"dé" meaning in All languages combined

See dé on Wiktionary

Noun [Ancien français]

Forms: dez [singular], dez [plural]
  1. Dé (jeux).
    Sense id: fr-dé-fro-noun-ns6a02mE Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms:

Adjective [Créole guadeloupéen]

IPA: \de\
  1. Deux.
    Sense id: fr-dé-gcf-adj-yo9t6Rtd Categories (other): Exemples en créole guadeloupéen
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Créole louisianais]

  1. Deux.
    Sense id: fr-dé-lou-adj-yo9t6Rtd
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Créole martiniquais]

  1. Des.
    Sense id: fr-dé-gcf-mq-article-zPxFy6Rm Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Créole réunionnais]

  1. Deux.
    Sense id: fr-dé-rcf-adj-yo9t6Rtd Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en créole réunionnais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Espagnol]

IPA: \de\ Audio: LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-dé.wav Forms: que (yo) dé [subjunctive, present], que (él/ella/usted) dé [subjunctive, present], (usted) dé
  1. Première personne du singulier du présent du subjonctif de dar. Form of: dar
    Sense id: fr-dé-es-verb-LJbPXbjw
  2. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de dar. Form of: dar
    Sense id: fr-dé-es-verb-WR9zGiRl
  3. Troisième personne du singulier de l’impératif de dar. Form of: dar
    Sense id: fr-dé-es-verb-PB4SzLY6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \de\, \de\, de Audio: Fr-dé.ogg , LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav , LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav , LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav , LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav Forms: dés [plural]
  1. Objet cylindrique dans lequel on peut insérer un doigt pour le protéger.
    Sense id: fr-dé-fr-noun-5cvjtqzC Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la couture Topics: sewing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: dé à coudre

Noun [Français]

IPA: \de\, \de\, de Audio: Fr-dé.ogg , LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav , LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav , LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav , LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav Forms: dés [plural]
  1. Petit polyèdre, souvent cubique, autrefois d’os ou d’ivoire et de nos jours de bois ou de plastique, dont chacune des faces est marquée d’un nombre, qui est souvent représenté sous forme de creux ou de tâches, ou d’un symbole et qui sert à jouer.
    Sense id: fr-dé-fr-noun-dv9BzTqL Categories (other): Exemples en français, Lexique en français des jeux Topics: games
  2. Objet dont la forme cubique rappelle celle d’un dé à jouer. Tags: broadly
    Sense id: fr-dé-fr-noun-~iW-zCVU Categories (other): Exemples en français
  3. Tout autre objet aux faces numérotées, permettant de faire un jet aléatoire. Tags: broadly
    Sense id: fr-dé-fr-noun-YuqsBmOn Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Accessoire de jeu): dé à jouer, bob [slang] Synonyms (Objet cubique): cube Hyponyms: D3, D4, D6, D8, D10, D12, D20, D100, D% Meronyms: ⚀, ⚁, ⚂, ⚃, ⚄, ⚅ Derived forms: cornet à dés, coup de dé, coup de dés, les dés sont jetés, les dés sont pipés, piper un dé, tenir le dé Translations (petit objet cubique): Würfel [masculine] (Allemand), dice (Anglais), အန် (an) (Birman), dât [masculine] (Frioulan), Werrfel [masculine] (Hunsrik), dado [masculine] (Italien), អាប៉ោង (ʼaa paong) (Khmer), dad [masculine] (Lombard), Wierfel [masculine] (Luxembourgeois), шоо (šoo) (Mongol), dà [masculine] (Piémontais), dado [masculine] (Portugais), kocka [feminine] (Slovène), kocka [feminine] (Slovène), refasido (Solrésol), r'efasido (Solrésol), kostička (Tchèque) Translations (voir dé à jouer): サイコロ (Japonais)

Noun [Français]

