See lo on Wiktionary
Download JSONL data for lo meaning in All languages combined (29.7kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en amdo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du laotien." ], "id": "fr-lo-conv-symbol-1ZBO62Eq", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Amdo", "orig": "amdo", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du tibétain lo." ], "lang": "Amdo", "lang_code": "adx", "notes": [ "Forme du parler chosrje." ], "pos": "noun", "pos_id": "adx-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Année." ], "id": "fr-lo-adx-noun-NNRDjZDQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" } ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "article", "pos_id": "fro-art-1", "pos_title": "Article", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "le" } ], "glosses": [ "Variante de le (article défini masculin singulier du cas régime)." ], "id": "fr-lo-fro-article-DdFalZTg", "raw_tags": [ "Surtout avant 1100" ], "tags": [ "alt-of" ] }, { "alt_of": [ { "word": "li" } ], "glosses": [ "Variante de li (article défini masculin singulier du cas sujet)." ], "id": "fr-lo-fro-article-xoTJEJYK", "raw_tags": [ "Surtout avant 1100" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "pron", "pos_id": "fro-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "le" } ], "examples": [ { "ref": "Passion du Christde Clermont, anonyme, circa 980", "text": "li fellon dunc lo saludent cum Senior", "translation": "Les felons, donc, le saluent comme s’il était Dieu" } ], "glosses": [ "Variante de le (« le »)." ], "id": "fr-lo-fro-pron-voD470QK", "raw_tags": [ "Surtout avant 1100" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "article", "pos_id": "pro-art-déf-1", "pos_title": "Article défini", "related": [ { "word": "el" }, { "word": "elh" }, { "sense": "forme au féminin", "word": "la" }, { "sense": "formes de pluriel", "word": "els" }, { "sense": "formes de pluriel", "word": "los" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Le (article défini masculin singulier)." ], "id": "fr-lo-pro-article-qiOWCkdF" } ], "tags": [ "definite", "masculine" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "dormir", "word": "lo egin" }, { "word": "lo hartu" }, { "word": "lo pisu" }, { "word": "lo-belar" }, { "word": "lo-eragile" }, { "translation": "somnabulisme", "word": "lo-ibiltze" }, { "word": "lo seko egin" }, { "word": "lo seko egon" }, { "word": "lo seko geratu" }, { "word": "lo-suma" }, { "word": "loak hartu" }, { "word": "logabezia" }, { "translation": "chambre à coucher", "word": "logela" }, { "translation": "s’endormir", "word": "lokartu" }, { "translation": "en dormant", "word": "lotan" }, { "translation": "aller dormir, se coucher", "word": "lotaratu" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_id": "eu-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lo gelditu da.", "translation": "Il s’est endormi." }, { "text": "Lo astun.", "translation": "Un sommeil lourd." }, { "text": "loaren gaixotasun.", "translation": "maladie du sommeil." } ], "glosses": [ "Sommeil." ], "id": "fr-lo-eu-noun-i-PbaCWM" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav" } ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en cornique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adv", "pos_id": "eu-adv-1", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Itzuli garenean txakurra lo aurkitu dugu.", "translation": "Quand nous sommes rentrés, nous avons trouvé le chien endormi." } ], "glosses": [ "Endormi." ], "id": "fr-lo-eu-adv-5JfgQ8ru" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav" } ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cornique", "orig": "cornique", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir le mot breton loa." ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "noun", "pos_id": "kw-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Cuillère." ], "id": "fr-lo-kw-noun-ZGijnP9P" } ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en créole seychellois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole réunionnais", "orig": "créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Issu du français le." ], "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "pos": "noun", "pos_id": "rcf-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Ousanousava, Zamal", "text": "o zamal, o zamal, o zamal\nti fé mal lo kèr\nlo kèr bann gouvèrnman\ngouvèrnman koulèr larjan…", "translation": "ô zamal, ô zamal, ô zamal\ntu fais mal au cœur\nle cœur du gouvernement\ngouvernement couleur l’argent…" } ], "glosses": [ "Le." ], "id": "fr-lo-rcf-noun-0UD~C79q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" } ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole seychellois", "orig": "créole seychellois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français là-haut." ], "lang": "Créole seychellois", "lang_code": "crs", "pos": "prep", "pos_id": "crs-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Sur." ], "id": "fr-lo-crs-prep-~c5hwzgt" } ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "glo", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "nglo", "raw_tags": [ "Nasalisation" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_id": "cy-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "glo" } ], "glosses": [ "Forme mutée de glo par lénition." ], "id": "fr-lo-cy-noun-R~SjKd9A" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\loː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin (il)lu(m)." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "article", "pos_id": "es-art-déf-1", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Le." ], "id": "fr-lo-es-article-0UD~C79q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav" } ], "tags": [ "definite", "neuter" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas accusatifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin (il)lu(m)." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_id": "es-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "José Bergamín, Duendecitos y coplas, 1963.", "text": "Siempre me dices que tienes\nganas de venir a verme.\nLo dices, pero no vienes.", "translation": "Tu me dis toujours que tu as\nenvie de venir me voir.\nTu le dis, mais tu ne viens pas." } ], "glosses": [ "Le : troisième personne du singulier." ], "id": "fr-lo-es-pron-wEGACXOR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav" } ], "tags": [ "accusative", "neuter", "person" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en fon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines nominales fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de l, avec le suffixe -o." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_id": "eo-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }" ], "senses": [ { "glosses": [ "L, l, seizième lettre et treizième consonne de l’alphabet espéranto." ], "id": "fr-lo-eo-noun--sOmVVbw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" }, { "audio": "Eo-l.ogg", "ipa": "lo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Eo-l.ogg/Eo-l.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-l.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lo.wav", "ipa": "lo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lo.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lo.wav", "ipa": "l̪o", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lo.wav" } ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en griko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fon", "orig": "fon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Fon", "lang_code": "fon", "pos": "noun", "pos_id": "fon-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Caïman, crocodile." ], "id": "fr-lo-fon-noun-nOdp-D2p" } ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Griko", "orig": "griko", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "noun", "pos_id": "griko-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mot." ], "id": "fr-lo-griko-noun-ij6NWdEY" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua", "orig": "interlingua", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "pron", "pos_id": "ia-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "object cas" ], "senses": [ { "glosses": [ "Le : troisième personne du singulier." ], "id": "fr-lo-ia-pron-wEGACXOR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" } ], "tags": [ "neuter", "person" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin (il)lu(m)." ], "forms": [ { "form": "gli", "ipas": [ "\\ʎi\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "le", "ipas": [ "\\le\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "article", "pos_id": "it-art-déf-1", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Le, utilisé devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z" ], "id": "fr-lo-it-article-ygxGD2Em" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "avant les autres consonnes" ], "word": "il" }, { "raw_tags": [ "devant les voyelles" ], "word": "l’" } ], "tags": [ "definite", "neuter" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déterminants en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin (il)lu(m)." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "pron", "pos_id": "it-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Le." ], "id": "fr-lo-it-pron-0UD~C79q" }, { "glosses": [ "Lui." ], "id": "fr-lo-it-pron-GlKo2dnz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav" } ], "tags": [ "neuter", "person" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lof" }, { "word": "locoba" }, { "word": "lodroe" }, { "word": "lodume" }, { "word": "loedje" }, { "word": "loeke" }, { "word": "loenide" }, { "word": "loinde" }, { "word": "lokane" }, { "word": "lokase" }, { "word": "loliz" }, { "word": "loon" }, { "word": "loote" }, { "word": "lotan" }, { "word": "lotel" }, { "word": "lotode" }, { "word": "lougale" }, { "word": "loviele" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "det", "pos_id": "avk-dét-1", "pos_title": "Déterminant", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Wico Ke Veyberik, 2020", "text": "Uix ! Va lo moek olegá.", "translation": "Ouïe ! J’ai besoin de plus de couvertures." } ], "glosses": [ "Plus de." ], "id": "fr-lo-avk-det-wToRmg0h" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɔ\\" }, { "ipa": "\\lo\\" }, { "audio": "lo (avk).wav", "ipa": "lɔ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Lo_(avk).wav/Lo_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Lo_(avk).wav/Lo_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/lo (avk).wav" } ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en métchif", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurde", "orig": "kurde", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "intj", "pos_id": "ku-interj-1", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "lê" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lo bavo", "translation": "Oh ! Mon père !" } ], "glosses": [ "Oh." ], "id": "fr-lo-ku-intj-s1ahJuQx" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métchif", "orig": "métchif", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français eau." ], "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "pos": "noun", "pos_id": "crg-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-lo-crg-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "au", "word": "al" }, { "translation": "du", "word": "del" }, { "translation": "sous le", "word": "jol" }, { "translation": "par le", "word": "pel" }, { "translation": "sur le", "word": "sul" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lo\\lu\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "los", "ipas": [ "\\lus\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "las", "ipas": [ "\\las\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "En provençal, au masculin comme au féminin, le pluriel est", "lei, devant une consonne : lei vesins, lei vesinas.", "leis, devant une voyelle: leis obriers, leis obrieras.", "L'article défini remplace l'adjectif possessif lorsqu'il désigne une partie du corps, un vêtement, un objet porté, une relation d'amitié, de parenté, de travail, de voisinage, etc.", "Aviá perdut lo capel.\n#*: Il avait perdu son chapeau.", "Lo Felix s’èra levat.\n#*: Félix s’était levé.", "Ambe lo papà, anavam al mercat.\n#*: Avec mon papa, nous allions au marché.", "Una vaca s’i perdriá lo vedèl.\n#*: Une vache y perdrait son veau." ], "pos": "article", "pos_id": "oc-art-déf-1", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "eth" }, { "sense": "fuxéen, toulousain, nord occitan [lə], marchois", "word": "le" }, { "sense": "ouest limousin", "word": "lu" }, { "sense": "nord vivaro-alpin [əl]", "word": "el" }, { "sense": "grassois, pyrénéen archaïque", "word": "so" }, { "raw_tags": [ "devant voyelle" ], "word": "l’" }, { "raw_tags": [ "équivalent féminin" ], "word": "la" }, { "word": "çò" }, { "tags": [ "Mistralian" ], "word": "lou" }, { "word": "Lo" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lo capel.", "translation": "Le chapeau." } ], "glosses": [ "Le (article défini masculin singulier)." ], "id": "fr-lo-oc-article-qiOWCkdF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lu\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav" } ], "tags": [ "definite", "masculine", "singular" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms démonstratifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lo\\lu\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "los", "ipas": [ "\\lus\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "las", "ipas": [ "\\las\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_id": "oc-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Limousin" ], "word": "lu" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lo vesi.", "translation": "Je le vois." } ], "glosses": [ "Le." ], "id": "fr-lo-oc-pron-0UD~C79q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lu\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_id": "oc-pronom-dém-1", "pos_title": "Pronom démonstratif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lo que demandas.", "translation": "Celui que tu demandes." }, { "text": "Lo de vosautres que me sonèt ièr, levatz la man.", "translation": "Celui parmi vous autres qui m’a appelé hier, levez la main." } ], "glosses": [ "devant qui, que, de : Celui." ], "id": "fr-lo-oc-pron-G22PPR-1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lu\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav" } ], "tags": [ "demonstrative", "masculine" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Particules en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palenquero", "orig": "palenquero", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol lo." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "pron", "pos_id": "pln-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "I kelé toká-lo.", "translation": "Je veux le toucher." } ], "glosses": [ "Pronom de la troisième personne du singulier en position objet. Peut aussi bien être masculin que féminin." ], "id": "fr-lo-pln-pron-tOo9DsCW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en sango", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palenquero", "orig": "palenquero", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol lo." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "particle", "pos_id": "pln-part-1", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ané lo bae-ba aggún patte.", "translation": "Elles allaient quelque part" } ], "glosses": [ "Particule proclitique d’introduction du groupe verbal, en particulier pour les verbes intransitifs." ], "id": "fr-lo-pln-particle-AcD6y8ye" }, { "glosses": [ "I nesesitá hende-ba, pa hende lo miní" ], "id": "fr-lo-pln-particle-HB7UuqUg" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en palenquero", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ma hende ri pelíkula di produsión lo miní i lo kelá akí\n#*: Les gens de la production du film sont venus et vont rester ici" ], "id": "fr-lo-pln-particle-GBd4rV1r" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" } ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sango", "orig": "sango", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "pos": "pron", "pos_id": "sg-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Pronom de la troisième personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin." ], "id": "fr-lo-sg-pron-WvEtwY0i" } ], "tags": [ "person" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "lynx roux", "word": "rödlo" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux suédois lo." ], "forms": [ { "form": "lon", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "loar", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "loarna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_id": "sv-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Félins en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lynx." ], "id": "fr-lo-sv-noun-uShgyfvy", "topics": [ "zoology" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "lo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "lỡ" }, { "word": "lở" }, { "word": "lờ" }, { "word": "lơ" }, { "word": "lộ" }, { "word": "lố" }, { "word": "lỗ" }, { "word": "lổ" }, { "word": "lồ" }, { "word": "lô" }, { "word": "lọ" }, { "word": "ló" }, { "word": "lò" }, { "word": "lợ" } ], "pos": "verb", "pos_id": "vi-verb-1", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "lo gì việc ấy mà lo", "translation": "Pourquoi se donner des soucis pour cette affaire" }, { "text": "Tôi lo cho số phận của nó", "translation": "Je suis inquiet sur son sort" } ], "glosses": [ "Avoir des soucis; se donner des soucis; être inquiet; s’inquiéter." ], "id": "fr-lo-vi-verb-OB8P1ZSq" }, { "examples": [ { "text": "lo cho công việc gia đình", "translation": "S’occuper des affaires de la famille" }, { "text": "Ông ấy lo cho cây cảnh của ông", "translation": "Il a soin de ses plantes d’agrément" } ], "glosses": [ "S’occuper de; avoir soin de." ], "id": "fr-lo-vi-verb-jVmC9IEB" }, { "examples": [ { "text": "Nó chỉ lo chơi đùa", "translation": "Il ne pense qu’à s’amuser" } ], "glosses": [ "Penser à." ], "id": "fr-lo-vi-verb-tR5Xceqf" }, { "examples": [ { "text": "Anh ta lo để được bổ dụng", "translation": "Il intrigue pour se faire nommer" }, { "text": "Bà ta lo luật sư để được kiện", "translation": "Elle manœuvre un avocat pour gagner un procès" }, { "text": "đáng lo", "translation": "Inquiétant" }, { "text": "lo bò trắng răng", "translation": "Avoir des soucis en l’air" }, { "text": "lo méo mặt", "translation": "Être accablé de soucis" }, { "text": "lo sốt vó", "translation": "Être sur la braise" } ], "glosses": [ "Intriguer (pour arriver à ses fins); manœuvrer (pour arriver à ses fins)." ], "id": "fr-lo-vi-verb-M6uoLXNE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɔ˦\\" } ], "word": "lo" }
{ "categories": [ "Articles en ancien français", "amdo" ], "etymology_texts": [ "Du tibétain lo." ], "lang": "Amdo", "lang_code": "adx", "notes": [ "Forme du parler chosrje." ], "pos": "noun", "pos_id": "adx-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Année." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" } ], "word": "lo" } { "categories": [ "Pronoms en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "article", "pos_id": "fro-art-1", "pos_title": "Article", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "le" } ], "glosses": [ "Variante de le (article défini masculin singulier du cas régime)." ], "raw_tags": [ "Surtout avant 1100" ], "tags": [ "alt-of" ] }, { "alt_of": [ { "word": "li" } ], "glosses": [ "Variante de li (article défini masculin singulier du cas sujet)." ], "raw_tags": [ "Surtout avant 1100" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Articles définis en ancien occitan", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "pron", "pos_id": "fro-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "le" } ], "examples": [ { "ref": "Passion du Christde Clermont, anonyme, circa 980", "text": "li fellon dunc lo saludent cum Senior", "translation": "Les felons, donc, le saluent comme s’il était Dieu" } ], "glosses": [ "Variante de le (« le »)." ], "raw_tags": [ "Surtout avant 1100" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Noms communs en basque", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "article", "pos_id": "pro-art-déf-1", "pos_title": "Article défini", "related": [ { "word": "el" }, { "word": "elh" }, { "sense": "forme au féminin", "word": "la" }, { "sense": "formes de pluriel", "word": "els" }, { "sense": "formes de pluriel", "word": "los" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Le (article défini masculin singulier)." ] } ], "tags": [ "definite", "masculine" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Adverbes en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "dormir", "word": "lo egin" }, { "word": "lo hartu" }, { "word": "lo pisu" }, { "word": "lo-belar" }, { "word": "lo-eragile" }, { "translation": "somnabulisme", "word": "lo-ibiltze" }, { "word": "lo seko egin" }, { "word": "lo seko egon" }, { "word": "lo seko geratu" }, { "word": "lo-suma" }, { "word": "loak hartu" }, { "word": "logabezia" }, { "translation": "chambre à coucher", "word": "logela" }, { "translation": "s’endormir", "word": "lokartu" }, { "translation": "en dormant", "word": "lotan" }, { "translation": "aller dormir, se coucher", "word": "lotaratu" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_id": "eu-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lo gelditu da.", "translation": "Il s’est endormi." }, { "text": "Lo astun.", "translation": "Un sommeil lourd." }, { "text": "loaren gaixotasun.", "translation": "maladie du sommeil." } ], "glosses": [ "Sommeil." