See ia on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’interlingua." ], "id": "fr-ia-conv-symbol-uK0esCDy", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ia" } { "anagrams": [ { "word": "Aï" }, { "word": "ai" }, { "word": "aï" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ias", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Trente-deuxième lettre de l’alphabet cyrillique, я." ], "id": "fr-ia-fr-noun-sTXv-AZT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ja\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "ja" } ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ieu" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Peire Rogier, Fes non puesc en bon vers fallir, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 193)", "text": "Ailas ! — Que plangz ? — Ia tem murir.\n— Que as ? — Am. — E trop ?— Ieu, hoc, tan\nQue·n muer. — Mors ? — Oc. — Non potz guerir ?\n—Ieu no. — E cum ? —Tan sui iratz." } ], "glosses": [ "Variante de ieu." ], "id": "fr-ia-pro-pron--IsATmne", "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots sans consonne en balinais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms en balinais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Balinais", "orig": "balinais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Balinais", "lang_code": "ban", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Il." ], "id": "fr-ia-ban-pron-QODQGAXr" }, { "glosses": [ "Elle." ], "id": "fr-ia-ban-pron-XA2-ctTn" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33070 (ban)-Joseagush-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q33070_(ban)-Joseagush-ia.wav/LL-Q33070_(ban)-Joseagush-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q33070_(ban)-Joseagush-ia.wav/LL-Q33070_(ban)-Joseagush-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Indonésie (kabupaten de Gianyar)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33070 (ban)-Joseagush-ia.wav" }, { "audio": "LL-Q33070 (ban)-Carma citrawati-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q33070_(ban)-Carma_citrawati-ia.wav/LL-Q33070_(ban)-Carma_citrawati-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q33070_(ban)-Carma_citrawati-ia.wav/LL-Q33070_(ban)-Carma_citrawati-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "province de Bali (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33070 (ban)-Carma citrawati-ia.wav" } ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots sans consonne en batak karo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en batak karo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Batak karo", "orig": "batak karo", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Batak karo", "lang_code": "btx", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Il, elle, ils, elles." ], "id": "fr-ia-btx-pron-oOtG873v" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots sans consonne en bungku", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en bungku", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bungku", "orig": "bungku", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en bungku incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-malayo-polynésien *uRat." ], "lang": "Bungku", "lang_code": "bkz", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bungku de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Veine, tendon." ], "id": "fr-ia-bkz-noun--sHeltGJ", "topics": [ "anatomy" ] } ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en chru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chru", "orig": "chru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Chru", "lang_code": "cje", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ia-cje-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs indéfinis en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Corrélatifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots sans consonne en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines adjectivales fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Formé de i- (préfixe corrélatif indéfini) et de -a (suffixe corrélatif de qualité)." ], "forms": [ { "form": "iaj", "ipas": [ "\\ˈi.aj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "ian", "ipas": [ "\\ˈi.an\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "iajn", "ipas": [ "\\ˈi.ajn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "notes": [ "« -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).\n## Vi legas ion= tu lis quelque chose (journal, livre, affiche...) =un objet ;\n## Vi legas ian libron = tu lis un type de livre (roman, manuel,...) = une sorte de ce genre d'objet ;\n## Vi legas iun libron = tu lis un livre (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = un objet sélectionné de ce genre d'objet." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Une sorte de, un genre de, quelque." ], "id": "fr-ia-eo-adj--QHPCc6m" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.a\\" }, { "audio": "Eo-ia.ogg", "ipa": "ˈi.a", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/Eo-ia.ogg/Eo-ia.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ia.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ia.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ia.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ia.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ia.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ia.wav" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo-italique de Sicile", "orig": "gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de avar." ], "id": "fr-ia-gallo-italique de Sicile-verb-FUF9Pi5q" } ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots sans consonne en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Radicaux en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Elle." ], "id": "fr-ia-id-pron-XA2-ctTn" }, { "glosses": [ "Il, lui." ], "id": "fr-ia-id-pron-lrSvPCCX" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sleman (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-ia.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "beliau" }, { "word": "dia" } ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots sans consonne en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Radicaux en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "beria" }, { "word": "beria berbukan" }, { "word": "beria-ia" }, { "word": "mengiakan" }, { "word": "seia" }, { "word": "seia sekata" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Oui." ], "id": "fr-ia-id-adv-PvgBQCIn" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sleman (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-ia.