See ti on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du tigrigna." ], "id": "fr-ti-conv-symbol-Tf-IP2h-", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ti" } { "anagrams": [ { "word": "ît" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interrogatifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "ta" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un ta est conventionnellement trois fois plus long qu’un ti. L’espace entre deux lettres égale trois ti." }, { "ref": "Patrick Misse, Les Parias d’Aubenas, 2012,ISBN 9782917250594, page 394", "text": "Un instant plus tard, dans la nuit calme d’Aubenas, le son aigu de la sonnerie se répercuta de mur en mur : « Ti, ti, ti, ta, ta, ta, ti, ti, ti » Misouo s’appliqua, il ne devait pas se tromper : trois points, trois traits, trois points, […]." } ], "glosses": [ "Impulsion courte de l’alphabet morse." ], "id": "fr-ti-fr-noun-kdAWzTkC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ti.wav" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Dit" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dot" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "au début ou au milieu" ], "word": "di" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "à la fin" ], "word": "dit" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ton", "word": "トン" } ], "word": "ti" } { "anagrams": [ { "word": "ît" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interrogatifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "te", "raw_tags": [ "Régionalisme" ], "tags": [ "slang" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plaisanteries en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français régional", "orig": "français régional", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Si ti cherches, ti trouves." }, { "text": "Ti es fada !" } ], "glosses": [ "ou Tu." ], "id": "fr-ti-fr-pron-CHFmd7UC", "raw_tags": [ "Par plaisanterie", "Régionalisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ti.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "person" ], "word": "ti" } { "anagrams": [ { "word": "ît" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Enclitiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interrogatifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Particules en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Prononciations employant des caractères inconnus en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de t-il." ], "forms": [ { "form": "tu", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "form": "y", "sense": "après un t" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est souvent écrit y après un t et précédé d'un trait d'union ou d'une apostrophe.\n:* C’est-y bon ? \\sɛ.ti.bɔ̃\\ — Est-ce que c’est bon ?\n:* Vous la connaissez-t’y ? — (Hector Malot, En famille, 1893)\n:* Je suis-t’y malheureuse ! Je suis-t’y une voleuse qu’on ne veut pas boire avec mé ? — (Hector Malot, En famille, 1893)\n:* J’en ai-t-y attrapé des drôles de maladies ! — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)\n:* Vous allez-t’y rester dans not’ école ? — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)\n:* — J’ai l’âge du général, chevrotait-il, on est de la même classe, moi et Charlot. Je suis-t-y à l’Élysée, moi ? Je suis-t-y à l’Élysée ? — (René Fallet, Paris au mois d'août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 24)" ], "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "raw_tags": [ "enclitique" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "T’avais-ti perdu le sens ? — Est-ce que tu avais perdu le sens ?" }, { "text": "À qui elle téléphone-ti ? — À qui est-ce qu’elle téléphone ?" }, { "text": "Où j’ai ti vu ce nom-là ? — Où est-ce que j’ai vu ce nom-là ?" } ], "glosses": [ "Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que." ], "id": "fr-ti-fr-particle-GCFwZSfM", "tags": [ "dated", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ti.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "li" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "ti" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "tiy" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en agni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Agni", "orig": "agni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Agni de Côte d’Ivoire", "orig": "agni de Côte d’Ivoire", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Agni", "lang_code": "any", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "koffi ati kpili", "translation": "Koffi a une grosse tête." } ], "glosses": [ "Tête" ], "id": "fr-ti-any-noun-wDCYreei" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en agni morofoué", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Agni morofoué", "orig": "agni morofoué", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Agni morofoué de Côte d’Ivoire", "orig": "agni morofoué de Côte d’Ivoire", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Agni morofoué", "lang_code": "mtb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en agni morofoué de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en agni morofoué", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tête." ], "id": "fr-ti-mtb-noun-6xUsJ~fv", "topics": [ "anatomy" ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en albanais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Albanais", "orig": "albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en albanais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *túh₂ (en)." ], "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu, toi : pronom personnel de la 2ᵉ personne du singulier." ], "id": "fr-ti-sq-pron-snxAXKiN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en aléoute de Medny issus d’un mot en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en aléoute de Medny", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Aléoute de Medny", "orig": "aléoute de Medny", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du russe ты." ], "lang": "Aléoute de Medny", "lang_code": "mud", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier, tu." ], "id": "fr-ti-mud-pron-lYiO~c20" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’italien si (« si »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Les sens 1 et 2 sont identiques seulement dans le do majeur et dans le la mineur." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Si." ], "id": "fr-ti-en-noun-7fZ~djwI", "raw_tags": [ "Moins courant" ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Septième note d’un mode majeur, deuxième note d’un mode mineur." ], "id": "fr-ti-en-noun-V~K51m8s", "raw_tags": [ "Plus courant" ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-ti.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-us-ti.ogg/En-us-ti.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ti.