IPA: \de\, \de\, de Audio: Fr-dé.ogg , LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav , LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav , LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav , LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav Forms: dés [plural]
  1. Lettre latine D, d.
    Sense id: fr-dé-fr-noun-jyb4TQ0i
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Lettre D ou d): de (Allemand), dee (Anglais), de (Catalan), 디 (di) (Coréen), de (Croate), de (Espagnol), dedal (Espagnol), dado [masculine] (Espagnol), do (Espéranto), di (Italien), ディー (dī) (Japonais), デー (dē) (Japonais), de (Kotava), dèi (Picard), di (Sicilien), déčko (Tchèque)

Pronoun [Gagou]

  1. Qui
    Sense id: fr-dé-ggu-pron-53CtV5ah
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms en gagou, Gagou

Article [Gallo]

Forms: du [singular, masculine], d-z [plural, masculine], d la [singular, feminine], de la [singular, feminine], d-z [plural, feminine]
  1. Pluriel de du et de la, équivalent de « des ». Form of: de la
    Sense id: fr-dé-gallo-article-IZEZe4wz
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Gallo]

Forms: in [singular, masculine], enn [singular, masculine], enn [singular, feminine]
  1. Pluriel de in et enn, équivalent de « des ». Form of: enn
    Sense id: fr-dé-gallo-article-iyokivpT
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Néerlandais]

  1. Forme emphatique de de.
    Sense id: fr-dé-nl-article-U3M0doP1 Categories (other): Exemples en néerlandais, Exemples en néerlandais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Pichi]

  1. Jour.
    Sense id: fr-dé-fpe-noun-GvnVIvCJ Categories (other): Exemples en pichi
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction [Tsolyáni]

IPA: \dˈe\
  1. Qui, que, lequel.
    Sense id: fr-dé-tsolyáni-conj-AQbBeDbI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Conjonctions en tsolyáni, Tsolyáni

Verb [Yoruba]

