See genug in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs incomparables en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjectifs indéfinis en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adverbes de manière en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand ginuog ; apparenté entre autres à l’anglais enough, au danois nok, à l’icelandais nógur, au néerlandais genoeg, et au suédois nog." ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "proverbs": [ { "word": "Manns genug sein" }, { "word": "sich selbst genug sein" } ], "raw_tags": [ "non comparable" ], "senses": [ { "glosses": [ "Assez." ], "id": "fr-genug-de-adj-O3EtHQoe" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡəˈnuːk\\" }, { "audio": "De-genug.ogg", "ipa": "ɡəˈnuːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/De-genug.ogg/De-genug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-genug.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-genug.wav", "ipa": "ɡəˈnuːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-genug.wav" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "genug" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes de manière en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand ginuog ; apparenté entre autres à l’anglais enough, au danois nok, à l’icelandais nógur, au néerlandais genoeg, et au suédois nog." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich habe schon genug Probleme.", "translation": "J'ai assez de problèmes comme ça." }, { "text": "Hier gibt es Platz genug.", "translation": "Ici, il y a assez de place." }, { "text": "Höre auf zu putzen, es ist schon sauber genug.", "translation": "Arrête de nettoyer, c’est déjà assez propre." }, { "ref": "Tanja Rest, « Lass holzen! », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 26 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/stil/mode-holzfaellerhemd-julian-nagelsmann-bruce-springsteen-taylor-swift-e226631/ texte intégral", "text": "In seiner Ur-Form, die auch heute noch die beste ist, besteht (das Flanellhemd) aus einem beidseitig angeflauschten und großformatig karierten Wolle-Baumwolle-Gemisch. Hoher Kragen, sichtbare Knopfleiste, zwei aufgesetzte Brusttaschen; die Hemdschöße sind theoretisch lang genug, um in eine Hose gestopft zu werden, was aber bei Strafe verboten ist.", "translation": "Dans sa forme originelle, qui est encore la meilleure aujourd'hui, (la chemise en flanelle) est faite d’un mélange de laine et de coton à grands carreaux, assoupli des deux côtés. Col haut, patte de boutonnage visible, deux poches plaquées sur la poitrine ; les pans de la chemise sont théoriquement assez longs pour être enfilés dans un pantalon, ce qui est toutefois interdit sous peine d'amende." } ], "glosses": [ "Assez, suffisamment." ], "id": "fr-genug-de-adv-8S1SAmlz" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Genug ist genug!", "translation": "Trop, c’est trop ! [Ou simplement : assez !]" }, { "text": "Von etwas genug haben, wie in: Ich habe genug von euren ständigen Streitereien.", "translation": "En avoir assez de quelque chose, comme dans : j’en ai assez de vos disputes continues." }, { "ref": "Constanze von Bullion, « Und ewig nörgelt der Deutsche », dans Süddeutsche Zeitung, 4 juillet 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/deutschland-zufriedenheit-lebensverhaeltnisse-kommentar-lux.29VECF4sgaxEebDTtmV2SL texte intégral", "text": "Ja, es gibt Ungleichheit im Land, die es zu beheben gilt. Und nein, einfacher wird das nicht. Nicht jedes Wehwehchen kann mehr mit Staatsgeld geheilt werden. Das kann gar nicht laut genug gesagt werden.", "translation": "Oui, il y a des inégalités dans le pays et il faut y remédier. Et non, cela ne sera pas plus facile. Tous les bobos ne peuvent plus être soignés avec l’argent de l'État. On ne le dira jamais assez fort." } ], "glosses": [ "Assez, perçu comme trop, comme dans la locution « en avoir assez », ainsi que les interjections « assez ! » et « trop, c’est trop ! »." ], "id": "fr-genug-de-adv-Mx1BUxZy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡəˈnuːk\\" }, { "audio": "De-genug.ogg", "ipa": "ɡəˈnuːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/De-genug.ogg/De-genug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-genug.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-genug.wav", "ipa": "ɡəˈnuːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-genug.wav" } ], "word": "genug" } { "antonyms": [ { "word": "ungenügend" }, { "word": "unzulänglich" }, { "word": "unzureichend" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes de manière en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "suffisance », « satisfaction", "word": "Genüge" }, { "translation": "suffire", "word": "genügen" }, { "translation": "frugal », « modeste", "word": "genügsam" }, { "translation": "satisfaire", "word": "genugtun" }, { "translation": "satisfaction », « compensation", "word": "Genugtuung" }, { "translation": "insuffisance », « insatisfaction", "word": "Ungenügen" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand ginuog ; apparenté entre autres à l’anglais enough, au danois nok, à l’icelandais nógur, au néerlandais genoeg, et au suédois nog." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Assez !" ], "id": "fr-genug-de-intj-yy3f8h7u" } ], "sounds": [ { "audio": "De-genug.ogg", "ipa": "ɡəˈnuːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/De-genug.ogg/De-genug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-genug.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-genug.wav", "ipa": "ɡəˈnuːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-genug.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ausreichend" }, { "word": "genügend" }, { "word": "zur Genüge" } ], "word": "genug" }