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈti\\" }, { "ipa": "\\ˈtiː\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en baoulé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Baoulé", "orig": "baoulé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en baoulé", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Yao ti.", "translation": "la tête de Yao." } ], "glosses": [ "Tête." ], "id": "fr-ti-bci-noun-6xUsJ~fv" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en barbareño", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Barbareño", "orig": "barbareño", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Barbareño", "lang_code": "boi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Nom." ], "id": "fr-ti-boi-noun-d8Ngv-MV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bawm", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bawm", "orig": "bawm", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bawm", "lang_code": "bgr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-bgr-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de l’architecture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vie domestique en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "abati" }, { "word": "adti" }, { "word": "apotikerdi" }, { "word": "archerdi" }, { "word": "arcʼhanti" }, { "word": "arcʼheskopti" }, { "word": "azeuldi" }, { "word": "bierdi" }, { "word": "cʼhoaridi" }, { "word": "daeldi" }, { "word": "dourdi" }, { "word": "emzivati" }, { "word": "eskopti" }, { "word": "folldi" }, { "word": "gouezvildi" }, { "word": "greanti" }, { "word": "gwalcʼhti" }, { "word": "hañvdi" }, { "word": "kafedi" }, { "word": "kannati" }, { "word": "kanndi" }, { "word": "kañvdi" }, { "word": "karrdi" }, { "word": "kelenndi" }, { "word": "kendi" }, { "word": "klañvdi" }, { "word": "klocʼhdi" }, { "word": "kloerdi" }, { "word": "komiserdi" }, { "word": "koñsuldi" }, { "word": "laezhdi" }, { "word": "lazhdi" }, { "word": "leandi" }, { "word": "leti" }, { "word": "levrdi" }, { "word": "loen-ti" }, { "word": "lovrdi" }, { "word": "maerdi" }, { "word": "manati" }, { "word": "mirdi" }, { "word": "pennti" }, { "word": "popti" }, { "word": "prefeti" }, { "word": "preti" }, { "word": "prioldi" }, { "word": "rakti" }, { "word": "ranndi" }, { "word": "rektordi" }, { "word": "ti an douristed" }, { "word": "ti-annez" }, { "word": "ti-arnodiñ" }, { "word": "ti ar re foll" }, { "word": "ti-azeul" }, { "word": "ti-bank" }, { "word": "ti-barn" }, { "word": "ti-brout" }, { "word": "ti-butun" }, { "word": "ti-cʼhoari" }, { "word": "ti-dastum" }, { "word": "ti-debriñ" }, { "word": "ti-diskenn" }, { "word": "ti-embann" }, { "word": "ti-emzivaded" }, { "word": "ti-evañ" }, { "word": "ti-feurm" }, { "word": "ti-forn" }, { "word": "ti-gar" }, { "word": "ti-glas" }, { "word": "ti-gward" }, { "word": "ti-gwer" }, { "word": "ti-hent-houarn" }, { "word": "ti-kañv" }, { "word": "ti-kastiz" }, { "word": "ti-kêr" }, { "word": "ti-kirri" }, { "word": "ti-kouez" }, { "word": "ti-labour" }, { "word": "ti-laezh" }, { "word": "ti-meur" }, { "word": "ti-moulerezh" }, { "word": "ti-nezañ" }, { "word": "ti-palem" }, { "word": "ti-pediñ" }, { "word": "ti-plouz" }, { "word": "ti-polis" }, { "word": "ti-post" }, { "word": "ti-prenn" }, { "word": "ti-retred" }, { "word": "ti-ruz" }, { "word": "ti-skeudennoù" }, { "word": "ti-skluz" }, { "word": "ti-skol" }, { "word": "ti-soul" }, { "word": "ti-tan" }, { "word": "ti-yecʼhed" }, { "word": "ti-yen" }, { "word": "tiad" }, { "word": "tieg" }, { "word": "tiegezh" }, { "word": "tisaverezh" }, { "word": "tisavour" }, { "word": "tisavouriezh" } ], "etymology_texts": [ "(1499) Du moyen breton ty.", "Apparenté au cornique ti, au gallois tŷ, au vieil irlandais tech et teg, à l’irlandais teach et au gaélique écossais taigh, au gaulois tegia (« maison »), du vieux breton tig, teg, ti : d'un celtique *teg-es- neutre, dérivé de la racine STEG > TEG (« couvrir »), que l’on retrouve dans le sanskrit स्थगयति sthag-aya-ti (« il couvre »), le grec στἐγ-ω (« je couvre ») et τέγ-ος (« toit »), le latin teg-ō (« couvrir ») et tec-t-um (« toit »), l’anglais thatch et l’allemand Dach (« toit ») et deck-en (« couvrir »), le lituanien steg-iu (« je couvre »). Voir aussi to." ], "forms": [ { "form": "tier", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "tiez", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "di", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "dier", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "diez", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zi", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zier", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "ziez", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "ty", "sense": "avant la réforme de Le Gonidec (début du 19ᵉ siècle" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 17", "text": "Paotred yaouank a gasas ganto Per er-maez hag a serras dor an ti war o lerc’h.", "translation": "Des jeunes gens emmenèrent Pierre avec eux dehors et fermèrent la porte de la maison derrière eux." } ], "glosses": [ "Maison." ], "id": "fr-ti-br-noun-l2kFrwy3" }, { "glosses": [ "Local." ], "id": "fr-ti-br-noun-yUYnbdLY", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en byangsi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Byangsi", "orig": "byangsi", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Byangsi", "lang_code": "bee", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-bee-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en chaudangsi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chaudangsi", "orig": "chaudangsi", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Chaudangsi", "lang_code": "cdn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-cdn-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole guadeloupéen", "orig": "créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ti-bonm" }, { "word": "ti-sitwonnel" } ], "etymology_texts": [ "Du français petit." ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Petit." ], "id": "fr-ti-gcf-adj-o56s7b48" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" }, { "audio": "LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-ti.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-ti.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (La Ferté-sous-Jouarre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-ti.wav" } ], "word": "ti" } { "antonyms": [ { "word": "gran" }, { "word": "gwo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Apocopes en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "timoun" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de piti, du français petit." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Petit." ], "id": "fr-ti-ht-adj-o56s7b48" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "synonyms": [ { "word": "piti" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole réunionnais", "orig": "créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français petit." ], "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Petit." ], "id": "fr-ti-rcf-adj-o56s7b48" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes auxiliaires en créole seychellois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en créole seychellois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole seychellois", "orig": "créole seychellois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Créole seychellois", "lang_code": "crs", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "Auxiliaire" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole seychellois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Alors ou ti war byen pti detay mon fanm Anni ? — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))", "translation": "Alors, tu as bien vu les petits détails chez ma femme Annie ?" } ], "glosses": [ "Auxiliaire du passé." ], "id": "fr-ti-crs-verb-xXaKRL0P" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Croate", "orig": "croate", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en croate", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ti si velik.", "translation": "Tu es grand." } ], "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-ti-hr-pron-S6b8YSUq" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tiende" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois tíu." ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Dix (10)." ], "id": "fr-ti-da-adj-iyVgozkk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiˀ\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots sans orthographe attestée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en darmiya", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Darmiya", "orig": "darmiya", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Darmiya", "lang_code": "drd", "notes": [ "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-drd-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\t̪i\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en dura issus d’un mot en proto-dura", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en dura", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dura", "orig": "dura", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en dura incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-dura *ti." ], "lang": "Dura", "lang_code": "drq", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-drq-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Modèle s avec paramètre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Isolina Carrillo, Dos Gardenias, 1945.", "text": "Dos gardenias para ti\nCon ellas quiero decir:\nTe quiero, te adoro, mi vida", "translation": "Deux gardénias pour toi\nPar leur biais je veux dire:\nJe tʼaime, je tʼadore, ma vie" } ], "form_of": [ { "word": "tú" } ], "glosses": [ "Toi : forme prépositionnelle de tú." ], "id": "fr-ti-es-pron-8T-J5UEy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ti.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ti.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ti.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ti.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "masculine", "person", "singular" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en flanc-de-chien issus d’un mot en proto-athapascan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en flanc-de-chien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flanc-de-chien", "orig": "flanc-de-chien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en flanc-de-chien incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-athapascan *tuˑ." ], "lang": "Flanc-de-chien", "lang_code": "dgr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-dgr-noun-uM8kvQlE" }, { "glosses": [ "Lac." ], "id": "fr-ti-dgr-noun-YmiHgyXB" }, { "glosses": [ "Liquide." ], "id": "fr-ti-dgr-noun-GPdneHUM" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en fon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oiseaux en fon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fon", "orig": "fon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Fon", "lang_code": "fon", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "radical nominal" ], "senses": [ { "glosses": [ "Roitelet." ], "id": "fr-ti-fon-noun-XCcGS6Jc", "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Particules en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tiy" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Particule interrogative placée après le verbe, ti." ], "id": "fr-ti-gallo-particle-nonhB~Xh" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir le mot breton te." ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-ti-cy-pron-S6b8YSUq" }, { "glosses": [ "Toi." ], "id": "fr-ti-cy-pron-FKbuDSZB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈ\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms interrogatifs en griko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Griko", "orig": "griko", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Qu’est-ce." ], "id": "fr-ti-griko-pron-cGymnzD9" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms interrogatifs en griko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Griko", "orig": "griko", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom interrogatif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "ti" } ], "glosses": [ "Accusatif de ti." ], "id": "fr-ti-griko-pron-e4COsAKb" } ], "tags": [ "form-of", "interrogative" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en haka chin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Haka chin", "orig": "haka chin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Haka chin", "lang_code": "cnh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-cnh-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Vestiti !. Habille-toi !" } ], "glosses": [ "Te, toi." ], "id": "fr-ti-it-pron-zwTOQAV5" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q652_(ita)-LangPao-ti.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q652_(ita)-LangPao-ti.