See las on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du lama (Togo)." ], "id": "fr-las-conv-symbol-wXMc1VmB", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "las" } { "anagrams": [ { "word": "als" }, { "word": "ASL" }, { "word": "Sal" }, { "word": "sal" }, { "word": "SLA" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-s prononcés /s/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "de guerre lasse" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin lassus (« harassé, fatigué, épuisé »). (adjectif)", "(Nom) Du latin locus (« endroit, lieu »), exactement manipulorum locus, c'est à dire lendroit où l'on range les gerbes" ], "forms": [ { "form": "lasse", "ipas": [ "\\lɑs\\", "\\las\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "lasses", "ipas": [ "\\lɑs\\", "\\las\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "lassement" }, { "word": "lasser" }, { "word": "lassitude" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il dort ! c'est mon époux, vois-tu nous nous aimons, / Nous sommes couchés là. C'est notre nuit de noce, /Ne le réveillez, pas seigneur duc de Mendoce… / Il est las. {{source|Victor Hugo, Hernani, 1828" }, { "ref": "Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXXV. « J’ai traversé cette plaine », E. Sansot et Cie, 1907, page 176", "text": "Que mes pieds soient las, il n’importe, je dois errer." }, { "ref": "Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908", "text": "Elle revient du cabinet de toilette, un peu traînante et lasse des mille riens qu’elle a entrepris déjà, […]." }, { "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 18", "text": "– Tu parles bien !... Tu es encore jeune, toi !... moi, je suis las… je suis las…\nElle le cingla.\n– Tu es las, dit-elle, depuis le jour de ta naissance." }, { "text": "J’ai bien fait du chemin aujourd’hui, j’ai beaucoup travaillé, je suis las, bien las, fort las." }, { "text": "Reposez-vous, si vous êtes las." }, { "text": "Je suis si las que je n’en puis plus." } ], "glosses": [ "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer une chose commencée ou même pour la commencer." ], "id": "fr-las-fr-adj-CHjVQNGn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Je suis las d’entendre des sottises." }, { "text": "Je suis las de ces impertinences." }, { "text": "Il est las de la vie." }, { "text": "Je suis las de votre inefficacité." } ], "glosses": [ "Qui est importuné jusqu’au dégoût par quelqu’un ou par quelque chose." ], "id": "fr-las-fr-adj-VnQ4qeXC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\la\\" }, { "ipa": "\\lɑ\\" }, { "ipa": "\\la\\" }, { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "Fr-las.ogg", "ipa": "las", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/Fr-las.ogg/Fr-las.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-las.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "ipa": "\\lɑ\\", "raw_tags": [ "(Accents avec distinction /a/~/ɑ/)" ] }, { "ipa": "\\lɑs\\", "raw_tags": [ "(Accents avec distinction /a/~/ɑ/)", "(Plus rare)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-las.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-las.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-las.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "müde" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "erschöpft" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "tired" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "weary" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "weak" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "sick and tired" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "fart" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "harto" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "fatigado" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "tags": [ "masculine" ], "word": "cansado" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "laca" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "väsynyt" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "sgìth" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "fatigita" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "stanco" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "moe" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "vermoeid" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "cansat" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "las" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "cansado" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "fatigado" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "obosit" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "ostenit" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "усталый" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "váibbas" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "tags": [ "masculine" ], "word": "utrujen" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "tags": [ "feminine" ], "word": "utrujena" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "tags": [ "neuter" ], "word": "utrujeno" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "satt" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "genug" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "tired" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "weary" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "zat" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "genoeg" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "усталый" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "замученный" } ], "word": "las" } { "anagrams": [ { "word": "als" }, { "word": "ASL" }, { "word": "Sal" }, { "word": "sal" }, { "word": "SLA" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-s