{ "categories": [ "Adjectifs incomparables en allemand", "Adjectifs indéfinis en allemand", "Adverbes de manière en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand ginuog ; apparenté entre autres à l’anglais enough, au danois nok, à l’icelandais nógur, au néerlandais genoeg, et au suédois nog." ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "proverbs": [ { "word": "Manns genug sein" }, { "word": "sich selbst genug sein" } ], "raw_tags": [ "non comparable" ], "senses": [ { "glosses": [ "Assez." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡəˈnuːk\\" }, { "audio": "De-genug.ogg", "ipa": "ɡəˈnuːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/De-genug.ogg/De-genug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-genug.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-genug.wav", "ipa": "ɡəˈnuːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-genug.wav" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "genug" } { "categories": [ "Adverbes de manière en allemand", "Adverbes en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand ginuog ; apparenté entre autres à l’anglais enough, au danois nok, à l’icelandais nógur, au néerlandais genoeg, et au suédois nog." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich habe schon genug Probleme.", "translation": "J'ai assez de problèmes comme ça." }, { "text": "Hier gibt es Platz genug.", "translation": "Ici, il y a assez de place." }, { "text": "Höre auf zu putzen, es ist schon sauber genug.", "translation": "Arrête de nettoyer, c’est déjà assez propre." }, { "ref": "Tanja Rest, « Lass holzen! », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 26 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/stil/mode-holzfaellerhemd-julian-nagelsmann-bruce-springsteen-taylor-swift-e226631/ texte intégral", "text": "In seiner Ur-Form, die auch heute noch die beste ist, besteht (das Flanellhemd) aus einem beidseitig angeflauschten und großformatig karierten Wolle-Baumwolle-Gemisch. Hoher Kragen, sichtbare Knopfleiste, zwei aufgesetzte Brusttaschen; die Hemdschöße sind theoretisch lang genug, um in eine Hose gestopft zu werden, was aber bei Strafe verboten ist.", "translation": "Dans sa forme originelle, qui est encore la meilleure aujourd'hui, (la chemise en flanelle) est faite d’un mélange de laine et de coton à grands carreaux, assoupli des deux côtés. Col haut, patte de boutonnage visible, deux poches plaquées sur la poitrine ; les pans de la chemise sont théoriquement assez longs pour être enfilés dans un pantalon, ce qui est toutefois interdit sous peine d'amende." } ], "glosses": [ "Assez, suffisamment." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Genug ist genug!", "translation": "Trop, c’est trop ! [Ou simplement : assez !]" }, { "text": "Von etwas genug haben, wie in: Ich habe genug von euren ständigen Streitereien.", "translation": "En avoir assez de quelque chose, comme dans : j’en ai assez de vos disputes continues." }, { "ref": "Constanze von Bullion, « Und ewig nörgelt der Deutsche », dans Süddeutsche Zeitung, 4 juillet 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/deutschland-zufriedenheit-lebensverhaeltnisse-kommentar-lux.29VECF4sgaxEebDTtmV2SL texte intégral", "text": "Ja, es gibt Ungleichheit im Land, die es zu beheben gilt. Und nein, einfacher wird das nicht. Nicht jedes Wehwehchen kann mehr mit Staatsgeld geheilt werden. Das kann gar nicht laut genug gesagt werden.", "translation": "Oui, il y a des inégalités dans le pays et il faut y remédier. Et non, cela ne sera pas plus facile. Tous les bobos ne peuvent plus être soignés avec l’argent de l'État. On ne le dira jamais assez fort." } ], "glosses": [ "Assez, perçu comme trop, comme dans la locution « en avoir assez », ainsi que les interjections « assez ! » et « trop, c’est trop ! »." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡəˈnuːk\\" }, { "audio": "De-genug.ogg", "ipa": "ɡəˈnuːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/De-genug.ogg/De-genug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-genug.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-genug.wav", "ipa": "ɡəˈnuːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-genug.wav" } ], "word": "genug" } { "antonyms": [ { "word": "ungenügend" }, { "word": "unzulänglich" }, { "word": "unzureichend" } ], "categories": [ "Adverbes de manière en allemand", "Interjections en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand" ], "derived": [ { "translation": "suffisance », « satisfaction", "word": "Genüge" }, { "translation": "suffire", "word": "genügen" }, { "translation": "frugal », « modeste", "word": "genügsam" }, { "translation": "satisfaire", "word": "genugtun" }, { "translation": "satisfaction », « compensation", "word": "Genugtuung" }, { "translation": "insuffisance », « insatisfaction", "word": "Ungenügen" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand ginuog ; apparenté entre autres à l’anglais enough, au danois nok, à l’icelandais nógur, au néerlandais genoeg, et au suédois nog." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Assez !" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-genug.ogg", "ipa": "ɡəˈnuːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/De-genug.ogg/De-genug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-genug.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-genug.wav", "ipa": "ɡəˈnuːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-genug.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-genug.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ausreichend" }, { "word": "genügend" }, { "word": "zur Genüge" } ], "word": "genug" }
Download raw JSONL data for genug meaning in Allemand (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.