  1. Arriver.
    Sense id: fr-dé-yo-verb--E1rd3V2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en yoruba, Yoruba

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ED"
    },
    {
      "word": "ed"
    },
    {
      "word": "éd."
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin digitale (« doigtier ») qui donne ditale en italien, dedal en espagnol et portugais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la couture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Eugénie Grandet, 1834",
          "text": "Ma tante, voici le dé de ma mère, je le gardais précieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en présentant un joli dé d’or à madame Grandet, qui depuis dix ans en désirait un,"
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, L'Auberge rouge, 1831",
          "text": "– Je n’ai pas une croûte de pain, pas un os. – Et de la choucroute ? – Pas de quoi mettre dans le dé de ma femme !"
        },
        {
          "ref": "Paul-Jean Toulet, Mon Amie Nane, 1922",
          "text": "— Je ne vous en veux plus d’être venue, dit-elle enfin ; et fouillant dans un coffret de bois dur : « je voudrais que vous emportiez un souvenir de cette visite, que vous n’aurez peut-être pas l’occasion de renouveler. Voici un mauvais petit dé d’argent, mais qui a été mon premier. Prenez-le, et si jamais il vous arrivait quelque chose de grave où je puisse vous servir, envoyez-le moi avec votre adresse et quelqu’un passera chez vous de ma part. »"
        },
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 98",
          "text": "Une des couturières lui apprit l’air et chantonnait avec lui, tirant ses bas qui tombaient et son sarrau qui remontait ; il s’en alla après les avoir embrassées toutes, même la fille Renaud qui n’avait ni cils ni sourcils, et il n’eut pas la malice de mêler leurs dés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Objet cylindrique dans lequel on peut insérer un doigt pour le protéger."
      ],
      "id": "fr-dé-fr-noun-5cvjtqzC",
      "topics": [
        "sewing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-dé.ogg",
      "ipa": "de",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-dé.ogg/Fr-dé.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dé.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vendée (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dé à coudre"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ED"
    },
    {
      "word": "ed"
    },
    {
      "word": "éd."
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en birman",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en frioulan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hunsrik",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en khmer",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lombard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en luxembourgeois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mongol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en piémontais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cornet à dés"
    },
    {
      "word": "coup de dé"
    },
    {
      "word": "coup de dés"
    },
    {
      "word": "les dés sont jetés"
    },
    {
      "word": "les dés sont pipés"
    },
    {
      "word": "piper un dé"
    },
    {
      "word": "tenir le dé"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin datum (« pion, dame ») qui donne dado en espagnol, portugais et italien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "D3"
    },
    {
      "word": "D4"
    },
    {
      "word": "D6"
    },
    {
      "word": "D8"
    },
    {
      "word": "D10"
    },
    {
      "word": "D12"
    },
    {
      "word": "D20"
    },
    {
      "word": "D100"
    },
    {
      "word": "D%"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "meronyms": [
    {
      "word": "⚀"
    },
    {
      "word": "⚁"
    },
    {
      "word": "⚂"
    },
    {
      "word": "⚃"
    },
    {
      "word": "⚄"
    },
    {
      "word": "⚅"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des jeux",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Gide, Les Caves du Vatican, 1914",
          "text": "Mais par-dessus tout il avait l’indécision en horreur, et gardait depuis nombre d’années, comme un fétiche, le dé d’un jeu de tric-trac que dans le temps lui avait donné Baldi."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "Sa spécialité consistait à scier les dés et à les piper."
        },
        {
          "text": "– Qu'est-ce que vous vouliez écouter ? lui demanda le patron en jetant sur le velours vert de la piste les trois dés qu'il avait dans la main. — (Lorris Murail, Bleu cerise, Gründ, 2010)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit polyèdre, souvent cubique, autrefois d’os ou d’ivoire et de nos jours de bois ou de plastique, dont chacune des faces est marquée d’un nombre, qui est souvent représenté sous forme de creux ou de tâches, ou d’un symbole et qui sert à jouer."
      ],
      "id": "fr-dé-fr-noun-dv9BzTqL",
      "topics": [
        "games"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Couper de la viande en dés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Objet dont la forme cubique rappelle celle d’un dé à jouer."
      ],
      "id": "fr-dé-fr-noun-~iW-zCVU",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il existe des dés à quatre, huit, dix, douze, vingt, voire même trente faces."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout autre objet aux faces numérotées, permettant de faire un jet aléatoire."
      ],
      "id": "fr-dé-fr-noun-YuqsBmOn",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-dé.ogg",
      "ipa": "de",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-dé.ogg/Fr-dé.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dé.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vendée (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Accessoire de jeu",
      "word": "dé à jouer"
    },
    {
      "sense": "Accessoire de jeu",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "bob"
    },
    {
      "sense": "Objet cubique",
      "word": "cube"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "voir dé à jouer",
      "word": "サイコロ"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Würfel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "dice"
    },
    {
      "lang": "Birman",
      "lang_code": "my",
      "roman": "an",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "အန်"
    },
    {
      "lang": "Frioulan",
      "lang_code": "fur",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dât"
    },
    {
      "lang": "Hunsrik",
      "lang_code": "hrx",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Werrfel"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dado"
    },
    {
      "lang": "Khmer",
      "lang_code": "km",
      "roman": "ʼaa paong",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "អាប៉ោង"
    },
    {
      "lang": "Lombard",
      "lang_code": "lmo",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dad"
    },
