      "lang_code": "yoi",
      "sense": "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier",
      "word": "んだ"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Particules en français",
    "Pronoms personnels en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(masculin singulier)",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, Le Livre de Poche, page 38",
          "text": "Mon oncle, qui s’était tu jusqu’alors, nous reprit en souriant tristement."
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 58",
          "text": "Chacun but, avec la même gravité que le dimanche, à la messe, quand l’orgue s’est tu et que l’on rompt le pain bénit."
        },
        {
          "ref": "Julien Green, Moïra, 1950, réédition Le Livre de Poche, page 169",
          "text": "« Vous l’intimidiez. Moi, vous ne m’intimidiez pas, mais… je comprends qu’il se soit tu. »"
        },
        {
          "ref": "Eriek Verpale, Olivetti quatre-vingt-deux, 1996, page 7",
          "text": "Ça me rendait furieux, mais je me suis tu."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "taire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin singulier de taire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en français",
    "Lemmes en français",
    "Pronoms personnels en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la locution interjective tu vois ?."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "particle",
  "pos_id": "fr-part-1",
  "pos_title": "Particule",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "ti"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français",
        "français du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ch-tu obligée de manger ma soupe ?"
        },
        {
          "text": "A téléphone-tu ?"
        },
        {
          "ref": "Richard Desjardins, chanson Tu m’aimes-tu?",
          "text": "Tu m’aimes-tu ?"
        },
        {
          "ref": "Montréal, ville dépressionniste, Moult Éditions, Montréal, 2017, page 228",
          "text": "Quand je suis arrivée au comptoir, la fille m’a souri pis m’a dit « Hi ». Franchement! J’ai-tu l’air d’une Anglaise?"
        },
        {
          "ref": "Geneviève Pettersen, Sacrons patience aux madames, Le Journal de Montréal, 19 novembre 2021",
          "text": "Ça peut-tu être assez de critiquer ces filles-là, et les femmes en général, parce qu’elles ont l’air trop vieilles ou parce que oh-mon-dieu-elles-sont-refaites-on-les-reconnaît-plus ?"
        },
        {
          "ref": "Richard Martineau, Les hommes, les femmes et les autres: rayon genre, on a l'embarras du choix..., Le Journal de Québec, 28 février 2023",
          "text": "Je peux-tu juste avoir un café, s’il vous plaît ? Comme on en vendait dans le temps ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "est-ce que"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots ayant des homophones en français",
    "Noms communs en afar",
    "Pronoms personnels en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la locution interjective tu vois ?."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_id": "fr-interj-1",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "français d’Acadie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tu ! J’t’l’avais dit !"
        },
        {
          "text": "Tu, j’vas mett’ le meub’ de même."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interjection pour attirer l'attention ou pour montrer que le locuteur avait raison."
      ],
      "raw_tags": [
        "Acadie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t̪y\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tu.ogg",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Fr-tu.ogg/Fr-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav",
      "ipa": "ty",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Montpouillan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-tu.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Chavagne-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Chavagne-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav/LL-Q150_(fra)-GeoMechain-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-tu.wav"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en gallois",
    "gallo",
    "gallo en graphie ABCD",
    "gallo en graphie ELG"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "gallo-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie ABCD",
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la deuxième personne du singulier, tu."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en interlingua",
    "gallois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-brittonique *tʉβ, du proto-celtique *toibos.",
    "Apparenté au vieil irlandais táeb, à l’irlandais taobh, au breton tu et au cornique tu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "du",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nhu",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "thu",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "cy-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "nord",
    "sud"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Y tu allan, y tu mas.",
          "translation": "Le côté extérieur."
        },
        {
          "text": "Y tu mewn.",
          "translation": "L’intérieur."
        },
        {
          "text": "Y tu ôl.",
          "translation": "L’arrière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Côté."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɨː\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tiː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en interlingua",
    "interlingua"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu (« tu, toi »)."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "ia-adj-pos-1",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« Esque isto es tu sposa ? » – « No, mi sposa non es presente. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ton, ta, tes : deuxième personne du singulier (possesseur) et singulier ou pluriel (possédée)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtu\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en istro-roumain",
    "interlingua"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu (« tu, toi »)."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "ia-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« Proque tu ha un tal grande bucca? » – Lupo: « Perque io pote mangiar/inbuccar te plus ben! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu : deuxième personne du singulier au nominatif."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtu\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Pronoms personnels en italien",
    "istro-roumain"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu."
  ],
  "lang": "Istro-roumain",
  "lang_code": "ruo",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "ruo-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tu."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en kolchan",
    "italien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "it-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "It-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/It-tu.ogg/It-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-tu.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Prépositions en kotava",
    "kolchan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Kolchan",
  "lang_code": "kuu",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "kuu-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en kurde",
    "kotava"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "prep",
  "pos_id": "avk-prép-1",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Idée d’état actuel, à présent."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "tú (avk).wav",
      "ipa": "tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Tú_(avk).wav/Tú_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Tú_(avk).wav/Tú_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tú (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en kwalhioqua-tlatskanai",
    "kurde"
  ],
  "lang": "Kurde",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "ku-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʊ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Pronoms personnels en latin",
    "kwalhioqua-tlatskanai"
  ],
  "lang": "Kwalhioqua-tlatskanai",
  "lang_code": "qwt",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "qwt-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en letton",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "à ta manière",
      "word": "tuatim"
    },
    {
      "translation": "toi-même",
      "word": "tumet"
    },
    {
      "translation": "ton",
      "word": "tuus"
    },
    {
      "translation": "ton propre ...",
      "word": "tuusmet"
    },
    {
      "translation": "ton ... lui-même",
      "word": "tuuspte"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "tu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *túh₂ (en) (« tu ») qui donne σύ, sú en grec ancien, त्वम्, tvam en sanskrit, 𐌸𐌿, þū en gotique, du en allemand, thou en anglais, ty en tchèque, etc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "te",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "tui",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "tibi",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "te",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "la-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "word": "ego"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mē tuī pudet.",
          "translation": "J’ai honte de toi."