prononcés /s/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin lassus (« harassé, fatigué, épuisé »). (adjectif)", "(Nom) Du latin locus (« endroit, lieu »), exactement manipulorum locus, c'est à dire lendroit où l'on range les gerbes" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre de Ronsard, Mignonne, allons voir si la rose, 1545", "text": "Las ! voyez comme en peu d'espace,\nMignonne, elle a dessus la place,\nLas, las ses beautés laissé choir !" }, { "ref": "Nikolaï Gogol, Les nouvelles de Petersbourg - La Perspective Nevski, 1835 (traduction d’André Markowicz, éditions Acte Sud, 2007, pages 62-63)", "text": "Un tel possède un cuisinier hors pair, mais, par malheur, une bouche si petite qu’il ne peut pas y faire entrer, quoi qu’on y fasse, plus de deux petites bouchées ! l’autre a une bouche large comme l’arche de l’entrée du Grand État-Major, mais, las, il doit se contenter d’un pauvre repas allemand de pommes de terre." }, { "ref": "Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 364", "text": "– Hé ! las ! s’écrie quelqu’un, que de malheurs vous avez dû avoir depuis ! – Non, Monsieur, répond Mme Piote, je les avais tous eus avant. »" }, { "ref": "Marie de Vergès, En Afrique, les espoirs déçus du « cash-to-goods », Le Monde. Mis en ligne le 15 décembre 2019", "text": "Las. Aucune expérience ayant vu le jour dans ce secteur n’a duré." } ], "glosses": [ "Hélas." ], "id": "fr-las-fr-intj-J0R4l9j2", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɑ\\" }, { "ipa": "\\lɑs\\" }, { "ipa": "\\la\\" }, { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "Fr-las.ogg", "ipa": "las", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/Fr-las.ogg/Fr-las.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-las.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "ipa": "\\lɑ\\", "raw_tags": [ "(Accents avec distinction /a/~/ɑ/)" ] }, { "ipa": "\\lɑs\\", "raw_tags": [ "(Accents avec distinction /a/~/ɑ/)", "(Plus rare)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-las.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-las.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-las.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "ailàs" } ], "word": "las" } { "anagrams": [ { "word": "als" }, { "word": "ASL" }, { "word": "Sal" }, { "word": "sal" }, { "word": "SLA" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-s prononcés /s/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin lassus (« harassé, fatigué, épuisé »). (adjectif)", "(Nom) Du latin locus (« endroit, lieu »), exactement manipulorum locus, c'est à dire lendroit où l'on range les gerbes" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Endroit de la grange où l'on stocke la récolte de céréale. Lassière." ], "id": "fr-las-fr-noun-HP4DBo4X", "topics": [ "agriculture" ] }, { "glosses": [ "Pelle en bois utilisée par les sauniers." ], "id": "fr-las-fr-noun-PwLcC1gK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\la\\" }, { "ipa": "\\la\\" }, { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "Fr-las.ogg", "ipa": "las", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/Fr-las.ogg/Fr-las.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-las.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "ipa": "\\lɑ\\", "raw_tags": [ "(Accents avec distinction /a/~/ɑ/)" ] }, { "ipa": "\\lɑs\\", "raw_tags": [ "(Accents avec distinction /a/~/ɑ/)", "(Plus rare)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-las.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-las.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-las.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin lassus." ], "forms": [ { "form": "lax" }, { "form": "lais" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "il eret mult las.", "translation": "il était très misérable" } ], "glosses": [ "Malheureux, misérable." ], "id": "fr-las-fro-adj-DkDAgimI" } ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin lassus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "pour les nobles et contre les las.", "translation": "pour les nobles et contre les serfs" } ], "glosses": [ "Serf, paysan, roturier." ], "id": "fr-las-fro-noun-xSRNqiaC" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "a las" } ], "etymology_texts": [ "Du latin lassus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Hélas." ], "id": "fr-las-fro-intj-J0R4l9j2" } ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lesen" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de lesen." ], "id": "fr-las-de-verb-zhRcAbgp" }, { "form_of": [ { "word": "lesen" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de lesen." ], "id": "fr-las-de-verb-rTeg9p0U" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\laːs\\" }, { "audio": "De-las.ogg", "ipa": "laːs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-las.ogg/De-las.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-las.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Natschoba-las.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Natschoba-las.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-las.