"li" meaning in All languages combined

See li on Wiktionary

Noun [Abouré]

  1. Mère.
    Sense id: fr-li-abu-noun-0BzGm2Rn Categories (other): Lexique en abouré de la famille
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Ancien français]

Forms: Sujet [masculine, singular], la [neuter, singular], - [singular], Régime [masculine, singular], le [feminine, singular], Sujet [masculine, plural], les [neuter, plural], Régime [masculine, plural], les [feminine, plural]
  1. Cas sujet singulier de le, article défini masculin.
    Sense id: fr-li-fro-article-cqLlHdye
  2. Cas sujet pluriel de le.
    Sense id: fr-li-fro-article-8NJcQkbi
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Ancien français]

IPA: \li\
  1. Lui.
    Sense id: fr-li-fro-pron-GlKo2dnz
  2. Lui (à lui, à elle).
    Sense id: fr-li-fro-pron-XekyGWEf
  3. Elle.
    Sense id: fr-li-fro-pron-XA2-ctTn
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Bété (Côte d’Ivoire)]

  1. Manger.
    Sense id: fr-li-bété-verb-X2sOQw6p
The following are not (yet) sense-disambiguated

Numeral [Conventions internationales]

  1. 51 en chiffres romains minuscules. Variante de LI.
    Sense id: fr-li-conv-num-MEdDaBuz
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-1 (alpha-2) du limbourgeois.
    Sense id: fr-li-conv-symbol-h0ToPJ7E Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Créole guyanais]

Audio: LL-Q1363072 (gcr)-Kowee-li.wav , LL-Q1363072 (gcr)-Eabelinti-li.wav , LL-Q1363072 (gcr)-LHORTH-li.wav , LL-Q1363072 (gcr)-RLucas973-li.wav , LL-Q1363072 (gcr)-Jsaintlouis973-li.wav , LL-Q1363072 (gcr)-Marie-Michele973-li.wav , LL-Q1363072 (gcr)-Raissa973-li.wav , LL-Q1363072 (gcr)-Alundy973-li.wav
  1. Lire.
    Sense id: fr-li-gcr-verb-l4~rlPZ-
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Créole haïtien]

IPA: \li\
  1. Son, sa, ses
    Sense id: fr-li-ht-adj-PGueFuH9
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Créole haïtien]

IPA: \li\
  1. Lire (monnaie).
    Sense id: fr-li-ht-noun-ldiKDP~H
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Créole haïtien]

IPA: \li\
  1. Troisième personne du singulier sujet et objet, féminin et masculin : il, elle, le, la, lui.
    Sense id: fr-li-ht-pron-844pnyX9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (forme contractée): l’, l

Verb [Créole haïtien]

IPA: \li\
  1. Lire.
    Sense id: fr-li-ht-verb-l4~rlPZ-
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Créole martiniquais]

  1. Lui, il, elle.
    Sense id: fr-li-gcf-mq-pron-8dspOO8D
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Espéranto]

IPA: \li\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-li.wav , LL-Q143 (epo)-NMaia-li.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-li.wav , LL-Q143 (epo)-Poslovitch-li.wav , LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-li.wav Forms: lin [singular, accusative]
  1. Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier, équivalent du il français. (Ne s’emploie que pour des êtres vivants de sexe ou de genre masculin.)
    Sense id: fr-li-eo-pron-JH-koNUG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: lia
Categories (other): Noms communs en fon, Espéranto

Noun [Fon]

  1. Petit mil, millet.
    Sense id: fr-li-fon-noun-uhMF-gJK
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Francoprovençal]

  1. Les (article défini masculin pluriel).
    Sense id: fr-li-frp-article-UcoUvPjg
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \li\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-li.wav Forms: lis [plural]
  1. Unité de mesure de distance chinoise qui a beaucoup varié selon les régions et les époques. La valeur fixée par le gouvernement nationaliste chinois en 1915 est de 1 800 pieds chinois (environ 576 mètres). Peut désigner aujourd’hui une distance de 500 mètres.
    Sense id: fr-li-fr-noun-S54GeE2q Categories (other): Unités de mesure en français Topics: metrology
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Gallo]

  1. Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect antéposé, lui.
    Sense id: fr-li-gallo-pron-eniwpnio
  2. Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect postposé, lui.
    Sense id: fr-li-gallo-pron-R3cAlEFV
  3. Pronom personnel absolu de la troisième personne du singulier, lui.
    Sense id: fr-li-gallo-pron-76a-HgsN
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Italien]