        },
        {
          "text": "Tu quoque mi fili.",
          "translation": "Toi aussi, mon fils !"
        },
        {
          "text": "Tibi dixi illum cupere audiri.",
          "translation": "Je te dis qu’il voulait qu’on l’entendît."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu, toi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tuː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en lituanien",
    "letton"
  ],
  "lang": "Letton",
  "lang_code": "lv",
  "notes": [
    "Le génitif tavs est un pronom possessif (« ton »), tandis que tevis est le génitif correct (« de toi »).",
    "Le datif tevim est utilisé seulement de manière optionnelle, avec des prépositions."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_id": "lv-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu, deuxième personne du singulier au nominatif."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en mesem",
    "lituanien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *túh₂ (en). Apparenté au latin tu, au français tu."
  ],
  "lang": "Lituanien",
  "lang_code": "lt",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "lt-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en nabak",
    "mesem"
  ],
  "lang": "Mesem",
  "lang_code": "mci",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "mci-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en occitan",
    "nabak"
  ],
  "lang": "Nabak",
  "lang_code": "naf",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "naf-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en polonais",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tutejar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "oc-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tu e ieu.",
          "translation": "Toi et moi."
        },
        {
          "text": "Tu, ont vas?",
          "translation": "Toi, où vas-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu, toi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Pronoms personnels en portugais",
    "polonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave → voir tu."
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "pl-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ici."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "Pl-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/Pl-tu.ogg/Pl-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-tu.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Krokus-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Krokus-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pologne (Varsovie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Matlin-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav/LL-Q809_(pol)-Matlin-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pologne (Toruń)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Matlin-tu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tutaj"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en romani",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "pt-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu, toi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-tu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Minho (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "você"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en roumain",
    "romani"
  ],
  "lang": "Romani",
  "lang_code": "rom",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "rom-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en sicilien",
    "roumain"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Première personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "el",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ea",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "el",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "noi",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Première personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "voi",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Deuxième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ei",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ele",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ele",
      "raw_tags": [
        "Pronoms personnels nominatifs",
        "Troisième personne"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Roumain",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "ro-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tu.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en slovaque",
    "sicilien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol tú."
  ],
  "lang": "Sicilien",
  "lang_code": "scn",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "scn-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈt̪u\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Gela (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-tu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en suédois",
    "Lemmes en suédois",
    "slovaque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave → voir tu."
  ],
  "lang": "Slovaque",
  "lang_code": "sk",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "sk-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ici."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Pronoms en suédois",
    "suédois"
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "sv-adj-num-1",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "raw_tags": [
    "adjectif numéral"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Deux."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "två"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en tanacross",
    "suédois"
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "sv-pronom-1",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en suédois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tu äst.",
          "translation": "Tu es."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "du"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en tchèque",
    "Lemmes en tchèque",
    "tanacross"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-athapascan *tuˑ."
  ],
  "lang": "Tanacross",
  "lang_code": "tcb",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "tcb-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "ailleurs"
      ],
      "word": "jinde"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "là"
      ],
      "word": "tam"
    }
  ],
  "categories": [
    "Noms communs en timbe",
    "tchèque"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "ici et là, de temps en temps"
      ],
      "word": "tu a tam"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "ici ou ailleurs"
      ],
      "word": "tu či onde"
    },
    {
      "word": "tudy"
    },
    {
      "word": "tuzemec"
    },
    {
      "word": "tuzemsko"
    },
    {
      "word": "tuzemský"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave ; dérivé de ten (« ce ») → voir hic en latin pour le lien « ce/ici »."
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "cs-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Je tu někdo? - nikdo není!",
          "translation": "Il y a quelqu’un ? - Il n’y a personne !"
        },
        {
          "text": "Je tu volno?",
          "translation": "Est-ce que la place est libre ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ici, y."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu\\"
    },
    {
      "audio": "Cs-tu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Cs-tu.ogg/Cs-tu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-tu.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "zde"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en tutchone du Nord",
    "timbe"
  ],
  "lang": "Timbe",
  "lang_code": "tim",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "tim-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en timbe de la géographie"
      ],
      "glosses": [
        "Rivière."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en vietnamien",
    "tutchone du Nord"
  ],
  "lang": "Tutchone du Nord",
  "lang_code": "ttm",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ttm-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en yale",
    "vietnamien"
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "tú"
    },
    {
      "word": "tù"
    },
    {
      "word": "tư"
    },
    {
      "word": "tụ"
    },
    {
      "word": "tủ"
    },
    {
      "word": "tứ"
    },
    {
      "word": "từ"
    },
    {
      "word": "tự"
    },
    {
      "word": "tử"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_id": "vi-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Entrer en religion, se faire religieux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu˦\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-tu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-tu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hanoï (Viêt Nam)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-tu.wav"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en zapotèque de Coatecas Altas",
    "yale"
  ],
  "lang": "Yale",
  "lang_code": "nce",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "nce-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en zapotèque de Tejalapan",
    "zapotèque de Coatecas Altas"
  ],
  "lang": "Zapotèque de Coatecas Altas",
  "lang_code": "zca",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "zca-adj-num-1",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Un."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tub"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

{
  "categories": [
    "zapotèque de Tejalapan"
  ],
  "lang": "Zapotèque de Tejalapan",
  "lang_code": "ztt",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "ztt-adj-num-1",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Un."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.