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin lassus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Las, fatigué." ], "id": "fr-las-pro-adj-EW5q7REW" }, { "glosses": [ "Malheureux." ], "id": "fr-las-pro-adj-MEHTe9zd" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin lassus." ], "forms": [ { "form": "ai las" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bernart de Ventadour, Lo gens tems de pascor", "text": "Las ! e viure que·m val,\nS'eu no vei a jornal\nMo fi joi natural\nEn leih, sotz fenestral,\nCors blanc tot atretal\nCom la neus a nadal,\nSi c'amdui cominal\nMezuressem egal" } ], "glosses": [ "Hélas." ], "id": "fr-las-pro-intj-J0R4l9j2" } ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "la", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "la" } ], "glosses": [ "Pluriel de la." ], "id": "fr-las-en-noun-B3YuV408" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "las-bann" }, { "word": "las-kroug" }, { "word": "las-loer" }, { "word": "las-loereier" }, { "word": "las-loeroù" }, { "word": "las-red" }, { "word": "las-reder" }, { "word": "lasadur" }, { "word": "lasañ" }, { "word": "lasenn" }, { "word": "laser" }, { "word": "lasiñ" } ], "forms": [ { "form": "lasoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 30", "text": "Ur gravatenn seiz du, ken moan war vete nebeut hag ul las botez.", "translation": "Une cravate en soie noire, à peu de chose près aussi mince qu’un lacet de chaussure." } ], "glosses": [ "Lacet." ], "id": "fr-las-br-noun-Qzb2AeV~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlasː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lasiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lasañ/lasiñ." ], "id": "fr-las-br-verb-wm4LWVwV" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe lasañ/lasiñ." ], "id": "fr-las-br-verb-y-GcAXqz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlasː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’articles définis en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Las cortinas son adorables.", "translation": "Les rideaux sont adorables." }, { "ref": "Ana María Matute, El tiempo, 1957.", "text": "En el techo, el humo del petróleo había dejado una isla negra, donde morían las arañas y las moscas.", "translation": "Dans le toit, la fumée du pétrole avait laissé une île noire, où mouraient les araignées et les mouches." } ], "form_of": [ { "word": "el" } ], "glosses": [ "Féminin pluriel de el." ], "id": "fr-las-es-article-lbZfSeea" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexico (Mexique)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-las.wav" } ], "tags": [ "definite", "form-of" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas accusatifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "él" } ], "glosses": [ "Féminin pluriel de él." ], "id": "fr-las-es-pron-adTjQhie" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexico (Mexique)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-las.wav" } ], "tags": [ "accusative", "feminine", "form-of", "person" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "glas" } ], "glosses": [ "Forme mutée de glas par adoucissement." ], "id": "fr-las-cy-adj-aBrbUbnZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\laːs\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tukang las" }, { "word": "melas" }, { "word": "mengelas" }, { "word": "pengelasan" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en indonésien de la technique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Soudure." ], "id": "fr-las-id-noun-gUd7ckQR", "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en indonésien de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Joint." ], "id": "fr-las-id-noun-Sn8iwnuD", "topics": [ "technical" ] } ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua", "orig": "interlingua", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "illas" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en interlingua à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "« Esque tu vide le duo feminas a le altere latere del strata? » – « Si, io los cognosce ambes. »" } ], "glosses": [ "Les (pronom personnel, troisième personne du pluriel au accusatif, féminin)." ], "id": "fr-las-ia-pron-bK3iS1Su" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlas\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lo\\lu\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "los", "ipas": [ "\\lus\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "sas", "sense": "le déterminant possessif" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sortiguèt las vacas.", "translation": "Il a sorti les vaches." } ], "glosses": [ "Les (article défini)." ], "id": "fr-las-oc-article-0QnP8n0i" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-las.wav" } ], "tags": [ "definite", "feminine", "plural" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lo\\lu\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "los", "ipas": [ "\\lus\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Les" } ], "glosses": [ "Les." ], "id": "fr-las-oc-pron-QAs0Kd4V" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-las.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "person", "plural" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "las\\ˈlas\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lasses", "ipas": [ "\\ˈlases\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lassa", "ipas": [ "\\ˈlaso̯\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lassas", "ipas": [ "\\ˈlaso̯s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Las (adjectif), fatigué." ], "id": "fr-las-oc-adj-OjJxKjVB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlas\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-las.