IPA: \li\
  1. Masculin pluriel de il. Form of: il
    Sense id: fr-li-it-article-WTL1uIqp Categories (other): Italien de Rome
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Déterminants en kotava, Italien

Determiner [Kotava]

IPA: \li\, li Audio: li (avk).wav
  1. Autant de.
    Sense id: fr-li-avk-det-Bb-CAOeK
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Miskito]

  1. Eau.
    Sense id: fr-li-miq-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en nias, Miskito

Noun [Nias]

IPA: \li\
  1. Voix, paroles, son.
    Sense id: fr-li-nia-noun-r4-6ay6g
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en occitan, Nias

Article [Occitan]

IPA: \ly\ Forms: Masculin [singular], lo\lu\ [plural], lu, Féminin [singular], la [plural]
  1. Les (article défini).
    Sense id: fr-li-oc-article-0QnP8n0i Categories (other): Occitan niçois
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: lei, las

Pronoun [Occitan]

IPA: \li\
  1. Lui.
    Sense id: fr-li-oc-pron-GlKo2dnz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ie, lu

Pronoun [Picard]

IPA: \li\
  1. Lui.
    Sense id: fr-li-pcd-pron-GlKo2dnz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Conjonctions en polonais, Picard

Conjunction [Polonais]

IPA: \li\ Audio: LL-Q809 (pol)-Olaf-li.wav
  1. Si. Tags: obsolete
    Sense id: fr-li-pl-conj-7fZ~djwI Categories (other): Termes désuets en polonais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: czy Derived forms: aniżeli, jeśli, jeżeli, niźli

Verb [Portugais]

IPA: \li\, \li\, \li\, \li\, \li\, \li\, \lɪ\, \lɪ\, \li\, \li\, \li\, \li\ Forms: eu li [past], (2ᵉ personne du pluriel)
  1. Première personne du singulier du prétérit de ler. Form of: ler
    Sense id: fr-li-pt-verb-DEVVVOIw
  2. Deuxième personne du pluriel de l’impératif de ler. Form of: ler
    Sense id: fr-li-pt-verb-VENd0EO8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en sango, Portugais

Noun [Sango]

Forms: âli [plural]
  1. Tête; partie supérieure du corps, qui est le siège du cerveau et des principaux organes des sens, et qui, chez l’être humain et chez la plupart des vertébrés, tient au reste du corps par le cou.
    Sense id: fr-li-sg-noun-jDi1hJkK Categories (other): Lexique en sango de l’anatomie Topics: anatomy
  2. Sommet, faîte (d’une chose, d’un objet) Tags: broadly
    Sense id: fr-li-sg-noun-XSrux9IV
  3. Extrémité Tags: broadly
    Sense id: fr-li-sg-noun-HqJ8ncFN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Classificateurs en vietnamien, Sango Derived forms: kwâ tî li, li tî gerê Derived forms (En rapport à la tête): bêli, koli, biöli, kpëli, kwali, litô, ngëli, swali Derived forms (En rapport à la tête d’une chose): lida, lihötö Derived forms (Extrémité): ligerâ, li tî mabôko Derived forms (Locutions): sö li, bâa li, gbû li, bata li, pîka li, kânga li, kî tî li, na li nî, na li ti, tö li, bata na lï

Classifier [Vietnamien]

  1. classificateur correspondant au verre.
    Sense id: fr-li-vi-classifier-hf9aq4rM Categories (other): Lexique en vietnamien de la grammaire Topics: grammar
  2. một li bia.
    Sense id: fr-li-vi-classifier-9msSo7ij
  3. li thứ nhất.
    Sense id: fr-li-vi-classifier-REm-9BuV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: cốc
Categories (other): Vietnamien