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ya" } ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en jaraï", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jaraï", "orig": "jaraï", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ʔia" } ], "lang": "Jaraï", "lang_code": "jra", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ia-jra-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ion" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de ion." ], "id": "fr-ia-la-noun-hCz3Kg87" }, { "form_of": [ { "word": "ion" } ], "glosses": [ "Vocatif pluriel de ion." ], "id": "fr-ia-la-noun-fsIm7SmU" }, { "form_of": [ { "word": "ion" } ], "glosses": [ "Accusatif pluriel de ion." ], "id": "fr-ia-la-noun-Q~Ff5lAB" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en motou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Motou", "orig": "motou", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Motou", "lang_code": "meu", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Il, elle." ], "id": "fr-ia-meu-pron-4tXL1JKu" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots sans orthographe attestée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en oirata", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oirata", "orig": "oirata", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "iara" } ], "lang": "Oirata", "lang_code": "oia", "notes": [ "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Chemin." ], "id": "fr-ia-oia-noun-LKj~cLXu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ia\\" } ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "eu ia", "tags": [ "imperfect" ] }, { "form": "você/ele/ela ia", "tags": [ "imperfect" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ir" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ir." ], "id": "fr-ia-pt-verb-SZ7neZCI" }, { "form_of": [ { "word": "ir" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ir." ], "id": "fr-ia-pt-verb-jZfFMER8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.ɐ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ia.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ia.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ia.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ia.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en roglai du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roglai du Nord", "orig": "roglai du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Roglai du Nord", "lang_code": "rog", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ia-rog-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots sans consonne en samoan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en samoan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Samoan", "orig": "samoan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Samoan", "lang_code": "sm", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Elle, il." ], "id": "fr-ia-sm-pron-lIsRHSVF" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en sicilien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sicilien", "orig": "sicilien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ego." ], "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Je." ], "id": "fr-ia-scn-pron-srRNn5ce" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈia\\" }, { "ipa": "\\ˈja\\" }, { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ia.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ia.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Gela (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-ia.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ia" }
{ "categories": [ "Pronoms en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ieu" } ], "categories": [ "Exemples en ancien occitan", "Exemples en ancien occitan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Peire Rogier, Fes non puesc en bon vers fallir, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 193)", "text": "Ailas ! — Que plangz ? — Ia tem murir.\n— Que as ? — Am. — E trop ?— Ieu, hoc, tan\nQue·n muer. — Mors ? — Oc. — Non potz guerir ?\n—Ieu no. — E cum ? —Tan sui iratz." } ], "glosses": [ "Variante de ieu." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "ia" } { "categories": [ "Mots sans consonne en balinais", "Pronoms en balinais", "balinais" ], "lang": "Balinais", "lang_code": "ban", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Il." ] }, { "glosses": [ "Elle." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33070 (ban)-Joseagush-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q33070_(ban)-Joseagush-ia.wav/LL-Q33070_(ban)-Joseagush-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q33070_(ban)-Joseagush-ia.wav/LL-Q33070_(ban)-Joseagush-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Indonésie (kabupaten de Gianyar)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33070 (ban)-Joseagush-ia.wav" }, { "audio": "LL-Q33070 (ban)-Carma citrawati-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q33070_(ban)-Carma_citrawati-ia.wav/LL-Q33070_(ban)-Carma_citrawati-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q33070_(ban)-Carma_citrawati-ia.wav/LL-Q33070_(ban)-Carma_citrawati-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "province de Bali (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33070 (ban)-Carma citrawati-ia.wav" } ], "word": "ia" } { "categories": [ "Mots sans consonne en batak karo", "Pronoms personnels en batak karo", "batak karo" ], "lang": "Batak karo", "lang_code": "btx", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Il, elle, ils, elles." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "ia" } { "categories": [ "Mots sans consonne en bungku", "Noms communs en bungku", "bungku", "Étymologies en bungku incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du proto-malayo-polynésien *uRat." ], "lang": "Bungku", "lang_code": "bkz", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en bungku de l’anatomie" ], "glosses": [ "Veine, tendon." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "word": "ia" } { "categories": [ "Noms communs en chru", "chru" ], "lang": "Chru", "lang_code": "cje", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ia" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’interlingua." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ia" } { "categories": [ "Adjectifs indéfinis en espéranto", "Corrélatifs en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Mots sans consonne en espéranto", "Racines adjectivales fondamentales en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Formé de i- (préfixe corrélatif indéfini) et de -a (suffixe corrélatif de qualité)." ], "forms": [ { "form": "iaj", "ipas": [ "\\ˈi.aj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "ian", "ipas": [ "\\ˈi.an\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "iajn", "ipas": [ "\\ˈi.ajn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "notes": [ "« -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).\n## Vi legas ion= tu lis quelque chose (journal, livre, affiche...) =un objet ;\n## Vi legas ian libron = tu lis un type de livre (roman, manuel,...) = une sorte de ce genre d'objet ;\n## Vi legas iun libron = tu lis un livre (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = un objet sélectionné de ce genre d'objet." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Une sorte de, un genre de, quelque." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.a\\" }, { "audio": "Eo-ia.ogg", "ipa": "ˈi.a", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/Eo-ia.ogg/Eo-ia.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ia.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ia.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ia.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ia.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ia.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ia.wav" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "ia" } { "anagrams": [ { "word": "Aï" }, { "word": "ai" }, { "word": "aï" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en italien", "français" ], "forms": [ { "form": "ias", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Trente-deuxième lettre de l’alphabet cyrillique, я." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ja\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "ja" } ], "word": "ia" } { "categories": [ "Verbes en gallo-italique de Sicile", "gallo-italique de Sicile" ], "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile" ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de avar." ] } ], "word": "ia" } { "categories": [ "Mots sans consonne en indonésien", "Pronoms en indonésien", "Radicaux en indonésien", "indonésien" ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Elle." ] }, { "glosses": [ "Il, lui." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sleman (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-ia.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "beliau" }, { "word": "dia" } ], "word": "ia" } { "categories": [ "Adverbes en indonésien", "Mots sans consonne en indonésien", "Radicaux en indonésien", "indonésien" ], "derived": [ { "word": "beria" }, { "word": "beria berbukan" }, { "word": "beria-ia" }, { "word": "mengiakan" }, { "word": "seia" }, { "word": "seia sekata" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Oui." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sleman (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-ia.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ya" } ], "word": "ia" } { "categories": [ "Noms communs en jaraï", "jaraï" ], "forms": [ { "form": "ʔia" } ], "lang": "Jaraï", "lang_code": "jra", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ia" } { "categories": [ "Formes de noms communs en latin", "latin" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ion" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de ion." ] }, { "form_of": [ { "word": "ion" } ], "glosses": [ "Vocatif pluriel de ion." ] }, { "form_of": [ { "word": "ion" } ], "glosses": [ "Accusatif pluriel de ion." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ia" } { "categories": [ "Pronoms personnels en motou", "motou" ], "lang": "Motou", "lang_code": "meu", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Il, elle." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "ia" } { "categories": [ "Mots sans orthographe attestée", "Noms communs en oirata", "oirata" ], "forms": [ { "form": "iara" } ], "lang": "Oirata", "lang_code": "oia", "notes": [ "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Chemin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ia\\" } ], "word": "ia" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "eu ia", "tags": [ "imperfect" ] }, { "form": "você/ele/ela ia", "tags": [ "imperfect" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ir" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ir." ] }, { "form_of": [ { "word": "ir" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.ɐ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ia.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ia.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ia.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ia.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ia" } { "categories": [ "Noms communs en roglai du Nord", "roglai du Nord" ], "lang": "Roglai du Nord", "lang_code": "rog", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ia" } { "categories": [ "Mots sans consonne en samoan", "Pronoms personnels en samoan", "samoan" ], "lang": "Samoan", "lang_code": "sm", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Elle, il." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "ia" } { "categories": [ "Mots en sicilien issus d’un mot en latin", "Pronoms personnels en sicilien", "sicilien" ], "etymology_texts": [ "Du latin ego." ], "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien" ], "glosses": [ "Je." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈia\\" }, { "ipa": "\\ˈja\\" }, { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-ia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ia.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ia.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Gela (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-ia.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "ia" }
Download raw JSONL data for ia meaning in All languages combined (12.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.