See des on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du desano." ], "id": "fr-des-conv-symbol-jbqnOGZ3", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "des" } { "anagrams": [ { "word": "éds" }, { "word": "SDE" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles indéfinis en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Contractions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en franc-comtois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition de et l’article défini du pluriel les." ], "forms": [ { "form": "un", "ipas": [ "\\œ̃\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "une", "ipas": [ "\\yn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Cet article s’élide après la préposition de :", "{| class=\"wikitable\"", "! colspan=\"2\" |\n! — !! de +\n|-\n! rowspan=\"2\" | Indéfini\n! Singulier\n| un cheval || élevage d’un cheval\n|-\n! Pluriel\n| des chevaux || élevage de chevaux\n|-\n! rowspan=\"2\" | Défini\n! Singulier\n| le cheval || élevage du cheval\n|-\n! Pluriel\n| les chevaux || élevage des chevaux\n|}", "Quand le nombre est inconnu, on utilise ce mot en incluant le singulier.\n:* Avez-vous des enfants ?", "On utilise de devant un adjectif si ce n’est pas une partie d’une locution figée.\n:* Des gâteaux. De petits gâteaux.\n:* Des petits pois." ], "pos": "article", "pos_title": "Article indéfini", "related": [ { "word": "plus d’un" }, { "word": "plusieurs" }, { "word": "quelques" }, { "word": "un ou plusieurs" }, { "word": "une pluralité de" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le progrès en questions, actes du IXᵉ colloque de l’A.I.S.L.F., Sociologie du progrès, Menton, 12-17 mai 1975, volume 2, page 129", "text": "Afin de démonopoliser, de désexpertiser le droit, l’enseignement doit être donné par les éducateurs réguliers et non pas par des policiers ou des juristes comme l’on tend à le pratiquer car, en premier lieu ceux-ci ne possèdent aucune formation pédagogique et d’autre part l’entraînement du policier est basé avant tout sur la répression : les échecs répétés dans la mise en application de l’enseignement juridique par les policiers sont dus avant tout au besoin inné d’inquisition de la personnalité policière." } ], "glosses": [ "Article indéfini du pluriel. C’est ainsi le pluriel de un ou une." ], "id": "fr-des-fr-article-mnMRZG0s" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de\\" }, { "ipa": "\\dɛ\\" }, { "ipa": "\\de\\" }, { "ipa": "\\de.z‿\\" }, { "audio": "Fr-des.ogg", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/Fr-des.ogg/Fr-des.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-des.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-des.wav" }, { "ipa": "\\dɛ\\" }, { "ipa": "\\dɛ.z‿\\", "raw_tags": [ "(Vieilli)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-des.wav", "ipa": "dɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Vieilli)", "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-des.wav" } ], "tags": [ "feminine", "indefinite", "masculine", "plural" ], "translations": [ { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "unos" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "unas" }, { "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "word": "des" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "dé" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "d-z" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "des" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "yon" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "dei" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "daus" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "dals" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "das" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "dels" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "de las" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "de" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "uns" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "umas" } ], "word": "des" } { "anagrams": [ { "word": "éds" }, { "word": "SDE" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Contractions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes d’articles définis en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en franc-comtois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "l’être suprême, etc." ], "word": "être des êtres" }, { "raw_tags": [ "le cantique par excellence" ], "word": "Cantique des Cantiques" }, { "raw_tags": [ "le lieu le plus saint du temple" ], "word": "Saint des saints" }, { "raw_tags": [ "la plus grande des vanités" ], "word": "vanité des vanités" }, { "sense": "Nom de famille", "word": "Desmarais" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition de et l’article défini du pluriel les." ], "forms": [ { "form": "du", "ipas": [ "\\dy\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "de la", "ipas": [ "\\də la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Lorsque l’article Le ou Les ne fait pas partie d’un nom de famille, on fait la contraction si la syntaxe l’exige. Par exemple, la ville de Le Gardeur (Le Gardeur provient d’un nom de famille), la municipalité des Méchins (Les Méchins ne correspond pas à un nom de famille)." ], "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, 1938", "text": "À travers les vitres des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes." } ], "form_of": [ { "word": "de" } ], "glosses": [ "Contraction de l’article défini du pluriel les avec la préposition de." ], "id": "fr-des-fr-article-Zh7KLx74", "note": "C’est ainsi le pluriel de l’article partitif du ou de la" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Hugo, Depuis l’exil, Paris 1, 1876", "text": "C’est à Paris que l’on sent vivre l’Europe. Paris est la ville des villes." }, { "ref": "Guy de Maupassant, Poètes, 1882", "text": "Seuls les grands artistes sentent, et savent, et règlent à leur gré ces mystérieuses combinaisons. Hugo, en cet art, est le maître des maîtres." }, { "ref": "Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe, Tome II, 1922", "text": "Car M. de Charlus était momentanément devenu, pour Mᵐᵉ Verdurin, le fidèle des fidèles, une seconde princesse Sherbatoff." } ], "glosses": [ "(Mot + des + mot répété au pluriel) Le plus, le plus typique." ], "id": "fr-des-fr-article-eObGyJvp", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de\\" }, { "ipa": "\\de\\" }, { "ipa": "\\de.z‿\\" }, { "audio": "Fr-des.ogg", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/Fr-des.ogg/Fr-des.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-des.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-des.wav" }, { "ipa": "\\dɛ\\" }, { "ipa": "\\dɛ.z‿\\", "raw_tags": [ "(Vieilli)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-des.wav", "ipa": "dɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Vieilli)", "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-des.