Inflected forms

Alternative forms

Download JSONL data for li meaning in All languages combined (30.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Numéraux",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_id": "conv-symb-1",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) du limbourgeois."
      ],
      "id": "fr-li-conv-symbol-h0ToPJ7E",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "num",
  "pos_id": "conv-numeral-1",
  "pos_title": "Numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "51 en chiffres romains minuscules. Variante de LI."
      ],
      "id": "fr-li-conv-num-MEdDaBuz"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots ayant des homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en abouré",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du chinois 里 lǐ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "lys"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Unités de mesure en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, p.209",
          "text": "Wan-nien-sseu est un très vieux temple bouddhique, qui s'élève à quelques lis à peine des murailles de la ville, la courbe élégante de ses toits vernissés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unité de mesure de distance chinoise qui a beaucoup varié selon les régions et les époques. La valeur fixée par le gouvernement nationaliste chinois en 1915 est de 1 800 pieds chinois (environ 576 mètres). Peut désigner aujourd’hui une distance de 500 mètres."
      ],
      "id": "fr-li-fr-noun-S54GeE2q",
      "topics": [
        "metrology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-li.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-li.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-li.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abouré",
      "orig": "abouré",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Abouré",
  "lang_code": "abu",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "abu-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en abouré de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mère."
      ],
      "id": "fr-li-abu-noun-0BzGm2Rn",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin ille."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "la",
      "tags": [
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "le",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "les",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "les",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Li ne devient pas l’ devant une voyelle, ce que évite la confusion avec le, cas régime :\n*: Li autre s’en issoient tuit — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 39r. b.)"
  ],
  "pos": "article",
  "pos_id": "fro-art-déf-1",
  "pos_title": "Article défini",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Séquence de sainte Eulalie, vers nᵒ 21",
          "text": "li rex pagiens",
          "translation": "Le roi païen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas sujet singulier de le, article défini masculin."
      ],
      "id": "fr-li-fro-article-cqLlHdye"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Passion du Christ de Clermont, édition deG. Paris, p. 300 de la revue Romania, 1873",
          "text": "Canten li gran e li petit",
          "translation": "Les grands et les petits chantent"
        },
        {
          "ref": "Chanson anonyme, manuscrit Harley 1717, f. 251v. de la British Library, édition de Lérouxde Lincy",
          "text": "li roi coruné",
          "translation": "Les rois couronnés"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas sujet pluriel de le."
      ],
      "id": "fr-li-fro-article-8NJcQkbi"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en bété (Côte d’Ivoire)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin ille."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "fro-pronom-1",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Garin Le Loherain,f. 19, 1ʳᵉ colonne (manuscrit du XIIIᵉ siècle)",
          "text": "xx chevaliers menai avoc li",
          "translation": "20 chevaliers mena avec lui"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lui."
      ],
      "id": "fr-li-fro-pron-GlKo2dnz"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, La Conception de Notre Dame, f. 9 , 1ʳᵉ colonne",
          "text": "Sainz Gabrieuz li respondit",
          "translation": "Saint Gabriel lui répondit"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lui (à lui, à elle)."
      ],
      "id": "fr-li-fro-pron-XekyGWEf"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne,ms. 23112 de la BnF, f. 337r. a.",
          "text": "Set que Dex est vers li marri",
          "translation": "[Elle] sait que Dieu est fâché avec elle"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Elle."
      ],
      "id": "fr-li-fro-pron-XA2-ctTn",
      "note": "uniquement après une préposition"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en créole guyanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bété (Côte d’Ivoire)",
      "orig": "bété (Côte d’Ivoire)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bété (Côte d’Ivoire)",
  "lang_code": "bété",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "bété-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Manger."
      ],
      "id": "fr-li-bété-verb-X2sOQw6p"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole guyanais",
      "orig": "créole guyanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français lire."
  ],
  "lang": "Créole guyanais",
  "lang_code": "gcr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "gcr-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lire."
      ],
      "id": "fr-li-gcr-verb-l4~rlPZ-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Kowee-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Guyane (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Kowee-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Eabelinti-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1363072_(gcr)-Eabelinti-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Eabelinti-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1363072_(gcr)-Eabelinti-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Eabelinti-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mana (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Eabelinti-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-LHORTH-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1363072_(gcr)-LHORTH-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-LHORTH-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1363072_(gcr)-LHORTH-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-LHORTH-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Guyane (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-LHORTH-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-RLucas973-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1363072_(gcr)-RLucas973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-RLucas973-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1363072_(gcr)-RLucas973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-RLucas973-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cayenne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-RLucas973-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Jsaintlouis973-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1363072_(gcr)-Jsaintlouis973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Jsaintlouis973-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1363072_(gcr)-Jsaintlouis973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Jsaintlouis973-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cayenne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Jsaintlouis973-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Marie-Michele973-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Guyane (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Marie-Michele973-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Raissa973-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1363072_(gcr)-Raissa973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Raissa973-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1363072_(gcr)-Raissa973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Raissa973-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cayenne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Raissa973-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Alundy973-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1363072_(gcr)-Alundy973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Alundy973-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1363072_(gcr)-Alundy973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Alundy973-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Q24694781 (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Alundy973-li.wav"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole haïtien",