    {
      "lang": "Luxembourgeois",
      "lang_code": "lb",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Wierfel"
    },
    {
      "lang": "Mongol",
      "lang_code": "mn",
      "roman": "šoo",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "шоо"
    },
    {
      "lang": "Piémontais",
      "lang_code": "pms",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dà"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dado"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kocka"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kocka"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "refasido"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "r'efasido"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "kostička"
    }
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ED"
    },
    {
      "word": "ed"
    },
    {
      "word": "éd."
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin dē."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lettre latine D, d."
      ],
      "id": "fr-dé-fr-noun-jyb4TQ0i"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-dé.ogg",
      "ipa": "de",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-dé.ogg/Fr-dé.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dé.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vendée (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "de"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "dee"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "de"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "di",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "디"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "de"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "de"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "dedal"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dado"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "do"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "di"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "dī",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "ディー"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "dē",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "デー"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "de"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "dèi"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "di"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "déčko"
    }
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "dé"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dez",
      "raw_tags": [
        "Cas sujet"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dez",
      "raw_tags": [
        "Cas régime"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, Roman de Brut, édition de Le Roux de Lincy. Circa 1155.",
          "text": "Auquant demandent dez et tables"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dé (jeux)."
      ],
      "id": "fr-dé-fro-noun-ns6a02mE"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cardinaux en créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole guadeloupéen",
      "orig": "créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français deux."
  ],
  "lang": "Créole guadeloupéen",
  "lang_code": "gcf",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en créole guadeloupéen",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claire Lefebvre, « Les objets perdus » dans TGV Magazine, numéro 176, juillet-août 2015, page 49, traduction en créole guadeloupéen pour le baccalauréat 2019",
          "text": "Sa pé pa pi lojik ki sa! An ka rété Pari adan on kaz a dé pyès otila an pa ni plas pou ranjé, é anplis an pa gè anvi achté on pèwsèz ki ké sévi yenki onsèl fwa an lanné-la.",
          "translation": "Question de bon sens […]. Je vis dans un deux-pièces à Paris, où je n’ai pas la place de stocker, et pas spécialement envie d’acheter une perceuse qui ne me servira qu’une fois dans l’année […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deux."
      ],
      "id": "fr-dé-gcf-adj-yo9t6Rtd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en créole louisianais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole louisianais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole louisianais",
      "orig": "créole louisianais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français deux."
  ],
  "lang": "Créole louisianais",
  "lang_code": "lou",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Deux."
      ],
      "id": "fr-dé-lou-adj-yo9t6Rtd"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en créole martiniquais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole martiniquais",
      "orig": "créole martiniquais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français des."
  ],
  "lang": "Créole martiniquais",
  "lang_code": "gcf-mq",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Des."
      ],
      "id": "fr-dé-gcf-mq-article-zPxFy6Rm"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cardinaux en créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole réunionnais",
      "orig": "créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du français deux."
  ],
  "lang": "Créole réunionnais",
  "lang_code": "rcf",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole réunionnais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deux."
      ],
      "id": "fr-dé-rcf-adj-yo9t6Rtd"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "numeral"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "que (yo) dé",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que (él/ella/usted) dé",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(usted) dé"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de dar."
      ],
      "id": "fr-dé-es-verb-LJbPXbjw"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de dar."
      ],
      "id": "fr-dé-es-verb-WR9zGiRl"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de dar."
      ],
      "id": "fr-dé-es-verb-PB4SzLY6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-dé.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-dé.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lima (Pérou)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-dé.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en gagou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gagou",
      "orig": "gagou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gagou",
  "lang_code": "ggu",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "dé li manwbɔ vota nɩn bé?",
          "translation": "Qui a mangé la dernière part de gâteau?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui"
      ],
      "id": "fr-dé-ggu-pron-53CtV5ah"
    }
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’articles définis en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie MOGA",
      "orig": "gallo en graphie MOGA",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "du",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "d-z",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "d la",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "de la",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "d-z",