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "de chez" } ], "tags": [ "definite", "feminine", "form-of", "masculine", "plural" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "van" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "der" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "of the" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "de los" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "de las" }, { "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "word": "des" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "dé" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "d-z" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "d̄i" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "των" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "toïn", "tags": [ "dual" ], "word": "τοῖν" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "tôn", "tags": [ "plural" ], "word": "τῶν" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "van de" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "der" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "lasi" } ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’articles définis en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "der" } ], "glosses": [ "Article défini masculin ou neutre au génitif singulier (voir der)." ], "id": "fr-des-de-article-PLHSuGfw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɛs\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-des.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-des.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-des.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-des.wav" } ], "tags": [ "definite", "form-of" ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "dès" } ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du latin de ex.", "(Forme d’article) Voir ci-dessus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Dès ; depuis." ], "id": "fr-des-fro-prep-I-Ajj2uP" } ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’articles en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "des" } ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du latin de ex.", "(Forme d’article) Voir ci-dessus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Henri de Mondeville, Chirurgie, traducteur anonyme, édition de A. Bos, tome 1, page 16", "text": "l’anathomie des hanches" } ], "form_of": [ { "word": "Des" } ], "glosses": [ "Des." ], "id": "fr-des-fro-article-zPxFy6Rm" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin de ex." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "related": [ { "word": "desque" }, { "word": "deisque" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Depuis." ], "id": "fr-des-pro-prep-R7AeUqoW" } ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Numéraux en dimli (zazaki du Sud)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dimli (zazaki du Sud)", "orig": "dimli (zazaki du Sud)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Dimli (zazaki du Sud)", "lang_code": "diq", "pos": "num", "pos_title": "Numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Dix." ], "id": "fr-des-diq-num-a91Gwkwq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɛsː\\" } ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "de", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "de" } ], "glosses": [ "Pluriel de de." ], "id": "fr-des-es-noun-CeeAyqlH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "ipa": "\\ˈdeh\\" }, { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "ipa": "\\ˈdeh\\" }, { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-des.wav", "ipa": "ˈdeh", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-des.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "que (tú) des", "tags": [ "subjunctive" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du présent du subjonctif de dar." ], "id": "fr-des-es-verb-ph-nPJoQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "ipa": "\\ˈdeh\\" }, { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "ipa": "\\ˈdeh\\" }, { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-des.wav", "ipa": "ˈdeh", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-des.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus exclusivement d’un mot en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines adverbales fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’allemand desto (excl. : de)." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ju pli mi lernas, des pli mi scias." }, { "text": "Des pli bone." } ], "glosses": [ "Mot employé avec ju dans la seconde partie d’une phrase du type « plus … plus ». Il ne se traduit pas en français." ], "id": "fr-des-eo-adv-ta8rhuhs" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\des\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-des.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-des.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-des.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-des.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-des.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-des.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-des.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-des.wav" } ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles indéfinis en franc-comtois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Franc-comtois", "orig": "franc-comtois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition d’ et l’article défini du pluriel les." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ïn", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "enne", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "pos": "article", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Des." ], "id": "fr-des-fc-article-zPxFy6Rm" } ], "tags": [ "feminine", "indefinite", "masculine", "plural" ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’articles définis en franc-comtois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Franc-comtois", "orig": "franc-comtois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition d’ et l’article défini du pluriel les." ], "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Des" } ], "glosses": [ "Des." ], "id": "fr-des-fc-article-zPxFy6Rm1" } ], "tags": [ "definite", "feminine", "form-of", "masculine", "plural" ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’articles définis en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "du", "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "de la", "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "raw_tags": [ "graphie ABCD", "graphie ELG" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "de la" } ], "glosses": [ "Pluriel de du et de la." ], "id": "fr-des-gallo-article-eYVOAoOF" } ], "tags": [ "definite", "form-of" ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’articles indéfinis en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "un", "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "une", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "ene", "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article indéfini", "raw_tags": [ "graphie ABCD", "graphie ELG" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ine" } ], "glosses": [ "Pluriel de un, une, ene et ine." ], "id": "fr-des-gallo-article-7NAbMjTY" } ], "tags": [ "form-of", "indefinite" ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en lombard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lombard", "orig": "lombard", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Lombard", "lang_code": "lmo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en lombard", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dix." ], "id": "fr-des-lmo-adj-a91Gwkwq" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 74 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 88 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dag des heren" }, { "word": "’s morgens" }, { "word": "’s middags" }, { "word": "’s avonds" }, { "word": "’s nachts" }, { "word": "’s anderendaags" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Du (masculin), de la (féminin); génitif de de, plus utilisé sauf dans des locutions fixes. Abrégé en ’s." ], "id": "fr-des-nl-article-DTGhefnO" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɛs\\" }, { "audio": "De-des.ogg", "ipa": "dɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/De-des.ogg/De-des.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-des.ogg", "raw_tags": [ "Amsterdam, Pays-Bas" ] }, { "audio": "Nl-des.ogg", "ipa": "dɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Nl-des.ogg/Nl-des.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-des.ogg" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en piémontais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Piémontais", "orig": "piémontais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Piémontais", "lang_code": "pms", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en piémontais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dix." ], "id": "fr-des-pms-adj-a91Gwkwq" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Beaucoup, fréquemment, souvent." ], "id": "fr-des-ro-adv-FBmLW4hd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-des.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-des.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-des.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-des.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-des.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "adesea" } ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en slovio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovio", "orig": "slovio", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovio", "lang_code": "slovio", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Dix." ], "id": "fr-des-slovio-adj-a91Gwkwq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\des\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "des" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wolof", "orig": "wolof", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Rester." ], "id": "fr-des-wo-verb-9Y3vtcsC" } ], "word": "des" }
{ "categories": [ "Formes d’articles définis en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "der" } ], "glosses": [ "Article défini masculin ou neutre au génitif singulier (voir der)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɛs\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-des.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-des.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-des.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-des.wav" } ], "tags": [ "definite", "form-of" ], "word": "des" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Prépositions en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "dès" } ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du latin de ex.", "(Forme d’article) Voir ci-dessus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Dès ; depuis." ] } ], "word": "des" } { "categories": [ "Formes d’articles en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "des" } ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du latin de ex.", "(Forme d’article) Voir ci-dessus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Henri de Mondeville, Chirurgie, traducteur anonyme, édition de A. Bos, tome 1, page 16", "text": "l’anathomie des hanches" } ], "form_of": [ { "word": "Des" } ], "glosses": [ "Des." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "des" } { "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Prépositions en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin de ex." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "related": [ { "word": "desque" }, { "word": "deisque" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Depuis." ] } ], "word": "des" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du desano." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "des" } { "categories": [ "Numéraux en dimli (zazaki du Sud)", "dimli (zazaki du Sud)" ], "lang": "Dimli (zazaki du Sud)", "lang_code": "diq", "pos": "num", "pos_title": "Numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Dix." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɛsː\\" } ], "word": "des" } { "categories": [ "Formes de noms communs en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "de", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "de" } ], "glosses": [ "Pluriel de de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "ipa": "\\ˈdeh\\" }, { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "ipa": "\\ˈdeh\\" }, { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-des.wav", "ipa": "ˈdeh", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-des.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "des" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "que (tú) des", "tags": [ "subjunctive" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du présent du subjonctif de dar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "ipa": "\\ˈdeh\\" }, { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "ipa": "\\ˈdeh\\" }, { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-des.wav", "ipa": "ˈdeh", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-des.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "des" } { "categories": [ "Adverbes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en allemand", "Mots en espéranto issus exclusivement d’un mot en allemand", "Racines adverbales fondamentales en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "De l’allemand desto (excl. : de)." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Exemples en espéranto à traduire" ], "examples": [ { "text": "Ju pli mi lernas, des pli mi scias." }, { "text": "Des pli bone." } ], "glosses": [ "Mot employé avec ju dans la seconde partie d’une phrase du type « plus … plus ». Il ne se traduit pas en français." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\des\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-des.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-des.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-des.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-des.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-des.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-des.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-des.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-des.wav" } ], "word": "des" } { "categories": [ "Articles indéfinis en franc-comtois", "franc-comtois" ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition d’ et l’article défini du pluriel les." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ïn", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "enne", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "pos": "article", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Des." ] } ], "tags": [ "feminine", "indefinite", "masculine", "plural" ], "word": "des" } { "categories": [ "Formes d’articles définis en franc-comtois", "franc-comtois" ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition d’ et l’article défini du pluriel les." ], "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Des" } ], "glosses": [ "Des." ] } ], "tags": [ "definite", "feminine", "form-of", "masculine", "plural" ], "word": "des" } { "anagrams": [ { "word": "éds" }, { "word": "SDE" } ], "categories": [ "Articles indéfinis en français", "Contractions en français", "Lemmes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en franc-comtois", "Traductions en gallo", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition de et l’article défini du pluriel les." ], "forms": [ { "form": "un", "ipas": [ "\\œ̃\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "une", "ipas": [ "\\yn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Cet article s’élide après la préposition de :", "{| class=\"wikitable\"", "! colspan=\"2\" |\n! — !! de +\n|-\n! rowspan=\"2\" | Indéfini\n! Singulier\n| un cheval || élevage d’un cheval\n|-\n! Pluriel\n| des chevaux || élevage de chevaux\n|-\n! rowspan=\"2\" | Défini\n! Singulier\n| le cheval || élevage du cheval\n|-\n! Pluriel\n| les chevaux || élevage des chevaux\n|}", "Quand le nombre est inconnu, on utilise ce mot en incluant le singulier.\n:* Avez-vous des enfants ?", "On utilise de devant un adjectif si ce n’est pas une partie d’une locution figée.\n:* Des gâteaux. De petits gâteaux.\n:* Des petits pois." ], "pos": "article", "pos_title": "Article indéfini", "related": [ { "word": "plus d’un" }, { "word": "plusieurs" }, { "word": "quelques" }, { "word": "un ou plusieurs" }, { "word": "une pluralité de" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Le progrès en questions, actes du IXᵉ colloque de l’A.I.S.L.F., Sociologie du progrès, Menton, 12-17 mai 1975, volume 2, page 129", "text": "Afin de démonopoliser, de désexpertiser le droit, l’enseignement doit être donné par les éducateurs réguliers et non pas par des policiers ou des juristes comme l’on tend à le pratiquer car, en premier lieu ceux-ci ne possèdent aucune formation pédagogique et d’autre part l’entraînement du policier est basé avant tout sur la répression : les échecs répétés dans la mise en application de l’enseignement juridique par les policiers sont dus avant tout au besoin inné d’inquisition de la personnalité policière." } ], "glosses": [ "Article indéfini du pluriel. C’est ainsi le pluriel de un ou une." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de\\" }, { "ipa": "\\dɛ\\" }, { "ipa": "\\de\\" }, { "ipa": "\\de.z‿\\" }, { "audio": "Fr-des.ogg", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/Fr-des.ogg/Fr-des.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-des.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-des.wav" }, { "ipa": "\\dɛ\\" }, { "ipa": "\\dɛ.z‿\\", "raw_tags": [ "(Vieilli)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-des.wav", "ipa": "dɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Vieilli)", "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-des.wav" } ], "tags": [ "feminine", "indefinite", "masculine", "plural" ], "translations": [ { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "unos" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "unas" }, { "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "word": "des" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "dé" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "d-z" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "des" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "yon" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "dei" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "daus" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "dals" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "das" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "dels" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "de las" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "de" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "uns" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "umas" } ], "word": "des" } { "anagrams": [ { "word": "éds" }, { "word": "SDE" } ], "categories": [ "Contractions en français", "Formes d’articles définis en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en franc-comtois", "Traductions en gallo", "Traductions en gallo-italique de Sicile", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en solrésol", "français" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "l’être suprême, etc." ], "word": "être des êtres" }, { "raw_tags": [ "le cantique par excellence" ], "word": "Cantique des Cantiques" }, { "raw_tags": [ "le lieu le plus saint du temple" ], "word": "Saint des saints" }, { "raw_tags": [ "la plus grande des vanités" ], "word": "vanité des vanités" }, { "sense": "Nom de famille", "word": "Desmarais" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition de et l’article défini du pluriel les." ], "forms": [ { "form": "du", "ipas": [ "\\dy\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "de la", "ipas": [ "\\də la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Lorsque l’article Le ou Les ne fait pas partie d’un nom de famille, on fait la contraction si la syntaxe l’exige. Par exemple, la ville de Le Gardeur (Le Gardeur provient d’un nom de famille), la municipalité des Méchins (Les Méchins ne correspond pas à un nom de famille)." ], "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, 1938", "text": "À travers les vitres des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes." } ], "form_of": [ { "word": "de" } ], "glosses": [ "Contraction de l’article défini du pluriel les avec la préposition de." ], "note": "C’est ainsi le pluriel de l’article partitif du ou de la" }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor Hugo, Depuis l’exil, Paris 1, 1876", "text": "C’est à Paris que l’on sent vivre l’Europe. Paris est la ville des villes." }, { "ref": "Guy de Maupassant, Poètes, 1882", "text": "Seuls les grands artistes sentent, et savent, et règlent à leur gré ces mystérieuses combinaisons. Hugo, en cet art, est le maître des maîtres." }, { "ref": "Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe, Tome II, 1922", "text": "Car M. de Charlus était momentanément devenu, pour Mᵐᵉ Verdurin, le fidèle des fidèles, une seconde princesse Sherbatoff." } ], "glosses": [ "(Mot + des + mot répété au pluriel) Le plus, le plus typique." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de\\" }, { "ipa": "\\de\\" }, { "ipa": "\\de.z‿\\" }, { "audio": "Fr-des.ogg", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/Fr-des.ogg/Fr-des.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-des.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-des.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-des.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-des.wav" }, { "ipa": "\\dɛ\\" }, { "ipa": "\\dɛ.z‿\\", "raw_tags": [ "(Vieilli)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-des.wav", "ipa": "dɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-des.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Vieilli)", "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-des.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "de chez" } ], "tags": [ "definite", "feminine", "form-of", "masculine", "plural" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "van" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "der" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "of the" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "de los" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "de las" }, { "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "word": "des" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "dé" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "d-z" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "d̄i" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "των" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "toïn", "tags": [ "dual" ], "word": "τοῖν" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "tôn", "tags": [ "plural" ], "word": "τῶν" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "van de" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "der" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "lasi" } ], "word": "des" } { "categories": [ "Formes d’articles définis en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD", "gallo en graphie ELG" ], "forms": [ { "form": "du", "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "de la", "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "raw_tags": [ "graphie ABCD", "graphie ELG" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "de la" } ], "glosses": [ "Pluriel de du et de la." ] } ], "tags": [ "definite", "form-of" ], "word": "des" } { "categories": [ "Formes d’articles indéfinis en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD", "gallo en graphie ELG" ], "forms": [ { "form": "un", "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "une", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "ene", "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article indéfini", "raw_tags": [ "graphie ABCD", "graphie ELG" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ine" } ], "glosses": [ "Pluriel de un, une, ene et ine." ] } ], "tags": [ "form-of", "indefinite" ], "word": "des" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en lombard", "lombard" ], "lang": "Lombard", "lang_code": "lmo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en lombard" ], "glosses": [ "Dix." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "des" } { "categories": [ "Articles définis en néerlandais", "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 74 % des Flamands", "Mots reconnus par 88 % des Néerlandais", "néerlandais" ], "derived": [ { "word": "dag des heren" }, { "word": "’s morgens" }, { "word": "’s middags" }, { "word": "’s avonds" }, { "word": "’s nachts" }, { "word": "’s anderendaags" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Du (masculin), de la (féminin); génitif de de, plus utilisé sauf dans des locutions fixes. Abrégé en ’s." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɛs\\" }, { "audio": "De-des.ogg", "ipa": "dɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/De-des.ogg/De-des.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-des.ogg", "raw_tags": [ "Amsterdam, Pays-Bas" ] }, { "audio": "Nl-des.ogg", "ipa": "dɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Nl-des.ogg/Nl-des.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-des.ogg" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "des" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en piémontais", "piémontais" ], "lang": "Piémontais", "lang_code": "pms", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en piémontais" ], "glosses": [ "Dix." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "des" } { "categories": [ "Adverbes en roumain", "roumain" ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Beaucoup, fréquemment, souvent." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdes\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-des.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-des.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-des.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-des.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-des.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-des.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "adesea" } ], "word": "des" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en slovio", "slovio" ], "lang": "Slovio", "lang_code": "slovio", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Dix." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\des\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "des" } { "categories": [ "Verbes en wolof", "wolof" ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Rester." ] } ], "word": "des" }
Download raw JSONL data for des meaning in All languages combined (25.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.