      "orig": "créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Pronom) Du français lui.",
    "(Nom commun) Du français lire, de l’italien lira, du latin libra.",
    "(Verbe) Du français lire, du latin lĕgĕre (« lire, recueillir »)."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "ht-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "sense": "forme contractée",
      "word": "l’"
    },
    {
      "sense": "forme contractée",
      "word": "l"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Chen an konnen kiyès ki zanmi mèt li, li pa jape lè yo vini nan kay la.",
          "translation": "Le chien sait qui sont les amis de son maitre, il n’aboie pas quand ils viennent dans la maison."
        },
        {
          "text": "Mwen di li, mwen renmen li; li pa reponn anyen, li sèlman souri.",
          "translation": "Je lui ai dit que je l’aimais ; elle n’a rien répondu, elle a seulement souri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier sujet et objet, féminin et masculin : il, elle, le, la, lui."
      ],
      "id": "fr-li-ht-pron-844pnyX9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole haïtien",
      "orig": "créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Pronom) Du français lui.",
    "(Nom commun) Du français lire, de l’italien lira, du latin libra.",
    "(Verbe) Du français lire, du latin lĕgĕre (« lire, recueillir »)."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "ht-adj-pos-1",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sa se telefòn li.",
          "translation": "Ceci est son téléphone."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Son, sa, ses"
      ],
      "id": "fr-li-ht-adj-PGueFuH9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole haïtien",
      "orig": "créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Pronom) Du français lui.",
    "(Nom commun) Du français lire, de l’italien lira, du latin libra.",
    "(Verbe) Du français lire, du latin lĕgĕre (« lire, recueillir »)."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ht-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lire (monnaie)."
      ],
      "id": "fr-li-ht-noun-ldiKDP~H"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en créole martiniquais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole haïtien",
      "orig": "créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Pronom) Du français lui.",
    "(Nom commun) Du français lire, de l’italien lira, du latin libra.",
    "(Verbe) Du français lire, du latin lĕgĕre (« lire, recueillir »)."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "ht-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lire."
      ],
      "id": "fr-li-ht-verb-l4~rlPZ-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole martiniquais",
      "orig": "créole martiniquais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français lui."
  ],
  "lang": "Créole martiniquais",
  "lang_code": "gcf-mq",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "gcf-mq-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lui, il, elle."
      ],
      "id": "fr-li-gcf-mq-pron-8dspOO8D"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lia"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français il."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lin",
      "ipas": [
        "\\lin\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "eo-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Li parolas Esperanton.",
          "translation": "Il parle l’espéranto."
        },
        {
          "text": "Li preparis la raporton."
        },
        {
          "text": "La raporton li preparis."
        },
        {
          "text": "Li la raporton preparis."
        },
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906",
          "text": "Li volas ke mi estu finita antaŭ lia reveno.",
          "translation": "Il veut que j’aie fini avant son retour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier, équivalent du il français. (Ne s’emploie que pour des êtres vivants de sexe ou de genre masculin.)"
      ],
      "id": "fr-li-eo-pron-JH-koNUG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-li.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-li.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q143_(epo)-NMaia-li.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q143_(epo)-NMaia-li.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-li.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-li.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-li.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-li.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-li.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-li.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-li.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fon",
      "orig": "fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fon-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "radical nominal"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Petit mil, millet."
      ],
      "id": "fr-li-fon-noun-uhMF-gJK"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francoprovençal",
      "orig": "francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin."
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont."
  ],
  "pos": "article",
  "pos_id": "frp-art-déf-1",
  "pos_title": "Article défini",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Les (article défini masculin pluriel)."
      ],
      "id": "fr-li-frp-article-UcoUvPjg"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’articles définis en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ELG",
      "orig": "gallo en graphie ELG",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "gallo-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect antéposé, lui."
      ],
      "id": "fr-li-gallo-pron-eniwpnio"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect postposé, lui."
      ],
      "id": "fr-li-gallo-pron-R3cAlEFV"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel absolu de la troisième personne du singulier, lui."
      ],
      "id": "fr-li-gallo-pron-76a-HgsN"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déterminants en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "article",
  "pos_id": "it-flex-art-déf-1",
  "pos_title": "Forme d’article défini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italien de Rome",
          "orig": "italien de Rome",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "il"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Masculin pluriel de il."
      ],
      "id": "fr-li-it-article-WTL1uIqp",
      "raw_tags": [
        "Rome"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "form-of"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en miskito",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lif"