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cansat" }, { "word": "alassat" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "forestier", "word": "leśny" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave лѣсъ, lěsŭ (« forêt »), apparenté à les en tchèque." ], "forms": [ { "form": "lasy", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "lesie", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "lasy", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "lasy", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "lasu", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "lasów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "lesie", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "lasach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "lasowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "lasom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "lasem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "lasami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "related": [ { "translation": "bois en tant que matériau", "word": "drewno" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Pójdę na spacer do lasu.", "translation": "Je vais promener dans le bois." } ], "glosses": [ "Bois, forêt." ], "id": "fr-las-pl-noun-E3CrdGoq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "Pl-las.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Pl-las.ogg/Pl-las.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-las.ogg", "raw_tags": [ "Pologne" ] } ], "word": "las" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave власъ, vlasu. En slovène, comme en latin lana (« laine »), l’initiale est tombée." ], "forms": [ { "form": "lasa", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "lasje", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "lasa", "tags": [ "dual", "accusative" ] }, { "form": "lase", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "lasa", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "lasu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "lasoma", "tags": [ "dual", "dative" ] }, { "form": "lasem", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "lasom", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "lasoma", "tags": [ "dual", "instrumental" ] }, { "form": "lasmi", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "lasu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "laseh", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "laseh", "tags": [ "plural", "locative" ] } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en slovène de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cheveu." ], "id": "fr-las-sl-noun-KhoihiDX", "topics": [ "anatomy" ] } ], "word": "las" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lesen" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de lesen." ] }, { "form_of": [ { "word": "lesen" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de lesen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\laːs\\" }, { "audio": "De-las.ogg", "ipa": "laːs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-las.ogg/De-las.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-las.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Natschoba-las.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Natschoba-las.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-las.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "las" } { "categories": [ "Adjectifs en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin lassus." ], "forms": [ { "form": "lax" }, { "form": "lais" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français" ], "examples": [ { "text": "il eret mult las.", "translation": "il était très misérable" } ], "glosses": [ "Malheureux, misérable." ] } ], "word": "las" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin lassus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français" ], "examples": [ { "text": "pour les nobles et contre les las.", "translation": "pour les nobles et contre les serfs" } ], "glosses": [ "Serf, paysan, roturier." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "las" } { "categories": [ "Interjections en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français" ], "derived": [ { "word": "a las" } ], "etymology_texts": [ "Du latin lassus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Hélas." ] } ], "word": "las" } { "categories": [ "Adjectifs en ancien occitan", "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin lassus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Las, fatigué." ] }, { "glosses": [ "Malheureux." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "las" } { "categories": [ "Interjections en ancien occitan", "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin lassus." ], "forms": [ { "form": "ai las" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien occitan", "Exemples en ancien occitan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Bernart de Ventadour, Lo gens tems de pascor", "text": "Las ! e viure que·m val,\nS'eu no vei a jornal\nMo fi joi natural\nEn leih, sotz fenestral,\nCors blanc tot atretal\nCom la neus a nadal,\nSi c'amdui cominal\nMezuressem egal" } ], "glosses": [ "Hélas." ] } ], "word": "las" } { "categories": [ "Formes de noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "la", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "la" } ], "glosses": [ "Pluriel de la." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "las" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "las-bann" }, { "word": "las-kroug" }, { "word": "las-loer" }, { "word": "las-loereier" }, { "word": "las-loeroù" }, { "word": "las-red" }, { "word": "las-reder" }, { "word": "lasadur" }, { "word": "lasañ" }, { "word": "lasenn" }, { "word": "laser" }, { "word": "lasiñ" } ], "forms": [ { "form": "lasoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 30", "text": "Ur gravatenn seiz du, ken moan war vete nebeut hag ul las botez.", "translation": "Une cravate en soie noire, à peu de chose près aussi mince qu’un lacet de chaussure." } ], "glosses": [ "Lacet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlasː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "las" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lasiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lasañ/lasiñ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe lasañ/lasiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlasː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "las" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du lama (Togo)." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "las" } { "categories": [ "Formes d’articles définis en espagnol", "espagnol" ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "text": "Las cortinas son adorables.", "translation": "Les rideaux sont adorables." }, { "ref": "Ana María Matute, El tiempo, 1957.", "text": "En el techo, el humo del petróleo había dejado una isla negra, donde morían las arañas y las moscas.", "translation": "Dans le toit, la fumée du pétrole avait laissé une île noire, où mouraient les araignées et les mouches." } ], "form_of": [ { "word": "el" } ], "glosses": [ "Féminin pluriel de el." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexico (Mexique)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-las.wav" } ], "tags": [ "definite", "form-of" ], "word": "las" } { "categories": [ "Cas accusatifs en espagnol", "Formes de pronoms personnels en espagnol", "espagnol" ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "él" } ], "glosses": [ "Féminin pluriel de él." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-las.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexico (Mexique)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-las.wav" } ], "tags": [ "accusative", "feminine", "form-of", "person" ], "word": "las" } { "anagrams": [ { "word": "als" }, { "word": "ASL" }, { "word": "Sal" }, { "word": "sal" }, { "word": "SLA" } ], "categories": [ "-s prononcés /s/ en français", "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en gaélique écossais", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en slovène", "français" ], "derived": [ { "word": "de guerre lasse" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin lassus (« harassé, fatigué, épuisé »). (adjectif)", "(Nom) Du latin locus (« endroit, lieu »), exactement manipulorum locus, c'est à dire lendroit où l'on range les gerbes" ], "forms": [ { "form": "lasse", "ipas": [ "\\lɑs\\", "\\las\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "lasses", "ipas": [ "\\lɑs\\", "\\las\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "lassement" }, { "word": "lasser" }, { "word": "lassitude" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Pages liées à Wikisource en français" ], "examples": [ { "text": "Il dort ! c'est mon époux, vois-tu nous nous aimons, / Nous sommes couchés là. C'est notre nuit de noce, /Ne le réveillez, pas seigneur duc de Mendoce… / Il est las. {{source|Victor Hugo, Hernani, 1828" }, { "ref": "Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXXV. « J’ai traversé cette plaine », E. Sansot et Cie, 1907, page 176", "text": "Que mes pieds soient las, il n’importe, je dois errer." }, { "ref": "Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908", "text": "Elle revient du cabinet de toilette, un peu traînante et lasse des mille riens qu’elle a entrepris déjà, […]." }, { "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 18", "text": "– Tu parles bien !... Tu es encore jeune, toi !... moi, je suis las… je suis las…\nElle le cingla.\n– Tu es las, dit-elle, depuis le jour de ta naissance." }, { "text": "J’ai bien fait du chemin aujourd’hui, j’ai beaucoup travaillé, je suis las, bien las, fort las." }, { "text": "Reposez-vous, si vous êtes las." }, { "text": "Je suis si las que je n’en puis plus." } ], "glosses": [ "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer une chose commencée ou même pour la commencer." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Je suis las d’entendre des sottises." }, { "text": "Je suis las de ces impertinences." }, { "text": "Il est las de la vie." }, { "text": "Je suis las de votre inefficacité." } ], "glosses": [ "Qui est importuné jusqu’au dégoût par quelqu’un ou par quelque chose." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\la\\" }, { "ipa": "\\lɑ\\" }, { "ipa": "\\la\\" }, { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "Fr-las.ogg", "ipa": "las", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/Fr-las.ogg/Fr-las.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-las.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "ipa": "\\lɑ\\", "raw_tags": [ "(Accents avec distinction /a/~/ɑ/)" ] }, { "ipa": "\\lɑs\\", "raw_tags": [ "(Accents avec distinction /a/~/ɑ/)", "(Plus rare)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-las.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-las.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-las.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "müde" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "erschöpft" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "tired" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "weary" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "weak" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "sick and tired" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "fart" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "harto" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "fatigado" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "tags": [ "masculine" ], "word": "cansado" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "laca" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "väsynyt" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "sgìth" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "fatigita" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "stanco" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "moe" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "vermoeid" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "cansat" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "las" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "cansado" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "fatigado" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "obosit" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "ostenit" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "усталый" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "word": "váibbas" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "tags": [ "masculine" ], "word": "utrujen" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "tags": [ "feminine" ], "word": "utrujena" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Qui éprouve trop de fatigue pour continuer", "tags": [ "neuter" ], "word": "utrujeno" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "satt" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "genug" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "tired" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "weary" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "zat" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "genoeg" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "усталый" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Qui est importuné jusqu’au dégoût", "word": "замученный" } ], "word": "las" } { "anagrams": [ { "word": "als" }, { "word": "ASL" }, { "word": "Sal" }, { "word": "sal" }, { "word": "SLA" } ], "categories": [ "-s prononcés /s/ en français", "Dates manquantes en français", "Interjections en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin lassus (« harassé, fatigué, épuisé »). (adjectif)", "(Nom) Du latin locus (« endroit, lieu »), exactement manipulorum locus, c'est à dire lendroit où l'on range les gerbes" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre de Ronsard, Mignonne, allons voir si la rose, 1545", "text": "Las ! voyez comme en peu d'espace,\nMignonne, elle a dessus la place,\nLas, las ses beautés laissé choir !" }, { "ref": "Nikolaï Gogol, Les nouvelles de Petersbourg - La Perspective Nevski, 1835 (traduction d’André Markowicz, éditions Acte Sud, 2007, pages 62-63)", "text": "Un tel possède un cuisinier hors pair, mais, par malheur, une bouche si petite qu’il ne peut pas y faire entrer, quoi qu’on y fasse, plus de deux petites bouchées ! l’autre a une bouche large comme l’arche de l’entrée du Grand État-Major, mais, las, il doit se contenter d’un pauvre repas allemand de pommes de terre." }, { "ref": "Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 364", "text": "– Hé ! las ! s’écrie quelqu’un, que de malheurs vous avez dû avoir depuis ! – Non, Monsieur, répond Mme Piote, je les avais tous eus avant. »" }, { "ref": "Marie de Vergès, En Afrique, les espoirs déçus du « cash-to-goods », Le Monde. Mis en ligne le 15 décembre 2019", "text": "Las. Aucune expérience ayant vu le jour dans ce secteur n’a duré." } ], "glosses": [ "Hélas." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɑ\\" }, { "ipa": "\\lɑs\\" }, { "ipa": "\\la\\" }, { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "Fr-las.ogg", "ipa": "las", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/Fr-las.ogg/Fr-las.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-las.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "ipa": "\\lɑ\\", "raw_tags": [ "(Accents avec distinction /a/~/ɑ/)" ] }, { "ipa": "\\lɑs\\", "raw_tags": [ "(Accents avec distinction /a/~/ɑ/)", "(Plus rare)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-las.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-las.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-las.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "ailàs" } ], "word": "las" } { "anagrams": [ { "word": "als" }, { "word": "ASL" }, { "word": "Sal" }, { "word": "sal" }, { "word": "SLA" } ], "categories": [ "-s prononcés /s/ en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin lassus (« harassé, fatigué, épuisé »). (adjectif)", "(Nom) Du latin locus (« endroit, lieu »), exactement manipulorum locus, c'est à dire lendroit où l'on range les gerbes" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de l’agriculture" ], "glosses": [ "Endroit de la grange où l'on stocke la récolte de céréale. Lassière." ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "glosses": [ "Pelle en bois utilisée par les sauniers." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\la\\" }, { "ipa": "\\la\\" }, { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "Fr-las.ogg", "ipa": "las", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/Fr-las.ogg/Fr-las.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-las.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "ipa": "\\lɑ\\", "raw_tags": [ "(Accents avec distinction /a/~/ɑ/)" ] }, { "ipa": "\\lɑs\\", "raw_tags": [ "(Accents avec distinction /a/~/ɑ/)", "(Plus rare)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-las.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-las.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-las.