See lia on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du limba central et de l’Ouest." ], "id": "fr-lia-conv-symbol-JnZ3B1uF", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "lia" } { "anagrams": [ { "word": "ail" }, { "word": "aïl" }, { "word": "Ali" }, { "word": "Alì" }, { "word": "ILA" }, { "word": "ila" }, { "word": "Lai" }, { "word": "Laï" }, { "word": "lai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il/elle/on lia" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Christian Brulls (pseudonyme de Georges Simenon), Les pirates du Texas, éditions J. Ferenczy et fils, 1929, réédition 1980, seconde partie, chapitre VIII", "text": "Il déchira sa veste, en fit des tampons qu’il lia sous les sabots du meilleur des chevaux, sans seulement que celui-ci piaffât." } ], "form_of": [ { "word": "lier" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de l’indicatif du verbe lier." ], "id": "fr-lia-fr-verb-igWF5K2S" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lja\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-lia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-lia.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-lia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-lia.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-lia.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-lia.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lia.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lia.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lia.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De li, « il », et -a, marquant un adjectif." ], "forms": [ { "form": "liaj", "ipas": [ "\\ˈli.aj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "lian", "ipas": [ "\\ˈli.an\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "liajn", "ipas": [ "\\ˈli.ajn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Li manĝis kun lia edzino.", "translation": "Il a mangé avec sa femme. (En précisant qu’il s’agit de celle d’un autre.)" }, { "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900", "text": "Petro skribis al Paŭlo ke li alkonduku al li lian hundon.", "translation": "Pierre à écrit à Paul de lui amener son chien. (En précisant qu’il s’agit du chien de Pierre.)" } ], "glosses": [ "Son, sa, sien (si le possesseur est clairement un homme)." ], "id": "fr-lia-eo-adj-D4tBB63b" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈli.a\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lia.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lia.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lia.wav" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "lia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Leurs." ], "id": "fr-lia-io-adj-JnGnpfRu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlja\\" } ], "word": "lia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de déterminants en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "det", "pos_title": "Forme de déterminant", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Utiura, 2018", "text": "Gograblev remi lia wexa dam tanda wale cinafa klaa.", "translation": "Nous devons sauter pendant autant de minutes que d’années séparent nos âges." } ], "form_of": [ { "word": "li" } ], "glosses": [ "Forme du déterminant li (« autant de ») lorsqu’il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un a." ], "id": "fr-lia-avk-det-uqoAUFmq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlia\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en muna", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Muna", "orig": "muna", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Muna", "lang_code": "mnb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en muna de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Grotte." ], "id": "fr-lia-mnb-noun-PfIiCU5q", "topics": [ "geography" ] } ], "word": "lia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "eu lia", "tags": [ "imperfect" ] }, { "form": "você/ele/ela lia", "tags": [ "imperfect" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ler." ], "id": "fr-lia-pt-verb-WaXKDJ63" }, { "form_of": [ { "word": "ler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ler." ], "id": "fr-lia-pt-verb-KGzUYNVP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ə\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ə\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ə\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lia" }
{ "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du limba central et de l’Ouest." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "lia" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en espéranto", "Lemmes en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "De li, « il », et -a, marquant un adjectif." ], "forms": [ { "form": "liaj", "ipas": [ "\\ˈli.aj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "lian", "ipas": [ "\\ˈli.an\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "liajn", "ipas": [ "\\ˈli.ajn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto" ], "examples": [ { "text": "Li manĝis kun lia edzino.", "translation": "Il a mangé avec sa femme. (En précisant qu’il s’agit de celle d’un autre.)" }, { "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900", "text": "Petro skribis al Paŭlo ke li alkonduku al li lian hundon.", "translation": "Pierre à écrit à Paul de lui amener son chien. (En précisant qu’il s’agit du chien de Pierre.)" } ], "glosses": [ "Son, sa, sien (si le possesseur est clairement un homme)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈli.a\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lia.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lia.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lia.wav" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "lia" } { "anagrams": [ { "word": "ail" }, { "word": "aïl" }, { "word": "Ali" }, { "word": "Alì" }, { "word": "ILA" }, { "word": "ila" }, { "word": "Lai" }, { "word": "Laï" }, { "word": "lai" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on lia" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Christian Brulls (pseudonyme de Georges Simenon), Les pirates du Texas, éditions J. Ferenczy et fils, 1929, réédition 1980, seconde partie, chapitre VIII", "text": "Il déchira sa veste, en fit des tampons qu’il lia sous les sabots du meilleur des chevaux, sans seulement que celui-ci piaffât." } ], "form_of": [ { "word": "lier" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de l’indicatif du verbe lier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lja\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-lia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-lia.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-lia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-lia.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-lia.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-lia.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lia.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lia.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lia.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lia" } { "categories": [ "Adjectifs en ido", "Lemmes en ido", "ido" ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Leurs." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlja\\" } ], "word": "lia" } { "categories": [ "Formes de déterminants en kotava", "kotava" ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "det", "pos_title": "Forme de déterminant", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Utiura, 2018", "text": "Gograblev remi lia wexa dam tanda wale cinafa klaa.", "translation": "Nous devons sauter pendant autant de minutes que d’années séparent nos âges." } ], "form_of": [ { "word": "li" } ], "glosses": [ "Forme du déterminant li (« autant de ») lorsqu’il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un a." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlia\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lia" } { "categories": [ "Noms communs en muna", "muna" ], "lang": "Muna", "lang_code": "mnb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en muna de la géographie" ], "glosses": [ "Grotte." ], "topics": [ "geography" ] } ], "word": "lia" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "eu lia", "tags": [ "imperfect" ] }, { "form": "você/ele/ela lia", "tags": [ "imperfect" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ler." ] }, { "form_of": [ { "word": "ler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ler." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ə\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ə\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ə\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈi.ə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lia" }
Download raw JSONL data for lia meaning in All languages combined (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.