    },
    {
      "word": "licoba"
    },
    {
      "word": "lidroe"
    },
    {
      "word": "lidume"
    },
    {
      "word": "liedje"
    },
    {
      "word": "lieke"
    },
    {
      "word": "lienide"
    },
    {
      "word": "liinde"
    },
    {
      "word": "likane"
    },
    {
      "word": "likase"
    },
    {
      "word": "liliz"
    },
    {
      "word": "lion"
    },
    {
      "word": "liote"
    },
    {
      "word": "litan"
    },
    {
      "word": "litel"
    },
    {
      "word": "litode"
    },
    {
      "word": "liugale"
    },
    {
      "word": "liviele"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "det",
  "pos_id": "avk-dét-1",
  "pos_title": "Déterminant",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Autant de."
      ],
      "id": "fr-li-avk-det-Bb-CAOeK"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "audio": "li (avk).wav",
      "ipa": "li",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Li_(avk).wav/Li_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Li_(avk).wav/Li_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/li (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en nias",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Miskito",
      "orig": "miskito",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Miskito",
  "lang_code": "miq",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "miq-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-li-miq-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Nias",
      "orig": "nias",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Nias",
  "lang_code": "nia",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "nia-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Voix, paroles, son."
      ],
      "id": "fr-li-nia-noun-r4-6ay6g"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "oc-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "ie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "word": "lu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Li dirai çò que pensi.",
          "translation": "Je lui dirai ce que je pense."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lui."
      ],
      "id": "fr-li-oc-pron-GlKo2dnz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "lo\\lu\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "lu",
      "ipas": [
        "\\ly\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "la",
      "ipas": [
        "\\la\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "article",
  "pos_id": "oc-art-déf-1",
  "pos_title": "Article défini",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ],
      "word": "lei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Languedocien",
        "Gascon",
        "Auvergnat"
      ],
      "word": "las"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan niçois",
          "orig": "occitan niçois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "li amigas.",
          "translation": "les amies."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les (article défini)."
      ],
      "id": "fr-li-oc-article-0QnP8n0i",
      "raw_tags": [
        "Niçois"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ly\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Picard",
      "orig": "picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français li."
  ],
  "lang": "Picard",
  "lang_code": "pcd",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "pcd-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lui."
      ],
      "id": "fr-li-pcd-pron-GlKo2dnz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polonais",
      "orig": "polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aniżeli"
    },
    {
      "translation": "si",
      "word": "jeśli"
    },
    {
      "translation": "si",
      "word": "jeżeli"
    },
    {
      "word": "niźli"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave ли, li (« si »)."
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "conj",
  "pos_id": "pl-conj-1",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en polonais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Si."
      ],
      "id": "fr-li-pl-conj-7fZ~djwI",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q809_(pol)-Olaf-li.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q809_(pol)-Olaf-li.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Będzin (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-li.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "czy"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu li",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "(2ᵉ personne du pluriel)"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "pt-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du prétérit de ler."
      ],
      "id": "fr-li-pt-verb-DEVVVOIw"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel de l’impératif de ler."
      ],
      "id": "fr-li-pt-verb-VENd0EO8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Classificateurs en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sango",
      "orig": "sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "bêli"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "koli"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "biöli"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "kpëli"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "kwali"
    },
    {
      "word": "kwâ tî li"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "de la tête"
      ],
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "litô"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "ngëli"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "swali"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête d’une chose",
      "word": "lida"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête d’une chose",
      "word": "lihötö"
    },
    {
      "sense": "Extrémité",
      "word": "ligerâ"
    },
    {
      "word": "li tî gerê"
    },
    {
      "sense": "Extrémité",
      "word": "li tî mabôko"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "sö li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "bâa li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "gbû li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "bata li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "pîka li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "kânga li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "kî tî li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "na li nî"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "na li ti"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "de quelqu’un"
      ],
      "sense": "Locutions",
      "word": "tö li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "bata na lï"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "âli",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Sango",
  "lang_code": "sg",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "sg-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en sango de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lï tî mbï asön",
          "translation": "J’ai mal à la tête"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tête; partie supérieure du corps, qui est le siège du cerveau et des principaux organes des sens, et qui, chez l’être humain et chez la plupart des vertébrés, tient au reste du corps par le cou."
      ],
      "id": "fr-li-sg-noun-jDi1hJkK",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Sommet, faîte (d’une chose, d’un objet)"
      ],
      "id": "fr-li-sg-noun-XSrux9IV",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Extrémité"
      ],
      "id": "fr-li-sg-noun-HqJ8ncFN",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du sino-vietnamien : 璃, ly ou li."
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "classifier",
  "pos_id": "vi-class-1",