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav" } ], "word": "lo" } { "categories": [ "Noms communs en cornique", "basque" ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adv", "pos_id": "eu-adv-1", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Itzuli garenean txakurra lo aurkitu dugu.", "translation": "Quand nous sommes rentrés, nous avons trouvé le chien endormi." } ], "glosses": [ "Endormi." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav" } ], "word": "lo" } { "categories": [ "Noms communs en amdo", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du laotien." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "lo" } { "categories": [ "Noms communs en créole réunionnais", "cornique" ], "etymology_texts": [ "Voir le mot breton loa." ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "noun", "pos_id": "kw-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Cuillère." ] } ], "word": "lo" } { "categories": [ "Prépositions en créole seychellois", "créole réunionnais" ], "etymology_texts": [ "Issu du français le." ], "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "pos": "noun", "pos_id": "rcf-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Ousanousava, Zamal", "text": "o zamal, o zamal, o zamal\nti fé mal lo kèr\nlo kèr bann gouvèrnman\ngouvèrnman koulèr larjan…", "translation": "ô zamal, ô zamal, ô zamal\ntu fais mal au cœur\nle cœur du gouvernement\ngouvernement couleur l’argent…" } ], "glosses": [ "Le." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" } ], "word": "lo" } { "categories": [ "Formes de noms communs en gallois", "créole seychellois" ], "etymology_texts": [ "Du français là-haut." ], "lang": "Créole seychellois", "lang_code": "crs", "pos": "prep", "pos_id": "crs-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Sur." ] } ], "word": "lo" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Pronoms personnels en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin (il)lu(m)." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "article", "pos_id": "es-art-déf-1", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Le." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav" } ], "tags": [ "definite", "neuter" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Cas accusatifs en espagnol", "Lemmes en espéranto", "Noms communs en espéranto", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin (il)lu(m)." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_id": "es-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "José Bergamín, Duendecitos y coplas, 1963.", "text": "Siempre me dices que tienes\nganas de venir a verme.\nLo dices, pero no vienes.", "translation": "Tu me dis toujours que tu as\nenvie de venir me voir.\nTu le dis, mais tu ne viens pas." } ], "glosses": [ "Le : troisième personne du singulier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav" } ], "tags": [ "accusative", "neuter", "person" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Noms communs en fon", "Racines nominales fondamentales en espéranto", "Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de l, avec le suffixe -o." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_id": "eo-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }" ], "senses": [ { "glosses": [ "L, l, seizième lettre et treizième consonne de l’alphabet espéranto." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" }, { "audio": "Eo-l.ogg", "ipa": "lo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Eo-l.ogg/Eo-l.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-l.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lo.wav", "ipa": "lo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lo.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lo.wav", "ipa": "l̪o", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lo.wav" } ], "word": "lo" } { "categories": [ "Noms communs en griko", "fon" ], "lang": "Fon", "lang_code": "fon", "pos": "noun", "pos_id": "fon-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Caïman, crocodile." ] } ], "word": "lo" } { "categories": [ "Articles définis en espagnol", "Lemmes en espagnol", "gallois" ], "forms": [ { "form": "glo", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "nglo", "raw_tags": [ "Nasalisation" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_id": "cy-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "glo" } ], "glosses": [ "Forme mutée de glo par lénition." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\loː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Pronoms personnels en interlingua", "griko" ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "noun", "pos_id": "griko-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mot." ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Articles définis en italien", "Lemmes en italien", "interlingua" ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "pron", "pos_id": "ia-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "object cas" ], "senses": [ { "glosses": [ "Le : troisième personne du singulier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" } ], "tags": [ "neuter", "person" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Pronoms personnels en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "Du latin (il)lu(m)." ], "forms": [ { "form": "gli", "ipas": [ "\\ʎi\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "le", "ipas": [ "\\le\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "article", "pos_id": "it-art-déf-1", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Le, utilisé devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "avant les autres consonnes" ], "word": "il" }, { "raw_tags": [ "devant les voyelles" ], "word": "l’" } ], "tags": [ "definite", "neuter" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Déterminants en kotava", "italien" ], "etymology_texts": [ "Du latin (il)lu(m)." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "pron", "pos_id": "it-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Le." ] }, { "glosses": [ "Lui." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav" } ], "tags": [ "neuter", "person" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Interjections en kurde", "kotava" ], "derived": [ { "word": "lof" }, { "word": "locoba" }, { "word": "lodroe" }, { "word": "lodume" }, { "word": "loedje" }, { "word": "loeke" }, { "word": "loenide" }, { "word": "loinde" }, { "word": "lokane" }, { "word": "lokase" }, { "word": "loliz" }, { "word": "loon" }, { "word": "loote" }, { "word": "lotan" }, { "word": "lotel" }, { "word": "lotode" }, { "word": "lougale" }, { "word": "loviele" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "det", "pos_id": "avk-dét-1", "pos_title": "Déterminant", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Wico Ke Veyberik, 2020", "text": "Uix ! Va lo moek olegá.", "translation": "Ouïe ! J’ai besoin de plus de couvertures." } ], "glosses": [ "Plus de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɔ\\" }, { "ipa": "\\lo\\" }, { "audio": "lo (avk).wav", "ipa": "lɔ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Lo_(avk).wav/Lo_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Lo_(avk).wav/Lo_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/lo (avk).wav" } ], "word": "lo" } { "categories": [ "Noms communs en métchif", "kurde" ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "intj", "pos_id": "ku-interj-1", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "lê" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lo bavo", "translation": "Oh ! Mon père !" } ], "glosses": [ "Oh." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Articles définis en occitan", "métchif" ], "etymology_texts": [ "Du français eau." ], "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "pos": "noun", "pos_id": "crg-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "lo" } { "categories": [ "Exemples en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms personnels en occitan", "occitan" ], "derived": [ { "translation": "au", "word": "al" }, { "translation": "du", "word": "del" }, { "translation": "sous le", "word": "jol" }, { "translation": "par le", "word": "pel" }, { "translation": "sur le", "word": "sul" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lo\\lu\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "los", "ipas": [ "\\lus\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "las", "ipas": [ "\\las\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "En provençal, au masculin comme au féminin, le pluriel est", "lei, devant une consonne : lei vesins, lei vesinas.", "leis, devant une voyelle: leis obriers, leis obrieras.", "L'article défini remplace l'adjectif possessif lorsqu'il désigne une partie du corps, un vêtement, un objet porté, une relation d'amitié, de parenté, de travail, de voisinage, etc.", "Aviá perdut lo capel.\n#*: Il avait perdu son chapeau.", "Lo Felix s’èra levat.\n#*: Félix s’était levé.", "Ambe lo papà, anavam al mercat.\n#*: Avec mon papa, nous allions au marché.", "Una vaca s’i perdriá lo vedèl.\n#*: Une vache y perdrait son veau." ], "pos": "article", "pos_id": "oc-art-déf-1", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "eth" }, { "sense": "fuxéen, toulousain, nord occitan [lə], marchois", "word": "le" }, { "sense": "ouest limousin", "word": "lu" }, { "sense": "nord vivaro-alpin [əl]", "word": "el" }, { "sense": "grassois, pyrénéen archaïque", "word": "so" }, { "raw_tags": [ "devant voyelle" ], "word": "l’" }, { "raw_tags": [ "équivalent féminin" ], "word": "la" }, { "word": "çò" }, { "tags": [ "Mistralian" ], "word": "lou" }, { "word": "Lo" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lo capel.", "translation": "Le chapeau." } ], "glosses": [ "Le (article défini masculin singulier)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lu\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav" } ], "tags": [ "definite", "masculine", "singular" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms démonstratifs en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lo\\lu\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "los", "ipas": [ "\\lus\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "las", "ipas": [ "\\las\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_id": "oc-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Limousin" ], "word": "lu" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lo vesi.", "translation": "Je le vois." } ], "glosses": [ "Le." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lu\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms personnels en palenquero", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_id": "oc-pronom-dém-1", "pos_title": "Pronom démonstratif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lo que demandas.", "translation": "Celui que tu demandes." }, { "text": "Lo de vosautres que me sonèt ièr, levatz la man.", "translation": "Celui parmi vous autres qui m’a appelé hier, levez la main." } ], "glosses": [ "devant qui, que, de : Celui." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lu\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav" } ], "tags": [ "demonstrative", "masculine" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Particules en palenquero", "palenquero" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol lo." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "pron", "pos_id": "pln-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "I kelé toká-lo.", "translation": "Je veux le toucher." } ], "glosses": [ "Pronom de la troisième personne du singulier en position objet. Peut aussi bien être masculin que féminin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Pronoms personnels en sango", "palenquero" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol lo." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "particle", "pos_id": "pln-part-1", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ané lo bae-ba aggún patte.", "translation": "Elles allaient quelque part" } ], "glosses": [ "Particule proclitique d’introduction du groupe verbal, en particulier pour les verbes intransitifs." ] }, { "glosses": [ "I nesesitá hende-ba, pa hende lo miní" ] }, { "categories": [ "Exemples en palenquero" ], "glosses": [ "Ma hende ri pelíkula di produsión lo miní i lo kelá akí\n#*: Les gens de la production du film sont venus et vont rester ici" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lo\\" } ], "word": "lo" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "sango" ], "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "pos": "pron", "pos_id": "sg-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Pronom de la troisième personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "lo" } { "categories": [ "Verbes en vietnamien", "suédois" ], "derived": [ { "translation": "lynx roux", "word": "rödlo" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux suédois lo." ], "forms": [ { "form": "lon", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "loar", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "loarna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_id": "sv-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Félins en suédois" ], "glosses": [ "Lynx." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "lo" } { "categories": [ "vietnamien" ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "lỡ" }, { "word": "lở" }, { "word": "lờ" }, { "word": "lơ" }, { "word": "lộ" }, { "word": "lố" }, { "word": "lỗ" }, { "word": "lổ" }, { "word": "lồ" }, { "word": "lô" }, { "word": "lọ" }, { "word": "ló" }, { "word": "lò" }, { "word": "lợ" } ], "pos": "verb", "pos_id": "vi-verb-1", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "lo gì việc ấy mà lo", "translation": "Pourquoi se donner des soucis pour cette affaire" }, { "text": "Tôi lo cho số phận của nó", "translation": "Je suis inquiet sur son sort" } ], "glosses": [ "Avoir des soucis; se donner des soucis; être inquiet; s’inquiéter." ] }, { "examples": [ { "text": "lo cho công việc gia đình", "translation": "S’occuper des affaires de la famille" }, { "text": "Ông ấy lo cho cây cảnh của ông", "translation": "Il a soin de ses plantes d’agrément" } ], "glosses": [ "S’occuper de; avoir soin de." ] }, { "examples": [ { "text": "Nó chỉ lo chơi đùa", "translation": "Il ne pense qu’à s’amuser" } ], "glosses": [ "Penser à." ] }, { "examples": [ { "text": "Anh ta lo để được bổ dụng", "translation": "Il intrigue pour se faire nommer" }, { "text": "Bà ta lo luật sư để được kiện", "translation": "Elle manœuvre un avocat pour gagner un procès" }, { "text": "đáng lo", "translation": "Inquiétant" }, { "text": "lo bò trắng răng", "translation": "Avoir des soucis en l’air" }, { "text": "lo méo mặt", "translation": "Être accablé de soucis" }, { "text": "lo sốt vó", "translation": "Être sur la braise" } ], "glosses": [ "Intriguer (pour arriver à ses fins); manœuvrer (pour arriver à ses fins)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɔ˦\\" } ], "word": "lo" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.