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-ti.wav" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kinnauri issus d’un mot en zhang-zhung", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kinnauri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kinnauri", "orig": "kinnauri", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du zhang-zhung ting." ], "lang": "Kinnauri", "lang_code": "kfk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-kfk-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en kinyarwanda", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kinyarwanda", "orig": "kinyarwanda", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kinyarwanda", "lang_code": "rw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "classe 6", "classe 6" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en kinyarwanda de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Arbre." ], "id": "fr-ti-rw-noun-7Bk4M0Yw", "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "plural" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en koch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Koch", "orig": "koch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Koch", "lang_code": "kdq", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-kdq-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tí", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "tit", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "til", "tags": [ "singular", "second-person" ] }, { "form": "tic", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "tir", "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "tid", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "tiv", "tags": [ "singular", "fourth-person" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "tí" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de tí." ], "id": "fr-ti-avk-verb-sX9AUjF8", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en kuna", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kuna", "orig": "kuna", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kuna", "lang_code": "kvn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-kvn-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en obispeño", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Obispeño", "orig": "obispeño", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Obispeño", "lang_code": "obi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Nom." ], "id": "fr-ti-obi-noun-d8Ngv-MV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en picard issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Picard", "orig": "picard", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tibi." ], "forms": [ { "form": "t’" } ], "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu, toi, pronom sujet de deuxième personne du singulier." ], "id": "fr-ti-pcd-pron-irMw3mHJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en pirahã", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en pirahã suffixés avec -baí", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en pirahã", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pirahã", "orig": "pirahã", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mot donné par Daniel L. Everett.", "(Verbe)dérivé de ti, avec le suffixe -baí." ], "lang": "Pirahã", "lang_code": "myp", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Je." ], "id": "fr-ti-myp-pron-srRNn5ce" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en pirahã", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en pirahã suffixés avec -baí", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en pirahã", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pirahã", "orig": "pirahã", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mot donné par Daniel L. Everett.", "(Verbe)dérivé de ti, avec le suffixe -baí." ], "lang": "Pirahã", "lang_code": "myp", "notes": [ "Le terme était à l'origine écrit tiboaí." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Boire." ], "id": "fr-ti-myp-verb-NvcA~hOt" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "deuxième personne du singulier" ], "senses": [ { "glosses": [ "Te, toi." ], "id": "fr-ti-pt-pron-zwTOQAV5" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ti.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ti.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ti.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q5146_(por)-Sillim-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q5146_(por)-Sillim-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-ti.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en raji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Raji", "orig": "raji", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Raji", "lang_code": "rji", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-rji-noun-uM8kvQlE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en raji de la météorologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pluie." ], "id": "fr-ti-rji-noun-JHzEksBm", "topics": [ "meteorology" ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en rongpo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rongpo", "orig": "rongpo", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Rongpo", "lang_code": "rnp", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-rnp-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en salentin issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en salentin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Salentin", "orig": "salentin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Savese", "orig": "savese", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "acieddu ti la mòrti" }, { "word": "acu ti mari" }, { "word": "cazzu ti rrè" } ], "etymology_texts": [ "Du latin de." ], "lang": "Salentin", "lang_code": "salentin", "notes": [ "Portée dialectale :", "Brindisien : ce mot est attesté à Sava." ], "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Marque un ablatif. Mot indiquant la provenance, l’origine." ], "id": "fr-ti-salentin-prep-3dPFqe6T", "raw_tags": [ "Brindisien" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt̪ɪ\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovaque", "orig": "slovaque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "notes": [ "La variante tebe est utilisée pour accentuer le pronom et après une préposition." ], "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ty" } ], "glosses": [ "Datif de ty." ], "id": "fr-ti-sk-pron-8aGcYi17" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\cɪ\\" } ], "tags": [ "form-of", "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-slave *ty, du proto-indo-européen *túh₂." ], "forms": [ { "form": "♂ vidva", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "♀ vedve", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "♀ vidve", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "♀ vidvi", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "○ vidva", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "♂ vi", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "♀ ve", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "○ vi", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "te", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "tebe", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "vaju", "tags": [ "dual", "accusative" ] }, { "form": "vas", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "te", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "tebe", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "vaju", "tags": [ "dual", "genitive" ] }, { "form": "vas", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "tebi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "vama", "tags": [ "dual", "dative" ] }, { "form": "vam", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "tabo", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "teboj", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "vama", "tags": [ "dual", "instrumental" ] }, { "form": "vami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "tebi", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "vaju", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "vama", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "vas", "tags": [ "plural", "locative" ] } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-ti-sl-pron-S6b8YSUq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ty" } ], "glosses": [ "Datif singulier de ty." ], "id": "fr-ti-cs-pron-zmpkrSev" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\cɪ\\" }, { "audio": "Cs-ti.