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Forme d’article défini",
  "raw_tags": [
    "graphie MOGA"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "de la"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de du et de la, équivalent de « des »."
      ],
      "id": "fr-dé-gallo-article-IZEZe4wz"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "form-of"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’articles indéfinis en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie MOGA",
      "orig": "gallo en graphie MOGA",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "in",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "enn",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "enn",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Forme d’article indéfini",
  "raw_tags": [
    "graphie MOGA"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "enn"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de in et enn, équivalent de « des »."
      ],
      "id": "fr-dé-gallo-article-iyokivpT"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "indefinite"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "raw_tags": [
    "Orthographe de 1996"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« ’Digitalisering bij ziekenhuizen dreigt vast te lopen’ », dans De Telegraaf, 19 mei 2022 https://www.telegraaf.nl/financieel/745005071/digitalisering-bij-ziekenhuizen-dreigt-vast-te-lopen texte intégral",
          "text": "Een digitaal consult met de huisarts, ziekenhuizen die allemaal over dezelfde patiëntgegevens beschikken, robots die zorgtaken overnemen; digitalisering wordt genoemd als dé oplossing voor alle grote problemen in de zorg."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme emphatique de de."
      ],
      "id": "fr-dé-nl-article-U3M0doP1"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en pichi issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en pichi issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en pichi issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en pichi issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en pichi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pichi",
      "orig": "pichi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en pichi incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais day, du vieil anglais dæġ, du proto-germanique *dagaz, de l’indo-européen commun *dʰegʰ- (« brûler »)."
  ],
  "lang": "Pichi",
  "lang_code": "fpe",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en pichi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1=Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 171 → http://langsci-press.org/catalog/view/85/90/1369-1 version en ligne",
          "text": "A mɔs gó Alemania wán dé.",
          "translation": "Je dois vraiment aller en Allemagne un jour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jour."
      ],
      "id": "fr-dé-fpe-noun-GvnVIvCJ"
    }
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tsolyáni",
      "orig": "tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tsolyáni",
  "lang_code": "tsolyáni",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "raw_tags": [
    "de subordination"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Qui, que, lequel."
      ],
      "id": "fr-dé-tsolyáni-conj-AQbBeDbI"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dˈe\\"
    }
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en yoruba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Yoruba",
      "orig": "yoruba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Yoruba",
  "lang_code": "yo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Arriver."
      ],
      "id": "fr-dé-yo-verb--E1rd3V2"
    }
  ],
  "word": "dé"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "dé"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dez",
      "raw_tags": [
        "Cas sujet"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dez",
      "raw_tags": [
        "Cas régime"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, Roman de Brut, édition de Le Roux de Lincy. Circa 1155.",
          "text": "Auquant demandent dez et tables"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dé (jeux)."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en créole guadeloupéen",
    "Cardinaux en créole guadeloupéen",
    "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français",
    "créole guadeloupéen"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français deux."
  ],
  "lang": "Créole guadeloupéen",
  "lang_code": "gcf",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en créole guadeloupéen"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claire Lefebvre, « Les objets perdus » dans TGV Magazine, numéro 176, juillet-août 2015, page 49, traduction en créole guadeloupéen pour le baccalauréat 2019",
          "text": "Sa pé pa pi lojik ki sa! An ka rété Pari adan on kaz a dé pyès otila an pa ni plas pou ranjé, é anplis an pa gè anvi achté on pèwsèz ki ké sévi yenki onsèl fwa an lanné-la.",
          "translation": "Question de bon sens […]. Je vis dans un deux-pièces à Paris, où je n’ai pas la place de stocker, et pas spécialement envie d’acheter une perceuse qui ne me servira qu’une fois dans l’année […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en créole louisianais",
    "Mots en créole louisianais issus d’un mot en français",
    "créole louisianais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français deux."
  ],
  "lang": "Créole louisianais",
  "lang_code": "lou",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Deux."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    "Articles définis en créole martiniquais",
    "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français",
    "créole martiniquais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français des."
  ],
  "lang": "Créole martiniquais",
  "lang_code": "gcf-mq",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais"
      ],
      "glosses": [
        "Des."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "definite"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en créole réunionnais",
    "Cardinaux en créole réunionnais",
    "Dates manquantes en créole réunionnais",
    "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français",
    "créole réunionnais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du français deux."
  ],
  "lang": "Créole réunionnais",
  "lang_code": "rcf",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole réunionnais"
      ],
      "glosses": [
        "Deux."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "numeral"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "que (yo) dé",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que (él/ella/usted) dé",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(usted) dé"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de dar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de dar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de dar."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-dé.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-dé.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lima (Pérou)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-dé.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ED"