  "pos_title": "Classificateur",
  "raw_tags": [
    "ly",
    "璃"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "cốc"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en vietnamien de la grammaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "classificateur correspondant au verre."
      ],
      "id": "fr-li-vi-classifier-hf9aq4rM",
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Une (ou un verre de) bière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "một li bia."
      ],
      "id": "fr-li-vi-classifier-9msSo7ij"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Un premier verre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "li thứ nhất."
      ],
      "id": "fr-li-vi-classifier-REm-9BuV"
    }
  ],
  "word": "li"
}
{
  "categories": [
    "Articles définis en ancien français",
    "abouré"
  ],
  "lang": "Abouré",
  "lang_code": "abu",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "abu-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en abouré de la famille"
      ],
      "glosses": [
        "Mère."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin ille."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "la",
      "tags": [
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "le",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "les",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "les",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Li ne devient pas l’ devant une voyelle, ce que évite la confusion avec le, cas régime :\n*: Li autre s’en issoient tuit — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 39r. b.)"
  ],
  "pos": "article",
  "pos_id": "fro-art-déf-1",
  "pos_title": "Article défini",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Séquence de sainte Eulalie, vers nᵒ 21",
          "text": "li rex pagiens",
          "translation": "Le roi païen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas sujet singulier de le, article défini masculin."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Passion du Christ de Clermont, édition deG. Paris, p. 300 de la revue Romania, 1873",
          "text": "Canten li gran e li petit",
          "translation": "Les grands et les petits chantent"
        },
        {
          "ref": "Chanson anonyme, manuscrit Harley 1717, f. 251v. de la British Library, édition de Lérouxde Lincy",
          "text": "li roi coruné",
          "translation": "Les rois couronnés"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas sujet pluriel de le."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "definite"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en bété (Côte d’Ivoire)",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin ille."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "fro-pronom-1",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Garin Le Loherain,f. 19, 1ʳᵉ colonne (manuscrit du XIIIᵉ siècle)",
          "text": "xx chevaliers menai avoc li",
          "translation": "20 chevaliers mena avec lui"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lui."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, La Conception de Notre Dame, f. 9 , 1ʳᵉ colonne",
          "text": "Sainz Gabrieuz li respondit",
          "translation": "Saint Gabriel lui répondit"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lui (à lui, à elle)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne,ms. 23112 de la BnF, f. 337r. a.",
          "text": "Set que Dex est vers li marri",
          "translation": "[Elle] sait que Dieu est fâché avec elle"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Elle."
      ],
      "note": "uniquement après une préposition"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en créole guyanais",
    "bété (Côte d’Ivoire)"
  ],
  "lang": "Bété (Côte d’Ivoire)",
  "lang_code": "bété",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "bété-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Manger."
      ]
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Numéraux",
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_id": "conv-symb-1",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) du limbourgeois."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "num",
  "pos_id": "conv-numeral-1",
  "pos_title": "Numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "51 en chiffres romains minuscules. Variante de LI."
      ]
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en créole haïtien",
    "créole guyanais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français lire."
  ],
  "lang": "Créole guyanais",
  "lang_code": "gcr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "gcr-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Kowee-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Guyane (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Kowee-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Eabelinti-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1363072_(gcr)-Eabelinti-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Eabelinti-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1363072_(gcr)-Eabelinti-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Eabelinti-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mana (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Eabelinti-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-LHORTH-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1363072_(gcr)-LHORTH-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-LHORTH-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1363072_(gcr)-LHORTH-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-LHORTH-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Guyane (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-LHORTH-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-RLucas973-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1363072_(gcr)-RLucas973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-RLucas973-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1363072_(gcr)-RLucas973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-RLucas973-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cayenne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-RLucas973-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Jsaintlouis973-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1363072_(gcr)-Jsaintlouis973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Jsaintlouis973-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1363072_(gcr)-Jsaintlouis973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Jsaintlouis973-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cayenne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Jsaintlouis973-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Marie-Michele973-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Guyane (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Marie-Michele973-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Raissa973-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1363072_(gcr)-Raissa973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Raissa973-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1363072_(gcr)-Raissa973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Raissa973-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cayenne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Raissa973-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Alundy973-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1363072_(gcr)-Alundy973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Alundy973-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1363072_(gcr)-Alundy973-li.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Alundy973-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Q24694781 (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Alundy973-li.wav"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en créole haïtien",
