See eu on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du basque." ], "id": "fr-eu-conv-symbol-EnkNvQsA", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "eu" } { "anagrams": [ { "word": "UE" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots sans consonne en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Par apocope du français euro." ], "forms": [ { "form": "eus", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Seule une minorité de noms français en -eu ont leur pluriel en -eus au lieu de -eux : beu, bisteu, bleu, émeu, enfeu, eu, lieu (dans le sens du poisson), neuneu, pneu, rebeu." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Hier j’ai claqué cent eus." } ], "glosses": [ "Euro." ], "id": "fr-eu-fr-noun-hwNZwvyf", "tags": [ "familiar", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ø\\" }, { "ipa": "\\ø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-eu.wav", "ipa": "ø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-eu.wav" }, { "ipa": "\\y\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Montpouillan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-eu.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "eu" } { "anagrams": [ { "word": "UE" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots sans consonne en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "se faire eu" }, { "word": "eu égard à" } ], "etymology_texts": [ "Par apocope du français euro." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Colette, Le toutounier, 1939", "text": "– Alors ?… Tu l’as eu ?\n– Eu." } ], "form_of": [ { "word": "avoir" } ], "glosses": [ "Participe passé du verbe avoir." ], "id": "fr-eu-fr-verb-0eF99-1k" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\y\\" }, { "ipa": "\\ø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-eu.wav", "ipa": "ø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-eu.wav" }, { "ipa": "\\y\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Montpouillan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-eu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "eu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "avoir" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de avoir." ], "id": "fr-eu-fro-verb-KfV-Ai~H" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "eu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ego." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "related": [ { "word": "ieu" }, { "word": "ia" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, page 23", "text": "Eu l’audi legir a clerczons\net a gramadis, a molt bons,\nsi qon o monstra’l passions\nen que om lig estas leiczons", "translation": "Je l’entendis dire à des clercs et à des lettrés de bonne marque, comme le montre la passion où l’on lit ces leçons — (Traduction par Antoine Thomas)" }, { "ref": "Guiraut de Borneil, Ai las, com mor !, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 194)", "text": "— Ai las, com mor !\n— Quez as, amis ?\n— Eu suis traïs !\n— Per cal razo ?\n— Car anc jorn mis m’ententio\nEn leis que·m fetz lo bel parven.\n— Et as per so to cor dolen ?\n— Si ai.\n— As enaissi to cor en lai ?\n— Oc eu, plus fort.\n—Est donc aissi pres de la mort ?\n— Oc eu, plus fort que no·us sai dir.\n— Per que·t laissas aissi morir ?\n— Car sui trop vergonhos e fis.\n— No l’as re quis ?\n— Eu, per Deu, no !" } ], "glosses": [ "Je, moi (pronom sujet de première personne du pluriel)." ], "id": "fr-eu-pro-pron-Ec5tgvWB" } ], "word": "eu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en calabrais centro-méridional issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en calabrais centro-méridional", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Calabrais centro-méridional", "orig": "calabrais centro-méridional", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ego." ], "lang": "Calabrais centro-méridional", "lang_code": "calabrais centro-méridional", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en calabrais centro-méridional", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Je." ], "id": "fr-eu-calabrais centro-méridional-pron-srRNn5ce" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛu\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "eu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Corse", "orig": "corse", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Corse", "lang_code": "co", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Je." ], "id": "fr-eu-co-pron-srRNn5ce" }, { "glosses": [ "Moi." ], "id": "fr-eu-co-pron-s6mn0f5e" } ], "synonyms": [ { "word": "ghjeu" }, { "word": "eo" }, { "word": "eiu" } ], "tags": [ "person" ], "word": "eu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "related": [ { "word": "i’w" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mae eu tad yn byw yn Abertawe nawr.", "translation": "Leur père habite à Abertawe maintenant." }, { "text": "Maent yn cael eu galw bob bore.", "translation": "On les appelle tous les matins." } ], "glosses": [ "Possessif et pronom complément de la troisième personne du pluriel, non suivi de mutation." ], "id": "fr-eu-cy-adj-HsF4jVa6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛj\\" }, { "audio": "LL-Q9309 (cym)-Jason.nlw-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q9309_(cym)-Jason.nlw-eu.wav/LL-Q9309_(cym)-Jason.nlw-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q9309_(cym)-Jason.nlw-eu.wav/LL-Q9309_(cym)-Jason.nlw-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aberystwyth (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9309 (cym)-Jason.nlw-eu.wav" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "eu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du grec ancien εὖ, eu (« bien »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Bien ! bravo !" ], "id": "fr-eu-la-intj-r8MvBa8R" } ], "word": "eu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ego (« moi, je »)." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "raw_tags": [ "Languedocien" ], "word": "el" }, { "raw_tags": [ "Aranais", "Béarnais", "Gascon" ], "word": "eth" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan provençal", "orig": "occitan provençal", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Romieg Jumèu, Pantòri, 2013", "text": "Alora, vau vèrs eu; m’aginolhi pròchi eu, pausi ma cabèça sus son braç abandonat.", "translation": "Alors, je vais vers lui; je m’agenouille près de lui, je pause ma tête sur son bras abandonné." }, { "ref": "Florian Vernet, Popre ficcion, 2001", "text": "Lo paure d’eu es crebat, deuriá se faire un penequet que n'a ben besonh.", "translation": "Le pauvre de lui est crevé, il devrait faire une sieste dont il a bien besoin." } ], "glosses": [ "Lui." ], "id": "fr-eu-oc-pron-GlKo2dnz", "raw_tags": [ "Provençal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈew\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "eu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ego (« moi, je »)." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Je." ], "id": "fr-eu-pt-pron-srRNn5ce" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈew\\" }, { "audio": "Pt-br-eu.oga", "ipa": "ˈew", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/Pt-br-eu.oga/Pt-br-eu.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt-br-eu.oga" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q5146_(por)-Sillim-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q5146_(por)-Sillim-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Minho (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eu (diphthong).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu_(diphthong).wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu_(diphthong).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu_(diphthong).wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu_(diphthong).wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eu (diphthong).wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lisbonne (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Stríðsdrengur-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q5146_(por)-Stríðsdrengur-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Stríðsdrengur-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q5146_(por)-Stríðsdrengur-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Stríðsdrengur-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Stríðsdrengur-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "São Paulo (Brésil)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-eu.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "eu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas nominatifs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ego." ], "forms": [ { "form": "tu", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "el", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ea", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "el", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "noi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "voi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "ei", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "ele", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "ele", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "voir pronoms personnels en roumain", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs" ], "tags": [ "singular", "plural" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "notes": [ "L’usage du pronom personnel sujet est optionnel. Sa présence a un effet emphatique sur le sujet, il se traduit alors par « moi je » :\n:* Sunt bogat : Je suis riche\n:* Eu sunt bogat : Moi, je suis riche.", "Il permet aussi de lever des ambiguïtés sur le sujet :", "Văd : Je vois ou Ils voient (Si le contexte ne renseigne pas, on ne peut pas trancher).", "Eu văd : Je vois." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Pronom personnel de la première personne du singulier en tant que sujet, je." ], "id": "fr-eu-ro-pron-OfADpRyV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jew\\" }, { "audio": "Ro-eu.ogg", "ipa": "jew", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/Ro-eu.ogg/Ro-eu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ro-eu.ogg" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-eu.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-eu.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-eu.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-eu.wav" } ], "tags": [ "nominative", "person" ], "word": "eu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en sicilien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sicilien", "orig": "sicilien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ego." ], "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Je." ], "id": "fr-eu-scn-pron-srRNn5ce" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛu\\" }, { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q33973_(scn)-XANA000-eu.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q33973_(scn)-XANA000-eu.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Gela (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-eu.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "eu" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "avoir" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de avoir." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "eu" } { "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Pronoms en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin ego." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "related": [ { "word": "ieu" }, { "word": "ia" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien occitan", "Exemples en ancien occitan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, page 23", "text": "Eu l’audi legir a clerczons\net a gramadis, a molt bons,\nsi qon o monstra’l passions\nen que om lig estas leiczons", "translation": "Je l’entendis dire à des clercs et à des lettrés de bonne marque, comme le montre la passion où l’on lit ces leçons — (Traduction par Antoine Thomas)" }, { "ref": "Guiraut de Borneil, Ai las, com mor !, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 194)", "text": "— Ai las, com mor !\n— Quez as, amis ?\n— Eu suis traïs !\n— Per cal razo ?\n— Car anc jorn mis m’ententio\nEn leis que·m fetz lo bel parven.\n— Et as per so to cor dolen ?\n— Si ai.\n— As enaissi to cor en lai ?\n— Oc eu, plus fort.\n—Est donc aissi pres de la mort ?\n— Oc eu, plus fort que no·us sai dir.\n— Per que·t laissas aissi morir ?\n— Car sui trop vergonhos e fis.\n— No l’as re quis ?\n— Eu, per Deu, no !" } ], "glosses": [ "Je, moi (pronom sujet de première personne du pluriel)." ] } ], "word": "eu" } { "categories": [ "Mots en calabrais centro-méridional issus d’un mot en latin", "Pronoms personnels en calabrais centro-méridional", "calabrais centro-méridional" ], "etymology_texts": [ "Du latin ego." ], "lang": "Calabrais centro-méridional", "lang_code": "calabrais centro-méridional", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en calabrais centro-méridional" ], "glosses": [ "Je." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛu\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "eu" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du basque." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "eu" } { "categories": [ "Pronoms personnels en corse", "corse" ], "lang": "Corse", "lang_code": "co", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Je." ] }, { "glosses": [ "Moi." ] } ], "synonyms": [ { "word": "ghjeu" }, { "word": "eo" }, { "word": "eiu" } ], "tags": [ "person" ], "word": "eu" } { "anagrams": [ { "word": "UE" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Mots sans consonne en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Par apocope du français euro." ], "forms": [ { "form": "eus", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Seule une minorité de noms français en -eu ont leur pluriel en -eus au lieu de -eux : beu, bisteu, bleu, émeu, enfeu, eu, lieu (dans le sens du poisson), neuneu, pneu, rebeu." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "Hier j’ai claqué cent eus." } ], "glosses": [ "Euro." ], "tags": [ "familiar", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ø\\" }, { "ipa": "\\ø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-eu.wav", "ipa": "ø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-eu.wav" }, { "ipa": "\\y\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Montpouillan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-eu.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "eu" } { "anagrams": [ { "word": "UE" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Formes de verbes en français", "Homographes non homophones en français", "Mots sans consonne en français", "français" ], "derived": [ { "word": "se faire eu" }, { "word": "eu égard à" } ], "etymology_texts": [ "Par apocope du français euro." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Colette, Le toutounier, 1939", "text": "– Alors ?… Tu l’as eu ?\n– Eu." } ], "form_of": [ { "word": "avoir" } ], "glosses": [ "Participe passé du verbe avoir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\y\\" }, { "ipa": "\\ø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-eu.wav", "ipa": "ø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-eu.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-eu.wav" }, { "ipa": "\\y\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-eu.wav", "ipa": "y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Montpouillan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-eu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "eu" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en gallois", "gallois" ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "related": [ { "word": "i’w" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en gallois" ], "examples": [ { "text": "Mae eu tad yn byw yn Abertawe nawr.", "translation": "Leur père habite à Abertawe maintenant." }, { "text": "Maent yn cael eu galw bob bore.", "translation": "On les appelle tous les matins." } ], "glosses": [ "Possessif et pronom complément de la troisième personne du pluriel, non suivi de mutation." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛj\\" }, { "audio": "LL-Q9309 (cym)-Jason.nlw-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q9309_(cym)-Jason.nlw-eu.wav/LL-Q9309_(cym)-Jason.nlw-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q9309_(cym)-Jason.nlw-eu.wav/LL-Q9309_(cym)-Jason.nlw-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aberystwyth (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9309 (cym)-Jason.nlw-eu.wav" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "eu" } { "categories": [ "Interjections en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en grec ancien", "latin" ], "etymology_texts": [ "Du grec ancien εὖ, eu (« bien »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Bien ! bravo !" ] } ], "word": "eu" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Pronoms personnels en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin ego (« moi, je »)." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "raw_tags": [ "Languedocien" ], "word": "el" }, { "raw_tags": [ "Aranais", "Béarnais", "Gascon" ], "word": "eth" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "occitan provençal" ], "examples": [ { "ref": "Romieg Jumèu, Pantòri, 2013", "text": "Alora, vau vèrs eu; m’aginolhi pròchi eu, pausi ma cabèça sus son braç abandonat.", "translation": "Alors, je vais vers lui; je m’agenouille près de lui, je pause ma tête sur son bras abandonné." }, { "ref": "Florian Vernet, Popre ficcion, 2001", "text": "Lo paure d’eu es crebat, deuriá se faire un penequet que n'a ben besonh.", "translation": "Le pauvre de lui est crevé, il devrait faire une sieste dont il a bien besoin." } ], "glosses": [ "Lui." ], "raw_tags": [ "Provençal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈew\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "eu" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Pronoms personnels en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin ego (« moi, je »)." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Je." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈew\\" }, { "audio": "Pt-br-eu.oga", "ipa": "ˈew", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/Pt-br-eu.oga/Pt-br-eu.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt-br-eu.oga" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q5146_(por)-Sillim-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q5146_(por)-Sillim-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Minho (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eu (diphthong).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu_(diphthong).wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu_(diphthong).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu_(diphthong).wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eu_(diphthong).wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eu (diphthong).wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lisbonne (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Stríðsdrengur-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q5146_(por)-Stríðsdrengur-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Stríðsdrengur-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q5146_(por)-Stríðsdrengur-eu.wav/LL-Q5146_(por)-Stríðsdrengur-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Stríðsdrengur-eu.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "São Paulo (Brésil)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-eu.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "eu" } { "categories": [ "Cas nominatifs en roumain", "Pronoms personnels en roumain", "roumain" ], "etymology_texts": [ "Du latin ego." ], "forms": [ { "form": "tu", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "el", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ea", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "el", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "noi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "voi", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "ei", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "ele", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "ele", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "voir pronoms personnels en roumain", "raw_tags": [ "Pronoms personnels nominatifs" ], "tags": [ "singular", "plural" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "notes": [ "L’usage du pronom personnel sujet est optionnel. Sa présence a un effet emphatique sur le sujet, il se traduit alors par « moi je » :\n:* Sunt bogat : Je suis riche\n:* Eu sunt bogat : Moi, je suis riche.", "Il permet aussi de lever des ambiguïtés sur le sujet :", "Văd : Je vois ou Ils voient (Si le contexte ne renseigne pas, on ne peut pas trancher).", "Eu văd : Je vois." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Pronom personnel de la première personne du singulier en tant que sujet, je." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jew\\" }, { "audio": "Ro-eu.ogg", "ipa": "jew", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/Ro-eu.ogg/Ro-eu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ro-eu.ogg" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-eu.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-eu.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-eu.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-eu.wav" } ], "tags": [ "nominative", "person" ], "word": "eu" } { "categories": [ "Mots en sicilien issus d’un mot en latin", "Pronoms personnels en sicilien", "sicilien" ], "etymology_texts": [ "Du latin ego." ], "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien" ], "glosses": [ "Je." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛu\\" }, { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-eu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q33973_(scn)-XANA000-eu.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-eu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q33973_(scn)-XANA000-eu.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-eu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Gela (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-eu.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "eu" }
Download raw JSONL data for eu meaning in All languages combined (21.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.