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Cs-ti.ogg/Cs-ti.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-ti.ogg" } ], "tags": [ "form-of", "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots sans orthographe attestée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en timbe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Timbe", "orig": "timbe", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Timbe", "lang_code": "tim", "notes": [ "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Thé." ], "id": "fr-ti-tim-noun-B6assdVz" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ugong", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ugong", "orig": "ugong", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tʰi", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Ugong", "lang_code": "ugo", "notes": [ "Forme du dialecte khok khwaj." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-ugo-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wallon", "orig": "wallon", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Bas latin." ], "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Considéré par les anciens comme vulgaire. En général, le Wallon vouvoie (Vo), même entre membres d'une famille." }, { "text": "Popularisé par l'interjection oufti" } ], "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-ti-wa-pron-S6b8YSUq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en wayu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wayu", "orig": "wayu", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Bas latin." ], "lang": "Wayu", "lang_code": "vay", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ti-vay-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" }
{ "categories": [ "Noms communs en agni", "agni", "agni de Côte d’Ivoire" ], "lang": "Agni", "lang_code": "any", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "koffi ati kpili", "translation": "Koffi a une grosse tête." } ], "glosses": [ "Tête" ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en agni morofoué", "agni morofoué", "agni morofoué de Côte d’Ivoire" ], "lang": "Agni morofoué", "lang_code": "mtb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en agni morofoué de l’anatomie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en agni morofoué" ], "glosses": [ "Tête." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Mots en albanais issus d’un mot en indo-européen commun", "Pronoms personnels en albanais", "albanais", "Étymologies en albanais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *túh₂ (en)." ], "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu, toi : pronom personnel de la 2ᵉ personne du singulier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Mots en aléoute de Medny issus d’un mot en russe", "Pronoms personnels en aléoute de Medny", "aléoute de Medny" ], "etymology_texts": [ "Du russe ты." ], "lang": "Aléoute de Medny", "lang_code": "mud", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier, tu." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en italien", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’italien si (« si »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Les sens 1 et 2 sont identiques seulement dans le do majeur et dans le la mineur." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Si." ], "raw_tags": [ "Moins courant" ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Septième note d’un mode majeur, deuxième note d’un mode mineur." ], "raw_tags": [ "Plus courant" ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-ti.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-us-ti.ogg/En-us-ti.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ti.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈti\\" }, { "ipa": "\\ˈtiː\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en baoulé", "baoulé" ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en baoulé" ], "examples": [ { "text": "Yao ti.", "translation": "la tête de Yao." } ], "glosses": [ "Tête." ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en barbareño", "barbareño" ], "lang": "Barbareño", "lang_code": "boi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Nom." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en bawm", "bawm" ], "lang": "Bawm", "lang_code": "bgr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Lexique en breton de l’architecture", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "Vie domestique en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "abati" }, { "word": "adti" }, { "word": "apotikerdi" }, { "word": "archerdi" }, { "word": "arcʼhanti" }, { "word": "arcʼheskopti" }, { "word": "azeuldi" }, { "word": "bierdi" }, { "word": "cʼhoaridi" }, { "word": "daeldi" }, { "word": "dourdi" }, { "word": "emzivati" }, { "word": "eskopti" }, { "word": "folldi" }, { "word": "gouezvildi" }, { "word": "greanti" }, { "word": "gwalcʼhti" }, { "word": "hañvdi" }, { "word": "kafedi" }, { "word": "kannati" }, { "word": "kanndi" }, { "word": "kañvdi" }, { "word": "karrdi" }, { "word": "kelenndi" }, { "word": "kendi" }, { "word": "klañvdi" }, { "word": "klocʼhdi" }, { "word": "kloerdi" }, { "word": "komiserdi" }, { "word": "koñsuldi" }, { "word": "laezhdi" }, { "word": "lazhdi" }, { "word": "leandi" }, { "word": "leti" }, { "word": "levrdi" }, { "word": "loen-ti" }, { "word": "lovrdi" }, { "word": "maerdi" }, { "word": "manati" }, { "word": "mirdi" }, { "word": "pennti" }, { "word": "popti" }, { "word": "prefeti" }, { "word": "preti" }, { "word": "prioldi" }, { "word": "rakti" }, { "word": "ranndi" }, { "word": "rektordi" }, { "word": "ti an douristed" }, { "word": "ti-annez" }, { "word": "ti-arnodiñ" }, { "word": "ti ar re foll" }, { "word": "ti-azeul" }, { "word": "ti-bank" }, { "word": "ti-barn" }, { "word": "ti-brout" }, { "word": "ti-butun" }, { "word": "ti-cʼhoari" }, { "word": "ti-dastum" }, { "word": "ti-debriñ" }, { "word": "ti-diskenn" }, { "word": "ti-embann" }, { "word": "ti-emzivaded" }, { "word": "ti-evañ" }, { "word": "ti-feurm" }, { "word": "ti-forn" }, { "word": "ti-gar" }, { "word": "ti-glas" }, { "word": "ti-gward" }, { "word": "ti-gwer" }, { "word": "ti-hent-houarn" }, { "word": "ti-kañv" }, { "word": "ti-kastiz" }, { "word": "ti-kêr" }, { "word": "ti-kirri" }, { "word": "ti-kouez" }, { "word": "ti-labour" }, { "word": "ti-laezh" }, { "word": "ti-meur" }, { "word": "ti-moulerezh" }, { "word": "ti-nezañ" }, { "word": "ti-palem" }, { "word": "ti-pediñ" }, { "word": "ti-plouz" }, { "word": "ti-polis" }, { "word": "ti-post" }, { "word": "ti-prenn" }, { "word": "ti-retred" }, { "word": "ti-ruz" }, { "word": "ti-skeudennoù" }, { "word": "ti-skluz" }, { "word": "ti-skol" }, { "word": "ti-soul" }, { "word": "ti-tan" }, { "word": "ti-yecʼhed" }, { "word": "ti-yen" }, { "word": "tiad" }, { "word": "tieg" }, { "word": "tiegezh" }, { "word": "tisaverezh" }, { "word": "tisavour" }, { "word": "tisavouriezh" } ], "etymology_texts": [ "(1499) Du moyen breton ty.", "Apparenté au cornique ti, au gallois tŷ, au vieil irlandais tech et teg, à l’irlandais teach et au gaélique écossais taigh, au gaulois tegia (« maison »), du vieux breton tig, teg, ti : d'un celtique *teg-es- neutre, dérivé de la racine STEG > TEG (« couvrir »), que l’on retrouve dans le sanskrit स्थगयति sthag-aya-ti (« il couvre »), le grec στἐγ-ω (« je couvre ») et τέγ-ος (« toit »), le latin teg-ō (« couvrir ») et tec-t-um (« toit »), l’anglais thatch et l’allemand Dach (« toit ») et deck-en (« couvrir »), le lituanien steg-iu (« je couvre »). Voir aussi to." ], "forms": [ { "form": "tier", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "tiez", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "di", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "dier", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "diez", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zi", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zier", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "ziez", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "ty", "sense": "avant la réforme de Le Gonidec (début du 19ᵉ siècle" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 17", "text": "Paotred yaouank a gasas ganto Per er-maez hag a serras dor an ti war o lerc’h.", "translation": "Des jeunes gens emmenèrent Pierre avec eux dehors et fermèrent la porte de la maison derrière eux." } ], "glosses": [ "Maison." ] }, { "glosses": [ "Local." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en byangsi", "byangsi" ], "lang": "Byangsi", "lang_code": "bee", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en chaudangsi", "chaudangsi" ], "lang": "Chaudangsi", "lang_code": "cdn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du tigrigna." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Pronoms personnels en croate", "croate" ], "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en croate" ], "examples": [ { "text": "Ti si velik.", "translation": "Tu es grand." } ], "glosses": [ "Tu." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Adjectifs en créole guadeloupéen", "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français", "créole guadeloupéen" ], "derived": [ { "word": "ti-bonm" }, { "word": "ti-sitwonnel" } ], "etymology_texts": [ "Du français petit." ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole guadeloupéen" ], "glosses": [ "Petit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" }, { "audio": "LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-ti.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-ti.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (La Ferté-sous-Jouarre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-ti.wav" } ], "word": "ti" } { "antonyms": [ { "word": "gran" }, { "word": "gwo" } ], "categories": [ "Adjectifs en créole haïtien", "Apocopes en créole haïtien", "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "créole haïtien" ], "derived": [ { "word": "timoun" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de piti, du français petit." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole haïtien" ], "glosses": [ "Petit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "synonyms": [ { "word": "piti" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Adjectifs en créole réunionnais", "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français", "créole réunionnais" ], "etymology_texts": [ "Du français petit." ], "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole réunionnais" ], "glosses": [ "Petit." ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Verbes auxiliaires en créole seychellois", "Verbes en créole seychellois", "créole seychellois" ], "lang": "Créole seychellois", "lang_code": "crs", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "Auxiliaire" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole seychellois" ], "examples": [ { "text": "Alors ou ti war byen pti detay mon fanm Anni ? — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))", "translation": "Alors, tu as bien vu les petits détails chez ma femme Annie ?" } ], "glosses": [ "Auxiliaire du passé." ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en danois", "Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois", "danois" ], "derived": [ { "word": "tiende" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois tíu." ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Dix (10)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiˀ\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Mots sans orthographe attestée", "Noms communs en darmiya", "darmiya" ], "lang": "Darmiya", "lang_code": "drd", "notes": [ "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\t̪i\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Mots en dura issus d’un mot en proto-dura", "Noms communs en dura", "dura", "Étymologies en dura incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du proto-dura *ti." ], "lang": "Dura", "lang_code": "drq", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Formes de pronoms personnels en espagnol", "Wiktionnaire:Modèle s avec paramètre", "espagnol" ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Isolina Carrillo, Dos Gardenias, 1945.", "text": "Dos gardenias para ti\nCon ellas quiero decir:\nTe quiero, te adoro, mi vida", "translation": "Deux gardénias pour toi\nPar leur biais je veux dire:\nJe tʼaime, je tʼadore, ma vie" } ], "form_of": [ { "word": "tú" } ], "glosses": [ "Toi : forme prépositionnelle de tú." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ti.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ti.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ti.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ti.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "masculine", "person", "singular" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Mots en flanc-de-chien issus d’un mot en proto-athapascan", "Noms communs en flanc-de-chien", "flanc-de-chien", "Étymologies en flanc-de-chien incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du proto-athapascan *tuˑ." ], "lang": "Flanc-de-chien", "lang_code": "dgr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] }, { "glosses": [ "Lac." ] }, { "glosses": [ "Liquide." ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en fon", "Oiseaux en fon", "fon" ], "lang": "Fon", "lang_code": "fon", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "radical nominal" ], "senses": [ { "glosses": [ "Roitelet." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "ti" } { "anagrams": [ { "word": "ît" } ], "categories": [ "Interrogatifs en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en japonais", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "ta" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Un ta est conventionnellement trois fois plus long qu’un ti. L’espace entre deux lettres égale trois ti." }, { "ref": "Patrick Misse, Les Parias d’Aubenas, 2012,ISBN 9782917250594, page 394", "text": "Un instant plus tard, dans la nuit calme d’Aubenas, le son aigu de la sonnerie se répercuta de mur en mur : « Ti, ti, ti, ta, ta, ta, ti, ti, ti » Misouo s’appliqua, il ne devait pas se tromper : trois points, trois traits, trois points, […]." } ], "glosses": [ "Impulsion courte de l’alphabet morse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ti.wav" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Dit" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dot" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "au début ou au milieu" ], "word": "di" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "à la fin" ], "word": "dit" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ton", "word": "トン" } ], "word": "ti" } { "anagrams": [ { "word": "ît" } ], "categories": [ "Interrogatifs en français", "Lemmes en français", "Pronoms personnels en français", "français" ], "forms": [ { "form": "te", "raw_tags": [ "Régionalisme" ], "tags": [ "slang" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Plaisanteries en français", "français régional" ], "examples": [ { "text": "Si ti cherches, ti trouves." }, { "text": "Ti es fada !" } ], "glosses": [ "ou Tu." ], "raw_tags": [ "Par plaisanterie", "Régionalisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ti.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "person" ], "word": "ti" } { "anagrams": [ { "word": "ît" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Enclitiques en français", "Exemples en français", "Interrogatifs en français", "Lemmes en français", "Particules en français", "Traductions en croate", "Traductions en gallo", "Wiktionnaire:Prononciations employant des caractères inconnus en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope de t-il." ], "forms": [ { "form": "tu", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "form": "y", "sense": "après un t" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est souvent écrit y après un t et précédé d'un trait d'union ou d'une apostrophe.\n:* C’est-y bon ? \\sɛ.ti.bɔ̃\\ — Est-ce que c’est bon ?\n:* Vous la connaissez-t’y ? — (Hector Malot, En famille, 1893)\n:* Je suis-t’y malheureuse ! Je suis-t’y une voleuse qu’on ne veut pas boire avec mé ? — (Hector Malot, En famille, 1893)\n:* J’en ai-t-y attrapé des drôles de maladies ! — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)\n:* Vous allez-t’y rester dans not’ école ? — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)\n:* — J’ai l’âge du général, chevrotait-il, on est de la même classe, moi et Charlot. Je suis-t-y à l’Élysée, moi ? Je suis-t-y à l’Élysée ? — (René Fallet, Paris au mois d'août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 24)" ], "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "raw_tags": [ "enclitique" ], "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "T’avais-ti perdu le sens ? — Est-ce que tu avais perdu le sens ?" }, { "text": "À qui elle téléphone-ti ? — À qui est-ce qu’elle téléphone ?" }, { "text": "Où j’ai ti vu ce nom-là ? — Où est-ce que j’ai vu ce nom-là ?" } ], "glosses": [ "Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que." ], "tags": [ "dated", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ti.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "li" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "ti" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "tiy" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Particules en gallo", "gallo", "gallo en graphie ELG" ], "forms": [ { "form": "tiy" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Particule interrogative placée après le verbe, ti." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Pronoms personnels en gallois", "gallois" ], "etymology_texts": [ "Voir le mot breton te." ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] }, { "glosses": [ "Toi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈ\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Pronoms interrogatifs en griko", "griko" ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko" ], "glosses": [ "Qu’est-ce." ] } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Formes de pronoms interrogatifs en griko", "griko" ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom interrogatif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko" ], "form_of": [ { "word": "ti" } ], "glosses": [ "Accusatif de ti." ] } ], "tags": [ "form-of", "interrogative" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en haka chin", "haka chin" ], "lang": "Haka chin", "lang_code": "cnh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Pronoms en italien", "italien" ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Vestiti !. Habille-toi !" } ], "glosses": [ "Te, toi." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q652_(ita)-LangPao-ti.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q652_(ita)-LangPao-ti.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-ti.wav" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Mots en kinnauri issus d’un mot en zhang-zhung", "Noms communs en kinnauri", "kinnauri" ], "etymology_texts": [ "Du zhang-zhung ting." ], "lang": "Kinnauri", "lang_code": "kfk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en kinyarwanda", "kinyarwanda" ], "lang": "Kinyarwanda", "lang_code": "rw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "classe 6", "classe 6" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en kinyarwanda de la botanique" ], "glosses": [ "Arbre." ], "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "plural" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en koch", "koch" ], "lang": "Koch", "lang_code": "kdq", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Verbes en kotava", "kotava" ], "forms": [ { "form": "tí", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "tit", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "til", "tags": [ "singular", "second-person" ] }, { "form": "tic", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "tir", "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "tid", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "tiv", "tags": [ "singular", "fourth-person" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "tí" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de tí." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en kuna", "kuna" ], "lang": "Kuna", "lang_code": "kvn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en obispeño", "obispeño" ], "lang": "Obispeño", "lang_code": "obi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Nom." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Mots en picard issus d’un mot en latin", "Pronoms personnels en picard", "picard" ], "etymology_texts": [ "Du latin tibi." ], "forms": [ { "form": "t’" } ], "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu, toi, pronom sujet de deuxième personne du singulier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Dérivations en pirahã", "Mots en pirahã suffixés avec -baí", "Pronoms personnels en pirahã", "pirahã" ], "etymology_texts": [ "Mot donné par Daniel L. Everett.", "(Verbe)dérivé de ti, avec le suffixe -baí." ], "lang": "Pirahã", "lang_code": "myp", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Je." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Dérivations en pirahã", "Mots en pirahã suffixés avec -baí", "Verbes en pirahã", "pirahã" ], "etymology_texts": [ "Mot donné par Daniel L. Everett.", "(Verbe)dérivé de ti, avec le suffixe -baí." ], "lang": "Pirahã", "lang_code": "myp", "notes": [ "Le terme était à l'origine écrit tiboaí." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Boire." ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Pronoms personnels en portugais", "portugais" ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "deuxième personne du singulier" ], "senses": [ { "glosses": [ "Te, toi." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ti.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ti.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ti.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-ti.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q5146_(por)-Sillim-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-ti.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q5146_(por)-Sillim-ti.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-ti.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-ti.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en raji", "raji" ], "lang": "Raji", "lang_code": "rji", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] }, { "categories": [ "Lexique en raji de la météorologie" ], "glosses": [ "Pluie." ], "topics": [ "meteorology" ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en rongpo", "rongpo" ], "lang": "Rongpo", "lang_code": "rnp", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Mots en salentin issus d’un mot en latin", "Prépositions en salentin", "salentin", "savese" ], "derived": [ { "word": "acieddu ti la mòrti" }, { "word": "acu ti mari" }, { "word": "cazzu ti rrè" } ], "etymology_texts": [ "Du latin de." ], "lang": "Salentin", "lang_code": "salentin", "notes": [ "Portée dialectale :", "Brindisien : ce mot est attesté à Sava." ], "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Marque un ablatif. Mot indiquant la provenance, l’origine." ], "raw_tags": [ "Brindisien" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt̪ɪ\\" } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Formes de pronoms personnels en slovaque", "slovaque" ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "notes": [ "La variante tebe est utilisée pour accentuer le pronom et après une préposition." ], "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ty" } ], "glosses": [ "Datif de ty." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\cɪ\\" } ], "tags": [ "form-of", "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Lemmes en slovène", "Pronoms personnels en slovène", "slovène" ], "etymology_texts": [ "Du proto-slave *ty, du proto-indo-européen *túh₂." ], "forms": [ { "form": "♂ vidva", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "♀ vedve", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "♀ vidve", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "♀ vidvi", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "○ vidva", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "♂ vi", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "♀ ve", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "○ vi", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "te", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "tebe", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "vaju", "tags": [ "dual", "accusative" ] }, { "form": "vas", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "te", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "tebe", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "vaju", "tags": [ "dual", "genitive" ] }, { "form": "vas", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "tebi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "vama", "tags": [ "dual", "dative" ] }, { "form": "vam", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "tabo", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "teboj", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "vama", "tags": [ "dual", "instrumental" ] }, { "form": "vami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "tebi", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "vaju", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "vama", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "vas", "tags": [ "plural", "locative" ] } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Formes de pronoms personnels en tchèque", "tchèque" ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ty" } ], "glosses": [ "Datif singulier de ty." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\cɪ\\" }, { "audio": "Cs-ti.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Cs-ti.ogg/Cs-ti.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-ti.ogg" } ], "tags": [ "form-of", "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Mots sans orthographe attestée", "Noms communs en timbe", "timbe" ], "lang": "Timbe", "lang_code": "tim", "notes": [ "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Thé." ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en ugong", "ugong" ], "forms": [ { "form": "tʰi", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Ugong", "lang_code": "ugo", "notes": [ "Forme du dialecte khok khwaj." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ti" } { "categories": [ "Pronoms personnels en wallon", "wallon" ], "etymology_texts": [ "Bas latin." ], "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Considéré par les anciens comme vulgaire. En général, le Wallon vouvoie (Vo), même entre membres d'une famille." }, { "text": "Popularisé par l'interjection oufti" } ], "glosses": [ "Tu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ti" } { "categories": [ "Noms communs en wayu", "wayu" ], "etymology_texts": [ "Bas latin." ], "lang": "Wayu", "lang_code": "vay", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "word": "ti" }
Download raw JSONL data for ti meaning in All languages combined (31.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f8c53ba and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.