"tu" meaning in Ancien français

See tu in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

  1. Tu.
    Sense id: fr-tu-fro-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for tu meaning in Ancien français (0.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_id": "fro-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1=Hervis de Metz, édition de E. Stengel,page 123, 1200-25",
          "text": "Si rice ostel que tu voes retenir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-tu-fro-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "tags": [
    "person",
    "plural"
  ],
  "word": "tu"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en bambara",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tū."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_id": "fro-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1=Hervis de Metz, édition de E. Stengel,page 123, 1200-25",
          "text": "Si rice ostel que tu voes retenir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person",
    "plural"
  ],
  "word": "tu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.