    },
    {
      "word": "ed"
    },
    {
      "word": "éd."
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin digitale (« doigtier ») qui donne ditale en italien, dedal en espagnol et portugais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la couture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Eugénie Grandet, 1834",
          "text": "Ma tante, voici le dé de ma mère, je le gardais précieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en présentant un joli dé d’or à madame Grandet, qui depuis dix ans en désirait un,"
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, L'Auberge rouge, 1831",
          "text": "– Je n’ai pas une croûte de pain, pas un os. – Et de la choucroute ? – Pas de quoi mettre dans le dé de ma femme !"
        },
        {
          "ref": "Paul-Jean Toulet, Mon Amie Nane, 1922",
          "text": "— Je ne vous en veux plus d’être venue, dit-elle enfin ; et fouillant dans un coffret de bois dur : « je voudrais que vous emportiez un souvenir de cette visite, que vous n’aurez peut-être pas l’occasion de renouveler. Voici un mauvais petit dé d’argent, mais qui a été mon premier. Prenez-le, et si jamais il vous arrivait quelque chose de grave où je puisse vous servir, envoyez-le moi avec votre adresse et quelqu’un passera chez vous de ma part. »"
        },
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 98",
          "text": "Une des couturières lui apprit l’air et chantonnait avec lui, tirant ses bas qui tombaient et son sarrau qui remontait ; il s’en alla après les avoir embrassées toutes, même la fille Renaud qui n’avait ni cils ni sourcils, et il n’eut pas la malice de mêler leurs dés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Objet cylindrique dans lequel on peut insérer un doigt pour le protéger."
      ],
      "topics": [
        "sewing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-dé.ogg",
      "ipa": "de",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-dé.ogg/Fr-dé.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dé.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vendée (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dé à coudre"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ED"
    },
    {
      "word": "ed"
    },
    {
      "word": "éd."
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en birman",
    "Traductions en frioulan",
    "Traductions en hunsrik",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en khmer",
    "Traductions en lombard",
    "Traductions en luxembourgeois",
    "Traductions en mongol",
    "Traductions en piémontais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en slovène",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cornet à dés"
    },
    {
      "word": "coup de dé"
    },
    {
      "word": "coup de dés"
    },
    {
      "word": "les dés sont jetés"
    },
    {
      "word": "les dés sont pipés"
    },
    {
      "word": "piper un dé"
    },
    {
      "word": "tenir le dé"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin datum (« pion, dame ») qui donne dado en espagnol, portugais et italien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "D3"
    },
    {
      "word": "D4"
    },
    {
      "word": "D6"
    },
    {
      "word": "D8"
    },
    {
      "word": "D10"
    },
    {
      "word": "D12"
    },
    {
      "word": "D20"
    },
    {
      "word": "D100"
    },
    {
      "word": "D%"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "meronyms": [
    {
      "word": "⚀"
    },
    {
      "word": "⚁"
    },
    {
      "word": "⚂"
    },
    {
      "word": "⚃"
    },
    {
      "word": "⚄"
    },
    {
      "word": "⚅"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français des jeux"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Gide, Les Caves du Vatican, 1914",
          "text": "Mais par-dessus tout il avait l’indécision en horreur, et gardait depuis nombre d’années, comme un fétiche, le dé d’un jeu de tric-trac que dans le temps lui avait donné Baldi."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "Sa spécialité consistait à scier les dés et à les piper."
        },
        {
          "text": "– Qu'est-ce que vous vouliez écouter ? lui demanda le patron en jetant sur le velours vert de la piste les trois dés qu'il avait dans la main. — (Lorris Murail, Bleu cerise, Gründ, 2010)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit polyèdre, souvent cubique, autrefois d’os ou d’ivoire et de nos jours de bois ou de plastique, dont chacune des faces est marquée d’un nombre, qui est souvent représenté sous forme de creux ou de tâches, ou d’un symbole et qui sert à jouer."
      ],
      "topics": [
        "games"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Couper de la viande en dés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Objet dont la forme cubique rappelle celle d’un dé à jouer."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il existe des dés à quatre, huit, dix, douze, vingt, voire même trente faces."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout autre objet aux faces numérotées, permettant de faire un jet aléatoire."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-dé.ogg",
      "ipa": "de",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-dé.ogg/Fr-dé.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dé.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vendée (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Accessoire de jeu",
      "word": "dé à jouer"
    },
    {
      "sense": "Accessoire de jeu",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "bob"
    },
    {
      "sense": "Objet cubique",
      "word": "cube"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "voir dé à jouer",
      "word": "サイコロ"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Würfel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "dice"
    },
    {
      "lang": "Birman",
      "lang_code": "my",
      "roman": "an",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "အန်"
    },
    {
      "lang": "Frioulan",
      "lang_code": "fur",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dât"
    },
    {
      "lang": "Hunsrik",
      "lang_code": "hrx",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Werrfel"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dado"
    },
    {
      "lang": "Khmer",
      "lang_code": "km",
      "roman": "ʼaa paong",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "អាប៉ោង"
    },
    {
      "lang": "Lombard",
      "lang_code": "lmo",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dad"
    },
    {
      "lang": "Luxembourgeois",
      "lang_code": "lb",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Wierfel"
    },
    {