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "las" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en gallois", "gallois" ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "glas" } ], "glosses": [ "Forme mutée de glas par adoucissement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\laːs\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "las" } { "categories": [ "Noms communs en indonésien", "indonésien" ], "derived": [ { "word": "tukang las" }, { "word": "melas" }, { "word": "mengelas" }, { "word": "pengelasan" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en indonésien de la technique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Soudure." ], "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ "Lexique en indonésien de la technique" ], "glosses": [ "Joint." ], "topics": [ "technical" ] } ], "word": "las" } { "categories": [ "Pronoms personnels en interlingua", "interlingua" ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "illas" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en interlingua", "Exemples en interlingua à traduire" ], "examples": [ { "text": "« Esque tu vide le duo feminas a le altere latere del strata? » – « Si, io los cognosce ambes. »" } ], "glosses": [ "Les (pronom personnel, troisième personne du pluriel au accusatif, féminin)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlas\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "las" } { "categories": [ "Articles définis en occitan", "Exemples en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lo\\lu\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "los", "ipas": [ "\\lus\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "sas", "sense": "le déterminant possessif" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Sortiguèt las vacas.", "translation": "Il a sorti les vaches." } ], "glosses": [ "Les (article défini)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-las.wav" } ], "tags": [ "definite", "feminine", "plural" ], "word": "las" } { "categories": [ "Formes de pronoms personnels en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lo\\lu\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "los", "ipas": [ "\\lus\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Les" } ], "glosses": [ "Les." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-las.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "person", "plural" ], "word": "las" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "las\\ˈlas\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lasses", "ipas": [ "\\ˈlases\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lassa", "ipas": [ "\\ˈlaso̯\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lassas", "ipas": [ "\\ˈlaso̯s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Las (adjectif), fatigué." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlas\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-las.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-las.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-las.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cansat" }, { "word": "alassat" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "las" } { "categories": [ "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "derived": [ { "translation": "forestier", "word": "leśny" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave лѣсъ, lěsŭ (« forêt »), apparenté à les en tchèque." ], "forms": [ { "form": "lasy", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "lesie", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "lasy", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "lasy", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "lasu", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "lasów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "lesie", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "lasach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "lasowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "lasom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "lasem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "lasami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "related": [ { "translation": "bois en tant que matériau", "word": "drewno" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en polonais" ], "examples": [ { "text": "Pójdę na spacer do lasu.", "translation": "Je vais promener dans le bois." } ], "glosses": [ "Bois, forêt." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\las\\" }, { "audio": "Pl-las.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Pl-las.ogg/Pl-las.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-las.ogg", "raw_tags": [ "Pologne" ] } ], "word": "las" } { "categories": [ "Lemmes en slovène", "Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave", "Noms communs en slovène", "slovène" ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave власъ, vlasu. En slovène, comme en latin lana (« laine »), l’initiale est tombée." ], "forms": [ { "form": "lasa", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "lasje", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "lasa", "tags": [ "dual", "accusative" ] }, { "form": "lase", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "lasa", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "lasu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "lasoma", "tags": [ "dual", "dative" ] }, { "form": "lasem", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "lasom", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "lasoma", "tags": [ "dual", "instrumental" ] }, { "form": "lasmi", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "lasu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "laseh", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "laseh", "tags": [ "plural", "locative" ] } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en slovène de l’anatomie" ], "glosses": [ "Cheveu." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "word": "las" }
Download raw JSONL data for las meaning in All languages combined (32.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.