    "créole haïtien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Pronom) Du français lui.",
    "(Nom commun) Du français lire, de l’italien lira, du latin libra.",
    "(Verbe) Du français lire, du latin lĕgĕre (« lire, recueillir »)."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "ht-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "sense": "forme contractée",
      "word": "l’"
    },
    {
      "sense": "forme contractée",
      "word": "l"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Chen an konnen kiyès ki zanmi mèt li, li pa jape lè yo vini nan kay la.",
          "translation": "Le chien sait qui sont les amis de son maitre, il n’aboie pas quand ils viennent dans la maison."
        },
        {
          "text": "Mwen di li, mwen renmen li; li pa reponn anyen, li sèlman souri.",
          "translation": "Je lui ai dit que je l’aimais ; elle n’a rien répondu, elle a seulement souri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier sujet et objet, féminin et masculin : il, elle, le, la, lui."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en créole haïtien",
    "créole haïtien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Pronom) Du français lui.",
    "(Nom commun) Du français lire, de l’italien lira, du latin libra.",
    "(Verbe) Du français lire, du latin lĕgĕre (« lire, recueillir »)."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "ht-adj-pos-1",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sa se telefòn li.",
          "translation": "Ceci est son téléphone."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Son, sa, ses"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en créole haïtien",
    "créole haïtien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Pronom) Du français lui.",
    "(Nom commun) Du français lire, de l’italien lira, du latin libra.",
    "(Verbe) Du français lire, du latin lĕgĕre (« lire, recueillir »)."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ht-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lire (monnaie)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en créole martiniquais",
    "créole haïtien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Pronom) Du français lui.",
    "(Nom commun) Du français lire, de l’italien lira, du latin libra.",
    "(Verbe) Du français lire, du latin lĕgĕre (« lire, recueillir »)."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "ht-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Pronoms personnels en espéranto",
    "créole martiniquais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français lui."
  ],
  "lang": "Créole martiniquais",
  "lang_code": "gcf-mq",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "gcf-mq-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lui, il, elle."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en fon",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lia"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français il."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lin",
      "ipas": [
        "\\lin\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "eo-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Li parolas Esperanton.",
          "translation": "Il parle l’espéranto."
        },
        {
          "text": "Li preparis la raporton."
        },
        {
          "text": "La raporton li preparis."
        },
        {
          "text": "Li la raporton preparis."
        },
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906",
          "text": "Li volas ke mi estu finita antaŭ lia reveno.",
          "translation": "Il veut que j’aie fini avant son retour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier, équivalent du il français. (Ne s’emploie que pour des êtres vivants de sexe ou de genre masculin.)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-li.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-li.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q143_(epo)-NMaia-li.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q143_(epo)-NMaia-li.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-li.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-li.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-li.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-li.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-li.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-li.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-li.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-li.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Articles définis en francoprovençal",
    "fon"
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fon-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "radical nominal"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Petit mil, millet."
      ]
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gallo",
    "Pronoms personnels en gallo",
    "francoprovençal"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin."
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont."
  ],
  "pos": "article",
  "pos_id": "frp-art-déf-1",
  "pos_title": "Article défini",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Les (article défini masculin pluriel)."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "definite"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Mots ayant des homophones en français",
    "Noms communs en abouré",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du chinois 里 lǐ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "lys"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Unités de mesure en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, p.209",
          "text": "Wan-nien-sseu est un très vieux temple bouddhique, qui s'élève à quelques lis à peine des murailles de la ville, la courbe élégante de ses toits vernissés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unité de mesure de distance chinoise qui a beaucoup varié selon les régions et les époques. La valeur fixée par le gouvernement nationaliste chinois en 1915 est de 1 800 pieds chinois (environ 576 mètres). Peut désigner aujourd’hui une distance de 500 mètres."
      ],
      "topics": [
        "metrology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-li.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-li.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-li.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Formes d’articles définis en italien",
    "gallo",
    "gallo en graphie ELG"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "gallo-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect antéposé, lui."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect postposé, lui."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel absolu de la troisième personne du singulier, lui."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Déterminants en kotava",
    "italien"
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "article",
  "pos_id": "it-flex-art-déf-1",
  "pos_title": "Forme d’article défini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "italien de Rome"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "il"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Masculin pluriel de il."
      ],
      "raw_tags": [
        "Rome"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "form-of"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en miskito",
    "kotava"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lif"
    },
    {
      "word": "licoba"
    },
    {
      "word": "lidroe"
    },
    {
      "word": "lidume"
    },
    {
      "word": "liedje"
    },
    {
      "word": "lieke"
    },
    {
      "word": "lienide"
    },
    {
      "word": "liinde"
    },
    {
      "word": "likane"
    },
    {
      "word": "likase"
    },
    {
      "word": "liliz"
    },
    {
      "word": "lion"
    },
    {
      "word": "liote"
    },