      "lang": "Mongol",
      "lang_code": "mn",
      "roman": "šoo",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "шоо"
    },
    {
      "lang": "Piémontais",
      "lang_code": "pms",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dà"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dado"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kocka"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "petit objet cubique",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kocka"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "refasido"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "r'efasido"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "petit objet cubique",
      "word": "kostička"
    }
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ED"
    },
    {
      "word": "ed"
    },
    {
      "word": "éd."
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en sicilien",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin dē."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lettre latine D, d."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "ipa": "\\de\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-dé.ogg",
      "ipa": "de",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-dé.ogg/Fr-dé.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dé.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-dé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-dé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vendée (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-dé.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "de"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "dee"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "de"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "di",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "디"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "de"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "de"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "dedal"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dado"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "do"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "di"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "dī",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "ディー"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "dē",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "デー"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "de"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "dèi"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "di"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Lettre D ou d",
      "word": "déčko"
    }
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms en gagou",
    "gagou"
  ],
  "lang": "Gagou",
  "lang_code": "ggu",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "dé li manwbɔ vota nɩn bé?",
          "translation": "Qui a mangé la dernière part de gâteau?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui"
      ]
    }
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    "Formes d’articles définis en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie MOGA"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "du",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "d-z",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "d la",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "de la",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "d-z",
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Forme d’article défini",
  "raw_tags": [
    "graphie MOGA"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "de la"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de du et de la, équivalent de « des »."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "form-of"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    "Formes d’articles indéfinis en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie MOGA"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "in",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "enn",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "enn",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Forme d’article indéfini",
  "raw_tags": [
    "graphie MOGA"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "enn"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de in et enn, équivalent de « des »."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "indefinite"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    "Articles définis en néerlandais",
    "Lemmes en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "raw_tags": [
    "Orthographe de 1996"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en néerlandais",
        "Exemples en néerlandais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« ’Digitalisering bij ziekenhuizen dreigt vast te lopen’ », dans De Telegraaf, 19 mei 2022 https://www.telegraaf.nl/financieel/745005071/digitalisering-bij-ziekenhuizen-dreigt-vast-te-lopen texte intégral",
          "text": "Een digitaal consult met de huisarts, ziekenhuizen die allemaal over dezelfde patiëntgegevens beschikken, robots die zorgtaken overnemen; digitalisering wordt genoemd als dé oplossing voor alle grote problemen in de zorg."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme emphatique de de."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "definite"
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    "Mots en pichi issus d’un mot en anglais",
    "Mots en pichi issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en pichi issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en pichi issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en pichi",
    "pichi",
    "Étymologies en pichi incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais day, du vieil anglais dæġ, du proto-germanique *dagaz, de l’indo-européen commun *dʰegʰ- (« brûler »)."
  ],
  "lang": "Pichi",
  "lang_code": "fpe",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en pichi"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1=Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 171 → http://langsci-press.org/catalog/view/85/90/1369-1 version en ligne",
          "text": "A mɔs gó Alemania wán dé.",
          "translation": "Je dois vraiment aller en Allemagne un jour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jour."
      ]
    }
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en tsolyáni",
    "tsolyáni"
  ],
  "lang": "Tsolyáni",
  "lang_code": "tsolyáni",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "raw_tags": [
    "de subordination"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Qui, que, lequel."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dˈe\\"
    }
  ],
  "word": "dé"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en yoruba",
    "yoruba"
  ],
  "lang": "Yoruba",
  "lang_code": "yo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Arriver."
      ]
    }
  ],
  "word": "dé"
}

Download raw JSONL data for dé meaning in All languages combined (30.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.