    {
      "word": "litan"
    },
    {
      "word": "litel"
    },
    {
      "word": "litode"
    },
    {
      "word": "liugale"
    },
    {
      "word": "liviele"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "det",
  "pos_id": "avk-dét-1",
  "pos_title": "Déterminant",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Autant de."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "audio": "li (avk).wav",
      "ipa": "li",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Li_(avk).wav/Li_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Li_(avk).wav/Li_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/li (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en nias",
    "miskito"
  ],
  "lang": "Miskito",
  "lang_code": "miq",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "miq-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en occitan",
    "nias"
  ],
  "lang": "Nias",
  "lang_code": "nia",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "nia-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Voix, paroles, son."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Articles définis en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "oc-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "ie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "word": "lu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Li dirai çò que pensi.",
          "translation": "Je lui dirai ce que je pense."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lui."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Pronoms personnels en picard",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "lo\\lu\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "lu",
      "ipas": [
        "\\ly\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "la",
      "ipas": [
        "\\la\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "article",
  "pos_id": "oc-art-déf-1",
  "pos_title": "Article défini",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ],
      "word": "lei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Languedocien",
        "Gascon",
        "Auvergnat"
      ],
      "word": "las"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "occitan niçois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "li amigas.",
          "translation": "les amies."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les (article défini)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Niçois"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ly\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en polonais",
    "picard"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français li."
  ],
  "lang": "Picard",
  "lang_code": "pcd",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "pcd-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lui."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en portugais",
    "polonais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aniżeli"
    },
    {
      "translation": "si",
      "word": "jeśli"
    },
    {
      "translation": "si",
      "word": "jeżeli"
    },
    {
      "word": "niźli"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave ли, li (« si »)."
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "conj",
  "pos_id": "pl-conj-1",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes désuets en polonais"
      ],
      "glosses": [
        "Si."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-li.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q809_(pol)-Olaf-li.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-li.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q809_(pol)-Olaf-li.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-li.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Będzin (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-li.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "czy"
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en sango",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu li",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "(2ᵉ personne du pluriel)"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "pt-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du prétérit de ler."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel de l’impératif de ler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    },
    {
      "ipa": "\\li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "Classificateurs en vietnamien",
    "sango"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "bêli"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "koli"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "biöli"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "kpëli"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "kwali"
    },
    {
      "word": "kwâ tî li"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "de la tête"
      ],
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "litô"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "ngëli"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête",
      "word": "swali"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête d’une chose",
      "word": "lida"
    },
    {
      "sense": "En rapport à la tête d’une chose",
      "word": "lihötö"
    },
    {
      "sense": "Extrémité",
      "word": "ligerâ"
    },
    {
      "word": "li tî gerê"
    },
    {
      "sense": "Extrémité",
      "word": "li tî mabôko"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "sö li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "bâa li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "gbû li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "bata li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "pîka li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "kânga li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "kî tî li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "na li nî"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "na li ti"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "de quelqu’un"
      ],
      "sense": "Locutions",
      "word": "tö li"
    },
    {
      "sense": "Locutions",
      "word": "bata na lï"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "âli",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Sango",
  "lang_code": "sg",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "sg-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en sango de l’anatomie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lï tî mbï asön",
          "translation": "J’ai mal à la tête"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tête; partie supérieure du corps, qui est le siège du cerveau et des principaux organes des sens, et qui, chez l’être humain et chez la plupart des vertébrés, tient au reste du corps par le cou."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Sommet, faîte (d’une chose, d’un objet)"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Extrémité"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "word": "li"
}

{
  "categories": [
    "vietnamien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du sino-vietnamien : 璃, ly ou li."
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "classifier",
  "pos_id": "vi-class-1",
  "pos_title": "Classificateur",
  "raw_tags": [
    "ly",
    "璃"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "cốc"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en vietnamien de la grammaire"
      ],
      "glosses": [
        "classificateur correspondant au verre."
      ],
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Une (ou un verre de) bière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "một li bia."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Un premier verre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "li thứ nhất."
      ]
    }
  ],
  "word": "li"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.